1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,458 --> 00:00:20,791 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:24,166 --> 00:00:26,625 Alcune persone sono più inclini al no. 5 00:00:27,833 --> 00:00:30,916 Altre propendono naturalmente per il sì. 6 00:00:31,708 --> 00:00:33,625 Io ho detto di sì a tutto. 7 00:00:38,666 --> 00:00:40,583 Mi sono tirata su! Sì! 8 00:00:43,208 --> 00:00:44,041 Andiamo! 9 00:00:44,125 --> 00:00:46,291 Salta su! 10 00:00:51,708 --> 00:00:53,833 Sì! 11 00:00:56,541 --> 00:00:58,666 - Allison? - E quando conobbi Carlos… 12 00:00:58,750 --> 00:00:59,666 - Sei tu? - Sì. 13 00:00:59,750 --> 00:01:02,166 Ho bevuto un sorso del tuo caffè. Scusa. 14 00:01:02,250 --> 00:01:05,041 …fu come trovare un compagno di "sì". 15 00:01:05,125 --> 00:01:07,125 - Arepa pabellón. - Arepa parió. 16 00:01:07,208 --> 00:01:09,250 - Pabellón. Sì. - Pabellón. Sì. 17 00:01:10,875 --> 00:01:13,291 Saltiamo il lavoro e andiamo in spiaggia? 18 00:01:14,500 --> 00:01:16,375 Sì! Sono pronto. 19 00:01:16,458 --> 00:01:17,750 - Tu dici? Sì. - Sì. 20 00:01:17,833 --> 00:01:19,708 Vuoi conoscere i miei genitori? 21 00:01:20,750 --> 00:01:22,750 Sì, certo che voglio conoscerli. 22 00:01:24,041 --> 00:01:25,375 Vuoi fare arrampicata? 23 00:01:26,541 --> 00:01:27,750 Allison! 24 00:01:27,833 --> 00:01:30,375 Arrivo! Carlos! 25 00:01:30,458 --> 00:01:32,458 Arrivo. Vieni qui. 26 00:01:34,791 --> 00:01:37,250 La nostra storia si basava sul dire "sì". 27 00:01:37,333 --> 00:01:40,458 - Allison, vuoi tu prendere Carlos… - Sì! 28 00:01:40,541 --> 00:01:43,125 - Carlos, vuoi tu prendere… - Sì! 29 00:01:46,208 --> 00:01:49,750 E anche se i nostri figli sono stati il regalo più grande… 30 00:01:51,625 --> 00:01:54,166 con loro abbiamo iniziato a dire di no. 31 00:01:56,125 --> 00:01:56,958 No! 32 00:01:57,041 --> 00:02:01,208 - Quattro, tre, due, uno… - No! 33 00:02:01,291 --> 00:02:03,791 Ma dire "no" fa parte dell'essere genitori. 34 00:02:03,875 --> 00:02:05,416 "No" è la luce. 35 00:02:05,500 --> 00:02:06,833 "No" è la risposta. 36 00:02:06,916 --> 00:02:10,083 - Ehi! No! - I genitori di Layla le hanno detto "sì"! 37 00:02:10,166 --> 00:02:12,750 No. 38 00:02:12,833 --> 00:02:14,666 Ok, basta telefoni e tablet. 39 00:02:14,750 --> 00:02:16,916 - Aspetta. Ancora 5 minuti. - No. 40 00:02:17,000 --> 00:02:18,666 Ehi! Mamma! 41 00:02:18,750 --> 00:02:20,833 Ma dire "no" 50 volte l'ora? 42 00:02:20,916 --> 00:02:23,833 No! Assolutamente no! No e poi no. 43 00:02:24,541 --> 00:02:25,375 Nando? 44 00:02:27,458 --> 00:02:30,333 Katie, non scherzare. Hai fatto metà dei compiti. 45 00:02:31,125 --> 00:02:31,958 No! 46 00:02:32,041 --> 00:02:35,125 Anche no, non esiste, non se ne parla, mai e poi mai, 47 00:02:35,208 --> 00:02:37,291 neanche tra un milione di anni, no! 48 00:02:38,958 --> 00:02:40,666 Si chiama "fare il genitore". 49 00:02:48,583 --> 00:02:50,583 Ehi, Cheryl, come va? Buongiorno. 50 00:02:50,666 --> 00:02:52,625 Devo chiederti un favore. 51 00:02:52,708 --> 00:02:55,208 Ho un colloquio, oggi pomeriggio. 52 00:02:55,291 --> 00:02:58,750 Potresti tenere Ellie per un paio d'ore dopo la scuola? 53 00:02:59,333 --> 00:03:00,875 Che dici delle Girl Scout? 54 00:03:00,958 --> 00:03:03,708 Ok, tre scatole di biscotti al caramello. 55 00:03:03,791 --> 00:03:05,875 Al burro d'arachidi? Chi li mangia? 56 00:03:05,958 --> 00:03:08,333 E va bene, ne prendo dieci scatole. 57 00:03:08,416 --> 00:03:10,208 Cheryl mi sta prosciugando. 58 00:03:11,000 --> 00:03:12,208 Sì, resto in linea. 59 00:03:12,291 --> 00:03:15,916 Posso andare al Fleek Fest? Papà dice di sì, se sei d'accordo. 60 00:03:16,000 --> 00:03:16,958 Ma davvero? 61 00:03:17,541 --> 00:03:19,833 Freak Fest? Un festival di stramboidi? 62 00:03:19,916 --> 00:03:22,250 Finalmente starai coi tuoi simili. 63 00:03:22,333 --> 00:03:25,250 "Fleekfest". È un festival musicale. È fico. 64 00:03:25,333 --> 00:03:29,000 Beh, se tu credi che sia fico, allora sarà super fico. 65 00:03:29,083 --> 00:03:32,708 - Mi hai sentita? - Hai 14 anni, ti serve un accompagnatore. 66 00:03:32,791 --> 00:03:36,750 Ehi. Puoi? Le metto un biglietto blu coi soldi nello zaino. Grazie. 67 00:03:36,833 --> 00:03:39,500 Nessuno va a un festival coi genitori. 68 00:03:39,583 --> 00:03:42,458 - Papà, aiutami con la mamma. - Ha detto di no? 69 00:03:43,708 --> 00:03:48,333 - Se la mamma dice di no, è no, tesoro. - "Se noi diciamo di no", vorrai dire. 70 00:03:49,000 --> 00:03:53,125 Ehi, guardate. Credo di aver azzeccato la quantità di bicarbonato. 71 00:03:53,208 --> 00:03:57,000 Preparatevi per un waffle vulcano tra tre, due… 72 00:04:03,666 --> 00:04:06,625 - Avrò sbagliato col catalizzatore. - Ci riuscirai. 73 00:04:06,708 --> 00:04:12,125 - Posso firmare i compiti di matematica? - Puoi firmarli tutti. Tranne quelli. Ops. 74 00:04:12,208 --> 00:04:13,916 Dicevi di averli fatti tutti. 75 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Tranquilla, me la caverò col mio fascino. 76 00:04:17,083 --> 00:04:21,833 Tesoro, dopo il lavoro vado in palestra. Devo continuare a scolpire il Carlos. 77 00:04:22,333 --> 00:04:24,750 - Devi farlo proprio stasera? - Sì. 78 00:04:24,833 --> 00:04:26,500 - Davvero? - Stasera. 79 00:04:26,583 --> 00:04:30,583 Stasera? No, non stasera, perché stasera è il nostro… 80 00:04:30,666 --> 00:04:32,791 - Tuo… Dei ragazzi… - Dai. 81 00:04:32,875 --> 00:04:36,000 - Anniv… Compleanno? Calcio? - Davvero? Puoi farcela. 82 00:04:36,083 --> 00:04:39,166 - L'incontro genitori-insegnanti, papà. - Quello. Sì. 83 00:04:39,750 --> 00:04:43,291 Non capisco come si possa aprire il frigo 10 volte al giorno 84 00:04:43,375 --> 00:04:45,208 e non vedere questo calendario. 85 00:04:45,291 --> 00:04:47,833 Perché è diventato un po' troppo complicato. 86 00:04:47,916 --> 00:04:49,375 Mi fa male agli occhi. 87 00:04:49,458 --> 00:04:53,916 Un tempo, le cose erano semplici. Sveglia, lavoro o scuola, e poi… 88 00:04:54,000 --> 00:04:55,333 Sculetta? Io so farlo! 89 00:04:55,416 --> 00:04:58,958 - Fa sul serio? - "Scuola", non "sculetta". Ma sculetta? 90 00:04:59,041 --> 00:05:00,500 - Oh, sì. - Ellie, no! 91 00:05:00,583 --> 00:05:02,333 Non laterale. Fai su e giù. 92 00:05:02,416 --> 00:05:03,875 - Guarda me. - Katie. No. 93 00:05:03,958 --> 00:05:05,458 - Vuoi che io… - No. 94 00:05:05,541 --> 00:05:06,958 Sciogli i fianchi. 95 00:05:07,041 --> 00:05:08,916 Non se ne parla, è una bambina! 96 00:05:09,000 --> 00:05:10,500 Dimena il sedere, Ellie. 97 00:05:10,583 --> 00:05:12,666 Carlos, aiutami! 98 00:05:12,750 --> 00:05:14,291 Devi scuotere il corpo. 99 00:05:14,375 --> 00:05:15,916 Forza, dimenalo! 100 00:05:16,000 --> 00:05:18,416 Nessuno dimena nulla! È tardi! 101 00:05:18,500 --> 00:05:20,208 Andiamo! 102 00:05:23,041 --> 00:05:24,000 Sì! 103 00:05:24,083 --> 00:05:25,083 Il catalizzatore! 104 00:05:26,208 --> 00:05:28,583 Cioè, mi dispiace tanto. 105 00:05:37,375 --> 00:05:40,541 Puoi mettere la tua musica, papà. Non mi dispiace. 106 00:05:40,625 --> 00:05:42,250 - Davvero, tesoro? - Sì. 107 00:05:42,333 --> 00:05:43,708 Va bene. Grazie. 108 00:05:45,458 --> 00:05:48,625 Sono un orsetto gommoso Sì, sono un orsetto gommoso 109 00:05:48,708 --> 00:05:52,375 Oh, sì, sono un orsetto gommoso Goloso, pacioccoso, coccoloso 110 00:05:52,458 --> 00:05:56,375 Oh, sì, un orsetto davvero super gommoso 111 00:05:57,041 --> 00:06:00,083 Un orsetto davvero super gommoso 112 00:06:00,708 --> 00:06:03,375 - Allora, cos'ha detto? - Brutte notizie. 113 00:06:03,458 --> 00:06:05,583 Mamma non mi manda al Fleek Fest. 114 00:06:05,666 --> 00:06:06,666 Cosa? 115 00:06:06,750 --> 00:06:10,875 Ma tua madre è così intelligente, forte e bellissima. 116 00:06:10,958 --> 00:06:11,958 Lo so. 117 00:06:12,041 --> 00:06:15,416 A volte mi chiedo se sia mia madre o una super modella. 118 00:06:15,500 --> 00:06:19,041 Se sono così forte, allora ti accompagno, così puoi andarci. 119 00:06:19,125 --> 00:06:20,125 Anche no, grazie. 120 00:06:20,208 --> 00:06:21,041 Non fa niente. 121 00:06:21,541 --> 00:06:25,791 Non capisco. Quando vi ho portate a vedere Taylor Swift è stato fico. 122 00:06:25,875 --> 00:06:28,833 Avevo 12 anni, ero ancora una bambina. 123 00:06:28,916 --> 00:06:33,208 Papà ha acconsentito. Lui crede in me, sa che so badare a me stessa. 124 00:06:33,291 --> 00:06:38,458 Tuo padre vuole fare il buono perché tanto sa che dirò io di no. 125 00:06:38,541 --> 00:06:39,875 Anch'io credo in te. 126 00:06:39,958 --> 00:06:42,625 È solo che ai concerti come il Fleek Fest 127 00:06:42,708 --> 00:06:45,458 trovi gente a cui non sei ancora stata esposta, 128 00:06:45,541 --> 00:06:48,125 e non può succedere senza un genitore. 129 00:06:48,208 --> 00:06:50,791 E quando potrò andare ai concerti da sola? 130 00:06:50,875 --> 00:06:54,833 Mai. Dovrai andarci con me per tutta la tua vita. 131 00:06:55,375 --> 00:06:57,916 - Anche alla tua età? - Soprattutto allora. 132 00:06:58,000 --> 00:06:59,875 E lo adorerai perché adori me. 133 00:07:00,500 --> 00:07:03,833 Altri quattro anni. 134 00:07:08,916 --> 00:07:09,916 Mamma, no. 135 00:07:10,000 --> 00:07:12,666 - Mi sanguinano le orecchie. - Mamma! 136 00:07:12,750 --> 00:07:16,250 - Perché sei fissata con questa canzone? - Perché ti piace. 137 00:07:16,333 --> 00:07:18,750 - Te la cantavo da piccola. - Sono grande. 138 00:07:46,250 --> 00:07:49,875 Ok, è meglio che abbassi il volume ora che arriviamo a scuola. 139 00:07:49,958 --> 00:07:53,708 - Non voglio andare a scuola. - Non vorrei portartici, ma devo. 140 00:07:53,791 --> 00:07:56,291 Tu devi andare a scuola e io al lavoro. 141 00:07:56,375 --> 00:08:01,125 - No. - Sì. 142 00:08:01,208 --> 00:08:04,583 IL FUTURO DEL DIVERTIMENTO 143 00:08:14,208 --> 00:08:17,500 - Niente droni in ufficio, ho detto! - Scusa, mamma. 144 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 Salve, sig. Torres. Le assicuro che non capita mai. 145 00:08:26,083 --> 00:08:29,083 Guardi, l'ho aggiustato. Funziona. Ehi, l'ho sist… 146 00:08:33,875 --> 00:08:36,458 Ragazzi, il volume è troppo alto. 147 00:08:38,750 --> 00:08:40,875 Ragazzi! Joan? 148 00:08:47,000 --> 00:08:49,500 Ragazzi! 149 00:08:52,583 --> 00:08:54,125 È ancora troppo forte. 150 00:08:54,208 --> 00:08:58,041 Ma lo slogan sarà: "Queste casse ti sciolgono il cervello". 151 00:08:58,125 --> 00:09:00,791 - Non va bene per il diritto di recesso. - Ok. 152 00:09:00,875 --> 00:09:01,750 Uffa. 153 00:09:01,833 --> 00:09:05,208 Devo evitare che ci facciano causa. Abbassate i decibel. 154 00:09:06,166 --> 00:09:08,958 Inoltre, niente cibo nelle aree di prova. 155 00:09:09,041 --> 00:09:11,083 Devi buttare quel McGriddle. 156 00:09:13,333 --> 00:09:15,125 Joan? Entrambi. 