1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,458 --> 00:00:20,791 NETFLIX PRESENTERER 4 00:00:24,208 --> 00:00:26,041 Noen er nei-mennesker. 5 00:00:27,833 --> 00:00:30,916 Noen er ja-mennesker. 6 00:00:31,708 --> 00:00:33,625 Jeg sa ja til alt. 7 00:00:38,666 --> 00:00:40,583 Jeg er med! Ja! 8 00:00:43,208 --> 00:00:44,041 Kom igjen! 9 00:00:44,125 --> 00:00:46,291 Hopp på! 10 00:00:51,708 --> 00:00:53,833 Ja! 11 00:00:56,625 --> 00:00:58,666 -Allison? -Og da jeg møtte Carlos… 12 00:00:58,750 --> 00:01:02,166 Allison? Jeg tror jeg fikk kaffen din. Tok en slurk. Går det bra? 13 00:01:02,250 --> 00:01:05,041 …var det som å finne en partner i ja. 14 00:01:05,125 --> 00:01:07,125 -Arepa pabellón. -Arepa parió. 15 00:01:07,208 --> 00:01:09,250 -Pabellón. Ja. -Pabellón. Ja. 16 00:01:10,875 --> 00:01:13,291 Skal vi skulke og dra på stranden? 17 00:01:14,500 --> 00:01:16,375 Ja! Jeg er klar. 18 00:01:16,458 --> 00:01:17,750 -Syns du det? Ja. -Ja. 19 00:01:17,833 --> 00:01:19,708 Vil du møte foreldrene mine? 20 00:01:20,750 --> 00:01:22,750 Ja, jeg vil møte foreldrene dine. 21 00:01:24,166 --> 00:01:25,791 Blir du med på fjellklatring? 22 00:01:26,541 --> 00:01:27,750 Allison! 23 00:01:27,833 --> 00:01:30,375 Jeg kommer! Carlos! 24 00:01:30,458 --> 00:01:32,458 Jeg kommer. Kom hit. 25 00:01:34,791 --> 00:01:37,500 Ja var kjenningsmelodien i forholdet vårt. 26 00:01:37,583 --> 00:01:40,458 -Allison, tar du Carlos… -Ja! 27 00:01:40,541 --> 00:01:43,125 -Carlos, tar du… -Ja! 28 00:01:46,208 --> 00:01:49,875 Og selv om det å få barn er det beste som har skjedd oss… 29 00:01:51,750 --> 00:01:53,666 …ble nei det nye ja. 30 00:01:56,125 --> 00:01:56,958 Nei! 31 00:01:57,041 --> 00:02:01,291 -Fire, tre, to, én. -Nei! 32 00:02:01,375 --> 00:02:03,791 Men nei er en del av jobben. 33 00:02:03,875 --> 00:02:05,416 Nei er lyset. 34 00:02:05,500 --> 00:02:08,291 -Nei er svaret. -Hei! Nei! 35 00:02:08,375 --> 00:02:10,083 Men Laylas foreldre lot henne! 36 00:02:10,166 --> 00:02:12,750 Nei. 37 00:02:12,833 --> 00:02:14,666 Ok, dere. Skjermtiden er over. 38 00:02:14,750 --> 00:02:16,916 -Nei. Vent. Fem minutter til. -Nei. 39 00:02:17,000 --> 00:02:18,750 Hei! Mamma! 40 00:02:18,833 --> 00:02:20,833 Å si nei 50 ganger i timen? 41 00:02:20,916 --> 00:02:22,750 Nei! Absolutt ikke! 42 00:02:22,833 --> 00:02:23,833 Niks og nei! 43 00:02:24,541 --> 00:02:25,375 Nando? 44 00:02:27,458 --> 00:02:30,333 Katie, du tuller. Du har gjort halvparten av leksene. 45 00:02:31,125 --> 00:02:31,958 Nei! 46 00:02:32,041 --> 00:02:34,166 Glem det. Ikke tenk på det engang. 47 00:02:34,250 --> 00:02:37,291 Ikke under noen omstendigheter. Nei! 48 00:02:39,041 --> 00:02:40,583 Det kalles barneoppdragelse. 49 00:02:48,666 --> 00:02:50,583 Hei, Cheryl. Står til? God morgen. 50 00:02:50,666 --> 00:02:52,625 Et raskt spørsmål. 51 00:02:52,708 --> 00:02:55,208 Jeg har et jobbintervju i ettermiddag. 52 00:02:55,291 --> 00:02:58,750 Kan du passe på Ellie i et par timer etter skolen? 53 00:02:59,416 --> 00:03:00,875 Hva med jentespeiderne? 54 00:03:00,958 --> 00:03:03,708 Ok, vi tar tre esker med Samoas. 55 00:03:03,791 --> 00:03:05,875 Tagalongs? Hvem liker Tagalongs? 56 00:03:05,958 --> 00:03:08,333 Ok, jeg kjøper! Ti bokser. 57 00:03:08,416 --> 00:03:10,208 Cheryl Nelson utpresser meg. 58 00:03:11,000 --> 00:03:12,208 Ja, jeg kan vente. 59 00:03:12,291 --> 00:03:15,916 Mamma? Fleekfest? Pappa sa at jeg kunne gå. 60 00:03:16,000 --> 00:03:16,958 Jaså? 61 00:03:17,583 --> 00:03:19,833 Skal du på en freak-fest? 62 00:03:19,916 --> 00:03:22,250 Flott. Endelig kan du være med folket ditt. 63 00:03:22,333 --> 00:03:25,250 Fleekfest. Det er en musikkfestival. Det er kult. 64 00:03:25,333 --> 00:03:29,000 Hvis du synes det er kult, er det sikkert dritkult. 65 00:03:29,083 --> 00:03:32,708 -Hørte du hva jeg spurte om? -Du er 14. Du kan ikke uten voksne. 66 00:03:32,791 --> 00:03:36,750 Hei. Kan du det? Jeg legger en blå lapp og sjekken i sekken hennes. Takk. 67 00:03:36,833 --> 00:03:39,500 Ingen vil dra på musikkfestival med foreldre. 68 00:03:39,583 --> 00:03:42,458 -Hjelp meg, pappa! Mamma. -Hva er det? Sa hun nei? 69 00:03:43,708 --> 00:03:45,833 Hvis moren din sier nei, er det nei. 70 00:03:45,916 --> 00:03:48,333 Jaså? Mener du ikke om vi sier nei? 71 00:03:49,000 --> 00:03:50,416 Dere? Se på dette. 72 00:03:50,500 --> 00:03:53,125 Tror jeg har riktig mengde natron denne gang. 73 00:03:53,208 --> 00:03:57,000 Klar for vaffelvulkan om tre, to… 74 00:04:03,708 --> 00:04:06,625 -Må ha blandet katalysatoren feil. -Neste gang går det. 75 00:04:06,708 --> 00:04:08,333 Kan jeg signere matteleksene? 76 00:04:08,416 --> 00:04:12,125 Du kan signere alle leksene mine, bortsett fra matte. Ops. 77 00:04:12,208 --> 00:04:13,916 Du sa du var ferdig med alt. 78 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Slapp av. Jeg overlever på sjarmen min. 79 00:04:17,083 --> 00:04:19,583 Jeg drar innom treningsstudioet etter jobben. 80 00:04:19,666 --> 00:04:21,833 Jeg må fortsette å skulptere Carlos. 81 00:04:22,333 --> 00:04:24,750 -Skal du på treningsstudio i kveld? -Ja. 82 00:04:24,833 --> 00:04:26,500 -Virkelig? I kveld? -I kveld. 83 00:04:26,583 --> 00:04:30,583 I kveld? Nei, ikke i kveld. Nei, i kveld er vår… 84 00:04:30,666 --> 00:04:32,791 -Dine… Barnas… -Kom igjen. 85 00:04:32,875 --> 00:04:36,000 -Bryllups… Bursdag? Fotball? -Kom igjen. Du klarer det. 86 00:04:36,083 --> 00:04:39,166 -Foreldresamtale, pappa. -Akkurat. Ja. 87 00:04:39,750 --> 00:04:43,375 Skjønner ikke hvordan du kan åpne kjøleskapet ti ganger om dagen 88 00:04:43,458 --> 00:04:45,208 og ikke se denne fine kalenderen. 89 00:04:45,291 --> 00:04:47,833 Fordi den er blitt litt for komplisert. 90 00:04:47,916 --> 00:04:49,375 Jeg får vondt i øynene. 91 00:04:49,458 --> 00:04:50,875 I oppveksten var ting enkelt. 92 00:04:50,958 --> 00:04:53,916 Man våkner, går på skole eller jobb. Rett til verket… 93 00:04:54,000 --> 00:04:55,333 Jeg kan twerke! 94 00:04:55,416 --> 00:04:58,958 -Mener hun twerk? -"Til verket", ikke "twerk". Twerker hun? 95 00:04:59,041 --> 00:05:00,500 -Å ja. -Ellie, nei! 96 00:05:00,583 --> 00:05:03,875 -Ikke fra side til side. Opp og ned. -Katie, nei. 97 00:05:03,958 --> 00:05:05,458 -Skal jeg… -Nei! 98 00:05:05,541 --> 00:05:06,958 Vrikk med hoftene. 99 00:05:07,041 --> 00:05:08,916 Ingen vrikker med hoftene. Barn! 100 00:05:09,000 --> 00:05:10,500 Rist løs, Ellie. 101 00:05:10,583 --> 00:05:12,666 Carlos, hjelp meg! 102 00:05:12,750 --> 00:05:14,291 Yo. Du må riste på kroppen. 103 00:05:14,375 --> 00:05:15,916 Kom igjen. Rist løs, Ellie! 104 00:05:16,000 --> 00:05:20,208 Ingen skal riste løs. Vi er sent ute! Kom igjen! 105 00:05:23,041 --> 00:05:24,000 Ja! 106 00:05:24,083 --> 00:05:24,916 Katalysatoren! 107 00:05:26,208 --> 00:05:28,583 Jeg mener, beklager. 108 00:05:37,375 --> 00:05:40,541 Du kan sette på din musikk. Det er greit for meg. 109 00:05:40,625 --> 00:05:41,833 -Virkelig? -Jepp. 110 00:05:42,375 --> 00:05:43,708 Ok. Takk. 111 00:05:45,458 --> 00:05:48,625 Jeg er en gummibjørn Ja, jeg er en gummibjørn 112 00:05:48,708 --> 00:05:52,375 Jeg er en gummi gummi Gummi gummi gummibjørn 113 00:05:52,458 --> 00:05:56,375 Å ja, en gummi gummi Gummi gummi gummibjørn 114 00:05:57,041 --> 00:06:00,083 Gummi gummi Gummi gummi gummibjørn 115 00:06:00,750 --> 00:06:01,958 Hva sa hun? 116 00:06:02,541 --> 00:06:05,583 Dårlige nyheter, Lay. Mamma sa nei til Fleekfest. 117 00:06:05,666 --> 00:06:06,666 Hva? 118 00:06:06,750 --> 00:06:10,875 Men moren din er så smart og kul og vakker. 119 00:06:10,958 --> 00:06:11,958 Jeg vet det. 120 00:06:12,041 --> 00:06:15,500 Av og til tenker jeg: "Er hun moren min eller en modell?" 121 00:06:15,583 --> 00:06:19,041 Hvis jeg er så flott, er det ok at jeg blir med, og da kan du dra. 122 00:06:19,125 --> 00:06:20,125 Nei takk. 123 00:06:20,208 --> 00:06:21,041 Glem det. 124 00:06:21,541 --> 00:06:25,791 Men jeg tok dere med på Taylor Swift for et par år siden. Det var kjempegøy. 125 00:06:25,875 --> 00:06:28,833 Jeg var tolv da. Jeg var en liten tween. 126 00:06:28,916 --> 00:06:33,208 Pappa sa ja. Han har troen på meg. Han vet at jeg kan ta vare på meg selv. 127 00:06:33,291 --> 00:06:38,541 Faren din vil bare være den snille fordi han vet at jeg sier nei. 128 00:06:38,625 --> 00:06:39,875 Jeg har troen på deg. 129 00:06:39,958 --> 00:06:45,458 Men på en sånn konsert er det mange typer mennesker du ikke har vært borti ennå, 130 00:06:45,541 --> 00:06:48,125 og det vil ikke skje uten en forelder. 131 00:06:48,208 --> 00:06:50,791 Når kan jeg dra på konserter alene? 132 00:06:50,875 --> 00:06:54,750 Aldri. Du må gå på konserter med meg hele livet. 133 00:06:55,375 --> 00:06:57,916 -Selv når jeg er på din alder? -Spesielt da. 134 00:06:58,000 --> 00:06:59,875 Og du vil elske det fordi du elsker meg. 135 00:07:00,500 --> 00:07:03,833 Fire år til. 136 00:07:08,916 --> 00:07:09,916 Mamma, nei. 137 00:07:10,000 --> 00:07:12,666 -Ørene mine blør. -Mamma! 138 00:07:12,750 --> 00:07:16,458 -Hva er det med deg og denne sangen? -Fordi du elsker denne sangen. 139 00:07:16,541 --> 00:07:18,750 -Sang den da du var baby. -Jeg er ikke baby. 140 00:07:46,250 --> 00:07:49,791 Ok, jeg bør skru den ned før jeg slipper deg av. 141 00:07:49,875 --> 00:07:53,708 -Jeg vil ikke på skolen i dag. -Jeg vil ikke slippe deg av, men jeg må. 142 00:07:53,791 --> 00:07:56,291 Du må på skolen, og jeg må på jobb. 143 00:07:56,375 --> 00:07:57,458 -Nei. -Jo. 144 00:07:57,541 --> 00:08:01,125 -Nei. -Jo. 145 00:08:01,208 --> 00:08:04,583 ICARUS TECHNOLOGIES FREMTIDENS MORO 146 00:08:14,208 --> 00:08:17,500 -Ingen droner inne, for 50. gang! -Beklager, mamma. 147 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 Hei, Mr. Torres. Jeg lover. Dette skjer aldri. 148 00:08:26,083 --> 00:08:28,958 Se. Jeg fikset den. Den fungerer. Jeg fikset den. 149 00:08:34,000 --> 00:08:36,875 Dere, det er for høyt. 150 00:08:38,750 --> 00:08:40,875 Dere! Joan? 151 00:08:47,000 --> 00:08:49,500 Dere! 152 00:08:52,583 --> 00:08:54,125 Fortsatt altfor høyt. 153 00:08:54,208 --> 00:08:58,041 Men reklamen sier at disse høyttalerne vil smelte hjernen din. 154 00:08:58,125 --> 00:09:00,708 En ansvarsfraskrivelse ville ikke dekket det. 155 00:09:01,833 --> 00:09:05,208 Jobben min er å hindre oss i å bli saksøkt. Få ned desibelnivået. 156 00:09:06,166 --> 00:09:08,958 Og man får ikke ta med mat i et testområde. 157 00:09:09,041 --> 00:09:11,083 Du må kaste McGriddlen. 158 00:09:13,333 --> 00:09:15,125 Joan? Begge to. 159 00:09:17,833 --> 00:09:19,208 Min er drukket opp. 160 00:09:19,291 --> 00:09:21,958 Jeg hater å si nei, men det er jobben min. Ok? 161 00:09:26,250 --> 00:09:27,708 -Mrs. Torres? Hei. -Hei. 162 00:09:27,791 --> 00:09:30,541 -Du var markedsdirektør i Kulger Food? -Lenge. 