157 00:09:17,791 --> 00:09:18,791 Il mio è finito. 158 00:09:19,291 --> 00:09:22,125 Sentite, odio dire di no, ma è il mio lavoro. Ok? 159 00:09:26,250 --> 00:09:27,708 - Sig.ra Torres? - Salve. 160 00:09:27,791 --> 00:09:32,500 - "Vicepresidente marketing alla Kulger"? - Sì, lo sono stata a lungo e l'amavo. 161 00:09:32,583 --> 00:09:35,708 Ma poi ho avuto dei figli e per un po' è stato troppo. 162 00:09:35,791 --> 00:09:37,750 Sarai più brava nel multitasking. 163 00:09:38,333 --> 00:09:41,083 Non ho smesso di lavorare, ma di farmi pagare. 164 00:09:41,166 --> 00:09:44,666 - Lo capisco, sono mamma anch'io. - Ma certo, lo sapevo. 165 00:09:47,416 --> 00:09:51,333 Insomma, ti sembrerò pazza, ma ho una bella sensazione al riguardo. 166 00:09:51,416 --> 00:09:52,750 Tu che dici? 167 00:09:52,833 --> 00:09:55,833 Mi piacerebbe tanto assumerti, davvero… 168 00:09:55,916 --> 00:09:56,958 Ne sono felice. 169 00:09:57,041 --> 00:09:59,000 Ma questo è un posto da stagista. 170 00:09:59,083 --> 00:10:04,250 Sto cercando una ventenne che se la crede da tenere qui ogni sera fino a tardi. 171 00:10:04,333 --> 00:10:05,166 Ogni sera. 172 00:10:05,250 --> 00:10:08,458 Da vedere piangere mentre mangia un burrito senza glutine 173 00:10:08,541 --> 00:10:11,291 e scrive "#misentoferita" e "#lavoroingiusto". 174 00:10:11,375 --> 00:10:14,333 E non vorrei mai fare questo a te. Mi piaci troppo. 175 00:10:14,916 --> 00:10:16,000 Anche tu mi piaci. 176 00:10:20,875 --> 00:10:24,000 - Mi dispiace per il lavoro, tesoro. - Non fa niente. 177 00:10:24,083 --> 00:10:26,791 E poi non so se amo ancora il marketing. 178 00:10:26,875 --> 00:10:29,375 Non tanto da piangere nel mio burrito senza glutine. 179 00:10:29,458 --> 00:10:31,625 Ciao. Se voglio tornare a lavorare, 180 00:10:31,708 --> 00:10:35,041 devo assicurarmi che i ragazzi se la cavino senza di me. 181 00:10:40,541 --> 00:10:42,291 Salve, signori Torres. 182 00:10:42,375 --> 00:10:43,458 Accomodatevi. 183 00:10:43,541 --> 00:10:46,000 Grazie. Due insegnanti al prezzo di uno? 184 00:10:46,083 --> 00:10:47,333 Allora faremo presto. 185 00:10:48,000 --> 00:10:51,416 È per i voti di Nando? Perché ci stiamo concentrando sul… 186 00:10:51,500 --> 00:10:55,666 Non si tratta dei voti di Nando, anche se non sono un granché. 187 00:10:56,666 --> 00:10:57,666 Sono progressi. 188 00:10:57,750 --> 00:10:59,416 Volevamo incontrarvi insieme 189 00:10:59,500 --> 00:11:03,625 perché abbiamo notato un tema comune nei lavori di Katie e Nando. 190 00:11:04,291 --> 00:11:05,458 E quale sarebbe? 191 00:11:05,541 --> 00:11:08,666 Ho qui un haiku che Katie ha scritto per Letteratura. 192 00:11:09,375 --> 00:11:11,208 "Uccello in gabbia 193 00:11:12,000 --> 00:11:14,291 Mamma, dolce aguzzino 194 00:11:15,291 --> 00:11:17,333 Fammi volare" 195 00:11:17,416 --> 00:11:18,833 "Mamma, dolce aguzzino." 196 00:11:18,916 --> 00:11:21,833 - "Fammi volare." - Cinque, 7, 5. Sì, è un haiku. 197 00:11:21,916 --> 00:11:23,750 All'inizio non ci ho dato peso, 198 00:11:23,833 --> 00:11:27,750 ma poi il prof. Chan mi ha parlato del video di Nando per Storia. 199 00:11:27,833 --> 00:11:30,125 Ha fatto un video? È fantastico. 200 00:11:30,208 --> 00:11:32,583 Diamoci un'occhiata. 201 00:11:35,458 --> 00:11:38,208 Questo video è destinato a un pubblico adulto. 202 00:11:38,291 --> 00:11:40,666 Contiene violenza, turpiloquio e nudità. 203 00:11:40,750 --> 00:11:43,166 Visione sconsigliata ai minori. 204 00:11:43,250 --> 00:11:44,958 Tranquilli, non c'è nudità. 205 00:11:45,041 --> 00:11:46,208 Oh, ok. 206 00:11:47,458 --> 00:11:49,625 Stalin, Mussolini 207 00:11:50,416 --> 00:11:51,583 e mamma. 208 00:11:54,208 --> 00:11:56,583 Lei non ha ordinato torture o uccisioni… 209 00:11:56,666 --> 00:11:57,875 Non ancora. 210 00:11:58,833 --> 00:12:02,000 …ma, a casa nostra, è una vera e propria dittatrice. 211 00:12:02,083 --> 00:12:03,625 Una dittatrice? Io? 212 00:12:03,708 --> 00:12:07,208 Non te lo ripeterò. Farai ciò che ti dico quando lo dico io. 213 00:12:07,291 --> 00:12:09,250 Sono tua madre. Non mi serve un motivo. 214 00:12:09,333 --> 00:12:10,833 È vero, quindi… 215 00:12:10,916 --> 00:12:13,625 Il suo obiettivo è l'oppressione suprema. 216 00:12:13,708 --> 00:12:15,833 Se non finisci i compiti, non esci. 217 00:12:15,916 --> 00:12:17,875 Essere genitori vuol dire questo. 218 00:12:18,583 --> 00:12:22,375 Basta! Sembra di stare in 1984. La Grande Madre ci guarda sempre. 219 00:12:22,458 --> 00:12:26,375 Bel soprannome, è da tosta. La prof non può darvi un libro felice? 220 00:12:27,125 --> 00:12:30,500 Beh, sono tutti deprimenti. Ha mai letto Piccole donne? 221 00:12:30,583 --> 00:12:32,041 Beth muore. 222 00:12:32,125 --> 00:12:34,083 - Il Piccolo Principe? - Non ha famiglia. 223 00:12:34,166 --> 00:12:37,125 E Harry Potter è orfano. Non esistono libri felici. 224 00:12:37,208 --> 00:12:39,000 Non andartene mentre ti parlo. 225 00:12:40,833 --> 00:12:42,125 Nando! 226 00:12:56,250 --> 00:12:57,125 Dove vai? 227 00:12:58,708 --> 00:13:02,125 Dai, col montaggio si può mettere in cattiva luce chiunque. 228 00:13:02,208 --> 00:13:04,458 - Sei tu a mettermici. - Io? Perché? 229 00:13:04,541 --> 00:13:08,583 Perché fai il papà divertente mentre io sono il poliziotto cattivo. 230 00:13:08,666 --> 00:13:11,375 In quel video, il cattivo non era il padre, no? 231 00:13:11,458 --> 00:13:15,375 Finirà su YouTube e diventerò virale come la mamma psicopatica. 232 00:13:15,958 --> 00:13:18,333 Ero io quella divertente. Perché ora lo sei tu? 233 00:13:18,416 --> 00:13:21,375 Faccio il cattivo tutto il giorno in ufficio. 234 00:13:22,166 --> 00:13:25,458 Quando entro io, la gente smette di ridere e se ne va. 235 00:13:25,541 --> 00:13:30,458 Quando torno a casa, invece, i bambini sorridono appena mi vedono. 236 00:13:31,208 --> 00:13:33,125 Sì, beh, non è giusto. 237 00:13:33,208 --> 00:13:36,666 Quando vedo come sono coi ragazzi, mi odio da sola. 238 00:13:38,541 --> 00:13:40,083 Scusate. Ho un consiglio. 239 00:13:40,166 --> 00:13:44,375 Scusate, non volevo spaventarvi. Stavo solo origliando o spiando. 240 00:13:44,458 --> 00:13:47,541 Ci sono tanti genitori, così mi sono nascosto qui, 241 00:13:47,625 --> 00:13:51,083 ma poi mi è venuta fame e ho cucinato parecchie crocchette. 242 00:13:51,875 --> 00:13:53,375 Ne volete una? 243 00:13:53,458 --> 00:13:55,750 Una bella hot-crock? 244 00:13:55,833 --> 00:13:57,500 Forza, prendetene. 245 00:13:58,375 --> 00:14:00,375 Sono calde al punto giusto. 246 00:14:00,458 --> 00:14:01,500 E lei chi è? 247 00:14:01,583 --> 00:14:04,750 È il sig. Deacon, il consulente scolastico. 248 00:14:04,833 --> 00:14:09,500 Sì, ma anche prof di ginnastica e allenatore di football, grazie ai tagli. 249 00:14:09,583 --> 00:14:12,833 Forza, Cougar! Fate canestro per il touchdown. 250 00:14:12,916 --> 00:14:14,833 Non so niente di sport. 251 00:14:14,916 --> 00:14:16,541 Sono laureato in Biologia. 252 00:14:16,625 --> 00:14:20,458 Mi sono specializzato nell'attività gastrointestinale dei topi. 253 00:14:21,708 --> 00:14:24,916 Ma di certo so qualcosa sull'essere genitori, 254 00:14:25,541 --> 00:14:28,041 sia a livello professionale che personale. 255 00:14:28,125 --> 00:14:30,750 Ho sei bellissimi figli, a casa. 256 00:14:30,833 --> 00:14:33,958 Timmy, Tommy, Tonya, Tanya, Tyson e Doug. 257 00:14:34,750 --> 00:14:36,875 Ma sembra appena tornato da Tahiti! 258 00:14:36,958 --> 00:14:38,708 Volete sapere il mio segreto? 259 00:14:39,791 --> 00:14:42,583 Concedo ai miei figli dei giorni dei sì. 260 00:14:42,666 --> 00:14:45,041 E cosa sarebbe un giorno dei sì? 261 00:14:45,125 --> 00:14:48,083 Scegliete un giorno in un futuro non troppo lontano 262 00:14:48,166 --> 00:14:53,500 e, per 24 ore, dite di sì a tutto ciò che chiedono i vostri figli. 263 00:14:57,500 --> 00:14:58,875 - Davvero? - Sì. 264 00:14:58,958 --> 00:15:02,041 - Sul serio? - Dire di sì a tutto quanto? 265 00:15:02,125 --> 00:15:03,708 Beh, con delle regole: 266 00:15:03,791 --> 00:15:07,791 non possono chiedere cose per il futuro né possono uccidere qualcuno. 267 00:15:09,000 --> 00:15:12,458 So che sembra una follia, ma è una vera svolta. 268 00:15:12,541 --> 00:15:17,083 I figli si sentono liberi e acquisiscono un raro senso di autonomia, 269 00:15:17,166 --> 00:15:19,625 e si sentono liberi anche i genitori. 270 00:15:19,708 --> 00:15:22,791 Sì, beh, signor… Allenatore Deacon, 271 00:15:22,875 --> 00:15:27,625 vorrei tanto staccare e lasciare che i ragazzi facciano ciò che vogliono, 272 00:15:27,708 --> 00:15:31,333 ma vorrei anche trovare un unicorno arcobaleno e farlo volare. 273 00:15:31,958 --> 00:15:33,750 Allora vuole un pegaso. 274 00:15:33,833 --> 00:15:35,208 Un pegacorno, direi. 275 00:15:36,916 --> 00:15:40,083 Il punto è che lei non conosce i nostri figli. 276 00:15:40,166 --> 00:15:41,666 Sono andate a male. 277 00:15:41,750 --> 00:15:46,125 Se provassimo ciò che ci suggerisce, sarebbe una vera apocalisse. 278 00:15:47,291 --> 00:15:49,000 Ha ragione. Non li conosco. 279 00:15:49,083 --> 00:15:50,625 E non posso sapere tutto. 280 00:15:51,250 --> 00:15:52,083 Tuttavia… 281 00:15:53,583 --> 00:15:54,666 devo dirvelo: 282 00:15:55,583 --> 00:15:58,166 dovreste dire di sì a un giorno dei sì. 283 00:16:03,250 --> 00:16:04,666 Polpettone! 284 00:16:04,750 --> 00:16:08,500 "I bambini a cui concedono i giorni dei sì consumano meno zuccheri…" Davvero! 285 00:16:08,583 --> 00:16:10,500 "…e stanno di meno su Internet." 286 00:16:10,583 --> 00:16:12,875 Non ha senso. Non ci cascare. 287 00:16:12,958 --> 00:16:16,791 Niente accade per caso. Forse quel tizio è spuntato per un motivo. 288 00:16:17,541 --> 00:16:21,458 Forse, essendo meno rigidi, potremmo migliorare le cose. 289 00:16:21,541 --> 00:16:22,958 L'hai detto anche tu. 290 00:16:23,708 --> 00:16:27,375 Ce l'abbiamo messa tutta. Forse è ora di cambiare approccio. 291 00:16:33,166 --> 00:16:35,458 Stanchi di sentir tessere le mie lodi? 292 00:16:35,541 --> 00:16:38,333 Vuoi dare a Steven Spielberg un giorno dei sì? 293 00:16:38,416 --> 00:16:39,791 Cos'è un giorno dei sì? 294 00:16:39,875 --> 00:16:43,958 Per 24 ore, i genitori dicono di sì a tutto ciò che chiedono i figli. 295 00:16:44,041 --> 00:16:46,333 - Estremo! - Perché lo scopro solo ora? 296 00:16:46,416 --> 00:16:49,875 Ok, non emozionatevi troppo. La mamma non ce lo concederà. 297 00:16:50,625 --> 00:16:52,916 Che significa? Perché non dovrei? 298 00:16:53,000 --> 00:16:54,916 I giorni dei sì sono divertenti, 299 00:16:55,000 --> 00:16:57,708 e tu uccidi il divertimento. 300 00:16:58,541 --> 00:17:00,791 E dai, tua madre è molto divertente. 301 00:17:00,875 --> 00:17:02,291 Lo è davvero. 302 00:17:05,583 --> 00:17:08,875 È stata una giornata molto faticosa. Vado a letto. 303 00:17:08,958 --> 00:17:11,791 - Buonanotte. - No, dobbiamo ancora… 304 00:17:11,875 --> 00:17:14,708 - Va bene. - Tesoro? Ehi. Dille che è divertente. 305 00:17:15,958 --> 00:17:17,875 - Nando? - Non vuoi che mentiamo. 306 00:17:17,958 --> 00:17:18,791 Infatti, papà. 307 00:17:31,916 --> 00:17:33,041 Ehi, ragazzi. 308 00:17:34,416 --> 00:17:35,416 Ehi. 309 00:17:36,166 --> 00:17:39,291 Per forza non mi credete divertente. Non mi conoscete! 310 00:17:39,375 --> 00:17:43,208 Ho inventato io il divertimento. Nessuno era più divertente di me. 311 00:17:43,291 --> 00:17:44,125 E poi? 312 00:17:44,208 --> 00:17:48,250 Beh, poi ho avuto tre figli e dovevo tenerli vivi e al sicuro. 313 00:17:48,333 --> 00:17:52,916 E ciò mi ha messo molta pressione, ma posso tornare a essere divertente. 314 00:17:53,000 --> 00:17:55,375 Davvero, mamma? Non è possibile. 315 00:17:57,375 --> 00:17:59,083 Ve lo concedo 316 00:17:59,666 --> 00:18:01,875 E ci divertiremo 317 00:18:02,500 --> 00:18:05,666 Sarà uno spasso 318 00:18:06,708 --> 00:18:08,291 Sì, so comporre un haiku. 319 00:18:11,375 --> 00:18:15,208 Non supereresti una mattina dei sì, figuriamoci un giorno intero. 320 00:18:16,791 --> 00:18:19,750 Ti va di scommettere? 321 00:18:20,750 --> 00:18:21,916 Sì, con piacere. 322 00:18:22,500 --> 00:18:25,708 Facciamo così: se dici di no anche solo una volta, 323 00:18:26,750 --> 00:18:32,375 mi farai andare al Fleek Fest con Layla senza adulti, solo due minorenni indifese. 324 00:18:32,458 --> 00:18:34,083 Aspetta, ne sei sicura? 325 00:18:36,000 --> 00:18:39,500 Accetto la tua scommessa perché so che non dirò di no. 326 00:18:39,583 --> 00:18:41,333 E anche se perderai di certo, 327 00:18:42,000 --> 00:18:46,166 ti farò comunque andare a quel concerto perché sono uno spasso. 328 00:18:46,250 --> 00:18:48,041 - Davvero? - Certo. 329 00:18:48,125 --> 00:18:49,166 Con me. 330 00:18:49,750 --> 00:18:52,375 Mi siederò vicino a te, ci terremo per mano 331 00:18:52,458 --> 00:18:55,166 e le sventoleremo come se non ci importasse. 332 00:18:57,500 --> 00:19:00,125 - Ci sto anch'io. - E anch'io. 333 00:19:00,208 --> 00:19:01,375 Ok, è deciso. 334 00:19:01,458 --> 00:19:03,208 Arriba! 335 00:19:04,166 --> 00:19:07,583 Ci sono delle regole, però. Il giorno dei sì va guadagnato. 336 00:19:07,666 --> 00:19:10,250 Sbrigate le faccende. Fate tutti i compiti. 337 00:19:10,750 --> 00:19:12,500 Puoi fare di meglio. 338 00:19:12,583 --> 00:19:14,166 MENO SEI AL GIORNO DEI SÌ 339 00:19:15,291 --> 00:19:19,250 Ovviamente non potete chiedere di fare cose pericolose o illegali. 340 00:19:19,333 --> 00:19:20,958 Cosa state combinando? 341 00:19:21,041 --> 00:19:23,333 Tranquilla, è assolutamente sicuro. 342 00:19:28,541 --> 00:19:30,208 Ognuno di voi avrà un budget 343 00:19:30,291 --> 00:19:33,750 e non potrà chiedere di allontanarsi più di 30 km da casa. 344 00:19:33,833 --> 00:19:38,333 Questo esclude il Magic Mountain, il Giappone e tutto il turismo spaziale. 345 00:19:38,416 --> 00:19:41,791 Dovrai dire di sì proprio a tutto? 346 00:19:42,416 --> 00:19:44,208 Quasi. Ci sono delle regole. 347 00:19:44,291 --> 00:19:45,458 E dai! 348 00:19:48,125 --> 00:19:49,041 Così si fa. 349 00:19:52,375 --> 00:19:54,708 Ma l'ultima regola è la più importante: 350 00:19:54,791 --> 00:20:00,333 questa famiglia dovrà divertirsi come non mai. 351 00:20:00,416 --> 00:20:02,833 GIORNO DEI SÌ 352 00:20:02,916 --> 00:20:06,166 Ci siamo. 353 00:20:07,333 --> 00:20:09,041 È il giorno dei sì! 354 00:20:09,916 --> 00:20:12,416 Sveglia, gente! 355 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 Va bene. 356 00:20:18,125 --> 00:20:20,541 Forza, dormiglioni. Alzatevi! Avanti. 357 00:20:20,625 --> 00:20:23,125 È troppo presto. Abbiamo tutto il giorno. 358 00:20:23,208 --> 00:20:24,125 Torna a letto. 359 00:20:24,208 --> 00:20:26,333 - Mamma? - Ci hai ripensato, mamma? 360 00:20:26,416 --> 00:20:28,333 È paralizzata dalla paura. 361 00:20:30,375 --> 00:20:31,291 Cosa? 362 00:20:33,750 --> 00:20:35,708 Pronti per il giorno dei sì? 363 00:20:39,958 --> 00:20:43,916 - Cos'hai fatto a nostra madre? - Sapete che non si salta sul letto? 364 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Beh, lo facciamo? 365 00:20:45,083 --> 00:20:46,875 - Sì! - Certo! 366 00:20:47,458 --> 00:20:48,500 Forza, allora! 367 00:20:48,583 --> 00:20:51,125 Non fa niente, so che sei troppo grande. 368 00:20:51,208 --> 00:20:53,291 - È un vero spasso! - Nando! 369 00:20:53,375 --> 00:20:54,541 Ma ciao! 370 00:20:55,166 --> 00:20:56,458 - Alzati! - No! 371 00:20:56,541 --> 00:20:58,541 - Alzati! Sveglia! - Lasciatemi! 372 00:20:58,625 --> 00:21:00,625 - Giorno dei sì! - Baste! 373 00:21:00,708 --> 00:21:03,083 Scusate, oggi niente tecnologia. 374 00:21:03,166 --> 00:21:04,958 - Sul serio? - Scusa, mamma. 375 00:21:05,041 --> 00:21:10,583 Oggi non potete usare né telefoni né computer o tablet. Nada. 376 00:21:10,666 --> 00:21:13,375 Cosa? Posso almeno avvertire che starò offline? 377 00:21:13,458 --> 00:21:14,916 - Dai. - Non comando io. 378 00:21:15,000 --> 00:21:16,291 Ok, avete un minuto. 379 00:21:16,375 --> 00:21:18,958 - A partire da 30 secondi fa. Forza! - Ok! 380 00:21:19,041 --> 00:21:23,625 Ehi, non spedite le casse finché non avrò l'approvazione normativa. 381 00:21:23,708 --> 00:21:24,833 Sì, le casse… 382 00:21:24,916 --> 00:21:26,583 Lascia stare, te lo scrivo. 383 00:21:26,666 --> 00:21:27,916 Scusa, tempo scaduto. 384 00:21:28,000 --> 00:21:29,666 Bisogna essere preparati. 385 00:21:29,750 --> 00:21:34,458 E siamo felici che tu lo sia perché Ellie vuole vestirti e truccarti. 386 00:21:34,541 --> 00:21:35,958 Ho un progetto. 387 00:21:37,291 --> 00:21:38,708 Ma ho questa maglietta. 388 00:21:38,791 --> 00:21:39,708 Mi dispiace. 389 00:21:44,083 --> 00:21:46,458 Sono felice che usi i tuoi acquerelli. 390 00:21:46,541 --> 00:21:47,916 Sì, spalma dappertutto. 391 00:21:48,000 --> 00:21:50,208 - È un ottimo modo per sfumare. - Sì. 392 00:21:50,291 --> 00:21:52,291 - Vuoi usare i glitter? - Sì. 393 00:21:52,375 --> 00:21:53,833 Li userà davvero? 394 00:21:53,916 --> 00:21:57,041 - Dovremmo farti sembrare una vera pazza? - Sì. 395 00:21:57,125 --> 00:21:59,958 - Nando dovrebbe pattinare in casa? - Sì. 396 00:22:00,041 --> 00:22:01,791 Dovremmo prendere un cane? 397 00:22:01,875 --> 00:22:04,791 - Frena, è nel futuro. Bel tentativo. - Ok. 398 00:22:06,375 --> 00:22:08,958 - Oh, sì! Bello. - Sì! Lo adoro! Ci siamo. 399 00:22:09,041 --> 00:22:10,166 - Lo adoriamo. - No. 400 00:22:13,791 --> 00:22:15,250 No! 401 00:22:17,833 --> 00:22:20,541 - Non va ancora bene! - Dai, Ellie, è perfetto. 402 00:22:23,250 --> 00:22:24,791 Ora sì! 403 00:22:29,541 --> 00:22:31,000 Ti piace, papà? 404 00:22:31,083 --> 00:22:34,875 Lo adoro. È il miglior travestimento che abbia mai avuto. 405 00:22:34,958 --> 00:22:38,041 - Perché, quanti ne hai avuti? - Prima di questo? 406 00:22:38,125 --> 00:22:38,958 Nessuno. 407 00:22:41,333 --> 00:22:42,166 Ottimo lavoro. 408 00:22:42,250 --> 00:22:43,500 - Grazie. - Che cos'è? 409 00:22:43,583 --> 00:22:45,500 Una lista di 5 grandi richieste. 410 00:22:45,583 --> 00:22:49,375 Perché oggi sia un successo, dobbiamo realizzarle tutte e cinque. 411 00:22:49,458 --> 00:22:50,791 Adoro le liste. 412 00:22:50,875 --> 00:22:51,875 Numero uno! 413 00:22:52,708 --> 00:22:55,250 - È coreano? - "Colazione a sorpresa!" 414 00:22:55,333 --> 00:22:57,375 Tutti in macchina! 415 00:22:57,458 --> 00:22:59,375 - Ci cambiamo prima, vero? - No! 416 00:23:00,500 --> 00:23:01,875 - Katie? - Vero? 417 00:23:01,958 --> 00:23:03,083 No e poi no. 418 00:23:03,166 --> 00:23:06,291 Ehi, perché queste scintille intorno alla quinta? 419 00:23:06,375 --> 00:23:07,583 È il grande evento. 420 00:23:07,666 --> 00:23:10,416 Non possiamo dirvi nulla, al riguardo. 421 00:23:10,500 --> 00:23:13,125 - Dai, un indizio? - Meno sapete, meglio è. 422 00:23:13,208 --> 00:23:15,083 Oh, va bene. 423 00:23:15,166 --> 00:23:17,833 Io non ci sarò. Per allora sarò al Fleek Fest. 424 00:23:17,916 --> 00:23:19,500 Ci divertiremo un mondo! 425 00:23:19,583 --> 00:23:23,125 Ho imparato tutte le canzoni di H-E-R. Sono bellissime! 426 00:23:23,208 --> 00:23:25,708 - Si chiama H.E.R. - Ah, ok. H.E.R. 427 00:23:25,791 --> 00:23:27,750 - Chi è? - Quella in radio ora. 428 00:23:27,833 --> 00:23:32,041 È la star del Fleek Fest. Sai, dove andremo stasera io e Katie. 429 00:23:32,125 --> 00:23:33,208 Tu non verrai. 430 00:23:33,291 --> 00:23:36,500 Ho promesso il tuo biglietto alla cugina di Layla. 431 00:23:37,666 --> 00:23:40,583 Beh, dille di non sperarci troppo. 432 00:23:40,666 --> 00:23:43,125 Questa è una scommessa, e io la vincerò. 433 00:23:43,208 --> 00:23:44,208 Invece no. 434 00:23:44,291 --> 00:23:45,416 Invece sì. 435 00:23:45,500 --> 00:23:48,166 - Sì. - No. Non così. 436 00:23:48,250 --> 00:23:49,750 Sei davvero imbarazzante. 437 00:23:56,458 --> 00:24:00,541 - Festeggiamo il nostro primo… - Non puoi dire che è il giorno dei sì. 438 00:24:00,625 --> 00:24:01,458 Ok. 439 00:24:01,541 --> 00:24:02,666 Oh, caffè. 440 00:24:03,166 --> 00:24:04,333 Colazione. 441 00:24:04,416 --> 00:24:08,791 Ciao. Che costumi! Sembrate quelli che vanno al Burning Man. Cosa prendete? 442 00:24:08,875 --> 00:24:10,500 - Açai bowl? Frullati? - Sì. 443 00:24:10,583 --> 00:24:12,333 Vorremmo quello, per favore. 444 00:24:12,416 --> 00:24:13,916 Il Gut Buster? 445 00:24:14,000 --> 00:24:15,208 Sì, esatto! 446 00:24:15,291 --> 00:24:16,666 Ehi, costa 40 dollari. 447 00:24:16,750 --> 00:24:19,291 Se lo finisci entro 30 minuti, è gratis. 448 00:24:19,375 --> 00:24:21,666 - È vero. - Cosa c'è, dentro? 449 00:24:21,750 --> 00:24:22,791 Gelato! 450 00:24:27,583 --> 00:24:30,083 - Cavolo. Volevo un cappuccino. - Oddio. 451 00:24:30,166 --> 00:24:31,625 Siete pronti? 452 00:24:31,708 --> 00:24:32,833 - Ok. - Sì! 453 00:24:32,916 --> 00:24:34,750 Ci sono i mirtilli. Li adoro. 454 00:24:34,833 --> 00:24:35,708 Lo voglio. 455 00:24:35,791 --> 00:24:39,666 Dovete mangiare tutto ciò che c'è nella ciotola e nel piatto. 456 00:24:39,750 --> 00:24:41,958 - Gelato, brownie, coni… - Che cos'è? 457 00:24:42,041 --> 00:24:43,541 Il contratto standard. 458 00:24:43,625 --> 00:24:46,083 E quante persone hanno perso gli occhi? 459 00:24:47,083 --> 00:24:49,083 Intende questo mese o in generale? 460 00:24:51,125 --> 00:24:51,958 È un avvocato. 461 00:24:52,041 --> 00:24:53,583 - Ma davvero? - Sì. 462 00:24:53,666 --> 00:24:56,750 - Avete 30 minuti per finirlo. - Ok, pronti. 463 00:24:56,833 --> 00:24:58,208 Non vedo l'ora. 464 00:24:58,291 --> 00:25:02,166 Pronti, partenza, via! 465 00:25:09,375 --> 00:25:12,083 Forza, Ellie! Continua a mangiare. 