163 00:09:30,625 --> 00:09:35,708 Jeg elsket den jobben, men så fikk jeg barn, og en stund var det for mye. 164 00:09:35,791 --> 00:09:37,750 Du er sikkert bedre til å multitaske. 165 00:09:38,333 --> 00:09:41,083 Jeg sluttet aldri å jobbe. Bare sluttet å få betalt. 166 00:09:41,166 --> 00:09:44,666 -Jeg skjønner. Jeg er også mor. -Ja. Selvsagt er du det. 167 00:09:47,666 --> 00:09:51,333 Kall meg sprø, men dette føles så fint. 168 00:09:51,416 --> 00:09:52,750 Hva tror du? 169 00:09:52,833 --> 00:09:55,833 Jeg vil gjerne ansette deg til et eller annet, men… 170 00:09:55,916 --> 00:09:56,958 Så bra. 171 00:09:57,041 --> 00:09:59,000 Dette er en nybegynnerstilling. 172 00:09:59,083 --> 00:10:04,250 Jeg ser etter en ung person som kan jobbe til kl. 22 hver kveld. 173 00:10:04,333 --> 00:10:05,166 Hver kveld. 174 00:10:05,250 --> 00:10:07,833 Som gråter mens hun spiser glutenfri burrito 175 00:10:07,916 --> 00:10:10,916 og hashtagger "Sårede følelser. Jobben er urettferdig". 176 00:10:11,416 --> 00:10:14,333 Jeg vil ikke gjøre det mot deg. Jeg liker deg for godt. 177 00:10:14,916 --> 00:10:16,083 Jeg liker deg også. 178 00:10:20,875 --> 00:10:24,000 -Det var leit med jobben. -Det går bra. 179 00:10:24,083 --> 00:10:29,375 Jeg brenner ikke nok for markedsføring til at jeg gråter til en glutenfri burrito. 180 00:10:29,458 --> 00:10:31,625 Hvis jeg skal tilbake på jobb, 181 00:10:31,708 --> 00:10:35,041 må jeg sørge for at barna har det bra uten meg først. 182 00:10:40,541 --> 00:10:42,291 Hei, Mr. og Mrs. Torres. 183 00:10:42,375 --> 00:10:46,000 -Bare sitt. -Takk. Vi får to for én. 184 00:10:46,083 --> 00:10:47,500 Vi drar vel hjem tidlig. 185 00:10:48,000 --> 00:10:51,416 Handler dette om Nandos karakterer? For vi jobber med fokus… 186 00:10:51,500 --> 00:10:55,666 Det handler ikke om Nandos karakterer, selv om de ikke er gode. 187 00:10:56,666 --> 00:10:57,666 De bedrer seg. 188 00:10:57,750 --> 00:11:03,625 Vi ville møte dere fordi vi har merket et felles tema i Katie og Nandos skolearbeid. 189 00:11:04,291 --> 00:11:05,458 Hva er fellestrekkene? 190 00:11:05,541 --> 00:11:08,666 Vel, her er en haiku Katie skrev i engelsktimen min. 191 00:11:09,375 --> 00:11:11,208 "En fugl i bur er jeg. 192 00:11:12,000 --> 00:11:14,291 Moren min, min søte fangevokter. 193 00:11:15,291 --> 00:11:17,333 Mor, la meg fly." 194 00:11:17,416 --> 00:11:18,833 "Mor, min søte fangevokter. 195 00:11:18,916 --> 00:11:21,833 -Mor, la meg fly." -Fem, syv, fem. Hun klarte det. Haiku. 196 00:11:21,916 --> 00:11:23,750 Jeg tenkte ikke så mye på det 197 00:11:23,833 --> 00:11:27,750 før Chan fortalte meg om en video Nando laget til historietimen. 198 00:11:27,833 --> 00:11:30,125 Laget han en video? Så kult. 199 00:11:30,208 --> 00:11:32,833 La oss se på videoen. 200 00:11:35,458 --> 00:11:38,333 Følgende program er kun ment for et modent publikum. 201 00:11:38,416 --> 00:11:43,166 Det inneholder vold, voksent språk og nakenhet. Vi advarer mot sterke scener. 202 00:11:43,250 --> 00:11:46,208 -Slapp av. Det er ikke noe nakenhet. -Ok. 203 00:11:47,458 --> 00:11:49,625 Stalin, Mussolini 204 00:11:50,416 --> 00:11:51,583 og mamma. 205 00:11:54,208 --> 00:11:56,583 Mamma har ikke torturert eller drept noen. 206 00:11:56,666 --> 00:11:57,875 Ikke ennå. 207 00:11:58,833 --> 00:12:02,000 Men i huset vårt er hun en diktator. 208 00:12:02,083 --> 00:12:03,750 Så nå er jeg diktator. 209 00:12:03,833 --> 00:12:07,208 Jeg spør ikke to ganger, Nando. Gjør som jeg sier nå. 210 00:12:07,291 --> 00:12:09,250 En mamma trenger ingen grunn. 211 00:12:09,333 --> 00:12:10,833 Jeg gjør ikke det, så… 212 00:12:10,916 --> 00:12:13,625 Målet hennes er maksimal undertrykkelse. 213 00:12:13,708 --> 00:12:15,833 Du går ikke før du har gjort leksene. 214 00:12:15,916 --> 00:12:17,666 Det er sånn man oppdrar barn. 215 00:12:18,958 --> 00:12:22,500 Stopp. Det er som 1984 her. Storemor følger alltid med. 216 00:12:22,583 --> 00:12:26,375 Tøft kallenavn. Hvorfor kan ikke frøken Hoffling gi dere en munter bok? 217 00:12:27,125 --> 00:12:30,500 De er deprimerende. Har du lest Småfrøkner? 218 00:12:30,583 --> 00:12:32,041 Hun får skarlagensfeber. 219 00:12:32,125 --> 00:12:34,083 -Den lille prinsen? -Uten familie. 220 00:12:34,166 --> 00:12:37,125 Harry Potter er foreldreløs. Fins ingen muntre bøker. 221 00:12:37,208 --> 00:12:38,916 Ikke gå din vei. 222 00:12:39,000 --> 00:12:40,750 MAMMA FRIKER UT OM… 3 - 2 - 1 223 00:12:40,833 --> 00:12:42,208 Nando! 224 00:12:56,250 --> 00:12:57,125 Hvor skal du? 225 00:12:58,833 --> 00:13:02,125 Slapp av. Man kan få alle til å se fæle ut med redigering. 226 00:13:02,208 --> 00:13:04,458 -Du får meg til å se fæl ut. -Jeg? 227 00:13:04,541 --> 00:13:08,583 Du får være den gøyale faren alle liker, og jeg må være slem purk. 228 00:13:08,666 --> 00:13:11,375 Man så ikke faren som skurken i videoen. 229 00:13:11,458 --> 00:13:15,375 Den blir nok lastet opp på YouTube. Jeg blir den virale psyko-moren. 230 00:13:16,041 --> 00:13:18,333 Hvordan ble du den gøyale? Jeg var gøyal. 231 00:13:18,416 --> 00:13:21,375 Ally, jeg er den kjipe hele dagen på jobb. 232 00:13:22,041 --> 00:13:25,458 Når jeg går inn på kontoret, slutter folk å le og forlater rommet, 233 00:13:25,541 --> 00:13:30,458 men når jeg kommer hjem, smiler faktisk barna når de ser meg. 234 00:13:31,208 --> 00:13:36,666 Når jeg hører meg selv med barna, ville ikke jeg heller hengt med meg. 235 00:13:38,541 --> 00:13:40,083 Unnskyld. Jeg har et forslag. 236 00:13:40,166 --> 00:13:44,375 Beklager, mente ikke å skremme dere. Jeg bare tyvlyttet. Eller spionerte. 237 00:13:44,458 --> 00:13:47,541 Det er så mange foreldre der ute, så jeg gjemte meg her, 238 00:13:47,625 --> 00:13:51,083 og så ble jeg sulten, så jeg laget tater tots. 239 00:13:51,875 --> 00:13:53,375 Vil dere ha en? 240 00:13:53,458 --> 00:13:55,750 Vil dere ha en tot? En varm tot? 241 00:13:55,833 --> 00:13:57,500 Kom her. Ta en varm tot. 242 00:13:58,375 --> 00:14:00,375 Ta en tot. De er fine og lunkne. 243 00:14:00,458 --> 00:14:04,750 -Hvem er du? -Mr. Deacon. Katie og Nandos veileder. 244 00:14:04,833 --> 00:14:09,500 Ja, men takket være budsjettkutt er jeg også gymlærer/fotballtrener. 245 00:14:09,583 --> 00:14:12,833 Heia Cougars! Skyt oppsettet for touchdown. 246 00:14:12,916 --> 00:14:14,833 Jeg kan ingenting om sport. 247 00:14:14,916 --> 00:14:20,458 Jeg studerte realfag. Jeg spesialiserte meg på markmusens mage og tarm. 248 00:14:21,708 --> 00:14:24,916 Men jeg vet litt om barneoppdragelse, 249 00:14:25,583 --> 00:14:28,041 både profesjonelt og personlig. 250 00:14:28,125 --> 00:14:33,958 Jeg har seks vakre barn hjemme. Timmy, Tommy, Tonya, Tanya, Tyson og Doug. 251 00:14:34,541 --> 00:14:36,875 Hvorfor ser du ut som du har vært på Tahiti? 252 00:14:36,958 --> 00:14:39,041 Vil dere vite hva hemmeligheten min er? 253 00:14:39,791 --> 00:14:42,583 Jeg gir barna mine Ja-dager. 254 00:14:42,666 --> 00:14:45,041 Ja-dager? Hva er en Ja-dag? 255 00:14:45,125 --> 00:14:47,875 Velg en dag i en ikke altfor fjern fremtid, 256 00:14:47,958 --> 00:14:53,500 og i 24 timer sier dere ja til alt barna vil. 257 00:14:57,500 --> 00:14:58,875 -Virkelig? -Ja. 258 00:14:58,958 --> 00:15:02,041 -Seriøst? -Sier du ja til alt? 259 00:15:02,125 --> 00:15:05,791 Vel, man har noen grunnregler. De kan ikke be om noe i fremtiden. 260 00:15:05,875 --> 00:15:07,791 Og de kan ikke drepe noen, seff. 261 00:15:09,000 --> 00:15:12,458 Jeg vet det høres sprøtt ut, men det fungerer. 262 00:15:12,541 --> 00:15:17,083 De frigjør barn og gir dem en uavhengighetsfølelse, 263 00:15:17,166 --> 00:15:19,625 og det frigjør foreldrene også. 264 00:15:19,708 --> 00:15:22,791 Ja, Mr… Trener Deacon. 265 00:15:22,875 --> 00:15:27,666 Jeg vil gjerne ta en fridag fra å være mor og la barna mine gjøre hva de vil, 266 00:15:27,750 --> 00:15:31,333 men jeg vil også finne en regnbue-enhjørning og fly den til månen. 267 00:15:31,958 --> 00:15:33,750 Da ville du ønsket en pegasus. 268 00:15:33,833 --> 00:15:35,208 Eller en pegahjørning. 269 00:15:36,916 --> 00:15:40,083 Poenget er at du ikke kjenner barna våre. 270 00:15:40,166 --> 00:15:41,666 Disse totene er mugne. 271 00:15:41,750 --> 00:15:46,125 Hvis vi prøvde det du foreslår, ville det vært apokalyptisk. 272 00:15:47,291 --> 00:15:50,625 Du har rett. Jeg kjenner ikke barna deres. Jeg vet ikke alt. 273 00:15:51,250 --> 00:15:52,083 Men… 274 00:15:53,583 --> 00:15:54,666 Jeg vil si dette. 275 00:15:55,583 --> 00:15:58,166 Dere burde si ja til en Ja-dag. 276 00:16:03,250 --> 00:16:04,125 Kjøttpudding! 277 00:16:04,750 --> 00:16:08,166 "Barn som får Ja-dager, spiser mindre sukker", 278 00:16:08,250 --> 00:16:10,500 jo, "og bruker mindre tid på nettet." 279 00:16:10,583 --> 00:16:12,875 Det gir ingen mening. Ikke la deg lure. 280 00:16:12,958 --> 00:16:17,458 Alt har en mening. Kanskje det er en mening bak at han kom med tater tots. 281 00:16:17,541 --> 00:16:21,458 Kanskje vi kan gjøre ting bedre ved å være litt mindre seriøse. 282 00:16:21,541 --> 00:16:23,166 Du sa det jo selv. 283 00:16:23,708 --> 00:16:27,375 Vi har prøvd å gjøre det rette. Kanskje på tide å prøve noe nytt. 284 00:16:33,166 --> 00:16:35,458 Er dere lei av å høre hvor bra jeg er? 285 00:16:35,541 --> 00:16:38,333 Vil du gi Steven Spielberg en Ja-dag? 286 00:16:38,416 --> 00:16:39,791 Hva er en Ja-dag? 287 00:16:39,875 --> 00:16:43,958 En ny greie der foreldre sier ja til alt barn ber om i 24 timer. 288 00:16:44,041 --> 00:16:46,333 -Rått! -Hvorfor hører jeg om dette først nå? 289 00:16:46,416 --> 00:16:49,875 Slapp av. Mamma lar oss nok ikke ha en uansett. 290 00:16:50,625 --> 00:16:53,041 Jaså? Hvorfor skulle jeg ikke det? 291 00:16:53,125 --> 00:16:57,708 Ja-dager er morsomme. Og du er en morodreper. 292 00:16:58,541 --> 00:17:00,791 Kom igjen, Katie. Moren din er morsom. 293 00:17:00,875 --> 00:17:02,291 Hun er morsom. 294 00:17:05,583 --> 00:17:08,750 Jeg har hatt en lang dag, og jeg skal legge meg. 295 00:17:08,833 --> 00:17:11,791 -Så, god natt. -Nei, vi… Vi må… 296 00:17:11,875 --> 00:17:14,708 -Det går bra. -Si til moren din at hun er morsom. 297 00:17:15,958 --> 00:17:17,875 -Nando? -Du sa vi aldri skal lyve. 298 00:17:17,958 --> 00:17:18,791 Ja, pappa. 299 00:17:32,000 --> 00:17:33,041 Dere. 300 00:17:34,416 --> 00:17:35,416 Hei. 301 00:17:36,166 --> 00:17:39,291 Klart dere ikke tror jeg kan være morsom. Dere kjenner meg ikke. 302 00:17:39,375 --> 00:17:42,625 Jeg fant opp moro. Jeg var den morsomste jeg kjente. 303 00:17:43,291 --> 00:17:44,125 Hva skjedde? 304 00:17:44,208 --> 00:17:48,250 Jeg fikk tre babyer som måtte holdes trygge og i live. 305 00:17:48,333 --> 00:17:50,625 Det var stort press, men det er ikke poenget. 