466 00:25:15,791 --> 00:25:18,583 State andando alla grande, ma dovete accelerare. 467 00:25:19,250 --> 00:25:21,250 È un sacco di gelato. 468 00:25:30,458 --> 00:25:32,000 È delizioso! 469 00:25:33,500 --> 00:25:35,375 Forza! Non fermatevi! 470 00:25:37,375 --> 00:25:40,833 - Ho il cervello congelato! - Aiuta tuo fratello. 471 00:25:40,916 --> 00:25:44,458 Il clown. I serpenti. I corsi estivi. Spaventati e ti passa! 472 00:25:44,541 --> 00:25:46,291 - Passa il singhiozzo! - Tappa il naso! 473 00:25:46,375 --> 00:25:48,458 - Tira la lingua! - Non ha il singhiozzo! 474 00:25:56,416 --> 00:25:57,416 Forza, famiglia! 475 00:26:15,375 --> 00:26:17,625 Non ce la faccio più. Ormai mi schifa. 476 00:26:18,208 --> 00:26:19,916 Sto per esplodere. 477 00:26:20,000 --> 00:26:21,083 Sono pienissima. 478 00:26:22,791 --> 00:26:25,291 Cavolo, papà. Sei un aspira-gelato umano. 479 00:26:26,333 --> 00:26:31,083 Lo vidi mangiare così a un buffet, anni fa. Sapevo che sarebbe tornato utile. 480 00:26:31,166 --> 00:26:33,000 Dammi il tuo cucchiaio. 481 00:26:33,083 --> 00:26:39,166 Papà! 482 00:26:39,250 --> 00:26:44,875 Papà! 483 00:26:44,958 --> 00:26:46,916 Dieci, nove, 484 00:26:47,000 --> 00:26:53,541 otto, sette, sei, cinque, quattro, tre, due, 485 00:26:53,625 --> 00:26:54,625 uno! 486 00:26:56,583 --> 00:26:58,833 È un vero e proprio miracolo! 487 00:27:02,375 --> 00:27:03,375 Stai bene? 488 00:27:03,458 --> 00:27:04,875 È stato bellissimo. 489 00:27:04,958 --> 00:27:06,125 Ti sta tornando su? 490 00:27:07,958 --> 00:27:11,708 Sezione 10 del contratto: "il vomito annulla la vittoria". 491 00:27:11,791 --> 00:27:15,458 - Puoi farcela, amore. - Pensa alla nostra reputazione. 492 00:27:15,541 --> 00:27:16,625 Rimandalo giù. 493 00:27:16,708 --> 00:27:19,500 Non pensare a cose schifose come i bastoncini di carne. 494 00:27:19,583 --> 00:27:20,583 - Sì. - Forza. 495 00:27:20,666 --> 00:27:22,958 Dipende da lei. Lì c'è un secchio. 496 00:27:23,041 --> 00:27:24,916 - Sto bene. - Sì. Puoi farcela. 497 00:27:25,666 --> 00:27:26,875 Deve resistere. 498 00:27:30,291 --> 00:27:33,250 Beh, siamo ufficialmente dei perdenti. 499 00:27:33,333 --> 00:27:35,333 Ti prego, basta. 500 00:27:36,125 --> 00:27:37,666 - Mi spiace. - Non è bello. 501 00:27:37,750 --> 00:27:40,541 Non ha vomitato! 502 00:27:40,625 --> 00:27:42,208 È uscito dall'altra parte! 503 00:27:47,041 --> 00:27:48,416 Ce l'avete fatta! 504 00:27:49,291 --> 00:27:53,125 Ok, ragazzi, guardate vostro padre. Guardate quest’uomo. 505 00:27:53,708 --> 00:27:56,333 Diventerà una leggenda del giorno dei sì. 506 00:27:56,416 --> 00:27:58,500 Sì, ma per oggi basta cibo. 507 00:27:58,583 --> 00:28:00,541 Vedrai, sarà una cosa tranquilla. 508 00:28:00,625 --> 00:28:01,625 E rilassante. 509 00:28:01,708 --> 00:28:02,875 E igienica. 510 00:28:04,375 --> 00:28:06,875 - "Igienica"? Cosa può essere? - Non lo so. 511 00:28:08,208 --> 00:28:10,250 - Compriamo servizi igienici? - No. 512 00:28:13,250 --> 00:28:15,916 Ora sì che si ragiona. 513 00:28:16,000 --> 00:28:20,125 L'autolavaggio ti fa rinascere. Mi serviva proprio. Grazie. 514 00:28:20,208 --> 00:28:21,291 - Sì. - Già. 515 00:28:21,375 --> 00:28:23,000 Sì. Questa è facile. 516 00:28:23,083 --> 00:28:25,791 Avanti. Ancora. 517 00:28:25,875 --> 00:28:27,000 A posto. 518 00:28:32,875 --> 00:28:35,541 Ehi, ragazzi, non è finita qui. 519 00:28:35,625 --> 00:28:37,583 - Giù i finestrini! - Cosa? 520 00:28:37,666 --> 00:28:39,458 - Ehi, un momento! - Cosa? 521 00:28:39,541 --> 00:28:41,875 Dovete farlo. È il giorno dei sì. 522 00:28:42,583 --> 00:28:43,416 Che facciamo? 523 00:28:44,250 --> 00:28:45,958 Non lo so, l'auto è tua. 524 00:28:46,041 --> 00:28:47,625 Dai, mamma. Puoi dirlo. 525 00:28:47,708 --> 00:28:50,208 Una parola, due lettere: N-O. 526 00:28:53,458 --> 00:28:54,916 Giù i finestrini! 527 00:28:58,458 --> 00:28:59,458 No! 528 00:29:04,250 --> 00:29:05,333 Oddio! 529 00:29:07,250 --> 00:29:08,416 SUPER SCHIUMATORI 530 00:29:18,375 --> 00:29:19,583 Mami, il tuo trucco! 531 00:29:23,833 --> 00:29:26,041 Giorno dei sì! Oh, mio Dio! 532 00:29:27,041 --> 00:29:28,458 Sì! 533 00:29:28,541 --> 00:29:30,625 Giorno dei sì! 534 00:29:30,708 --> 00:29:34,208 - Non devo lavarmi per una settimana! - Non lo fai già! 535 00:29:34,291 --> 00:29:35,833 ASCIUGATORI DINAMICI 536 00:29:48,416 --> 00:29:51,958 - Pensi che sopravviveremo? - Mi sa che cercano di ucciderci. 537 00:29:54,750 --> 00:29:56,583 Bleah, Nando! Sei proprio… 538 00:29:57,625 --> 00:29:58,625 Che schifo! 539 00:30:01,041 --> 00:30:05,333 C'è un vantaggio inaspettato: l'odore misterioso è finalmente sparito. 540 00:30:05,416 --> 00:30:07,333 Si può sapere dove andiamo? 541 00:30:07,416 --> 00:30:10,291 No, papà. Scusa, ma sono le regole. 542 00:30:10,375 --> 00:30:12,291 Basta con tutte queste domande. 543 00:30:12,375 --> 00:30:14,416 Comunque, ragazzi, nuova attività, 544 00:30:14,500 --> 00:30:16,083 vestiti nuovi. 545 00:30:16,166 --> 00:30:17,708 Tieni, Katie. 546 00:30:17,791 --> 00:30:19,583 E questa è per papà. 547 00:30:19,666 --> 00:30:23,375 - Fondiamo una crew di ballo? - Ti piacerebbe! 548 00:30:29,041 --> 00:30:30,458 Dai, di che si tratta? 549 00:30:33,000 --> 00:30:34,625 Sono palloncini d'acqua? 550 00:30:35,500 --> 00:30:36,333 Kablowey! 551 00:30:36,416 --> 00:30:37,708 - Sì! - E che cos'è? 552 00:30:37,791 --> 00:30:41,750 È un mix tra rubabandiera e paintball in cui si usa tanto Kool-Aid. 553 00:30:41,833 --> 00:30:45,375 Katie lo imparò al campo estivo. Ci giocammo coi vicini. 554 00:30:45,458 --> 00:30:48,625 Sì. Mamma fu la prima eliminata. Che imbarazzo. 555 00:30:48,708 --> 00:30:50,583 Solo i guerrieri sopravvivono. 556 00:30:50,666 --> 00:30:51,666 Fu un disastro. 557 00:30:51,750 --> 00:30:53,708 Ma oggi no. Oggi spaccheremo. 558 00:30:53,791 --> 00:30:55,041 - Spaccheremo. - Sì! 559 00:30:55,666 --> 00:30:58,250 Dove avete trovato tutte queste persone? 560 00:30:58,333 --> 00:31:02,750 Abbiamo detto che sarebbe venuto un direttore casting per un nuovo reality. 561 00:31:03,333 --> 00:31:04,416 Saresti tu, mamma. 562 00:31:04,500 --> 00:31:06,958 Sì, L'isola degli insaziabili. 563 00:31:08,125 --> 00:31:10,000 Forza, ragazzi. Ehi, gente! 564 00:31:10,083 --> 00:31:11,916 Insaziabili isolani? E va bene. 565 00:31:12,000 --> 00:31:14,041 Voglio vincere. Diamoci dentro! 566 00:31:14,833 --> 00:31:17,958 - Ehi. - Sig. Torres! È il vostro giorno dei sì! 567 00:31:18,041 --> 00:31:21,083 - Ben fatto! - Già. Che ci fa qui? 568 00:31:21,166 --> 00:31:22,875 Me l'ha chiesto Nando. 569 00:31:22,958 --> 00:31:24,083 Farò l'arbitro. 570 00:31:24,166 --> 00:31:25,750 Ma non sa nulla di sport. 571 00:31:25,833 --> 00:31:29,208 Vero, ma non puoi dire di no in un giorno dei sì, no? 572 00:31:29,291 --> 00:31:31,208 - Ma… - Basta, vada al suo posto. 573 00:31:34,125 --> 00:31:35,666 Avete paura? 574 00:31:36,291 --> 00:31:37,250 Beh, dovreste! 575 00:31:37,958 --> 00:31:41,541 Se volete tornare a casa dalla mamma, è la vostra occasione. 576 00:31:41,625 --> 00:31:44,166 Signore, a chi devo dare la mia foto? 577 00:31:46,375 --> 00:31:50,500 Signore, sono stato un finalista di The Bachelorette, 12esima stagione. 578 00:31:50,583 --> 00:31:52,291 Io della nona. 579 00:31:52,375 --> 00:31:53,416 Io della 13esima. 580 00:31:53,500 --> 00:31:54,333 Non m'importa! 581 00:31:54,416 --> 00:31:56,708 Dovete proteggere la vostra bandiera 582 00:31:56,791 --> 00:32:01,250 e catturare le bandiere avversarie senza essere colpiti dai palloncini. 583 00:32:01,333 --> 00:32:03,541 Se venite colpiti, siete eliminati. 584 00:32:04,041 --> 00:32:06,166 Vince chi ha tutte le bandiere. 585 00:32:06,250 --> 00:32:08,458 E ora giochiamo a Kablowey! 586 00:32:09,750 --> 00:32:11,916 - Squadra Blu! - Cosa? 587 00:32:12,000 --> 00:32:12,833 Spacchiamo. 588 00:32:13,708 --> 00:32:14,541 Ok. 589 00:32:19,041 --> 00:32:21,750 Basta così. Siete un tantino imbarazzanti. 590 00:32:21,833 --> 00:32:24,250 Bene, ragazzi, ci siamo. 591 00:32:24,333 --> 00:32:28,333 Prendete la vostra bandiera e proteggetela come fosse una crocchetta! 592 00:32:28,416 --> 00:32:31,291 Al mio tre potete partire. 593 00:32:31,375 --> 00:32:32,666 Tre, due… 594 00:32:32,750 --> 00:32:34,416 No, ho sbagliato. Scusate. 595 00:32:35,208 --> 00:32:36,041 Uno… 596 00:32:37,166 --> 00:32:38,166 due… 597 00:32:39,625 --> 00:32:41,208 tre! 598 00:32:53,125 --> 00:32:55,250 Mamma è il nostro nemico più forte. 599 00:32:55,333 --> 00:32:57,125 Eliminiamola! 600 00:32:59,791 --> 00:33:02,625 Non preoccuparti dei rossi, mio marito gioca in difesa. 601 00:33:02,708 --> 00:33:06,208 Né dei verdi. Katie è sveglia, attaccherà il padre. Corri! 602 00:33:06,291 --> 00:33:08,708 Ok, la strategia vincente è la difesa. 603 00:33:08,791 --> 00:33:12,375 Lasciate che si eliminino a vicenda, ok? So cosa faccio. 604 00:33:12,458 --> 00:33:16,541 Dai, attacchiamo prima i rossi, la squadra di mio padre. Sarà facile! 605 00:33:19,250 --> 00:33:21,375 Tu, con quella roba in testa. Fuori! 606 00:33:24,041 --> 00:33:25,666 Tu, con la fascia. Fuori! 607 00:33:26,166 --> 00:33:27,416 L'altra fascia. 608 00:33:30,500 --> 00:33:32,583 - Ci facciamo un selfie? - Certo. 609 00:33:32,666 --> 00:33:34,875 - Fico. - Taggami su Instagram, ok? 610 00:33:34,958 --> 00:33:38,291 - Un, due, tre. L'isola degli insaziabili! - Sì! 611 00:33:43,416 --> 00:33:45,875 Ma che fate, rossi? È un bagno di sangue. 612 00:33:45,958 --> 00:33:48,041 Metà squadra è stata eliminata! 613 00:33:48,125 --> 00:33:51,625 - Cambio di strategia: si salvi chi può! - Billy, scappa! 614 00:33:52,583 --> 00:33:55,208 Mi piace l'odore del Kool-Aid di mattina. 615 00:34:03,500 --> 00:34:05,708 Stiamo subendo troppe perdite! 616 00:34:05,791 --> 00:34:06,708 Sei fuori! 617 00:34:07,375 --> 00:34:10,375 Troppe vittime. Ritirata! Indietro! 618 00:34:10,458 --> 00:34:11,500 Ritirata! 619 00:34:12,250 --> 00:34:13,541 Nuova strategia. 620 00:34:13,625 --> 00:34:15,250 Salve, mi chiamo Eric. 621 00:34:15,333 --> 00:34:18,916 - Sono qui per fare muscoli, non amicizia. - Io sono più scolpito. 622 00:34:19,000 --> 00:34:23,666 - Io ho un corpo comune, ottimo per la TV. - Ah, per il reality. Rivestitevi. 623 00:34:23,750 --> 00:34:26,416 Ci stanno uccidendo. Dammi quella borsa. 624 00:34:26,500 --> 00:34:27,750 Datemi le munizioni! 625 00:34:27,833 --> 00:34:29,458 - Munizioni! - Forza! 626 00:34:30,125 --> 00:34:33,291 Blu, chi vi ha pulito il sedere da piccoli? 627 00:34:33,375 --> 00:34:34,625 - Mamma! - Le mamme! 628 00:34:34,708 --> 00:34:37,833 - Chi vi ha legato le scarpe da piccoli? - Le mamme! 629 00:34:37,916 --> 00:34:40,750 - Combattete per la mamma! - Forza, Blu! 630 00:34:40,833 --> 00:34:42,000 Forza, Blu! 631 00:34:46,500 --> 00:34:48,000 Nando, attento! 