306 00:17:50,708 --> 00:17:52,916 Poenget er at jeg kan bli morsom igjen. 307 00:17:53,000 --> 00:17:55,375 Seriøst, mamma? Det er ikke mulig. 308 00:17:57,458 --> 00:17:59,083 Jeg tar en Ja-dag. 309 00:17:59,666 --> 00:18:01,875 Vi skal ha det helt supert. 310 00:18:02,500 --> 00:18:05,666 Bare vent og se. 311 00:18:06,750 --> 00:18:08,291 Mamma kan også haiku. 312 00:18:11,375 --> 00:18:15,208 Du ville aldri kommet deg gjennom en Ja-morgen eller en Ja-dag. 313 00:18:16,791 --> 00:18:19,750 Skal vi vedde? 314 00:18:20,750 --> 00:18:21,916 Gjerne. 315 00:18:22,500 --> 00:18:23,500 Hva med dette? 316 00:18:23,583 --> 00:18:25,458 Hvis du sier nei én gang, 317 00:18:26,750 --> 00:18:29,708 får jeg dra på Fleekfest med Layla. Uten foreldre. 318 00:18:29,791 --> 00:18:32,375 Bare oss unge, mindreårige, sårbare jenter. 319 00:18:32,458 --> 00:18:34,083 Vent, kjære. Er du sikker? 320 00:18:36,000 --> 00:18:37,291 Jeg vedder imot. 321 00:18:37,375 --> 00:18:41,333 For jeg vet at jeg ikke vil si nei. Og når du taper, for du taper, 322 00:18:42,000 --> 00:18:46,166 er jeg så morsom at du fortsatt får gå på konserten. 323 00:18:46,250 --> 00:18:48,041 -Virkelig? -Absolutt. 324 00:18:48,125 --> 00:18:49,166 Med meg. 325 00:18:49,750 --> 00:18:54,583 Jeg skal sitte og holde deg i hendene, og så veiver vi med hendene i luften. 326 00:18:57,500 --> 00:19:00,208 -Jeg vil være med på dette. -Jeg også. 327 00:19:00,291 --> 00:19:03,208 -La oss gjøre dette. Arriba! -Arriba! 328 00:19:04,333 --> 00:19:07,583 Noen grunnregler: Man må gjøre seg fortjent til Ja-dag. 329 00:19:07,666 --> 00:19:10,250 Gjør husarbeidet. Gjør ferdig leksene. 330 00:19:10,750 --> 00:19:11,583 Du kan bedre. 331 00:19:12,583 --> 00:19:14,166 SEKS DAGER TIL JA-DAG 332 00:19:15,291 --> 00:19:19,250 Man kan ikke be om å gjøre noe farlig eller ulovlig. 333 00:19:19,333 --> 00:19:20,958 Hva er det dere driver med? 334 00:19:21,041 --> 00:19:23,333 Slapp av. Det er trygt. 335 00:19:28,541 --> 00:19:30,083 Dere får et budsjett, 336 00:19:30,166 --> 00:19:33,750 og dere kan ikke be om å reise mer enn 32 km hjemmefra. 337 00:19:33,833 --> 00:19:38,333 Så det utelukker Magic Mountain, Japan og all romturisme. 338 00:19:38,416 --> 00:19:41,916 Må du si ja til absolutt alt? 339 00:19:42,416 --> 00:19:45,458 -Nesten, men det er noen regler. -Jøss. 340 00:19:48,125 --> 00:19:49,041 Ja, kamerat. 341 00:19:52,416 --> 00:19:54,708 Men den siste regelen er viktigst. 342 00:19:54,791 --> 00:20:00,333 Denne familien skal ha det gøyere enn vi noen gang har hatt det. 343 00:20:00,416 --> 00:20:02,833 JA-DAG 344 00:20:02,916 --> 00:20:06,166 Veldig snart. 345 00:20:07,333 --> 00:20:09,041 Det er Ja-dag! 346 00:20:09,916 --> 00:20:12,416 Alle sammen, dere må våkne! 347 00:20:12,500 --> 00:20:13,375 Greit. 348 00:20:18,125 --> 00:20:20,541 Kom igjen, syvsovere. Opp med dere. 349 00:20:20,625 --> 00:20:24,125 Nei, det er for tidlig. Vi har hele dagen. Gå og legg deg igjen. 350 00:20:24,208 --> 00:20:25,041 -Mamma? -Mamma? 351 00:20:25,125 --> 00:20:28,416 Angrer du, mamma? Hun er så redd at hun ikke kan røre seg. 352 00:20:30,375 --> 00:20:31,291 Hva? 353 00:20:33,791 --> 00:20:35,250 Hvem er klare for Ja-dag?! 354 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 Hva har du gjort med mamma? 355 00:20:41,583 --> 00:20:45,000 Dere vet regelen om ikke å hoppe i sengen? Vil dere hoppe i sengen? 356 00:20:45,083 --> 00:20:46,875 -Ja! -Å ja! 357 00:20:47,458 --> 00:20:50,541 Gjør det! Jeg vet at du er for moden. Det går bra. 358 00:20:51,291 --> 00:20:53,291 -Dette er så gøy! -Nando! 359 00:20:53,375 --> 00:20:54,541 Hei! 360 00:20:55,166 --> 00:20:56,458 -Opp med deg! -Nei! 361 00:20:56,541 --> 00:20:57,375 Opp! 362 00:20:57,458 --> 00:20:58,541 -Våkne! -Nei! Bort! 363 00:20:58,625 --> 00:20:59,708 Ja-dag! 364 00:20:59,791 --> 00:21:00,625 Baste! 365 00:21:00,708 --> 00:21:03,083 Beklager, ingen skjermtid i dag. 366 00:21:03,166 --> 00:21:04,958 -Seriøst? -Beklager, mamma. 367 00:21:05,041 --> 00:21:07,375 I dag kan dere ikke bruke noe som har skjerm. 368 00:21:07,458 --> 00:21:10,583 Ingen mobiltelefon, ingen laptop, ingen iPad, nada. 369 00:21:10,666 --> 00:21:13,375 Kan jeg fortelle dem at jeg ikke er på nett? 370 00:21:13,458 --> 00:21:14,916 Jeg er ikke sjefen. 371 00:21:15,000 --> 00:21:16,291 Ok. Du har ett minutt. 372 00:21:16,375 --> 00:21:18,958 -Fra 30 sekunder siden. Kom igjen! -Ok! 373 00:21:19,041 --> 00:21:23,625 Ikke send høyttalerne før jeg får godkjennelse. 374 00:21:23,708 --> 00:21:26,625 Ja, høyttalerne… Glem det. Jeg tekster deg. 375 00:21:26,708 --> 00:21:29,666 -Beklager. Tiden er ute. -Du skulle forberedt deg. 376 00:21:29,750 --> 00:21:34,458 Vi er glad du er så forberedt. Ellie skal kle deg og sminke deg. 377 00:21:34,541 --> 00:21:35,958 Jeg ser det for meg. 378 00:21:37,291 --> 00:21:39,500 -Men jeg har denne T-skjorten. -Beklager. 379 00:21:39,583 --> 00:21:40,416 JA-DAG! 380 00:21:44,083 --> 00:21:46,458 Glad du bruker vannmalingen. 381 00:21:46,541 --> 00:21:47,916 Få det inn overalt. 382 00:21:48,000 --> 00:21:50,208 -Det er en fin måte å blande på. -Ja. 383 00:21:50,291 --> 00:21:52,291 -Seriøst? Bruker du glitter? -Jepp. 384 00:21:52,375 --> 00:21:53,833 Skal hun bruke glitter? 385 00:21:53,916 --> 00:21:55,916 Skal vi få deg til å se helt sprø ut? 386 00:21:56,000 --> 00:21:57,041 Ja. 387 00:21:57,125 --> 00:21:59,958 -Får Nando skate inne? -Ja. 388 00:22:00,041 --> 00:22:01,791 Skal vi skaffe oss hund? 389 00:22:01,875 --> 00:22:04,791 -Det er i fremtiden. Godt forsøk. -Ok. 390 00:22:06,375 --> 00:22:09,083 -Å, ja! Ja. -Ja! Jeg elsker det! Sånn, ja. 391 00:22:09,166 --> 00:22:10,166 -Vi liker den. -Nei. 392 00:22:13,791 --> 00:22:15,250 Nei! 393 00:22:17,833 --> 00:22:20,541 -Fortsatt ikke riktig! -Ellie, den er perfekt. 394 00:22:23,250 --> 00:22:24,791 Der har vi den! 395 00:22:29,541 --> 00:22:31,000 Liker du det, pappa? 396 00:22:31,083 --> 00:22:34,875 Jeg elsker det. Dette er den beste makeoveren jeg har fått. 397 00:22:34,958 --> 00:22:38,041 -Hvor mange makeovers har du hatt? -Før denne? 398 00:22:38,125 --> 00:22:38,958 Ingen. 399 00:22:41,333 --> 00:22:42,166 Bra, Ellie. 400 00:22:42,250 --> 00:22:43,500 -Takk. -Hva er det? 401 00:22:43,583 --> 00:22:45,583 En liste over våre fem toppsaker. 402 00:22:45,666 --> 00:22:49,375 For at dagen skal bli en suksess, må vi komme oss gjennom alle fem. 403 00:22:49,458 --> 00:22:51,875 -Jeg elsker lister. -Nummer én! 404 00:22:52,708 --> 00:22:54,833 -Er det koreansk? -Frokostoverraskelse! 405 00:22:55,333 --> 00:22:57,375 Til Exploreren. 406 00:22:57,458 --> 00:22:59,750 -Vi må skifte først, ikke sant? -Nei! 407 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 -Katie? -Ikke sant? 408 00:23:02,000 --> 00:23:03,083 Niks og nei. 409 00:23:03,166 --> 00:23:06,291 Unger, hva er det med stjerneskuddet rundt nummer fem? 410 00:23:06,375 --> 00:23:07,583 Hovedattraksjonen. 411 00:23:07,666 --> 00:23:10,416 Det eneste vi kan fortelle om det, er ingenting. 412 00:23:10,500 --> 00:23:13,125 -Ikke et hint? -Jo mindre dere vet, desto bedre. 413 00:23:13,208 --> 00:23:15,083 Ok. 414 00:23:15,166 --> 00:23:17,833 Jeg mister hovedattraksjonen. Jeg er på Fleekfest. 415 00:23:17,916 --> 00:23:19,500 Det blir så gøy! 416 00:23:19,583 --> 00:23:23,125 Jeg har memorert tekstene til H-E-Rs sanger, og de er veldig gode! 417 00:23:23,208 --> 00:23:25,708 -Mamma, det er H.E.R. -Å? H.E.R.? Ok. 418 00:23:25,791 --> 00:23:27,750 -Hvem er H.E.R.? -H.E.R. er på radioen. 419 00:23:27,833 --> 00:23:29,875 Hun er hovednummer på Fleekfest. 420 00:23:29,958 --> 00:23:33,208 -Katie og jentekvelden min i kveld. -Du blir ikke med. 421 00:23:33,291 --> 00:23:36,500 Laylas kusine Julie kjører oss. Jeg lovet henne billetten. 422 00:23:37,541 --> 00:23:40,583 Fortell Julie at hun ikke bør ha store forhåpninger. 423 00:23:40,666 --> 00:23:43,125 Det er et veddemål, og jeg skal vinne. 424 00:23:43,208 --> 00:23:45,416 -Det skal du ikke. -Jo. 425 00:23:45,500 --> 00:23:48,166 -Ja. -Nei. Ikke sånn. 426 00:23:48,250 --> 00:23:49,750 Kjempeflaut. 427 00:23:56,458 --> 00:24:00,125 -Hei, vi feirer vår første… -Du kan ikke si at det er Ja-dag. 428 00:24:00,625 --> 00:24:01,458 Ok. 429 00:24:01,541 --> 00:24:02,666 Kaffe. 430 00:24:03,166 --> 00:24:04,333 Frokost. 431 00:24:04,416 --> 00:24:06,333 Hei. Hvor er tivoliet? 432 00:24:06,416 --> 00:24:08,708 Ser ut som Burning Man. Hva vil dere ha? 433 00:24:08,791 --> 00:24:10,291 -Acai bowls? Smoothies? -Ja. 434 00:24:10,375 --> 00:24:12,333 Vi vil ha den. 435 00:24:12,416 --> 00:24:15,208 -Vom-kverkern? -Ja, absolutt! 436 00:24:15,291 --> 00:24:16,666 Den koster 40 dollar. 437 00:24:16,750 --> 00:24:19,291 Spiser du opp på under 30 min, er den gratis. 438 00:24:19,375 --> 00:24:21,666 -Det er sant. -Hva er det i Vom-kverkern? 439 00:24:21,750 --> 00:24:22,791 Iskrem! 440 00:24:27,583 --> 00:24:30,083 Jøss. Jeg ville ha en cappuccino. 441 00:24:30,166 --> 00:24:31,625 Er dere klare? 442 00:24:31,708 --> 00:24:32,833 -Ok. -Ja! 443 00:24:32,916 --> 00:24:34,750 Blåbær! Jeg elsker blåbær. 444 00:24:34,833 --> 00:24:35,708 Jeg vil ha den. 445 00:24:35,791 --> 00:24:38,916 Dere må spise alt inni bollen og på tallerkenen, 446 00:24:39,000 --> 00:24:41,041 inkludert iskrem, brownies, kjeks… 447 00:24:41,125 --> 00:24:41,958 Hva er dette? 448 00:24:42,041 --> 00:24:43,541 Bare standardkontrakten. 449 00:24:43,625 --> 00:24:46,083 Og hvor mange har mistet øyeeplene? 450 00:24:47,083 --> 00:24:49,083 Denne måneden? Eller alt i alt? 451 00:24:51,125 --> 00:24:53,583 -Han er advokat. -Å, er han det? 452 00:24:53,666 --> 00:24:56,166 -Dere har 30 minutter på dere. -Ok, klar. 453 00:24:56,875 --> 00:24:58,208 Jeg gleder meg. 454 00:24:58,291 --> 00:25:02,166 Klar, ferdig, gå! 455 00:25:09,375 --> 00:25:12,083 Ellie, kom igjen! Fortsett å spise. 456 00:25:15,791 --> 00:25:18,458 Dere gjør det bra, men dere få opp farten. 457 00:25:19,250 --> 00:25:21,250 Det er mye iskrem. 458 00:25:30,458 --> 00:25:32,000 Det er kjempegodt! 459 00:25:33,500 --> 00:25:35,375 Kom igjen! Fortsett! 460 00:25:37,375 --> 00:25:40,833 -Hjernefrys! -Hjelp broren din. 461 00:25:40,916 --> 00:25:44,458 Klovnen fra bursdagsfesten din. Slanger i do. Sommerskole! 462 00:25:44,541 --> 00:25:46,291 -Det er for hikke. -Klem nesen hans! 463 00:25:46,375 --> 00:25:48,458 -Dra hardt på tungen! -Også for hikke! 464 00:25:56,416 --> 00:25:57,666 Kom igjen, familie! 465 00:26:15,375 --> 00:26:17,625 Jeg klarer ikke mer. Det er ekkelt. 466 00:26:18,208 --> 00:26:19,916 Jeg eksploderer snart. 467 00:26:20,000 --> 00:26:21,083 Jeg er mett. 468 00:26:22,791 --> 00:26:25,291 Pappa, du er som en menneskelig iskremstøvsuger. 