632 00:34:50,375 --> 00:34:51,833 Brava, comandante Ellie. 633 00:34:51,916 --> 00:34:53,041 Evviva! 634 00:34:59,208 --> 00:35:00,416 Sei fuori! 635 00:35:02,583 --> 00:35:03,708 Vai! 636 00:35:03,791 --> 00:35:04,708 Li vedete? 637 00:35:04,791 --> 00:35:07,125 Distruggete i miei bellissimi figli! 638 00:35:08,416 --> 00:35:09,875 Vi eliminerò! 639 00:35:09,958 --> 00:35:10,916 Si mette male. 640 00:35:11,625 --> 00:35:13,583 Volevate che fossi una guerriera? 641 00:35:13,666 --> 00:35:15,458 Beh, lo sono! 642 00:35:15,541 --> 00:35:17,958 Dobbiamo coalizzarci per farla fuori. 643 00:35:19,041 --> 00:35:19,916 Affare fatto. 644 00:35:20,000 --> 00:35:21,125 Si può usare? 645 00:35:21,208 --> 00:35:24,041 Tutto è lecito in amore e in guerra. 646 00:35:24,125 --> 00:35:25,375 Fallo. 647 00:35:27,291 --> 00:35:29,000 FUMOGENO 648 00:35:35,291 --> 00:35:38,041 - È stato perfetto. Ora è messa male. - Già. 649 00:35:38,125 --> 00:35:39,958 Stai giocando sporco, Nando? 650 00:35:46,375 --> 00:35:48,000 Non la vedo. Dov'è? 651 00:35:48,750 --> 00:35:50,125 Hai visto dov'è andata? 652 00:35:50,208 --> 00:35:51,625 No. Andiamo. 653 00:36:11,583 --> 00:36:12,750 Mamma! 654 00:36:14,291 --> 00:36:15,375 Sì! 655 00:36:15,916 --> 00:36:18,041 Oh, wow! Sei stato colpito! 656 00:36:27,000 --> 00:36:27,958 Eliminato! 657 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 La sig.ra Torres ha preso la bandiera rossa! 658 00:36:34,083 --> 00:36:36,458 Se prende anche la verde, vince! 659 00:36:36,541 --> 00:36:38,750 - Come hai potuto permetterlo? - Cosa? 660 00:36:39,875 --> 00:36:42,375 Ehi, Brian, posso usare il tuo telefono? 661 00:36:43,125 --> 00:36:44,833 È per una cosa di lavoro. 662 00:36:44,916 --> 00:36:48,000 - Metterà una buona parola con sua moglie? - Certo. 663 00:36:49,041 --> 00:36:50,208 Ferme. 664 00:36:51,166 --> 00:36:55,375 E dai, mamma. È finita. Non hai nemmeno più palloncini. 665 00:36:57,708 --> 00:37:00,416 Allora perché c'è della paura, nel tuo sguardo? 666 00:37:02,083 --> 00:37:05,500 No, sei tu ad avere più paura. 667 00:37:06,208 --> 00:37:07,208 Tu. 668 00:37:07,291 --> 00:37:08,375 No. Tu! 669 00:37:08,458 --> 00:37:10,375 - Tu! - Tu! 670 00:37:11,250 --> 00:37:12,541 Un momento! 671 00:37:40,791 --> 00:37:44,000 Quella è mia mamma! 672 00:37:44,625 --> 00:37:46,083 Ce l'abbiamo fatta! 673 00:37:46,166 --> 00:37:47,958 Blu per sempre! 674 00:37:49,541 --> 00:37:51,000 Sì! 675 00:37:51,791 --> 00:37:55,000 Abbiamo spedito le nano-cam? Ci manca l'autorizzazione. 676 00:37:55,083 --> 00:37:56,583 Di' ad Alan di ritirarle. 677 00:37:56,666 --> 00:37:58,000 - Papà? - Tesoro. 678 00:37:58,625 --> 00:38:01,625 - Stavi parlando al telefono? - No. Al telefono? No. 679 00:38:01,708 --> 00:38:06,208 Me ne stavo solo qui ad ammirare la natura. Amo la natura. 680 00:38:06,750 --> 00:38:09,291 - Beh, sembrava così. - No, non è vero. 681 00:38:10,208 --> 00:38:11,791 - No. - Papà, hai sentito? 682 00:38:11,875 --> 00:38:14,791 - Cosa? - Proviene da quel cespuglio. 683 00:38:20,916 --> 00:38:22,750 È caduto dal nido. 684 00:38:22,833 --> 00:38:23,958 Già. 685 00:38:26,125 --> 00:38:27,416 Riportalo lassù. 686 00:38:27,500 --> 00:38:30,041 - Cosa? - Pensavo amassi la natura. 687 00:38:31,958 --> 00:38:34,041 È così, ma è un albero molto alto. 688 00:38:34,125 --> 00:38:38,333 Se aiuti l'uccellino, non dirò che ti ho visto parlare al telefono. 689 00:38:45,666 --> 00:38:46,708 Piano. 690 00:38:47,875 --> 00:38:50,500 Dai, papà! Sbrigati! 691 00:38:59,583 --> 00:39:01,791 Sono di nuovo una famiglia, tesoro. 692 00:39:01,875 --> 00:39:03,833 Grande, papà! 693 00:39:03,916 --> 00:39:06,291 È stata una buona idea, tesoro. Grazie. 694 00:39:10,583 --> 00:39:13,583 - Che succede? - Pensa che vuoi rubarle i piccoli! 695 00:39:13,666 --> 00:39:15,625 Volevamo solo aiutare! 696 00:39:21,541 --> 00:39:24,041 Allison, amore! 697 00:39:24,125 --> 00:39:26,416 Allison! 698 00:39:26,500 --> 00:39:29,125 - Vieni giù, papà! - Adesso scendo, tesoro! 699 00:39:32,666 --> 00:39:34,125 Stai bene, papà? 700 00:39:35,750 --> 00:39:36,583 Sì, tesoro. 701 00:39:38,083 --> 00:39:40,458 Sto bene. 702 00:39:42,666 --> 00:39:43,666 Sto bene. 703 00:39:45,666 --> 00:39:47,500 Oddio! Basta! 704 00:39:48,083 --> 00:39:49,166 Chiama tua madre! 705 00:39:49,250 --> 00:39:51,833 Caspita, è stato fantastico. 706 00:39:53,000 --> 00:39:56,500 - Non uccido sempre il divertimento, ok? - Beh, non oggi. 707 00:39:57,750 --> 00:40:00,291 Ma non resisterai tutto il giorno. 708 00:40:00,375 --> 00:40:03,125 - Sto ancora dicendo di sì. - Chiama il 911! 709 00:40:05,583 --> 00:40:07,000 - Allison! - È papà? 710 00:40:08,125 --> 00:40:08,958 Oh, sì. 711 00:40:11,250 --> 00:40:14,458 - Dopo vai a prendere il ghiaccio secco? - Sì. 712 00:40:14,541 --> 00:40:17,125 Stasera ci sarà un sacco di gente. 713 00:40:17,208 --> 00:40:18,541 Sarà pazzesco. 714 00:40:18,625 --> 00:40:19,791 Fantastico. 715 00:40:19,875 --> 00:40:21,958 Sicuro che serva tanto bicarbonato? 716 00:40:22,041 --> 00:40:24,000 Sì, è un catalizzatore migliore. 717 00:40:24,083 --> 00:40:26,666 Fidati di me, ora sono un esperto. 718 00:40:26,750 --> 00:40:29,750 - Allison! Chiama il 911! - Ti richiamo tra poco. 719 00:40:34,083 --> 00:40:35,958 Chiama il 911! 720 00:40:39,541 --> 00:40:42,833 Serve subito un medico! Orribili ferite da volatili! 721 00:40:42,916 --> 00:40:44,333 Cosa? Ho la rabbia? 722 00:40:44,416 --> 00:40:48,458 No, ma qui sono pessimi. Esagero per farli volare qui. Scusi, battutaccia. 723 00:40:48,541 --> 00:40:50,333 Scherza. Scherza, vero? 724 00:40:50,416 --> 00:40:51,375 Certo. 725 00:40:51,458 --> 00:40:52,541 Aspettate in sala. 726 00:40:52,625 --> 00:40:54,125 - Katie, comanda tu. - Ok. 727 00:40:54,208 --> 00:40:56,833 Restate con lei, così dopo so dove trovarvi. 728 00:40:56,916 --> 00:40:59,375 - Presto! - Restate qui. Va tutto bene. 729 00:40:59,458 --> 00:41:04,208 Ok, sig. Torres, si rilassi. Sono ferite superficiali. Guarirà presto. 730 00:41:04,291 --> 00:41:08,500 Bene. Quindi niente commozione cerebrale, rabbia o lividi? Può andare? 731 00:41:08,583 --> 00:41:11,583 - Sì. Chiamo qualcuno per farla dimettere. - Grazie! 732 00:41:12,541 --> 00:41:14,541 - Stai bene. È fantastico. - Già. 733 00:41:15,333 --> 00:41:17,916 Vado a prendere i ragazzi. Tu fa' con calma. 734 00:41:20,208 --> 00:41:23,291 Tesoro, odio fare il guastafeste, ma sono a pezzi. 735 00:41:23,916 --> 00:41:25,750 Possiamo finire un'altra volta? 736 00:41:27,208 --> 00:41:28,041 Sul serio? 737 00:41:28,916 --> 00:41:29,750 Sì. 738 00:41:30,500 --> 00:41:33,833 Certo, se non ti senti bene torniamo a casa. 739 00:41:33,916 --> 00:41:35,333 - Grazie. - Oddio. 740 00:41:35,875 --> 00:41:39,333 - Magari passo in ufficio, poi dormo. - Cos'hai detto? 741 00:41:41,875 --> 00:41:44,416 Che magari passo in ufficio. 742 00:41:44,500 --> 00:41:49,166 Quindi non ti senti abbastanza bene per finire la nostra giornata in famiglia, 743 00:41:49,250 --> 00:41:51,375 ma per passare in ufficio sì. 744 00:41:51,458 --> 00:41:54,041 È che stamani c'è stata una piccola crisi. 745 00:41:54,666 --> 00:42:00,041 Carlos, se vuoi cancellare questo giorno va bene, ma lo dici tu ai ragazzi. 746 00:42:00,125 --> 00:42:02,125 Tocca a te fare il cattivo. 747 00:42:08,958 --> 00:42:10,416 Sig.ra T, senta questa: 748 00:42:10,500 --> 00:42:14,208 voglio concedere a Karen un giorno dei sì e lei non lo vuole. 749 00:42:14,291 --> 00:42:17,208 Abbiamo un'ambulanza con una sirena. 750 00:42:17,291 --> 00:42:18,750 Pensa alle possibilità. 751 00:42:18,833 --> 00:42:20,833 Cresci, Jean. Dico davvero. 752 00:42:22,750 --> 00:42:24,500 Datti una calmata, Karen. 753 00:42:24,583 --> 00:42:26,083 Prendi un tranquillante. 754 00:42:27,875 --> 00:42:29,083 Tutto bene? 755 00:42:29,166 --> 00:42:33,000 Sì, ho solo appena litigato con mio marito. 756 00:42:34,083 --> 00:42:37,208 - E vuole che io lo picchi? - No, niente del genere. 757 00:42:37,291 --> 00:42:39,208 - Gli faccio lo sparticulo? - No. 758 00:42:39,291 --> 00:42:42,375 È solo che oggi è stato il primo giorno dopo un anno 759 00:42:42,458 --> 00:42:45,125 in cui credevo fossimo entrambi coinvolti. 760 00:42:45,208 --> 00:42:48,375 - Già. - Ma poi lui ha fatto il pappamolle. 761 00:42:48,458 --> 00:42:49,291 Sembra Karen. 762 00:42:49,375 --> 00:42:53,416 È furiosa perché coi nostri risparmi ho comprato un parco ambulanze 763 00:42:53,500 --> 00:42:55,458 e non so nemmeno guidarle. 764 00:42:55,541 --> 00:42:57,416 Ma non possiamo cambiare gli altri. 765 00:42:57,500 --> 00:43:02,208 Lei continui per la sua strada. Se non salta a bordo, è lui a perderci. 766 00:43:02,291 --> 00:43:04,000 Ha proprio ragione. 767 00:43:07,125 --> 00:43:08,041 Ehi, ragazzi. 768 00:43:08,125 --> 00:43:09,958 Posso parlarti un attimo? 769 00:43:10,583 --> 00:43:11,416 Sì. 770 00:43:14,833 --> 00:43:18,083 Mi sento in colpa. Non voglio fare il guastafeste. 771 00:43:18,166 --> 00:43:21,166 Tranquillo, non è così. Fa' come vuoi. 772 00:43:21,250 --> 00:43:23,583 Puoi salire a bordo oppure no. 773 00:43:23,666 --> 00:43:24,583 Ok? 774 00:43:25,250 --> 00:43:28,791 Su, ragazzi. Vediamo qual è la quarta grande richiesta. 775 00:43:28,875 --> 00:43:32,250 Ok, il parco divertimenti Putts-N-Stuff. 776 00:43:32,333 --> 00:43:36,375 Certo, ci divertiremmo un sacco, ma non è paragonabile… 777 00:43:37,125 --> 00:43:38,458 al Magic Mountain! 778 00:43:38,541 --> 00:43:39,666 Cosa? 779 00:43:40,875 --> 00:43:42,958 E la regola dei 30 km? 780 00:43:43,041 --> 00:43:44,958 Ho deciso di fare un'eccezione. 781 00:43:45,041 --> 00:43:47,250 E vostro padre vuole dirvi una cosa. 782 00:43:50,208 --> 00:43:51,208 Dicci pure, papà. 783 00:43:53,250 --> 00:43:54,625 Beh, ragazzi, mi sento… 784 00:43:55,416 --> 00:43:57,166 Mi sento un po'… 785 00:43:59,125 --> 00:44:00,708 Mi sento un po' male. 786 00:44:01,333 --> 00:44:02,166 Stai male? 787 00:44:02,250 --> 00:44:03,416 Torni a casa? 788 00:44:08,916 --> 00:44:14,291 Sono febbricitante… all'idea di andare al Magic Mountain! 789 00:44:14,375 --> 00:44:16,000 Oddio. 790 00:44:16,083 --> 00:44:18,125 - Ma come ci arriviamo? - Infatti. 791 00:44:18,208 --> 00:44:22,041 Il SUV è al campo da Kablowey, e col traffico ci vorrà una vita. 792 00:44:22,708 --> 00:44:24,458 È ovvio. È il giorno dei sì! 793 00:44:27,708 --> 00:44:30,541 Siamo pronti per una follia sulle montagne russe? 794 00:44:30,625 --> 00:44:32,166 - Sì! - Sì! 795 00:44:32,250 --> 00:44:37,041 Sappiate che se arriva un'emergenza devo lasciarvi sul ciglio della strada. 796 00:44:38,916 --> 00:44:41,875 - E se fossimo noi l'emergenza? - Oddio. 797 00:44:41,958 --> 00:44:42,791 Bella, questa. 798 00:44:44,875 --> 00:44:46,916 Oh, cavolo. Reggetevi. 799 00:44:47,750 --> 00:44:51,791 Prendetemi pure in giro se volete, ma ho portato dei vestiti puliti. 800 00:44:51,875 --> 00:44:53,333 - Oddio! - Non si sa mai! 801 00:44:53,416 --> 00:44:55,791 - Grazie mille, mamma. - Che brava mamma. 802 00:44:55,875 --> 00:44:58,166 So che odi che ti scelga i vestiti. Ci ho provato. 803 00:44:58,250 --> 00:45:00,375 È meglio che puzzare di Kool-Aid. 804 00:45:01,750 --> 00:45:03,458 Magic Mountain, baby! 805 00:45:03,541 --> 00:45:05,333 Oddio! 806 00:45:05,958 --> 00:45:08,791 - Guardi la strada. - Ok, chiedo scusa. 807 00:45:19,000 --> 00:45:23,166 Attenzione, visitatori del parco: la famiglia Torres è qui 808 00:45:23,250 --> 00:45:28,166 per un giorno dei sì, e voglio che diciate tutti di sì. Proprio così. 809 00:45:28,250 --> 00:45:34,125 Oggi si dice di sì a tutto, quindi preparatevi a divertirvi! 810 00:45:36,750 --> 00:45:40,583 Ok, ragazzi. Qualcuno può portarmi uno spuntino? 811 00:45:40,666 --> 00:45:41,791 Dovete dire di sì. 812 00:46:10,166 --> 00:46:12,208 No! 813 00:46:13,416 --> 00:46:17,458 Perché ho detto di sì a questo, Katie? 814 00:47:21,000 --> 00:47:22,083 Ok. 815 00:47:22,916 --> 00:47:25,833 - Bene. Ecco qua, tesoro. - Grazie. 816 00:47:25,916 --> 00:47:29,041 È bello uscire un po' tutti insieme. 817 00:47:29,125 --> 00:47:32,125 Dobbiamo farlo più spesso, perché tu stai crescendo. 818 00:47:32,208 --> 00:47:33,958 Dobbiamo approfittarne. 819 00:47:34,041 --> 00:47:36,333 Prendo dello zucchero filato. Ne vuoi? 820 00:47:36,416 --> 00:47:37,916 No, tesoro. Grazie. 821 00:47:41,958 --> 00:47:43,208 Ehi, Katie, il tuo… 822 00:47:47,208 --> 00:47:50,000 ECCO I RAGAZZI CON CUI CI FA USCIRE MIA CUGINA 823 00:47:50,083 --> 00:47:51,791 QUELLO ALTO TI TROVA CARINA 824 00:47:52,791 --> 00:47:53,791 Ottimo. 825 00:48:00,625 --> 00:48:05,500 Scrivi subito a Layla che non andrete al Fleek Fest con sua cugina, ma con me. 826 00:48:05,583 --> 00:48:06,958 Cosa? 827 00:48:07,041 --> 00:48:09,333 - Resta qui con tua sorella, ok? - Ok. 828 00:48:10,041 --> 00:48:12,708 Vuole farvi uscire con dei ragazzi più grandi. 829 00:48:12,791 --> 00:48:15,291 - Perché guardavi il mio telefono? - L'hai lasciato lì. 830 00:48:15,375 --> 00:48:18,750 Stai esagerando. Non posso controllare cosa m'invia Layla. 831 00:48:18,833 --> 00:48:23,458 Ha risposto a un tuo messaggio. "I ragazzi della mia scuola sono noiosi." 832 00:48:23,541 --> 00:48:27,125 - Hai sbirciato davvero? - Quando ho visto la foto, sì. 833 00:48:27,208 --> 00:48:29,041 Papà, appoggiami, per favore. 834 00:48:29,125 --> 00:48:31,875 So che vuoi la tua indipendenza e che io rompo, 835 00:48:32,583 --> 00:48:34,208 ma stammi a sentire, Katie: 836 00:48:34,791 --> 00:48:37,625 se non ti accompagno io, non andrai al concerto. 837 00:48:40,083 --> 00:48:43,375 - Ho chiuso col giorno dei sì. - Beh, sei in punizione. 838 00:48:45,291 --> 00:48:48,375 Come ho potuto credere davvero che fossi cambiata? 839 00:48:48,458 --> 00:48:49,666 Non ti fidi di me. 840 00:48:49,750 --> 00:48:52,125 Non si tratta di fidarsi, ma di fare la madre. 841 00:48:52,208 --> 00:48:53,666 Ma fammi il piacere. 842 00:48:54,541 --> 00:48:57,833 Non riesci ad accettare che non abbia più bisogno di te. 843 00:48:57,916 --> 00:48:58,833 Katerina. 844 00:48:59,333 --> 00:49:00,291 Basta così. 845 00:49:01,458 --> 00:49:03,416 Porta i piccoli sul carosello. 846 00:49:03,500 --> 00:49:04,333 Subito. 847 00:49:12,875 --> 00:49:13,916 Andiamo. 848 00:49:15,708 --> 00:49:17,791 - Dove? - Sul carosello. 849 00:49:26,833 --> 00:49:28,583 Che giornata fantastica! 850 00:49:28,666 --> 00:49:34,000 - Evviva! - Evviva! 851 00:49:34,083 --> 00:49:35,708 Non lo avete ancora capito? 852 00:49:36,291 --> 00:49:39,375 Mamma e papà usano questo giorno per controllarci. 853 00:49:39,458 --> 00:49:43,125 Pensano che così faremo ciò che vogliono per tutta la vita. 854 00:49:43,208 --> 00:49:44,166 Proprio no. 855 00:49:44,250 --> 00:49:45,625 Già, proprio no. 856 00:49:45,708 --> 00:49:47,916 È tutta una truffa. 857 00:49:48,000 --> 00:49:51,458 Se è davvero così, spero di essere truffato per sempre. 858 00:49:51,541 --> 00:49:52,875 Sì. Anch'io. 859 00:49:55,166 --> 00:49:58,791 Non dovevo curiosare nel suo telefono. Per forza è arrabbiata. 860 00:49:58,875 --> 00:50:01,458 Ma era lì e c'era una foto di un ragazzo. 861 00:50:03,041 --> 00:50:04,541 Odio il fatto che mi odi. 862 00:50:04,625 --> 00:50:07,958 Non ti odia. Sta solo crescendo. 863 00:50:08,041 --> 00:50:10,541 Ah, è così che cresce? È fastidioso. 864 00:50:10,625 --> 00:50:13,541 Spero che capisca che lo faccio per amore. 865 00:50:13,625 --> 00:50:15,375 - Lo so. - Tu non credi? 866 00:50:15,458 --> 00:50:16,833 È solo una bambina. 867 00:50:17,541 --> 00:50:18,791 Non è così piccola. 868 00:50:22,041 --> 00:50:25,916 Guarda quel gorilla. Sembra proprio quello che aveva Katie. 869 00:50:26,000 --> 00:50:27,666 Lo chiamava "Mr. Golilla". 870 00:50:27,750 --> 00:50:30,250 Oh, sì, ricordo che divenne molto sporco. 871 00:50:30,333 --> 00:50:33,708 Beh, sì, aveva un seggiolino per sé. Lo portavamo ovunque. 872 00:50:33,791 --> 00:50:37,916 E lei era così carina con le treccine, la tuta e un cuore sulla tasca. 873 00:50:38,000 --> 00:50:38,875 Già. 874 00:50:38,958 --> 00:50:41,958 - Allora mi adorava ed era la mia bambina. - Già. 875 00:50:42,041 --> 00:50:43,541 Vi va di giocare? 876 00:50:43,625 --> 00:50:44,958 No, grazie. 877 00:50:45,458 --> 00:50:48,416 Voglio giocare e vincere quel gorilla per Katie. 878 00:50:48,500 --> 00:50:50,416 - Così mi perdonerà. - Sicura? 879 00:50:51,208 --> 00:50:52,250 - Salve. - Salve. 880 00:50:52,333 --> 00:50:56,041 - Vorrei vincere quello. - Dovrà battere questa gentile signora. 881 00:50:56,125 --> 00:50:58,833 Oh, ok. Salve, come sta? 882 00:50:58,916 --> 00:51:02,875 Devo vincere il gorilla rosa per mia figlia. Abbiamo litigato. 883 00:51:03,458 --> 00:51:05,625 E se volessi vincerlo io? 884 00:51:05,708 --> 00:51:08,875 Ho già quelli blu e marrone. Mi serve quello rosa. 885 00:51:10,250 --> 00:51:13,125 Ci vada piano, allora. Per solidarietà femminile. 886 00:51:13,666 --> 00:51:16,666 - Katie non ha più cinque anni. - Sì, lo so. 887 00:51:16,750 --> 00:51:21,291 Ma quando vedrà il gorilla, ricorderà tutto ciò che la mamma ha fatto per lei. 888 00:51:21,375 --> 00:51:22,708 Ok, siete pronte? 889 00:51:22,791 --> 00:51:26,291 - Amore, dovremmo andare. - Non distrarmi. Sono in missione. 890 00:51:26,375 --> 00:51:27,625 Pronte? 891 00:51:28,208 --> 00:51:29,208 Lanciate! 892 00:51:34,458 --> 00:51:35,541 La batterò. 893 00:51:38,166 --> 00:51:39,500 Manca pochissimo! 894 00:51:39,583 --> 00:51:42,125 Questo è per averle portato l'apparecchio guidando 3 ore. 895 00:51:43,125 --> 00:51:45,166 Questo perché faccio pipì quando starnutisco. 896 00:51:45,250 --> 00:51:46,333 Vuole stare zitta? 897 00:51:46,416 --> 00:51:47,750 Dai, siate sportive. 898 00:51:47,833 --> 00:51:50,166 Per averle insegnato a dormire la notte tre volte. 899 00:51:50,250 --> 00:51:51,125 Zitta! 900 00:51:52,916 --> 00:51:55,291 - È per mia figlia Katie! - Silenzio! 901 00:51:58,208 --> 00:52:00,583 Ce l'ho fatta. Non si scherza con mamma. 902 00:52:00,666 --> 00:52:02,958 No. 903 00:52:03,041 --> 00:52:04,083 Ho vinto io. 904 00:52:04,166 --> 00:52:07,000 Cosa? No, io! Non ho mai vinto nulla, ma ora sì! 905 00:52:07,083 --> 00:52:08,625 Per poco, ma ho vinto io. 906 00:52:09,833 --> 00:52:12,750 - Abbiamo visto tutti che ha vinto lei. - No, io. 907 00:52:12,833 --> 00:52:14,333 - Sig.na Ghepardo? - Sì? 908 00:52:14,416 --> 00:52:17,625 Può dirle che ho vinto io? Ero come un cecchino. 909 00:52:17,708 --> 00:52:20,291 Io sono un maledetto cecchino, ok? 910 00:52:20,375 --> 00:52:23,250 - No. Ho vinto io quel gorilla! - Tesoro! 911 00:52:24,291 --> 00:52:26,708 - Io me ne tiro fuori. - Non ne vale la pena! 912 00:52:26,791 --> 00:52:30,375 - È il mio gorilla! - Brutta mamma casalinga borghese! 913 00:52:30,458 --> 00:52:34,583 Ehi, no, non farlo! Ho altri biglietti. Riprova a vincerlo. 914 00:52:34,666 --> 00:52:38,000 No, è già mio! Sei un avvocato. Si tratta di giustizia! 915 00:52:39,875 --> 00:52:40,958 Lasci mia moglie! 916 00:52:41,875 --> 00:52:43,000 Giù! 917 00:52:43,083 --> 00:52:43,958 Sicurezza! 918 00:52:44,666 --> 00:52:45,791 Brutta… 919 00:52:46,750 --> 00:52:48,916 No! Signora, la prego, no! 920 00:52:49,875 --> 00:52:51,500 Si calmi! 921 00:52:52,166 --> 00:52:55,166 Perché continua a succedermi? Tesoro. 922 00:52:55,250 --> 00:52:56,791 Dammelo, è per mia figlia. 923 00:52:56,875 --> 00:53:00,750 Se sei davvero una madre fantastica, dove sono i tuoi figli? 924 00:53:05,125 --> 00:53:06,000 No! 925 00:53:06,083 --> 00:53:08,208 Non osare parlare dei miei figli! 926 00:53:08,291 --> 00:53:09,416 Basta, signora! 927 00:53:09,500 --> 00:53:11,500 - Carlos, prendi il "golilla"! - Basta! 928 00:53:11,583 --> 00:53:12,625 Tutto qui? 929 00:53:12,708 --> 00:53:13,833 È per mia figlia! 930 00:53:16,291 --> 00:53:19,875 - Dov'è quella donna? Dov'è… - No, tesoro, ferma! No, tu… 931 00:53:24,000 --> 00:53:27,083 - Chi bada ai ragazzi? - Sono avvocato, amo la legge. 932 00:53:27,166 --> 00:53:29,333 - Di profilo. - È l'ora dello spuntino di Ellie. 933 00:53:29,416 --> 00:53:31,250 - Pollice. - Ma ci sono leggi e leggi. 934 00:53:31,333 --> 00:53:34,625 - Signora? - Ci sono dei frullati bio, nella borsa. 935 00:53:34,708 --> 00:53:36,416 Stia ferma, per favore. 936 00:53:37,291 --> 00:53:38,791 - Posso rifarla? - Mento in su. 937 00:53:39,333 --> 00:53:40,291 Scatta, Antonio. 938 00:53:42,916 --> 00:53:47,458 Ho messo la foto del cattivo qui, così ti troverò, qualsiasi aspetto tu abbia. 939 00:53:47,541 --> 00:53:50,208 - Puoi farlo diventare calvo? - Non so, ecco… 940 00:53:51,041 --> 00:53:53,000 Lo volevate calvo? Ecco! 941 00:53:53,083 --> 00:53:54,125 Ti somiglia. 942 00:53:54,208 --> 00:53:55,333 Aspetta, cosa? 943 00:53:55,416 --> 00:53:57,458 - Voglio la barba. - Anch'io, sai? 944 00:53:57,541 --> 00:54:00,583 Ah, intendi… Oh, sì. Scusa. Avrei dovuto capirlo. 945 00:54:00,666 --> 00:54:01,583 Vediamo. 946 00:54:02,750 --> 00:54:05,125 - Bel pizzetto. Batti il pugno. - Grazie. 947 00:54:05,208 --> 00:54:06,333 Ci sono le creste? 948 00:54:06,416 --> 00:54:07,791 - Sì! - Mettigliene una! 949 00:54:07,875 --> 00:54:08,750 Ok, aspetta. 950 00:54:09,750 --> 00:54:13,333 - Puoi farlo diventare un pirata? - È troppo complicato. 951 00:54:13,416 --> 00:54:15,625 Ci vorrebbe un agente fantastico per… 952 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 Ecco a voi Capitan Pannolino! 953 00:54:19,083 --> 00:54:20,583 Viva i pirati! 