469 00:26:26,333 --> 00:26:31,083 Han spiste sånn på buffé en gang da vi datet. Visste det ville komme til nytte. 470 00:26:31,166 --> 00:26:33,000 Jeg tar skjeen din. 471 00:26:33,083 --> 00:26:35,041 Pappa! 472 00:26:45,000 --> 00:26:46,916 Ti, ni, 473 00:26:47,000 --> 00:26:49,958 åtte, syv, seks, 474 00:26:50,041 --> 00:26:54,458 fem, fire, tre, to, én! 475 00:26:56,583 --> 00:26:58,833 Tror du på mirakler? 476 00:27:02,416 --> 00:27:04,916 -Føler du deg bra? -Det var vakkert. 477 00:27:05,000 --> 00:27:06,250 Kommer det opp igjen? 478 00:27:07,958 --> 00:27:11,708 Paragraf 10 i kontrakten sier at spying betyr disk. 479 00:27:11,791 --> 00:27:15,458 -Hold det nede, kjære. Du klarer det. -Tenk på familiens rykte. 480 00:27:15,541 --> 00:27:16,625 La det synke. 481 00:27:16,708 --> 00:27:19,500 Ikke tenk på noe ekkelt, som "beef sticks". 482 00:27:19,583 --> 00:27:20,583 -Ja. -Du klarer det. 483 00:27:20,666 --> 00:27:22,958 Det er opp til deg. Det er en bøtte der. 484 00:27:23,041 --> 00:27:24,916 -Nei takk. -Dette klarer du. 485 00:27:25,666 --> 00:27:26,875 Du må holde det nede. 486 00:27:30,291 --> 00:27:33,250 Vel, vi er offisielt tapere. 487 00:27:33,333 --> 00:27:35,333 Få det til å slutte. 488 00:27:35,416 --> 00:27:37,666 -Beklager. -Ja, det høres ikke bra ut. 489 00:27:37,750 --> 00:27:40,541 Han kastet ikke opp! 490 00:27:40,625 --> 00:27:42,208 Det kom ut i andre enden! 491 00:27:47,041 --> 00:27:47,916 Dere klarte det! 492 00:27:49,291 --> 00:27:53,125 Ok, unger. Se på faren deres. Se på ham. 493 00:27:53,708 --> 00:27:58,500 -Han er en Ja-dag-legende. -Ja, men ikke mer mat i dag. 494 00:27:58,583 --> 00:28:00,541 Pappa, det går bra. 495 00:28:00,625 --> 00:28:02,875 -Det er avslappende. -Og hygienisk. 496 00:28:04,458 --> 00:28:06,791 -Hva kan være hygienisk? -Jeg vet ikke. 497 00:28:08,291 --> 00:28:10,250 -Skal vi kjøpe doer? -Å nei. 498 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 BILVASKERI 499 00:28:13,250 --> 00:28:15,916 Sånn skal det være, ja. 500 00:28:16,000 --> 00:28:20,125 En bilvask er som å bli gjenfødt. Det er akkurat det jeg trengte. Takk. 501 00:28:20,208 --> 00:28:21,291 -Ja. -Ja. 502 00:28:21,375 --> 00:28:23,000 Ja. Denne er enkel. 503 00:28:32,875 --> 00:28:35,541 Dere. Én ting til. 504 00:28:35,625 --> 00:28:37,583 -Ned med vinduene! -Hva? 505 00:28:37,666 --> 00:28:39,458 -Jøss. -Hva? 506 00:28:40,041 --> 00:28:41,875 Ja, dere må. Det er Ja-dag. 507 00:28:42,583 --> 00:28:43,416 Hva gjør vi? 508 00:28:44,208 --> 00:28:47,625 -Vet ikke. Det er din bil. -Kom igjen, mamma. Bare si det. 509 00:28:47,708 --> 00:28:50,208 Ett ord. Tre bokstaver. N-e-i. 510 00:28:53,458 --> 00:28:54,916 Ned med vinduene! 511 00:28:58,458 --> 00:28:59,458 Nei! 512 00:29:04,250 --> 00:29:05,333 Herregud 513 00:29:07,250 --> 00:29:08,416 SPRUTENDE SÅPESKUM 514 00:29:18,375 --> 00:29:19,583 Mamma, sminken din! 515 00:29:23,833 --> 00:29:26,041 Ja-dag! Herregud! 516 00:29:27,041 --> 00:29:28,458 Ja! 517 00:29:28,541 --> 00:29:30,625 Ja-dag! 518 00:29:30,708 --> 00:29:32,541 Jeg trenger ikke dusje på en uke! 519 00:29:32,625 --> 00:29:34,208 Du gjør ikke det uansett! 520 00:29:34,291 --> 00:29:35,833 DYNAMISKE TØRKERE 521 00:29:48,416 --> 00:29:51,833 -Overlever vi denne dagen? -Kanskje de prøver å drepe oss. 522 00:29:54,750 --> 00:29:56,583 Æsj. Nando, du er… 523 00:29:57,625 --> 00:29:58,625 Ekkel. 524 00:30:01,041 --> 00:30:03,625 En bonus etter en bilvask med åpne vinduer: 525 00:30:03,708 --> 00:30:07,333 -Den mystiske lukten er endelig borte. -Hvor skal jeg kjøre? 526 00:30:07,416 --> 00:30:10,291 Beklager. Reglene sier at du ikke får vite det. 527 00:30:10,375 --> 00:30:16,083 Slutt å stille så mange spørsmål. Og folkens. Ny aktivitet, nye klær. 528 00:30:16,166 --> 00:30:19,583 -Her, Katie. -Og denne er til pappa. 529 00:30:19,666 --> 00:30:21,333 Starter vi et dansecrew? 530 00:30:21,416 --> 00:30:23,375 Det kan du drømme om. 531 00:30:29,041 --> 00:30:30,458 Seriøst, hva gjør vi? 532 00:30:33,000 --> 00:30:34,625 Er det vannballonger? 533 00:30:34,708 --> 00:30:36,333 TOPPSAKER 3. SPILL KAPLASKE 534 00:30:36,416 --> 00:30:37,708 -Ja! -Hva er kaplaske? 535 00:30:37,791 --> 00:30:41,750 Blanding av fang flagget, paintball og et tonn med Kool-Aid. 536 00:30:41,833 --> 00:30:45,375 Katie lærte det på leiren. Vi lekte det med barna i nabolaget. 537 00:30:45,458 --> 00:30:48,750 Ja, mamma var første som røk ut. Det var kjempepinlig. 538 00:30:48,833 --> 00:30:51,666 -Bare ekte krigere overlever kaplaske. -Det var katastrofe. 539 00:30:51,750 --> 00:30:55,041 -Ikke i dag. I dag skal vi kaplaske. -Vi skal kaplaske. 540 00:30:55,666 --> 00:30:58,250 Hvor fant dere alle disse menneskene? 541 00:30:58,333 --> 00:31:02,750 Vi sa at det kom en rollebesetter for en ny, sexy, romantisk realityserie. 542 00:31:03,333 --> 00:31:04,416 Det er deg, mamma. 543 00:31:04,500 --> 00:31:06,958 Ja, Uimotståelig-øya. 544 00:31:08,125 --> 00:31:10,000 Kom igjen. Hei, folkens! 545 00:31:10,083 --> 00:31:14,041 Uimotståelig-øya? Greit. Jeg er her for å vinne. Kom igjen! 546 00:31:14,833 --> 00:31:17,958 -Hei. -Mr. Torres! Du er med på en Ja-dag! 547 00:31:18,041 --> 00:31:21,083 -Bra jobba! -Ja. Hva gjør du her? 548 00:31:21,166 --> 00:31:25,875 -Nando ba meg være her. Jeg er dommer. -Du kan jo ingenting om sport. 549 00:31:25,958 --> 00:31:29,541 Nei, men du kan ikke si nei på en Ja-dag, ikke sant? 550 00:31:30,041 --> 00:31:31,208 Ok, på plass. 551 00:31:34,166 --> 00:31:37,250 Er noen av dere redde? Det bør dere være! 552 00:31:37,958 --> 00:31:41,541 Alle som vil dra hjem til mamma, har sjansen nå. 553 00:31:41,625 --> 00:31:44,166 Sir? Hvem skal jeg gi bildet mitt til, sir? 554 00:31:46,375 --> 00:31:50,500 Sir, jeg ble nummer to på sesong 12 av Ungkarskvinnen, om det hjelper. 555 00:31:50,583 --> 00:31:53,416 -Jeg var i sesong ni. -Sesong 13. 556 00:31:53,500 --> 00:31:54,333 Samme det! 557 00:31:54,416 --> 00:31:58,708 Hvert lag skal beskytte et flagg. Målet er å fange andre lags flagg 558 00:31:58,791 --> 00:32:03,541 uten å bli truffet av Kool-Aid-ballongene. Blir du kaplasket, blir du eliminert. 559 00:32:04,041 --> 00:32:06,166 Laget som tar alle flaggene, vinner. 560 00:32:06,250 --> 00:32:08,458 La oss spille kaplaske! 561 00:32:09,750 --> 00:32:11,916 -Big Blue! -Hva? 562 00:32:12,000 --> 00:32:12,833 Knus dem. 563 00:32:13,708 --> 00:32:14,541 Ok. 564 00:32:19,041 --> 00:32:24,250 Det holder. Det er litt kleint for alle. Ok, folkens. Da begynner vi. 565 00:32:24,333 --> 00:32:28,166 Ta lagets flagg og beskytt det som det er tater tots! 566 00:32:28,250 --> 00:32:31,291 Når jeg har telt til tre, stormer dere frem. 567 00:32:31,375 --> 00:32:34,416 Tre, to… Nei, jeg dreit meg ut. Beklager. 568 00:32:35,333 --> 00:32:37,583 Én, to… 569 00:32:39,750 --> 00:32:41,208 …tre! 570 00:32:53,125 --> 00:32:57,125 Mamma er vår sterkeste fiende. La oss dra og ta henne! 571 00:32:59,791 --> 00:33:02,625 Ikke tenk på rødt. Mannen min spiller defensivt. 572 00:33:02,708 --> 00:33:06,208 Ikke tenk på grønt. Katie er smart. Hun går etter faren sin. Løp! 573 00:33:06,291 --> 00:33:08,708 Ok, folkens. Forsvar er nøkkelen. Ok? 574 00:33:08,791 --> 00:33:12,375 Vent her. La dem eliminere hverandre, ok? Jeg kan dette. 575 00:33:12,458 --> 00:33:16,541 Kom igjen! Rødt lag. Pappas lag først! Dette blir så lett. 576 00:33:19,333 --> 00:33:21,375 Du med hårgreia! Ut. 577 00:33:24,041 --> 00:33:27,416 Du i pannebåndet, du er ute! Det andre pannebåndet. 578 00:33:30,500 --> 00:33:32,583 -Skal vi ta en selfie? -Ja. 579 00:33:32,666 --> 00:33:34,833 -Kult. -Tagg meg på Insta. 580 00:33:34,958 --> 00:33:38,291 -Én, to, tre. Uimotståelig-øya! -Ja! 581 00:33:43,416 --> 00:33:48,041 Rødt lag, hva driver dere med? Dette er et blodbad! Halve laget deres er ute! 582 00:33:48,125 --> 00:33:51,625 Ny strategi. Løp for livet. Billy, kom deg unna! 583 00:33:52,541 --> 00:33:54,791 Elsker lukten av Kool-Aid om morgenen. 584 00:34:03,500 --> 00:34:05,708 Vent litt. Vi har for store tap! 585 00:34:05,791 --> 00:34:06,708 Du er ute! 586 00:34:07,375 --> 00:34:10,375 For mange falne. Trekk tilbake! 587 00:34:10,458 --> 00:34:11,500 Trekk dere tilbake! 588 00:34:12,250 --> 00:34:13,208 Ny strategi. 589 00:34:13,666 --> 00:34:15,250 Ma'am. Jeg heter Eric. 590 00:34:15,333 --> 00:34:18,916 -Jeg er her for å få muskler, ikke venner. -Jeg har mer muskler. 591 00:34:19,000 --> 00:34:21,166 Min kropp passer veldig bra på tv. 592 00:34:21,250 --> 00:34:23,666 Å, for tv. Uimotståelig-øya. På med klærne. 593 00:34:23,750 --> 00:34:25,833 Vi blir drept! Gi meg sekken. 594 00:34:26,500 --> 00:34:29,458 -Last meg opp med ammunisjon! -Hent ammunisjonen! 595 00:34:30,125 --> 00:34:33,291 Blått, hvem tørket rumpa deres da dere var babyer? 596 00:34:33,375 --> 00:34:34,625 Moren vår! 597 00:34:34,708 --> 00:34:37,833 -Hvem knyttet skoene deres? -Moren vår! 598 00:34:37,916 --> 00:34:39,458 Kjemp for moren deres! 599 00:34:39,541 --> 00:34:42,000 -Heia Blått! -Heia Blått! 600 00:34:46,500 --> 00:34:48,000 Nando, se opp! 601 00:34:50,375 --> 00:34:53,041 -Godt jobbet, kommandør Ellie. -Ja! 602 00:34:59,208 --> 00:35:00,416 Du er ute! 603 00:35:02,583 --> 00:35:03,708 Løp! 604 00:35:03,791 --> 00:35:07,125 Ser dere dem? Knus mine flotte barn! 605 00:35:08,416 --> 00:35:09,875 Dere taper! 606 00:35:09,958 --> 00:35:10,916 Dette er ille. 607 00:35:11,666 --> 00:35:15,458 Dere ville gjøre meg til kriger? Jeg er en kriger! 608 00:35:15,541 --> 00:35:18,083 Vi må slå oss sammen for å ta henne ut. 609 00:35:19,041 --> 00:35:19,916 Avtale. 610 00:35:20,000 --> 00:35:21,125 Er det rettferdig? 611 00:35:21,208 --> 00:35:24,041 Alt er tillatt i krig og kaplaske. 612 00:35:24,125 --> 00:35:25,375 Sett i gang. 613 00:35:27,291 --> 00:35:29,000 RØYK 614 00:35:35,208 --> 00:35:37,250 Perfekt. Hun er helt forvirret. 615 00:35:37,333 --> 00:35:39,958 -Ja. -Bruker du skitne triks, Nando? 616 00:35:46,375 --> 00:35:50,125 -Jeg ser henne ikke. Hvor er hun? -Så du hvor hun gikk? 617 00:35:50,208 --> 00:35:51,625 Nei. Kom igjen. 618 00:36:11,583 --> 00:36:12,750 Mamma! 619 00:36:14,291 --> 00:36:15,416 Ja! 620 00:36:15,916 --> 00:36:18,041 Jøss! Du ble kaplasket. 621 00:36:27,000 --> 00:36:27,958 Dere er ferdige! 622 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 Mrs. Torres tok det røde flagget! 623 00:36:34,083 --> 00:36:36,500 Får hun det grønne flagget, vinner hun! 624 00:36:36,583 --> 00:36:38,708 -Hvordan kunne du la det skje? -Hva? 625 00:36:39,958 --> 00:36:42,458 Brian , kan jeg låne telefonen din? 626 00:36:43,125 --> 00:36:44,833 Jeg har en jobbgreie. 627 00:36:44,916 --> 00:36:48,000 -Anbefaler du meg til kona di? -Ja da. 628 00:36:49,041 --> 00:36:50,208 Vent, vent. 629 00:36:51,166 --> 00:36:55,375 Mamma, kom igjen. Det er over. Du har ingen ballonger igjen. 