954 00:54:20,666 --> 00:54:22,625 Il gorilla era tuo, tesoro. 955 00:54:22,708 --> 00:54:25,166 - Grazie. L'ho vinto io. - Sì. 956 00:54:25,250 --> 00:54:26,958 Sei soddisfatta, imbrogliona? 957 00:54:29,708 --> 00:54:32,708 Sai, non credo che tu sia arrabbiata per il gorilla. 958 00:54:32,791 --> 00:54:33,625 Davvero? 959 00:54:34,375 --> 00:54:35,750 Ti ho vista, con Katie… 960 00:54:37,500 --> 00:54:38,416 Sei fantastica. 961 00:54:39,750 --> 00:54:41,000 Essere genitori è così. 962 00:54:43,458 --> 00:54:46,083 Ma io ho sempre fatto fare a te le cose difficili. 963 00:54:48,416 --> 00:54:50,500 Non ti serve un giorno dei sì. 964 00:54:51,666 --> 00:54:53,208 Ti serve solo un compagno. 965 00:54:54,333 --> 00:54:56,166 Ed è ciò che sarò d'ora in poi. 966 00:54:56,750 --> 00:54:57,750 Il tuo compagno. 967 00:54:59,916 --> 00:55:01,375 Ti amo, amore mio. 968 00:55:01,458 --> 00:55:04,416 Anch'io, amore. Tantissimo. 969 00:55:11,500 --> 00:55:14,666 Andiamo. Ehi! Buone notizie. Ci leviamo di torno. 970 00:55:14,750 --> 00:55:18,791 - I nostri nonni ci portano a casa. - Che carini che sono. 971 00:55:19,333 --> 00:55:22,166 E volevo dirti che mi dispiace tanto 972 00:55:22,250 --> 00:55:26,833 che tu abbia visto mamma e papà così. Sono brave persone, ma senza buonsenso. 973 00:55:26,916 --> 00:55:30,458 Non è colpa vostra. Ma dove sono i vostri nonni? 974 00:55:31,333 --> 00:55:32,166 Cosa? 975 00:55:32,250 --> 00:55:34,000 Dico, dove sono i nonni? 976 00:55:34,708 --> 00:55:39,166 Ci stanno aspettando in macchina. Sì. Il nonno ha la sciatica infiammata. 977 00:55:40,041 --> 00:55:41,000 È messo male. 978 00:55:41,083 --> 00:55:42,166 Oh, dios mío, no. 979 00:55:42,250 --> 00:55:46,458 Sembra terribile. Mi dispiace. È molto coraggioso. Non fatelo aspettare. 980 00:55:46,541 --> 00:55:47,791 Ok, andiamo. Grazie. 981 00:55:47,875 --> 00:55:49,958 Segno io che uscite. Buona fortuna. 982 00:55:50,041 --> 00:55:51,416 - È stato bello. - Ciao. 983 00:55:51,500 --> 00:55:55,000 Mi sentirò solo senza di voi, ma tranquilli, ho altri amici. 984 00:55:58,041 --> 00:55:58,875 Ehi, Julie. 985 00:55:58,958 --> 00:55:59,833 Ciao. 986 00:55:59,916 --> 00:56:03,041 Non posso credere che i tuoi siano in prigione. 987 00:56:03,125 --> 00:56:04,125 Pazzesco, vero? 988 00:56:04,625 --> 00:56:06,750 Davvero lasciamo mamma e papà qui? 989 00:56:07,625 --> 00:56:10,375 Non è colpa nostra se sono finiti in galera. 990 00:56:10,458 --> 00:56:13,041 Ma non dovremmo accettare passaggi dagli sconosciuti. 991 00:56:13,125 --> 00:56:15,125 Ok, beh, conoscete Layla. 992 00:56:15,208 --> 00:56:17,208 Julie è sua cugina. 993 00:56:18,208 --> 00:56:20,125 Hanno anche messo un seggiolino. 994 00:56:20,625 --> 00:56:22,166 Guardate il lato positivo. 995 00:56:22,250 --> 00:56:24,958 Il grande evento può essere ancora più grande. 996 00:56:32,375 --> 00:56:34,333 - Fantastico. - Che succede? 997 00:56:34,416 --> 00:56:36,458 Perché tutti quei tubi e secchi? 998 00:56:36,541 --> 00:56:39,333 - È solo una festa nerd. Ehi, ragazzi! - Nando! 999 00:56:39,416 --> 00:56:42,250 Ho la sensazione che avremmo dovuto discuterne… 1000 00:56:42,333 --> 00:56:45,083 Aspettatemi! Diamo inizio alla festa! 1001 00:56:46,375 --> 00:56:47,416 PUNCH TROPICALE 1002 00:56:47,500 --> 00:56:49,833 BICARBONATO DI SODIO 1003 00:57:02,500 --> 00:57:03,875 Sei bellissima! 1004 00:57:04,500 --> 00:57:05,500 Grazie, Ellie. 1005 00:57:10,250 --> 00:57:11,250 Non posso venire. 1006 00:57:11,333 --> 00:57:13,125 - Cosa? - Non posso, scusa. 1007 00:57:13,958 --> 00:57:16,625 Non posso lasciarli. E se succedesse qualcosa? 1008 00:57:16,708 --> 00:57:18,708 Loro sono una mia responsabilità. 1009 00:57:18,791 --> 00:57:22,166 Ma vuoi andare a questo concerto da una vita. 1010 00:57:22,250 --> 00:57:25,416 Noi ce la caveremo. Non faremo sciocchezze. Promesso. 1011 00:57:27,000 --> 00:57:30,833 - Prometti di scrivermi se avete bisogno? - Certo che sì. 1012 00:57:30,916 --> 00:57:33,083 Dai, Katie. I ragazzi sono già lì. 1013 00:57:40,416 --> 00:57:43,375 E va bene. State attenti. 1014 00:57:44,916 --> 00:57:48,708 - I ragazzi stanno bene? - Sì, e ho una grande notizia. 1015 00:57:48,791 --> 00:57:50,250 Niente denuncia. 1016 00:57:50,333 --> 00:57:51,291 - Oh, bene. - Sì! 1017 00:57:51,375 --> 00:57:55,250 E dai filmati della sicurezza risulta che ha vinto lei il gorilla. 1018 00:57:55,916 --> 00:57:58,625 Lo sapevo. Sapevo di aver vinto questo gorilla. 1019 00:57:58,708 --> 00:57:59,541 Ok. 1020 00:58:02,916 --> 00:58:05,125 - Anche lei può uscire? - Tra un po'. 1021 00:58:07,166 --> 00:58:10,458 - Cavolo. Ecco, è tuo. - Prendi tu il "golilla". 1022 00:58:10,541 --> 00:58:12,541 L'hai vinto lealmente. 1023 00:58:13,333 --> 00:58:14,458 - Grazie. - Forza. 1024 00:58:14,541 --> 00:58:15,375 Andiamo. 1025 00:58:17,375 --> 00:58:19,000 - Katie? - Nando? 1026 00:58:19,083 --> 00:58:21,666 Ellie? Dove sono i nostri figli? 1027 00:58:21,750 --> 00:58:24,500 Ah, giusto. Sono con i nonni. 1028 00:58:24,583 --> 00:58:26,666 Ma loro vivono a Pittsburgh. 1029 00:58:28,375 --> 00:58:29,791 Non sono qui in vacanza? 1030 00:58:29,875 --> 00:58:33,166 - No. - Li hai lasciati andare via da soli? 1031 00:58:33,250 --> 00:58:36,708 A sentirlo dire ora, mi rendo conto che è stato un errore. 1032 00:58:36,791 --> 00:58:37,625 Oh, no. 1033 00:58:44,166 --> 00:58:46,583 Riesci a crederci? 1034 00:58:46,666 --> 00:58:50,166 Ce la stiamo facendo. Vado a controllare la grande sorpresa. 1035 00:58:50,250 --> 00:58:52,333 Ok, bene. Ci vediamo lì. 1036 00:58:58,666 --> 00:59:02,625 Chi è pronto a fare dei miracoli scientifici? 1037 00:59:05,333 --> 00:59:07,291 - Nome? - Hailey Peterson. 1038 00:59:07,375 --> 00:59:08,791 Vivo qui di fronte. 1039 00:59:09,375 --> 00:59:10,958 INVITATI ALLA FESTA 1040 00:59:11,041 --> 00:59:13,125 Mi spiace, non sei in lista. 1041 00:59:14,291 --> 00:59:17,083 Scherzo. Non so leggere. Entra pure. 1042 00:59:17,166 --> 00:59:18,375 - Sì. - Siete pronti? 1043 00:59:22,791 --> 00:59:29,208 Vai, Nando! 1044 00:59:33,041 --> 00:59:34,416 Non risponde neanche Nando. 1045 00:59:34,500 --> 00:59:37,958 Se Katie è al Fleek Fest, i piccoli sono al grande evento. 1046 00:59:38,041 --> 00:59:39,000 Ma chissà cos'è. 1047 00:59:40,333 --> 00:59:43,250 Hanno lasciato questo. Questo grande evento, dite? 1048 00:59:43,333 --> 00:59:45,958 Una festa nerd. Dove faresti una festa nerd? 1049 00:59:46,041 --> 00:59:47,833 Ha 11 anni. La fa a casa. 1050 00:59:47,916 --> 00:59:49,875 Dobbiamo dividerci, per vincere. 1051 00:59:49,958 --> 00:59:52,166 Io vado a casa e interrompo la festa. 1052 00:59:52,250 --> 00:59:55,666 Lo sai che dovrai fare il cattivo con tanti bambini, sì? 1053 00:59:56,250 --> 00:59:57,875 Lo so. Ci penso io. 1054 01:00:04,458 --> 01:00:05,750 Grazie del biglietto. 1055 01:00:05,833 --> 01:00:06,958 Figurati. 1056 01:00:07,041 --> 01:00:10,583 Mia madre non può più usarlo perché è in prigione, quindi… 1057 01:00:10,666 --> 01:00:12,250 Che ficata. 1058 01:00:24,250 --> 01:00:25,875 - Ciao. - Come va? 1059 01:00:25,958 --> 01:00:27,250 - Come butta? - Ehi. 1060 01:00:27,333 --> 01:00:28,250 Ciao. 1061 01:00:28,958 --> 01:00:30,083 - Katie. - Layla. 1062 01:00:30,166 --> 01:00:31,000 Chase. 1063 01:00:31,083 --> 01:00:32,958 Rob. Fica, la maglia. 1064 01:00:33,041 --> 01:00:34,041 Grazie. 1065 01:00:40,500 --> 01:00:42,583 - Come procede? - Ho quasi finito. 1066 01:00:42,666 --> 01:00:46,166 Quando sono tutti fuori, scrivimi e aggiungiamo il catalizzatore. 1067 01:00:46,250 --> 01:00:48,083 - Non scordare i tubi. - No. 1068 01:00:48,166 --> 01:00:50,541 - Sarà fantastico. - Già! 1069 01:00:54,791 --> 01:00:57,500 Di' alla mamma di Nando che non farò mai un giorno dei sì. 1070 01:00:57,583 --> 01:00:58,583 Ok, mamma. 1071 01:01:08,625 --> 01:01:13,291 Ehi, senti, adoro accendere la sirena e sfrecciare per la città. 1072 01:01:13,375 --> 01:01:14,625 Andiamo molto veloci. 1073 01:01:14,708 --> 01:01:17,708 Ma forse stai esagerando un po'. 1074 01:01:17,791 --> 01:01:20,000 È una ragazza arrabbiata con la madre 1075 01:01:20,083 --> 01:01:24,291 ed esce con dei ragazzi bavosi che avranno i baffi e devono radersi. 1076 01:01:24,375 --> 01:01:26,750 Non so cosa sai sugli adolescenti, 1077 01:01:26,833 --> 01:01:29,916 ma è la ricetta perfetta per una situazione orribile. 1078 01:01:30,000 --> 01:01:31,958 "Bavosi"? Sembrano cattivi. 1079 01:01:32,041 --> 01:01:34,375 - Sai, ho vinto questa scommessa. - Sì. 1080 01:01:34,458 --> 01:01:37,250 Ho vinto questo biglietto, e lei me l'ha rubato. 1081 01:01:37,333 --> 01:01:40,833 Non ho detto di no nel giorno dei sì. Era questo il patto. 1082 01:01:41,458 --> 01:01:43,583 Non ho mai guidato quest'auto. 1083 01:01:43,666 --> 01:01:44,791 Vuoi che guidi io? 1084 01:01:44,875 --> 01:01:46,958 No, ce la faccio. Sono un adulto. 1085 01:01:57,708 --> 01:01:58,875 Ehi! 1086 01:02:00,375 --> 01:02:01,333 E va bene. 1087 01:02:01,416 --> 01:02:03,291 - Vuoi fare a botte? - Ehi! 1088 01:02:03,375 --> 01:02:04,625 Ragazzi, così non va. 1089 01:02:04,708 --> 01:02:06,208 Adesso ti picchio. 1090 01:02:06,291 --> 01:02:07,625 Smettetela! 1091 01:02:09,458 --> 01:02:11,500 Avete rotto la lampada. 1092 01:02:14,000 --> 01:02:14,833 Fermi! 1093 01:02:14,916 --> 01:02:16,416 No! Ma che fate? 1094 01:02:16,500 --> 01:02:17,583 E dai, Tyler! 1095 01:02:19,458 --> 01:02:21,291 Ellie, non aprirla. 1096 01:02:21,375 --> 01:02:22,708 Adoro la scienza! 1097 01:02:22,791 --> 01:02:26,166 Non ho mai bevuto la gazzosa. I miei non me lo permettono. 1098 01:02:26,250 --> 01:02:27,458 Ellie! 1099 01:02:32,875 --> 01:02:34,625 È davvero fantastico! 1100 01:02:35,458 --> 01:02:37,583 Ferma! Dobbiamo mantenere il controllo! 1101 01:02:37,666 --> 01:02:40,291 Non sarebbe divertente! È il grande evento! 1102 01:02:40,375 --> 01:02:42,208 Sì, è vero, ma guarda qui. 1103 01:02:43,250 --> 01:02:45,291 Venite tutti in giardino. 1104 01:02:45,375 --> 01:02:48,416 Il grande evento è in giardino. 1105 01:02:50,583 --> 01:02:53,166 Come la troviamo? Sono tutti vestiti da animali. 1106 01:02:53,250 --> 01:02:54,666 - Andiamo al palco. - Ok. 1107 01:02:54,750 --> 01:02:57,166 - Levati! Via! - Sto cercando mia figlia! 1108 01:02:57,250 --> 01:02:59,458 - È peggio del previsto. - Ho le caviglie deboli. 1109 01:03:10,416 --> 01:03:12,291 - Ehi. - Dov'eri finita? 1110 01:03:12,375 --> 01:03:15,166 Julie ci ha preso una tenda. Staremo tutti lì. 1111 01:03:15,833 --> 01:03:17,166 Perché in una tenda? 1112 01:03:17,250 --> 01:03:19,125 Dai, non essere pallosa. 1113 01:03:19,208 --> 01:03:22,750 Beh, li abbiamo appena conosciuti. Potrebbero essere loschi. 1114 01:03:28,958 --> 01:03:29,833 Non posso. 