630 00:36:57,750 --> 00:37:00,541 Så hvorfor er det frykt i øynene dine, datter? 631 00:37:02,083 --> 00:37:05,500 Nei, du har mer frykt. 632 00:37:06,208 --> 00:37:07,208 Tu. 633 00:37:07,291 --> 00:37:08,375 Nei. ¡Tu! 634 00:37:08,458 --> 00:37:10,375 -¡Tu! -¡Tu! 635 00:37:11,250 --> 00:37:12,541 Vent! 636 00:37:40,791 --> 00:37:44,000 Det er moren min! Ja, mamma! 637 00:37:44,541 --> 00:37:47,958 Vi klarte det! Blått for alltid! 638 00:37:49,750 --> 00:37:51,208 Ja! 639 00:37:51,791 --> 00:37:55,000 Sendte vi nano-kameraene? Vi har ikke godkjennelse ennå. 640 00:37:55,083 --> 00:37:56,541 Be Alan tilbakekalle dem. 641 00:37:56,625 --> 00:37:57,958 -Pappa? -Vennen. 642 00:37:58,833 --> 00:38:01,625 -Snakket du på mobilen? -Nei. Mobil? Nei. 643 00:38:01,708 --> 00:38:06,208 Jeg var her ute og så på naturen. Jeg elsker naturen. 644 00:38:06,750 --> 00:38:09,291 -Det så ut som du gjorde det. -Nei da. 645 00:38:10,208 --> 00:38:11,791 -Nei. -Hører du det, pappa? 646 00:38:11,875 --> 00:38:14,791 -Hva? -Det kommer fra den busken. 647 00:38:20,916 --> 00:38:22,750 Hun falt ut av redet. 648 00:38:22,833 --> 00:38:23,958 Ja. 649 00:38:26,125 --> 00:38:30,041 Vi må sette henne tilbake. Jeg trodde du elsket naturen. 650 00:38:31,958 --> 00:38:34,041 Ja, men det er et veldig høyt tre. 651 00:38:34,125 --> 00:38:38,333 Hvis du hjelper fuglen, skal jeg ikke røpe at du snakket på telefonen. 652 00:38:45,666 --> 00:38:46,708 Vent… 653 00:38:47,875 --> 00:38:50,500 Kom igjen, pappa! Skynd deg! 654 00:38:59,583 --> 00:39:01,791 De er en familie igjen, vennen. 655 00:39:01,875 --> 00:39:03,833 Ja, pappa! 656 00:39:03,916 --> 00:39:06,291 Det var en god idé, vennen. Takk. 657 00:39:10,583 --> 00:39:13,583 -Hva er dette? -Hun tror du stjeler babyene hennes! 658 00:39:13,666 --> 00:39:15,541 Vi prøvde bare å hjelpe! 659 00:39:21,541 --> 00:39:24,041 Allison, baby! 660 00:39:24,125 --> 00:39:26,416 Allison! 661 00:39:26,500 --> 00:39:29,125 -Kom ned, pappa! -Jeg kommer, vennen! 662 00:39:32,666 --> 00:39:34,125 Går det bra, pappa? 663 00:39:35,750 --> 00:39:36,583 Ja, vennen. 664 00:39:38,083 --> 00:39:40,583 Det går bra. 665 00:39:42,666 --> 00:39:43,666 Det går bra. 666 00:39:45,666 --> 00:39:47,500 Herregud! Slutt! 667 00:39:48,083 --> 00:39:49,166 Rop på moren din. 668 00:39:49,250 --> 00:39:51,833 Jøss, det var fantastisk. 669 00:39:53,000 --> 00:39:54,875 Ser du? Jeg er ikke bare kjip. 670 00:39:54,958 --> 00:39:56,500 Ikke i dag, nei. 671 00:39:57,750 --> 00:40:00,291 Du kommer ikke til å holde ut hele dagen. 672 00:40:00,375 --> 00:40:03,125 -Jeg sier fortsatt ja, ikke sant? -Ring 911! 673 00:40:05,583 --> 00:40:07,000 -Allison! -Er det pappa? 674 00:40:08,083 --> 00:40:08,958 Ja, det er ham. 675 00:40:11,250 --> 00:40:13,958 Broren din tar deg med for å hente tørris, hva? 676 00:40:14,041 --> 00:40:18,541 Ja da. Forresten, det kommer så mange folk i kveld. Det blir dritkult. 677 00:40:18,625 --> 00:40:21,958 -Herlig. -Sikkert at du trenger så mye natron? 678 00:40:22,041 --> 00:40:26,666 Ja. Det er en bedre katalysator. Stol på meg. Jeg er ekspert på katalysatorer nå. 679 00:40:26,750 --> 00:40:29,875 -Allison! Ring nødtelefonen! -Jeg må ringe deg tilbake. 680 00:40:34,083 --> 00:40:35,958 Ring nødtelefonen! 681 00:40:39,541 --> 00:40:42,833 Vi trenger en lege nå! Det har vært et grusomt fugleangrep. 682 00:40:42,916 --> 00:40:44,333 Hva? Har jeg rabies? 683 00:40:44,416 --> 00:40:48,458 Nei, dette sykehuset suger, så jeg overdrev for å få dem i gang. 684 00:40:48,541 --> 00:40:50,333 Hun tuller. Du tuller, hva? 685 00:40:50,416 --> 00:40:51,375 Ja da. 686 00:40:51,458 --> 00:40:54,125 Her er et venterom. Katie, du har ansvaret. 687 00:40:54,208 --> 00:40:56,833 Bli hos henne, så jeg kan finne dere senere. 688 00:40:56,916 --> 00:40:59,375 -Skynd deg. -Det går bra. 689 00:40:59,458 --> 00:41:04,208 Ok, Mr. Torres, du kan slappe av. Bare overflatesår. Det går bra. 690 00:41:04,291 --> 00:41:08,500 Bra. Ingen hjernerystelse, ikke noe rabies eller blåmerker? Kan han gå? 691 00:41:08,583 --> 00:41:11,583 -Ja. Jeg henter en sykepleier. -Takk. 692 00:41:12,583 --> 00:41:14,541 -Det går bra. Så flott. -Ja. 693 00:41:15,333 --> 00:41:18,000 Jeg tar barna, så tar du den tiden du trenger. 694 00:41:20,208 --> 00:41:23,416 Jeg vil ikke være festbrems, men jeg er utslitt. 695 00:41:23,916 --> 00:41:25,750 Kan vi fullføre en annen dag? 696 00:41:27,208 --> 00:41:28,041 Virkelig? 697 00:41:28,916 --> 00:41:29,750 Ja. 698 00:41:30,500 --> 00:41:33,833 Ja, hvis du ikke føler deg bra, drar vi selvsagt hjem. 699 00:41:33,916 --> 00:41:35,333 -Takk. -Jøss. 700 00:41:35,875 --> 00:41:39,333 -Kanskje jeg drar innom kontoret først. -Unnskyld? 701 00:41:41,875 --> 00:41:44,416 Kanskje jeg drar innom kontoret. 702 00:41:44,500 --> 00:41:48,666 Så du føler deg ikke bra nok til å fullføre dagen med familien vår, 703 00:41:48,750 --> 00:41:51,375 men du er bra nok til å dra på kontoret? 704 00:41:51,458 --> 00:41:54,041 Det var bare en liten krise i morges. 705 00:41:54,666 --> 00:42:00,041 Carlos, vil du avlyse dagen, er det greit, men du forteller det til barna. 706 00:42:00,125 --> 00:42:02,416 Det er din tur til å være den kjipe. 707 00:42:08,958 --> 00:42:14,208 Mrs. T, hør her. Jeg sa til Karen at jeg ville gi henne en Ja-dag, men hun sa nei. 708 00:42:14,291 --> 00:42:18,750 Vi har en ambulanse med sirene. Tenk på mulighetene. 709 00:42:18,833 --> 00:42:20,833 Bli litt voksen, Jean. Seriøst. 710 00:42:22,750 --> 00:42:24,500 Ikke vær så kjip, Karen. 711 00:42:24,583 --> 00:42:26,083 Chill ned litt. 712 00:42:27,875 --> 00:42:29,083 Går det bra? 713 00:42:29,166 --> 00:42:33,000 Ja. Jeg kranglet med mannen min. 714 00:42:33,583 --> 00:42:37,291 -Så du vil at jeg skal banke ham opp? -Nei, ikke noe sånt. 715 00:42:37,375 --> 00:42:38,541 Gi ham en truserøsk? 716 00:42:38,625 --> 00:42:42,375 Nei. Det er bare at i dag var første gang på et år 717 00:42:42,458 --> 00:42:45,625 hvor jeg følte vi gjorde noe sammen. 718 00:42:45,708 --> 00:42:49,291 -Og så måtte han være en pyse. -Høres ut som Karen. 719 00:42:49,375 --> 00:42:53,416 Hun er sint fordi jeg tok sparepengene og kjøpte en ambulansepark, 720 00:42:53,500 --> 00:42:57,416 og jeg kan knapt kjøre denne. Men du kan ikke tvinge folk til å forandre seg. 721 00:42:57,500 --> 00:43:02,208 Gjør det som fungerer for deg, så kan han bli med på moroa eller gå glipp av det. 722 00:43:02,291 --> 00:43:04,000 Det har du rett i. 723 00:43:07,125 --> 00:43:08,041 Hei, dere. 724 00:43:08,125 --> 00:43:09,958 Får jeg snakke litt med deg? 725 00:43:10,583 --> 00:43:11,416 Ja. 726 00:43:14,833 --> 00:43:18,125 Jeg har dårlig samvittighet. Jeg vil ikke være festbrems. 727 00:43:18,208 --> 00:43:21,208 Nei, du er ingen festbrems. Tenk på deg selv. 728 00:43:21,291 --> 00:43:23,583 Bli med på moroa eller la være. 729 00:43:23,666 --> 00:43:24,583 Ok? 730 00:43:25,291 --> 00:43:28,791 Ok, vis meg hva dere har. Toppsak nr. fire. Få se. 731 00:43:28,875 --> 00:43:32,250 Ok, nummer fire. Putts N' Stuff. 732 00:43:32,333 --> 00:43:36,375 Det ville vært helt topp. Men det kan ikke sammenlignes 733 00:43:37,125 --> 00:43:38,458 med Magic Mountain! 734 00:43:38,541 --> 00:43:39,666 Hva? 735 00:43:40,875 --> 00:43:42,958 Men hva med avstandsregelen? 736 00:43:43,041 --> 00:43:44,958 Jeg gjør et unntak. 737 00:43:45,041 --> 00:43:47,250 Og faren deres har noe han vil si. 738 00:43:50,291 --> 00:43:51,250 Ja, pappa? 739 00:43:53,250 --> 00:43:54,416 Jeg føler meg litt… 740 00:43:55,416 --> 00:43:57,166 Jeg føler… 741 00:43:59,125 --> 00:44:00,708 Jeg føler meg litt syk. 742 00:44:01,333 --> 00:44:02,166 Er du syk? 743 00:44:02,250 --> 00:44:03,416 Drar du hjem? 744 00:44:08,916 --> 00:44:13,041 Jeg tror jeg begynner å få Magic Mountain-feber! 745 00:44:16,083 --> 00:44:18,166 Men hvordan kommer vi oss dit? 746 00:44:18,250 --> 00:44:22,041 SUV-en er på kaplaske-banen. Det kommer til å ta evigheter. 747 00:44:22,708 --> 00:44:24,458 Det er jo Ja-dag! 748 00:44:27,708 --> 00:44:30,541 Er vi klare for litt berg-og-dal-bane-galskap? 749 00:44:30,625 --> 00:44:32,166 -Ja! -Ja! 750 00:44:32,250 --> 00:44:37,041 Men hvis det dukker opp en nødssituasjon, må jeg dumpe dere i veikanten. 751 00:44:38,916 --> 00:44:41,125 -Hva om vi er nødssituasjonen? -Jøss. 752 00:44:41,958 --> 00:44:42,791 Den var god. 753 00:44:44,875 --> 00:44:46,916 Du store. Hold dere fast. 754 00:44:47,750 --> 00:44:51,833 Dere kan gjøre narr av meg om dere vil, men jeg tok med rene klær. 755 00:44:51,916 --> 00:44:53,333 -Jøss. -Bare i tilfelle. 756 00:44:53,416 --> 00:44:55,791 -Tusen takk, mamma. -Fint, mamma. 757 00:44:55,875 --> 00:44:58,166 Du hater at jeg kler deg. Jeg tok en sjanse. 758 00:44:58,250 --> 00:45:00,375 Bedre enn å lukte Kool-Aid, så… 759 00:45:01,750 --> 00:45:03,458 Det er Magic Mountain, baby! 760 00:45:05,958 --> 00:45:08,791 -Følg med på veien. -Den er god. Min feil. 761 00:45:19,000 --> 00:45:24,375 Hør etter, parkgjester. Torres-familien er her for denne Ja-dagen. 762 00:45:24,458 --> 00:45:28,166 Jeg vil at du skal si ja, og du skal si ja. Akkurat. 763 00:45:28,250 --> 00:45:34,125 Det handler om de ja-ene, så gjør dere klare for moro! 764 00:45:36,750 --> 00:45:41,791 Ok, folkens. Kan noen gi meg en matbit? Du må si ja. 765 00:46:10,166 --> 00:46:12,208 Nei! 766 00:46:13,416 --> 00:46:17,458 Hvorfor sa jeg ja til dette, Katie? 767 00:47:21,000 --> 00:47:22,041 Okidoki. 768 00:47:23,041 --> 00:47:25,833 -Flott. Vær så god, vennen. -Takk. 769 00:47:25,916 --> 00:47:29,041 Det er fint å komme seg ut av huset. Med alle. 770 00:47:29,125 --> 00:47:33,500 Og vi må gjøre det mer, for du begynner å bli voksen. 771 00:47:34,041 --> 00:47:36,333 Jeg kjøper sukkerspinn. Vil du ha? 772 00:47:36,416 --> 00:47:37,916 Nei takk, vennen. 773 00:47:41,958 --> 00:47:43,208 Du, Katie. Mobilen… 774 00:47:47,208 --> 00:47:50,125 DETTE ER GUTTA KUSINEN MIN SPLEISER OSS MED I KVELD 775 00:47:50,208 --> 00:47:51,791 HAN HØYE SYNS DU ER SØT 776 00:47:52,791 --> 00:47:53,666 Flott. 777 00:48:00,625 --> 00:48:05,500 Tekst Layla og si at kusinen ikke kjører dere til Fleekfest. Moren din gjør det. 778 00:48:05,583 --> 00:48:06,958 Hva? 779 00:48:07,041 --> 00:48:09,333 -Bli her med søsteren din. Ok? -Ok. 780 00:48:10,041 --> 00:48:12,708 Hun prøver å spleise deg med noen eldre gutter. 781 00:48:12,791 --> 00:48:15,291 -Hvorfor sjekker du mobilen min? -Den lå der. 782 00:48:15,375 --> 00:48:18,750 Du overreagerer. Jeg kan ikke kontrollere hva Layla sender. 783 00:48:18,833 --> 00:48:23,458 Hun svarte på en melding du sendte. "Guttene på skolen min er så kjedelige." 784 00:48:23,541 --> 00:48:24,583 Så du snoket. 785 00:48:24,666 --> 00:48:27,125 Da jeg så bildet, åpnet jeg mobilen din. 786 00:48:27,208 --> 00:48:29,041 Pappa, kan du støtte meg her? 787 00:48:29,125 --> 00:48:34,208 Jeg vet du vil være uavhengig og at jeg ødelegger, men hør her, Katie. 788 00:48:34,791 --> 00:48:37,625 Hvis ikke jeg kjører deg til konserten, drar du ikke. 789 00:48:40,083 --> 00:48:43,375 -Jeg er ferdig med Ja-dag. -Du har husarrest. 790 00:48:45,291 --> 00:48:49,666 Jeg trodde du hadde forandret deg. Men du stoler ikke på meg. 791 00:48:49,750 --> 00:48:52,125 Dette handler om å være forelderen din. 792 00:48:52,208 --> 00:48:53,666 Slutt. 793 00:48:54,541 --> 00:48:57,833 Poenget er at jeg ikke trenger deg mer, og du takler det ikke. 794 00:48:57,916 --> 00:48:58,833 Katerina. 795 00:48:59,333 --> 00:49:02,708 Det holder. Ta med søsknene dine til karusellen. 796 00:49:03,500 --> 00:49:04,333 Gå nå. 797 00:49:12,958 --> 00:49:13,791 Kom. 798 00:49:15,791 --> 00:49:17,791 -Hvor skal vi? -Karusellen. 799 00:49:26,875 --> 00:49:28,583 Beste dagen noensinne! 800 00:49:28,666 --> 00:49:34,000 -Ja! -Ja! 801 00:49:34,083 --> 00:49:39,375 Skjønner dere ikke? Mamma og pappa bruker dagen til å ta kontrollen over oss. 802 00:49:39,458 --> 00:49:43,125 De tror at ved å gi oss en Ja-dag, gjør vi det de vil resten av livet. 803 00:49:43,208 --> 00:49:44,166 Nei. 804 00:49:44,250 --> 00:49:45,625 Enig. Nei. 805 00:49:45,708 --> 00:49:47,916 Det er bare lureri. 806 00:49:48,000 --> 00:49:51,458 Hvis dette er lureri, håper jeg at jeg blir lurt resten av livet. 807 00:49:51,541 --> 00:49:52,875 Ja, jeg også. 808 00:49:55,291 --> 00:49:58,791 Burde ikke sett på telefonen hennes. Ikke rart hun ble sint. 809 00:49:58,875 --> 00:50:01,458 Men det var et bilde av en gutt. 810 00:50:03,041 --> 00:50:07,958 -Jeg hater at hun hater meg. -Hun bare individualiserer seg. 811 00:50:08,041 --> 00:50:10,541 Individualiserer? Det er irriterende. 812 00:50:10,625 --> 00:50:13,541 Håper hun skjønner at alt kommer fra kjærlighet. 813 00:50:13,625 --> 00:50:16,833 -Jeg vet det. -Ikke sant? Hun er vår lille jente. 814 00:50:17,541 --> 00:50:18,791 Hun er ikke så liten. 815 00:50:22,041 --> 00:50:25,916 Se på den gorillaen. Ligner på den Katie gikk rundt med. 816 00:50:26,000 --> 00:50:27,666 Hun kalte ham "Herr Golilla". 817 00:50:27,750 --> 00:50:30,250 Jeg husker den ble skikkelig skitten. 818 00:50:30,333 --> 00:50:35,750 Den hadde eget bilsete. Vi tok den med overalt, og hun var så søt med musefletter 819 00:50:35,833 --> 00:50:38,875 -og kjeledress og et hjerte på lommen. -Ja. 820 00:50:38,958 --> 00:50:41,958 Før i tiden da hun var glad i meg og var min lille venn. 821 00:50:42,041 --> 00:50:43,541 Nå? Vil dere spille? 822 00:50:43,625 --> 00:50:44,958 Nei takk. 823 00:50:45,458 --> 00:50:48,416 Jeg vil spille. Jeg skal vinne gorillaen for Katie. 824 00:50:48,500 --> 00:50:50,416 -Da blir hun ikke sur på meg. -Sikker? 825 00:50:51,208 --> 00:50:52,250 -Hei. -Hei. 826 00:50:52,333 --> 00:50:54,291 Jeg vil gjerne vinne den. 827 00:50:54,375 --> 00:50:56,041 Du må slå denne snille damen. 828 00:50:56,125 --> 00:50:58,166 Greit. Hei. Hvordan går det? 829 00:50:58,916 --> 00:51:02,416 Jeg må vinne den rosa gorillaen til datteren min Katie. Vi krangler. 830 00:51:03,458 --> 00:51:05,625 Hva om jeg vil vinne gorillaen? 831 00:51:05,708 --> 00:51:08,875 Jeg har den blå og den brune. Jeg trenger en rosa. 832 00:51:10,250 --> 00:51:12,958 Bare vær grei med meg, ok? Oss jenter imellom. 833 00:51:13,666 --> 00:51:16,916 -Katie er ikke fem år lenger. -Jeg vet det. 834 00:51:17,000 --> 00:51:21,291 Når hun ser gorillaen, vil hun huske alt jeg har gjort for henne. 835 00:51:21,375 --> 00:51:22,708 Klare? 836 00:51:22,791 --> 00:51:26,291 -Jeg syns vi burde dra. -Ikke forstyrr. Jeg har et oppdrag. 837 00:51:26,791 --> 00:51:27,625 Klare? 838 00:51:28,291 --> 00:51:29,208 Kast! 839 00:51:34,458 --> 00:51:35,541 Jeg knuser deg. 840 00:51:38,166 --> 00:51:39,500 Så jevnt! 841 00:51:39,583 --> 00:51:42,125 Denne er for å kjøre til henne med bittskinnen hennes. 842 00:51:43,250 --> 00:51:46,333 -Denne er for å tisse hver gang jeg nyser. -Hysj! 843 00:51:46,416 --> 00:51:47,750 Ok, vis sportsånd her. 844 00:51:47,833 --> 00:51:51,125 -For søvntilvenning tre ganger. -Hold kjeft! 845 00:51:52,916 --> 00:51:55,291 -Denne er for datteren min Katie! -Hysj! 846 00:51:58,208 --> 00:52:00,500 Jeg klarte det! Ikke kødd med mamma. 847 00:52:00,583 --> 00:52:02,958 Nei. 848 00:52:03,041 --> 00:52:04,083 Jeg vant. 849 00:52:04,166 --> 00:52:07,000 Hva? Jeg vant. Jeg har aldri vunnet noe. Jeg vant. 850 00:52:07,083 --> 00:52:08,625 Nei, jeg vant så vidt. 851 00:52:09,833 --> 00:52:11,291 Alle så det. Hun vant. 852 00:52:11,375 --> 00:52:12,750 Det var jeg. Jeg vant. 853 00:52:12,833 --> 00:52:17,166 Miss Gepard? Kan du si at jeg vant? Jeg var som en skarpskytter. 854 00:52:17,708 --> 00:52:20,291 Jeg er pokker meg en skarpskytter. 855 00:52:20,375 --> 00:52:23,250 -Nei, det er du ikke. Jeg vant gorillaen! -Kjære! 856 00:52:24,291 --> 00:52:26,708 -Jeg stikker. -Allison, det er ikke verdt det! 857 00:52:26,791 --> 00:52:28,041 Dette er min gorilla! 858 00:52:28,125 --> 00:52:29,875 Din juksende fotballmamma! 859 00:52:30,458 --> 00:52:34,583 Nei, ikke gjør det! Jeg har billetter her. Spill igjen, ok? 860 00:52:34,666 --> 00:52:38,000 Trenger ikke vinne igjen. Du er advokat. Du kan jus! 861 00:52:39,875 --> 00:52:40,958 Det er kona mi! 862 00:52:41,875 --> 00:52:43,000 Ned! 863 00:52:43,083 --> 00:52:43,958 Vakter! 864 00:52:44,666 --> 00:52:45,791 Din… 865 00:52:46,750 --> 00:52:48,916 Vær så snill, damen! Nei! 866 00:52:49,875 --> 00:52:51,500 Ro deg ned! 867 00:52:52,166 --> 00:52:56,791 -Hvorfor skjer dette med meg? Kjære… -Til babyen min. Gi meg "golillaen". 868 00:52:56,875 --> 00:53:00,750 Hvis du er en så god mor, hvor er barna dine? 869 00:53:05,125 --> 00:53:06,000 Nei! 870 00:53:06,083 --> 00:53:08,208 Ikke snakk til meg om barna mine! 871 00:53:08,291 --> 00:53:09,416 Slipp, dame! 872 00:53:09,500 --> 00:53:11,500 Carlos, ta "golillaen" for meg! 873 00:53:11,583 --> 00:53:13,833 -Er det alt du har? -Den er til barnet mitt! 874 00:53:16,291 --> 00:53:19,875 -Hvor er den damen? Hvor er… -Nei, du… 875 00:53:24,000 --> 00:53:27,041 -Hvem passer barna? -Jeg elsker politiet. Jeg er advokat. 876 00:53:27,125 --> 00:53:29,291 -Profil. -Ellie får vanligvis litt mat nå. 877 00:53:29,375 --> 00:53:31,250 -Tommel. -Men man har lover og "lover". 878 00:53:31,333 --> 00:53:34,625 -Ma'am? -Jeg har økologiske smoothier i vesken. 879 00:53:34,708 --> 00:53:35,958 Stå stille. 880 00:53:37,333 --> 00:53:39,291 -Kan vi ta det igjen? -Opp med haken. 881 00:53:39,375 --> 00:53:40,291 Kom igjen, Antonio. 882 00:53:42,916 --> 00:53:46,333 Jeg la bildet av skurken her, så jeg finner deg. 883 00:53:46,416 --> 00:53:48,750 -Hvordan du enn ser ut. -Kan du gjøre ham skallet? 884 00:53:48,833 --> 00:53:50,208 Jeg vet ikke. Kan jeg 885 00:53:51,041 --> 00:53:53,000 gjøre ham skallet? Skjønner? 886 00:53:53,083 --> 00:53:54,125 Han ligner på deg. 887 00:53:54,208 --> 00:53:56,250 -Hva? -Jeg vil ha skjegg. 888 00:53:56,333 --> 00:53:57,458 Jeg også. 889 00:53:57,541 --> 00:54:00,583 Å, du mener… Å ja. Beklager. Burde ha skjønt det. 890 00:54:00,666 --> 00:54:01,500 La oss se. 891 00:54:02,750 --> 00:54:05,125 -Fin soul patch. Ok? -Takk. 892 00:54:05,208 --> 00:54:06,333 Har du hanekammer? 893 00:54:06,416 --> 00:54:07,791 -Ja. -Gi ham hanekam! 894 00:54:07,875 --> 00:54:08,750 Ok, vent. 895 00:54:09,750 --> 00:54:11,375 Kan du gjøre ham til pirat? 896 00:54:11,458 --> 00:54:15,625 Det er for innviklet. Man trenger en utrolig dyktig betjent for å… 897 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 Kaptein Bæsjibuksa! 898 00:54:19,083 --> 00:54:20,583 Piratbyen. 899 00:54:20,666 --> 00:54:22,625 Det var din gorilla, kjære. 900 00:54:22,708 --> 00:54:24,833 -Takk. Det var gorillaen min. -Ja. 901 00:54:25,333 --> 00:54:26,958 Fornøyd nå, juksepave? 902 00:54:29,750 --> 00:54:33,625 -Jeg tror ikke du er sint pga. gorillaen. -Jaså? 903 00:54:34,458 --> 00:54:35,916 Å se deg med Katie… 904 00:54:37,500 --> 00:54:38,416 Du er fantastisk. 905 00:54:39,750 --> 00:54:41,000 Sånn skal foreldre være. 906 00:54:43,416 --> 00:54:46,083 Og jeg har tvunget deg til å gjøre det vanskelige. 907 00:54:48,416 --> 00:54:50,500 Du trenger ikke hjelp fra en Ja-dag. 908 00:54:51,708 --> 00:54:53,208 Du trenger bare en partner. 909 00:54:54,416 --> 00:54:56,166 Det vil jeg være fra nå av. 910 00:54:56,833 --> 00:54:57,708 Partneren din. 911 00:55:00,000 --> 00:55:01,375 Jeg elsker deg. 912 00:55:01,458 --> 00:55:04,416 Jeg også. Veldig høyt. 913 00:55:11,500 --> 00:55:14,666 Kom igjen. Hei! Gode nyheter. Du slipper oss mer. 914 00:55:14,750 --> 00:55:18,291 -Mommo og moffa henter oss. -Det var søte kallenavn. 915 00:55:18,375 --> 00:55:22,208 Og jeg ville bare si at jeg er lei for 916 00:55:22,291 --> 00:55:26,833 at du måtte møte foreldrene våre slik. Bra mennesker, men dårlig dømmekraft. 917 00:55:26,916 --> 00:55:30,458 Det er ikke din feil. Skjønner? Hvor er mommo og moffa? 918 00:55:31,333 --> 00:55:32,166 Hva? 919 00:55:32,250 --> 00:55:34,000 Hvor er mommo og moffa? 920 00:55:34,708 --> 00:55:37,458 De venter i bilen. Ja, de venter i bilen. 921 00:55:37,541 --> 00:55:39,166 Moffa har isjias. 922 00:55:39,958 --> 00:55:41,000 Skikkelig ille nå. 923 00:55:41,083 --> 00:55:46,458 Å, dios mío. Huff. Så fælt. Så modig av ham. Ikke la ham vente. 924 00:55:46,541 --> 00:55:47,791 Vi drar. Takk. 925 00:55:47,875 --> 00:55:49,958 Jeg skriver dere ut. Lykke til. 926 00:55:50,041 --> 00:55:53,458 -Hyggelig å møte deg. -Blir ensomt uten dere. Men slapp av. 927 00:55:53,541 --> 00:55:54,916 Jeg har andre venner. 928 00:55:58,041 --> 00:55:58,875 Hei, Julie. 929 00:55:58,958 --> 00:55:59,833 Hei. 930 00:55:59,916 --> 00:56:03,041 Jeg kan ikke tro at foreldrene dine er i fengsel. 931 00:56:03,125 --> 00:56:06,750 -Sprøtt, ikke sant? -Skal vi bare forlate mamma og pappa? 932 00:56:07,625 --> 00:56:10,416 Ikke vår feil at de havnet i buret på Ja-dag. 933 00:56:10,500 --> 00:56:13,041 Vi skal ikke sitte på med fremmede. 934 00:56:13,125 --> 00:56:17,333 Dere kjenner Layla, og Julie er Laylas kusine. 935 00:56:18,208 --> 00:56:20,125 De har barnesete, til og med. 936 00:56:20,625 --> 00:56:24,750 Det positive er at nå kan hovedattraksjonen deres bli enda større. 937 00:56:32,375 --> 00:56:34,333 -Rått. -Hva er dette? 938 00:56:34,416 --> 00:56:36,458 Hvorfor alle rørene og bøttene? 939 00:56:36,541 --> 00:56:39,333 -Det er bare nerdefest. Hei, folkens! -Nando! 940 00:56:39,416 --> 00:56:42,250 Jeg føler at dette er noe vi burde snakket… 941 00:56:42,333 --> 00:56:45,083 La oss starte festen! 942 00:56:46,375 --> 00:56:47,416 TROPISK PUNSJ 943 00:56:47,500 --> 00:56:49,833 NATRON 944 00:57:02,500 --> 00:57:03,875 Så pen du er! 945 00:57:04,500 --> 00:57:05,458 Takk, Ellie. 946 00:57:10,291 --> 00:57:12,333 -Jeg kan ikke dra. -Hva? 947 00:57:12,416 --> 00:57:16,625 Jeg kan ikke dra. Beklager. Hva om noe skulle skje? 948 00:57:16,708 --> 00:57:18,708 Jeg er eldst. Det er mitt ansvar. 949 00:57:18,791 --> 00:57:22,166 Men du har drømt om denne konserten kjempelenge. 950 00:57:22,250 --> 00:57:25,416 Vi klarer oss fint. Jeg lover at vi ikke tar dårlige valg. 951 00:57:26,916 --> 00:57:28,916 Du lover å tekste om noe skjer? 952 00:57:29,000 --> 00:57:30,833 Absolutt. 953 00:57:30,916 --> 00:57:33,375 Kom igjen, Katie. Guttene er der allerede. 954 00:57:40,416 --> 00:57:43,416 Ok. Ta vare på dere selv. 955 00:57:44,916 --> 00:57:48,708 -Går det bra med barna? -Ja. Og jeg har gode nyheter. 956 00:57:48,791 --> 00:57:51,291 -Fornøyelsesparken anmelder dere ikke. -Ja! 957 00:57:51,375 --> 00:57:55,250 De så på overvåkingsvideoen at du vant gorillaen. 958 00:57:55,958 --> 00:57:58,625 Jeg visste det! Visste jeg vant gorillaen! 959 00:57:58,708 --> 00:57:59,541 Ok. 960 00:58:03,000 --> 00:58:05,125 -Slipper hun også ut? -Snart. 961 00:58:07,166 --> 00:58:10,458 -Greit. Her, du kan få den. -Du kan ta "golillaen". 962 00:58:10,541 --> 00:58:12,541 Du vant på ærlig vis. 963 00:58:13,333 --> 00:58:14,458 -Takk. -Kom igjen. 964 00:58:14,541 --> 00:58:15,375 Vi drar. 965 00:58:17,500 --> 00:58:19,000 -Katie? -Nando? 966 00:58:19,083 --> 00:58:21,666 Ellie? Hvor er barna våre? 967 00:58:21,750 --> 00:58:24,500 Beklager, glemte å si det. Mommo og moffa hentet dem. 968 00:58:24,583 --> 00:58:26,666 Mommo og moffa bor i Pittsburgh. 969 00:58:28,458 --> 00:58:29,791 Men de er her på ferie? 970 00:58:29,875 --> 00:58:33,166 -Nei. -Lot du barna våre dra alene? 971 00:58:33,250 --> 00:58:36,708 Når du sier det høyt, innser jeg at det var en tabbe. 972 00:58:36,791 --> 00:58:37,625 Å nei! 973 00:58:44,166 --> 00:58:46,208 Kan du tro dette? 974 00:58:46,791 --> 00:58:50,125 Vi klarer det. Jeg skal sjekke den store overraskelsen. 975 00:58:50,208 --> 00:58:52,333 Ok. Vi ses der borte. 976 00:58:58,666 --> 00:59:03,000 Hvem er klare for å gjøre vitenskapsmirakler? 977 00:59:05,333 --> 00:59:08,875 -Navn? -Hailey Peterson. Jeg bor rett over gaten. 978 00:59:09,375 --> 00:59:10,958 FEST ELLIE- NANDO- JEREMY- KATIE? 979 00:59:11,041 --> 00:59:13,250 Beklager, ikke på listen. 980 00:59:14,291 --> 00:59:17,166 Tulla! Jeg kan ikke lese engang. Kom deg inn. 981 00:59:17,250 --> 00:59:18,375 -Ja. -Er dere klare? 982 00:59:22,791 --> 00:59:29,791 Kom igjen, Nando! 983 00:59:33,041 --> 00:59:34,416 Nando svarer heller ikke. 984 00:59:34,500 --> 00:59:37,958 Katie er på Fleekfest, så Nando og Ellie er på hovedattraksjonen. 985 00:59:38,041 --> 00:59:39,000 Hva nå det er. 986 00:59:40,333 --> 00:59:43,250 De la igjen denne. Mener du denne hovedattraksjonen? 987 00:59:43,333 --> 00:59:45,958 Nerdefest. Hvor har man nerdefest? 988 00:59:46,041 --> 00:59:47,833 Han er 11. Han har den hjemme. 989 00:59:47,916 --> 00:59:49,791 Vi må splitte og herske her. 990 00:59:49,875 --> 00:59:52,166 Jeg drar hjem og bryter opp festen. 991 00:59:52,250 --> 00:59:55,666 Du innser at du må være den kjipe mot en masse unger? 992 00:59:56,250 --> 00:59:57,458 Ja. Jeg fikser det. 993 01:00:04,458 --> 01:00:05,750 Takk for billetten. 994 01:00:05,833 --> 01:00:06,958 Så klart. 995 01:00:07,041 --> 01:00:10,583 Mamma kan ikke bruke den lenger, for hun er i fengsel, så… 996 01:00:10,666 --> 01:00:12,250 Dette er helt sykt. 997 01:00:24,250 --> 01:00:25,875 -Hei. -Skjer'a? 998 01:00:25,958 --> 01:00:27,250 -Hva skjer? -Skjer'a? 999 01:00:27,333 --> 01:00:28,250 Hei. 1000 01:00:28,958 --> 01:00:30,083 -Katie. -Layla. 1001 01:00:30,166 --> 01:00:32,958 -Chase. -Rob. Kul skjorte. 1002 01:00:33,041 --> 01:00:34,041 Takk. 1003 01:00:40,500 --> 01:00:42,583 -Hvordan går det? -Nesten ferdig. 1004 01:00:42,666 --> 01:00:46,166 Send melding når alle er i hagen, så har vi i katalysatoren. 1005 01:00:46,250 --> 01:00:48,083 -Ikke glem rørene. -Nei da. 1006 01:00:48,166 --> 01:00:49,791 Dette blir fantastisk. 1007 01:00:49,875 --> 01:00:50,708 Jeg vet det! 1008 01:00:54,875 --> 01:00:57,500 Fortell Nandos mor at jeg aldri skal ha Ja-dag. 1009 01:00:57,583 --> 01:00:58,583 Ok, mamma. 1010 01:01:08,625 --> 01:01:13,333 Jeg elsker å skru på sirenen og suse gjennom byen. 1011 01:01:13,416 --> 01:01:14,625 Vi kjører veldig fort. 1012 01:01:14,708 --> 01:01:17,708 Men jeg tror du kanskje overreagerer litt. 1013 01:01:17,791 --> 01:01:22,041 Hun er sint på moren sin, og hun skal møte noen lugubre typer 1014 01:01:22,125 --> 01:01:24,291 som sikkert har bart og må barbere seg. 1015 01:01:24,375 --> 01:01:26,750 Jeg vet ikke om du vet noe om tenåringer, 1016 01:01:26,833 --> 01:01:29,916 men dette er en oppskrift på katastrofe. 1017 01:01:30,000 --> 01:01:31,958 De høres ille ut, ja. 1018 01:01:32,041 --> 01:01:34,375 -Jeg vant faktisk veddemålet. -Ja. 1019 01:01:34,458 --> 01:01:37,250 Jeg vant billetten, og hun stjal den fra meg. 1020 01:01:37,333 --> 01:01:40,833 Jeg sa ikke nei på Ja-dag. Det var avtalen. 1021 01:01:41,458 --> 01:01:43,583 Første gang jeg kjører denne bilen. 1022 01:01:43,666 --> 01:01:46,958 -Skal jeg kjøre? -Nei, det går bra. Jeg er voksen. 1023 01:01:57,708 --> 01:01:58,875 Yo! 1024 01:02:00,375 --> 01:02:01,333 Ok. 1025 01:02:01,416 --> 01:02:04,625 -Vil du slåss? -Dere! Ikke gjør det, dere. 1026 01:02:04,708 --> 01:02:06,208 Jeg tar deg! 1027 01:02:06,291 --> 01:02:07,625 Kom igjen. Slutt! 1028 01:02:09,458 --> 01:02:11,500 Dere ødela lampen. 1029 01:02:14,000 --> 01:02:14,833 Slutt! 1030 01:02:14,916 --> 01:02:17,666 Nei! Hva er det dere gjør? Kom igjen, Tyler! 1031 01:02:19,458 --> 01:02:21,291 Ellie, ikke åpne den. 1032 01:02:21,375 --> 01:02:23,041 Jeg elsker vitenskap! 1033 01:02:23,125 --> 01:02:26,166 Jeg har aldri smakt brus! Foreldrene mine sier nei. 1034 01:02:26,250 --> 01:02:27,458 Ellie! 1035 01:02:32,875 --> 01:02:34,625 Dette er så kult! 1036 01:02:35,458 --> 01:02:37,583 Slutt! Vi må få festen under kontroll! 1037 01:02:37,666 --> 01:02:40,291 Er det gøy, da? Er ikke dette hovedattraksjonen? 1038 01:02:40,375 --> 01:02:42,208 Ja, men se på dette. 1039 01:02:43,250 --> 01:02:45,291 Alle sammen, ut i hagen! 1040 01:02:45,375 --> 01:02:48,416 Hovedattraksjonen er i hagen. 1041 01:02:50,583 --> 01:02:53,166 Hvordan finner vi henne? Folk er kledd som dyr. 1042 01:02:53,250 --> 01:02:54,583 -Kom deg på scenen. -Ok. 1043 01:02:54,666 --> 01:02:57,208 -Bort! -Jeg leter etter datteren min! 1044 01:02:57,291 --> 01:02:59,458 -Dette er ille. -Anklene mine er svake. 1045 01:03:10,416 --> 01:03:12,291 -Hei. -Hvor har du vært? 1046 01:03:12,375 --> 01:03:15,166 Julie ordnet en plass ved teltet. Vi henger der. 1047 01:03:15,833 --> 01:03:19,125 -Hvorfor skal vi til et telt? -Ikke vær så døll, Katie. 1048 01:03:19,208 --> 01:03:22,750 Vi møtte de guttene nettopp. De kan være tvilsomme. 1049 01:03:28,958 --> 01:03:29,833 Jeg kan ikke. 1050 01:03:31,000 --> 01:03:32,250 Det føles galt. 1051 01:03:37,666 --> 01:03:39,458 Da ses vi senere, da? 1052 01:03:54,125 --> 01:03:55,916 -Unnskyld oss. -Katie? 1053 01:03:56,000 --> 01:03:57,333 -Katie? -Hei! 1054 01:03:57,416 --> 01:03:59,708 Beklager. Hun bare friker ut. 1055 01:03:59,791 --> 01:04:02,791 Jeg ser en vakt. Vis ham skiltet ditt. 1056 01:04:03,500 --> 01:04:06,750 Unnskyld meg, sir? Datteren min er her uten min tillatelse. 1057 01:04:06,833 --> 01:04:07,958 Jeg må finne henne. 1058 01:04:08,458 --> 01:04:12,083 Ikke noe problem. Jeg legger bildet hennes opp på skjermen. 1059 01:04:12,166 --> 01:04:16,708 -Tusen takk. Takk. -Han er sarkastisk. Smarting. 1060 01:04:17,625 --> 01:04:19,958 -Katie Torres? -Takk! God natt! 1061 01:04:21,375 --> 01:04:24,958 -Jeg må opp på scenen. -Nei, det er der musikerne er. 1062 01:04:25,041 --> 01:04:28,666 Nei, hun blir så sint på meg at hun må komme ned. 1063 01:04:28,750 --> 01:04:31,375 Da har vi henne. Ingenting kan gå galt. 1064 01:04:31,458 --> 01:04:33,375 Men hva om hun hater deg for alltid? 1065 01:04:33,458 --> 01:04:34,833 -Ok. -Ok. 1066 01:04:37,291 --> 01:04:39,916 Hva er det hvite pulveret? 1067 01:04:40,000 --> 01:04:41,875 -Sukker. -Oi. 1068 01:04:41,958 --> 01:04:47,958 Hovedattraksjonen er der ute. Jeg har en overraskelse. Alle ut i hagen! 1069 01:04:48,041 --> 01:04:51,375 -Det er mine foreldres bryllupsalbum. -Og så? De er i fengsel. 1070 01:04:51,458 --> 01:04:52,500 Jeg sa nei. 1071 01:04:52,583 --> 01:04:54,541 -Er det ikke Ja-dag? -Slutt! 1072 01:05:01,000 --> 01:05:03,041 Å nei. Hva har jeg gjort? 1073 01:05:03,125 --> 01:05:07,125 -På tide med overraskelsen! -Nei! Ellie! Kom tilbake! 1074 01:05:07,208 --> 01:05:08,291 Ingen overraskelse! 1075 01:05:08,958 --> 01:05:10,000 Jeg gjør det. 1076 01:05:10,083 --> 01:05:10,958 Ellie, nei. 1077 01:05:11,041 --> 01:05:12,125 Men det er Ja-dag. 1078 01:05:14,041 --> 01:05:14,875 Ellie. 1079 01:05:15,583 --> 01:05:16,875 Gi meg katalysatoren. 1080 01:05:16,958 --> 01:05:18,291 Jeg vil se skum. 1081 01:05:18,375 --> 01:05:23,583 Det skal du få se. Men vi må feste rørene, så det spruter ut i hagen. 1082 01:05:24,666 --> 01:05:25,500 Ok. 1083 01:05:25,583 --> 01:05:26,666 Men skynd deg. 1084 01:05:28,791 --> 01:05:29,708 Nei! 1085 01:05:34,125 --> 01:05:35,166 Jøye meg. 1086 01:05:38,583 --> 01:05:41,625 Beklager at jeg ikke strammet lokkene. Men det funker. 1087 01:05:41,708 --> 01:05:43,000 Ja, i huset. 1088 01:05:46,708 --> 01:05:47,541 Jøss. 1089 01:05:49,791 --> 01:05:51,333 Foreldrene mine dreper meg. 1090 01:05:51,916 --> 01:05:55,125 Dere, Nando utløste en skumbombe oppe! 1091 01:05:57,416 --> 01:05:59,083 Det kommer ned trappen. 1092 01:05:59,166 --> 01:06:00,833 -Det er så mye. -Kom igjen. 1093 01:06:10,291 --> 01:06:11,916 Det kommer til å spise oss! 1094 01:06:12,000 --> 01:06:15,125 Rolig! Det er enkle produkter man finner på kjøkkenet. 1095 01:06:20,791 --> 01:06:22,416 Nei! 1096 01:06:28,500 --> 01:06:29,958 Varsku her! 1097 01:06:43,083 --> 01:06:44,250 Heia Nando! 1098 01:06:45,375 --> 01:06:46,458 Slutt! Nei! 1099 01:06:48,583 --> 01:06:49,416 Herregud! 1100 01:06:55,875 --> 01:06:57,875 Dette er ikke kult, folkens! 1101 01:07:01,708 --> 01:07:02,791 Ja! 1102 01:07:11,041 --> 01:07:12,083 Ja! 1103 01:07:12,166 --> 01:07:14,625 Nei! Slutt å kaste skum! 1104 01:07:14,708 --> 01:07:16,416 Slutt! 1105 01:07:22,083 --> 01:07:25,416 Tasha! Hva gjør du i Cleveland? 1106 01:07:25,500 --> 01:07:28,791 Jeg er ikke Tasha, og vi er ikke i Cleveland. Jeg må dra. 1107 01:07:33,333 --> 01:07:36,500 ALT I ORDEN? 1108 01:07:37,500 --> 01:07:39,666 Nei! 1109 01:07:40,708 --> 01:07:43,083 Har noen en lader? Har dere en lader? 1110 01:07:43,166 --> 01:07:46,750 -Jeg har aldri vært backstage. -Vi er nær. Fokuser på å komme frem. 1111 01:07:46,833 --> 01:07:49,166 Vi må bare komme oss forbi denne fyren. 1112 01:07:49,708 --> 01:07:51,916 Vi er begge lovens voktere. Takk… 1113 01:07:52,416 --> 01:07:54,708 -Skal vi løpe forbi ham? -Nei. 1114 01:07:54,791 --> 01:07:58,375 -Blåser jeg i. Fortell ham det. -Jeg bare: "Vi er på om fem min." 1115 01:07:58,458 --> 01:08:00,541 Og der er H.E.R. Herregud. 1116 01:08:00,625 --> 01:08:02,291 -Hva mener du? -Se, det er H.E.R. 1117 01:08:02,375 --> 01:08:06,625 H.E.R. Med store bokstaver! Pytt. Vi vanker med kjendiser hele dagen, så… 1118 01:08:06,708 --> 01:08:09,750 Billie, jeg rev opp genseren. Jeg trenger en syerske. 1119 01:08:09,833 --> 01:08:12,500 Ja. Hei, er det en syerske backstage? 1120 01:08:12,583 --> 01:08:13,416 Ja da. 1121 01:08:14,333 --> 01:08:15,833 Kan jeg få noe sysaker? 1122 01:08:16,791 --> 01:08:19,416 -Jeg har sysaker! -Hun har… Vi kommer. 1123 01:08:19,500 --> 01:08:22,666 -Jeg har sysaker. Alle fargene. -Stemmer. Helt trygt. 1124 01:08:22,750 --> 01:08:24,666 -Jeg kan sy. -Går det bra? 1125 01:08:24,750 --> 01:08:26,666 -Ja! -Flott. 1126 01:08:26,750 --> 01:08:29,000 -Tusen takk. Takk. -Jeg tar den. 1127 01:08:29,083 --> 01:08:31,375 Liker å være forberedt. Jeg har tre barn. 1128 01:08:31,458 --> 01:08:33,625 Man vet aldri når noe skjer. 1129 01:08:33,708 --> 01:08:39,666 Datteren min og jeg er store fans og så takknemlige for musikken din. 1130 01:08:39,750 --> 01:08:41,416 Vi vet alt om deg. 1131 01:08:41,500 --> 01:08:42,791 -Wow. -Som en stalker. 1132 01:08:43,625 --> 01:08:46,708 Takk. Takk for at du hjalp meg. 1133 01:08:46,791 --> 01:08:49,375 Du aner ikke hvordan du har reddet meg. 1134 01:08:49,458 --> 01:08:51,708 Nå skulle det være ok. Vent litt. Beklager. 1135 01:08:53,541 --> 01:08:58,416 Sånn. Beklager hvis jeg maser, og jeg håper dette ikke er upassende, men… 1136 01:08:59,875 --> 01:09:01,750 Kan du gjøre meg en tjeneste? 1137 01:09:08,041 --> 01:09:09,541 Det ser ikke så ille ut. 1138 01:09:11,125 --> 01:09:12,791 Takk for turen, betjent. 1139 01:09:35,791 --> 01:09:36,791 Nando? 1140 01:09:39,041 --> 01:09:40,500 Ellie! Hva skjer her? 1141 01:09:42,083 --> 01:09:42,916 Nando! 1142 01:09:49,208 --> 01:09:50,625 Denne festen er over! 1143 01:09:54,875 --> 01:09:55,791 Slutt! 1144 01:09:56,791 --> 01:09:57,791 -Slutt! -Pappa! 1145 01:10:03,875 --> 01:10:09,958 Slutt, sa jeg! 1146 01:10:17,458 --> 01:10:19,541 Ja, pappa! 1147 01:10:19,625 --> 01:10:20,458 Unger… 1148 01:10:22,458 --> 01:10:25,375 Dette er mitt hus, og jeg sier at festen er over. 1149 01:10:25,458 --> 01:10:28,000 Ok? Hvor har dere tenkt dere? 1150 01:10:28,083 --> 01:10:30,708 Festen er over, men ryddingen starter nå! 1151 01:10:30,791 --> 01:10:34,083 Begynn å rydde. Samle alt skummet! Få det ut i hagen. 1152 01:10:34,166 --> 01:10:35,583 Kom igjen, unger. 1153 01:10:35,666 --> 01:10:38,333 Kom igjen! Ellie, gå ned fra bordet. 1154 01:10:38,416 --> 01:10:42,291 Kom igjen! Alle sammen! Hjelp hverandre! 1155 01:10:43,166 --> 01:10:45,500 Jeg er så gira for i kveld. 1156 01:10:46,083 --> 01:10:48,500 Dette er min åttende Fleekfest på rad. 1157 01:10:49,166 --> 01:10:53,083 Ett år var jeg syk av nachos med ost, men ellers har jeg vært på alle. 1158 01:11:00,416 --> 01:11:01,833 Det var mange mennesker. 1159 01:11:02,791 --> 01:11:06,083 Jeg fikk panikk på karateavslutningen. Foran to mennesker. 1160 01:11:06,166 --> 01:11:11,166 Har du en lader? Mobilen min døde. Beklager. Har du en lader? Jeg vil hjem. 1161 01:11:11,250 --> 01:11:13,125 -Vil du dra hjem? -Jeg vil hjem. 1162 01:11:14,875 --> 01:11:16,333 Nå er du hjemme. 1163 01:11:17,000 --> 01:11:19,333 Hvorfor gjorde du det? 1164 01:11:20,291 --> 01:11:23,208 Vi er på om to minutter, så nå har du sjansen. 1165 01:11:23,291 --> 01:11:24,541 Så snill du er. 1166 01:11:27,166 --> 01:11:28,458 Nå har du sjansen. 1167 01:11:30,791 --> 01:11:33,916 Ok. Ikke få meg til å angre på dette. Bare gå. 1168 01:11:46,250 --> 01:11:47,333 Beklager. 1169 01:11:47,416 --> 01:11:50,166 Jeg er så lei for det. Hei, jeg… 1170 01:11:50,916 --> 01:11:55,250 Jeg må finne noen, men jeg vil ikke gjøre personen flau. 1171 01:11:55,875 --> 01:12:00,208 Så hvis du hører stemmen min, og du tilhører meg… 1172 01:12:00,916 --> 01:12:02,916 Jeg leter etter telefonen min. 1173 01:12:03,416 --> 01:12:06,666 -Jeg leter etter telefonen min. -Hva driver du med? 1174 01:12:13,208 --> 01:12:14,875 Dette fikser du. 1175 01:12:14,958 --> 01:12:17,916 Nei. Hun puster ikke, og hun er helt paralysert. 1176 01:13:01,541 --> 01:13:03,416 -Jeg vil hjem. -Seriøst? 1177 01:13:03,500 --> 01:13:05,500 -Ro deg ned. -Ja, bli litt voksen! 1178 01:13:14,625 --> 01:13:19,541 Katie, jeg er glad i deg 1179 01:13:32,958 --> 01:13:34,000 Mamma! 1180 01:13:36,125 --> 01:13:36,958 Mamma! 1181 01:13:42,416 --> 01:13:43,250 Mamma! 1182 01:13:45,666 --> 01:13:46,500 Katie! 1183 01:13:50,083 --> 01:13:52,125 Takk. Katie? 1184 01:13:54,875 --> 01:13:56,333 Å, vennen. 1185 01:14:04,708 --> 01:14:06,375 Jeg er lei for det. 1186 01:14:07,750 --> 01:14:10,166 Du hadde rett om stedet. 1187 01:14:11,666 --> 01:14:13,583 Du er supermor. 1188 01:14:15,125 --> 01:14:16,083 Beklager. 1189 01:14:16,166 --> 01:14:17,333 Jeg er glad i deg. 1190 01:14:21,250 --> 01:14:22,125 Vennen. 1191 01:14:25,791 --> 01:14:28,166 -Skal vi følge opp det? -Jeg er redd. 1192 01:14:28,250 --> 01:14:31,000 Slapp av. Bare heng med. 1193 01:14:31,083 --> 01:14:33,000 Jeg beklager det jeg sa. 1194 01:14:34,041 --> 01:14:38,000 Ikke vær redd. Verre ting er blitt sagt til mødre. 1195 01:14:38,083 --> 01:14:40,291 Det er vanskelig å la deg vokse opp. 1196 01:14:40,958 --> 01:14:44,333 Sånn er det bare. Det er vanskelig for mødre. 1197 01:14:44,416 --> 01:14:46,958 Det ville vært mye morsommere om du var med. 1198 01:14:47,041 --> 01:14:48,500 -Virkelig? -Ja. 1199 01:14:49,083 --> 01:14:51,083 Vel, jeg kom uansett. 1200 01:14:54,208 --> 01:14:57,166 Å, tårene mine får glitteret til å falle av. 1201 01:14:58,166 --> 01:15:00,500 Jeg brukte to timer på dette antrekket. 1202 01:15:19,000 --> 01:15:21,583 Skal dere hjelpe med å synge ferdig sangen? 1203 01:15:23,000 --> 01:15:24,541 Hun snakker til deg, mamma. 1204 01:15:24,625 --> 01:15:28,541 -Nei. -H.E.R. roper deg opp på scenen. Gå. 1205 01:15:28,625 --> 01:15:31,000 Jeg snakket til dere begge. 1206 01:15:31,083 --> 01:15:32,125 Kom opp hit. 1207 01:15:32,208 --> 01:15:33,333 Alle sammen? 1208 01:15:34,875 --> 01:15:36,250 Bare dem? Ok. 1209 01:15:36,333 --> 01:15:37,208 Har du lyst? 1210 01:15:38,041 --> 01:15:39,416 Ja, la oss gjøre det. 1211 01:15:57,000 --> 01:15:57,833 Syng! 1212 01:16:11,458 --> 01:16:13,041 Kom igjen, Tasha! 1213 01:16:30,916 --> 01:16:32,375 Jeg er alene. Ok, kult. 1214 01:16:33,208 --> 01:16:34,875 Wolfie, jeg digger deg! 1215 01:16:35,500 --> 01:16:36,916 I like måte. 1216 01:16:56,541 --> 01:16:59,333 Forsiktig med begerglassene. De skal tilbake til skolen. 1217 01:16:59,416 --> 01:17:03,791 Jeg ba dere ta ut alt det der. Ta det ut. Alt sammen. 1218 01:17:03,875 --> 01:17:05,583 Og fortsett å skrubbe. 1219 01:17:05,666 --> 01:17:08,041 Ingen unnasluntring! Jeg ser deg. 1220 01:17:08,125 --> 01:17:09,666 Oi, pappa. 1221 01:17:10,166 --> 01:17:13,083 Du ble en skummel far der. 1222 01:17:13,166 --> 01:17:14,125 Jaså? 1223 01:17:14,750 --> 01:17:19,083 Noen ganger må man sette foten ned. 1224 01:17:19,833 --> 01:17:22,000 Selv med de man er glad i. Som deg. 1225 01:17:22,583 --> 01:17:26,458 Nei, det var kult. Jeg visste ikke at du hadde det i deg. 1226 01:17:28,958 --> 01:17:29,833 Kom her. 1227 01:17:34,750 --> 01:17:36,458 Men du har fortsatt husarrest. 1228 01:17:37,208 --> 01:17:39,000 Skjønner. Skikkelig husarrest. 1229 01:17:39,083 --> 01:17:41,208 Du skjønner? Ikke noe unnasluntring! 1230 01:17:41,291 --> 01:17:44,291 Hele greia. Hele søylen. Kom igjen. 1231 01:17:48,333 --> 01:17:49,166 Hei. 1232 01:17:49,916 --> 01:17:50,916 Hei, kjære. 1233 01:17:52,125 --> 01:17:56,708 Hei! Å, vennen. Jeg er så glad du har det bra. 1234 01:17:56,833 --> 01:17:59,583 Jeg vil også være forsker og sprenge ting. 1235 01:17:59,666 --> 01:18:01,875 -Vil du sprenge ting? -Ja. 1236 01:18:01,958 --> 01:18:06,541 -Virker som du fikk mye trening i kveld. -Nando, hvordan kunne du la dette skje? 1237 01:18:06,625 --> 01:18:10,083 -Du skulle tekste om noe gikk galt. -Hvordan lot du dette skje? 1238 01:18:10,166 --> 01:18:11,791 Du er eldst, Katie. 1239 01:18:12,291 --> 01:18:15,833 Alt de gjorde mens du var på konserten, er ditt ansvar også. 1240 01:18:15,916 --> 01:18:18,583 Burde gi deg husarrest dobbelt lenge som Nando. 1241 01:18:18,666 --> 01:18:21,500 Hvis det hjelper, var jeg bekymret for dem konstant. 1242 01:18:23,875 --> 01:18:25,333 Som mor, så datter? 1243 01:18:26,375 --> 01:18:28,000 Hjelp broren din med å vaske. 1244 01:18:35,625 --> 01:18:38,166 -Det er ikke så ille å være den kjipe. -Jøss. 1245 01:18:38,750 --> 01:18:41,625 Er det sprøtt at jeg gleder meg til neste Ja-dag? 1246 01:18:41,708 --> 01:18:46,208 Nei, dagen er ikke over ennå. Jeg har fortsatt én ting til. 1247 01:18:59,083 --> 01:19:02,583 -Hashtag "Vinner". -Jeg kan ikke tro at du stjal gorillaen. 1248 01:19:02,666 --> 01:19:07,000 -Nei, hun vant den ærlig og redelig. -Redelig og ærlig. Det gjorde jeg. 1249 01:19:08,458 --> 01:19:09,916 -Min tur. -Takk, mamma. 1250 01:19:11,083 --> 01:19:13,666 -Hvorfor når jeg ikke føttene? -Carlos, kom igjen. 1251 01:19:13,750 --> 01:19:15,750 Rett i ansiktet mitt. 1252 01:19:15,833 --> 01:19:19,083 Nando, hvorfor føler jeg at du skal brekke nesen min? 1253 01:19:20,416 --> 01:19:23,083 Det er det eneste jeg ikke har ødelagt i dag. 1254 01:19:24,375 --> 01:19:27,333 -Jeg er glad i deg, mamma. -Glad i deg, vennen. 1255 01:19:27,958 --> 01:19:30,291 Nando, ble du kvitt all katalysatoren? 1256 01:19:30,375 --> 01:19:33,166 -Jepp. Skylte den ned i do. -Hva? 1257 01:19:33,250 --> 01:19:35,791 -Hva er den lyden? -Jeg håper det er regn. 1258 01:19:36,333 --> 01:19:39,666 -Mamma, se! Mer skum! -Å nei! 1259 01:19:39,750 --> 01:19:41,500 Nando! 1260 01:19:50,583 --> 01:19:53,500 BASERT PÅ AMY KROUSE ROSENTHAL OG TOM LICHTENHELDS BOK 1261 01:20:03,333 --> 01:20:06,875 Tre, to, én! 1262 01:20:06,958 --> 01:20:08,125 Nando, hvorfor? 1263 01:20:18,291 --> 01:20:19,791 Jeg ble ikke med på dette! 1264 01:20:21,666 --> 01:20:23,041 De tar meg aldri. 1265 01:20:23,541 --> 01:20:24,791 Jeg er som en gaselle! 1266 01:20:25,458 --> 01:20:28,625 Ja-dag for alltid! 1267 01:25:54,250 --> 01:25:59,250 Tekst: Harald Plahter