1115 01:03:31,000 --> 01:03:32,250 Non mi sembra giusto. 1116 01:03:37,666 --> 01:03:38,875 A più tardi, allora. 1117 01:03:54,125 --> 01:03:55,916 - Scusate. - Katie? 1118 01:03:56,000 --> 01:03:57,291 - Katie? - Ehi! 1119 01:03:57,375 --> 01:03:59,708 - Scusa, sta dando di matto. - Scusate. 1120 01:03:59,791 --> 01:04:01,291 C'è uno della sicurezza. 1121 01:04:01,375 --> 01:04:03,375 - Bene. - Mostragli il distintivo. 1122 01:04:03,458 --> 01:04:04,750 - Mi scusi. - Signore? 1123 01:04:04,833 --> 01:04:07,958 Mia figlia è qui senza il mio permesso. Devo trovarla. 1124 01:04:08,458 --> 01:04:09,541 Nessun problema. 1125 01:04:09,625 --> 01:04:12,083 Metto la sua foto sul maxischermo. 1126 01:04:12,166 --> 01:04:13,708 Grazie mille. 1127 01:04:13,791 --> 01:04:15,083 Era sarcastico. 1128 01:04:15,833 --> 01:04:16,708 Che saputello. 1129 01:04:17,625 --> 01:04:19,958 - Katie Torres? - Grazie! Buonanotte! 1130 01:04:21,375 --> 01:04:23,333 Devo salire sul palco. 1131 01:04:23,416 --> 01:04:24,958 Lì ci vanno i musicisti. 1132 01:04:25,041 --> 01:04:28,500 No, sarà così arrabbiata con me che dovrà scendere, 1133 01:04:28,583 --> 01:04:31,375 e allora sarà nostra e nient'altro andrà storto. 1134 01:04:31,458 --> 01:04:33,375 Ma se poi ti odiasse per sempre? 1135 01:04:33,458 --> 01:04:34,833 - Va bene. - Ok. 1136 01:04:37,291 --> 01:04:39,916 Cos'è questa polvere miracolosa? 1137 01:04:40,000 --> 01:04:41,791 - Zucchero. - Wow. 1138 01:04:41,875 --> 01:04:45,083 Il grande evento è all'esterno. Ho una grande sorpresa. 1139 01:04:45,166 --> 01:04:47,916 Andate tutti in giardino! 1140 01:04:48,000 --> 01:04:51,375 - È l'album di nozze dei miei. - E allora? Sono in galera. 1141 01:04:51,458 --> 01:04:53,625 - Ho detto di no. - Non è il giorno dei sì? 1142 01:04:53,708 --> 01:04:54,708 Basta! 1143 01:05:00,916 --> 01:05:03,041 Oh, no. Cosa ho fatto? 1144 01:05:03,125 --> 01:05:04,708 È l'ora della sorpresa! 1145 01:05:04,791 --> 01:05:07,125 No! Ellie! Torna qui! 1146 01:05:07,208 --> 01:05:08,291 Nessuna sorpresa! 1147 01:05:08,958 --> 01:05:10,000 Ora lo faccio. 1148 01:05:10,083 --> 01:05:12,125 - No. - Ma è il giorno dei sì. 1149 01:05:14,041 --> 01:05:14,875 Ellie. 1150 01:05:15,583 --> 01:05:18,291 - Dammi il catalizzatore. - Voglio la schiuma. 1151 01:05:18,375 --> 01:05:19,875 E l'avrai, promesso. 1152 01:05:19,958 --> 01:05:23,583 Dobbiamo solo attaccare i tubi perché finisca in giardino. 1153 01:05:24,583 --> 01:05:25,500 Va bene. 1154 01:05:25,583 --> 01:05:26,666 Ma sbrigatevi. 1155 01:05:28,791 --> 01:05:29,791 No! 1156 01:05:34,125 --> 01:05:35,166 Oddio. 1157 01:05:38,583 --> 01:05:41,625 Scusa se non ho chiuso i tappi, ma almeno funziona. 1158 01:05:41,708 --> 01:05:43,000 Sì. In casa, però. 1159 01:05:46,791 --> 01:05:47,708 Wow. 1160 01:05:49,791 --> 01:05:51,333 I miei mi uccideranno. 1161 01:05:51,916 --> 01:05:55,125 Nando ha fatto esplodere una bomba di schiuma di sopra! 1162 01:05:57,250 --> 01:05:59,083 Sta scendendo giù per le scale. 1163 01:05:59,166 --> 01:06:00,833 - È troppa. - Forza, ragazzi. 1164 01:06:10,291 --> 01:06:11,916 Ci travolgerà! 1165 01:06:12,000 --> 01:06:15,125 Tranquilli, è fatta di prodotti che potete trovare in cucina. 1166 01:06:20,791 --> 01:06:22,416 No! 1167 01:06:28,500 --> 01:06:29,791 Bomba in arrivo! 1168 01:06:43,083 --> 01:06:44,250 Vai, Nando! 1169 01:06:45,375 --> 01:06:46,458 Basta! No! 1170 01:06:48,583 --> 01:06:49,416 Oddio! 1171 01:06:55,875 --> 01:06:57,875 E dai, ragazzi! Così non va bene! 1172 01:07:01,708 --> 01:07:02,791 Sì! 1173 01:07:11,041 --> 01:07:12,083 Sì! 1174 01:07:12,166 --> 01:07:14,625 No! Smettetela di lanciare schiuma! 1175 01:07:14,708 --> 01:07:16,416 Vi prego, basta! 1176 01:07:22,083 --> 01:07:23,083 Tasha! 1177 01:07:23,625 --> 01:07:25,375 Che ci fai a Cleveland? 1178 01:07:25,458 --> 01:07:28,875 Non sono Tasha e non siamo a Cleveland. Scusa. Devo andare. 1179 01:07:33,333 --> 01:07:36,500 TUTTO BENE? 1180 01:07:37,500 --> 01:07:39,666 No! 1181 01:07:40,708 --> 01:07:43,083 Qualcuno ha un caricatore? 1182 01:07:43,166 --> 01:07:46,750 - Non sono mai stato nel backstage. - Ci siamo, concentrati. 1183 01:07:46,833 --> 01:07:49,166 - Dobbiamo superare questo tizio. - Ok. 1184 01:07:49,708 --> 01:07:52,291 Un altro difensore della legge. Bravo. 1185 01:07:52,375 --> 01:07:54,708 - Lo scavalchiamo? - Decisamente no. 1186 01:07:54,791 --> 01:07:56,000 Pace. Diglielo. 1187 01:07:56,083 --> 01:07:58,375 E io: "Andiamo in scena tra 5 minuti". 1188 01:07:58,458 --> 01:08:00,541 Oddio, è lei. È H.E.R., è lei. 1189 01:08:00,625 --> 01:08:02,291 - Lei chi? - Lei H.E.R. 1190 01:08:02,375 --> 01:08:04,041 Ah, quella H.E.R. Oddio! 1191 01:08:04,125 --> 01:08:06,625 Non ci interessa, noi vediamo sempre i VIP. 1192 01:08:06,708 --> 01:08:09,750 Billie, ho strappato la manica. Mi serve una sarta. 1193 01:08:09,833 --> 01:08:12,500 Ok. Abbiamo delle sarte dietro le quinte? 1194 01:08:12,583 --> 01:08:13,500 Ma certo. 1195 01:08:14,333 --> 01:08:15,833 O dammi un kit da cucito. 1196 01:08:16,791 --> 01:08:19,416 - Io ce l'ho! - Lei ha… Ok, passiamo. 1197 01:08:19,500 --> 01:08:22,666 - Ho fili di tutti i colori. - Lei ce l'ha, è sicuro. 1198 01:08:22,750 --> 01:08:24,666 - Posso cucirtela. - Ti sta bene? 1199 01:08:24,750 --> 01:08:26,666 - Sì! - Fantastico. 1200 01:08:26,750 --> 01:08:29,000 - Grazie mille, davvero. - Presa. 1201 01:08:29,083 --> 01:08:33,583 Mi piace essere preparata. Ho 3 figli. Non sai mai quando succederà qualcosa. 1202 01:08:33,666 --> 01:08:37,791 Senti, devo dirti che io e mia figlia siamo tue grandi fan. 1203 01:08:37,875 --> 01:08:39,666 Adoriamo la tua musica. 1204 01:08:39,750 --> 01:08:41,416 Sappiamo tutto su di te. 1205 01:08:41,500 --> 01:08:42,791 - Wow. - Tipo stalker. 1206 01:08:43,625 --> 01:08:46,708 - Grazie mille. E grazie del favore. - Figurati. 1207 01:08:46,791 --> 01:08:49,291 Mi hai davvero salvato la vita. 1208 01:08:49,375 --> 01:08:51,708 Ok, ora è a posto. Aspetta. Scusa. 1209 01:08:53,541 --> 01:08:54,958 Ecco fatto. 1210 01:08:55,041 --> 01:08:58,458 Mi spiace disturbarti e spero che non sia inopportuno, ma… 1211 01:08:59,875 --> 01:09:01,750 ora ti chiedo io un favore. 1212 01:09:08,041 --> 01:09:09,541 Non sembra così male. 1213 01:09:11,083 --> 01:09:12,791 - Grazie, agente. - Di niente. 1214 01:09:35,791 --> 01:09:36,791 Nando? 1215 01:09:39,041 --> 01:09:40,333 Ellie! Che succede? 1216 01:09:42,083 --> 01:09:42,916 Nando! 1217 01:09:49,208 --> 01:09:50,625 La festa è finita! 1218 01:09:54,791 --> 01:09:55,791 Fermi! 1219 01:09:56,791 --> 01:09:57,791 - Basta! - Papà! 1220 01:10:03,875 --> 01:10:09,958 Ho detto: "Basta!" 1221 01:10:17,458 --> 01:10:19,541 Grande, papà! 1222 01:10:19,625 --> 01:10:20,625 Ragazzi… 1223 01:10:22,375 --> 01:10:25,375 questa è casa mia, e vi dico che la festa è finita. 1224 01:10:25,458 --> 01:10:27,875 Ok? Dove credete di andare? 1225 01:10:27,958 --> 01:10:30,708 La festa è finita, ma ora si inizia a pulire! 1226 01:10:30,791 --> 01:10:34,083 Adesso! Raccogliete tutta la schiuma! Portatela fuori. 1227 01:10:34,166 --> 01:10:35,583 Forza, ragazzi. 1228 01:10:35,666 --> 01:10:38,333 Muoversi! Ellie, ti prego, scendi dal tavolo. 1229 01:10:38,416 --> 01:10:42,291 Forza, tutti quanti! Chi parla spagnolo, aiuti gli altri! 1230 01:10:43,166 --> 01:10:45,500 Sono davvero emozionato per stasera. 1231 01:10:46,083 --> 01:10:48,500 È il mio ottavo Fleek Fest consecutivo. 1232 01:10:49,166 --> 01:10:53,083 Ho saltato solo un anno per un'indigestione da formaggio fuso. 1233 01:11:00,416 --> 01:11:01,833 Sono molte persone. 1234 01:11:02,791 --> 01:11:06,083 Io andai nel panico al saggio di karate, con soli due spettatori. 1235 01:11:06,166 --> 01:11:10,125 Scusa, hai un caricatore? Il mio telefono è morto. 1236 01:11:10,208 --> 01:11:13,166 - Voglio tornare a casa? Sì. - Ma davvero? A casa? 1237 01:11:14,833 --> 01:11:16,250 Ora sei a casa. 1238 01:11:16,333 --> 01:11:18,666 Perché l'hai fatto? Perché? 1239 01:11:20,291 --> 01:11:23,166 Iniziamo tra due minuti. Ora è la tua occasione. 1240 01:11:23,250 --> 01:11:24,625 Sei davvero gentile. 1241 01:11:27,166 --> 01:11:28,458 Forza, allora. 1242 01:11:30,791 --> 01:11:33,916 Ok. Ti prego, non farmene pentire. Vai e basta. 1243 01:11:46,250 --> 01:11:47,333 Scusate. 1244 01:11:47,416 --> 01:11:50,166 Mi dispiace tanto. Ciao a tutti. Devo… 1245 01:11:50,916 --> 01:11:55,250 solo trovare una persona, ma non voglio metterla in imbarazzo. 1246 01:11:55,875 --> 01:11:58,458 Quindi, se senti la mia voce 1247 01:11:58,541 --> 01:12:00,333 e sei la mia bambina… 1248 01:12:00,916 --> 01:12:05,125 - Sto solo cercando il telefono. Scusate. - Attenta! 1249 01:12:05,708 --> 01:12:06,666 Ehi, ma che fai? 1250 01:12:13,208 --> 01:12:14,416 Puoi farcela. 1251 01:12:15,166 --> 01:12:17,916 Non è vero. Non sta respirando, è paralizzata. 1252 01:13:01,208 --> 01:13:03,416 - Voglio andare a casa. - Sul serio? 1253 01:13:03,500 --> 01:13:05,500 - Ti vuoi calmare? - Cresci un po'! 1254 01:13:14,625 --> 01:13:19,541 Perché ti voglio bene, Katie 1255 01:13:32,958 --> 01:13:34,000 Mamma! 1256 01:13:36,125 --> 01:13:36,958 Mamma! 1257 01:13:42,416 --> 01:13:43,250 Mamma! 1258 01:13:45,666 --> 01:13:46,500 Katie! 1259 01:13:50,083 --> 01:13:52,125 Grazie. Katie? 1260 01:13:54,833 --> 01:13:56,291 Oh, tesoro. 1261 01:14:04,708 --> 01:14:06,375 Mi spiace tanto 1262 01:14:07,750 --> 01:14:10,166 Avevi ragione tu 1263 01:14:11,666 --> 01:14:13,833 Sei grande, mamma 1264 01:14:15,333 --> 01:14:17,333 - Scusa. - Ti voglio bene. 1265 01:14:21,250 --> 01:14:22,291 Tesoro mio. 1266 01:14:25,791 --> 01:14:28,208 - E ora dovremmo esibirci noi? - Ho paura. 1267 01:14:28,291 --> 01:14:31,000 Ragazzi, tranquilli. Seguiamo loro. 1268 01:14:31,083 --> 01:14:33,000 Mi dispiace per quanto ho detto. 1269 01:14:34,041 --> 01:14:35,375 Tranquilla. 1270 01:14:35,458 --> 01:14:38,000 È stato detto di peggio, alle mamme. 1271 01:14:38,083 --> 01:14:40,125 È difficile lasciarti crescere. 1272 01:14:40,958 --> 01:14:42,291 È questa la verità. 1273 01:14:42,375 --> 01:14:44,333 È molto difficile per le mamme. 1274 01:14:44,416 --> 01:14:46,958 Sarebbe stato più divertente venire con te. 1275 01:14:47,041 --> 01:14:48,500 - Davvero? - Sì. 1276 01:14:49,083 --> 01:14:51,083 Beh, sono venuta comunque. 1277 01:14:54,208 --> 01:14:57,166 Oh, le lacrime no, mi faranno cadere i glitter. 1278 01:14:58,166 --> 01:15:00,458 Ci ho messo due ore ad applicarli. 1279 01:15:19,000 --> 01:15:21,583 Vogliamo finire questa canzone insieme? 1280 01:15:22,916 --> 01:15:24,541 Credo stia parlando con te. 1281 01:15:24,625 --> 01:15:28,541 - No. No. - H.E.R. ti chiama sul palco. Devi andare. 1282 01:15:28,625 --> 01:15:31,000 Stavo parlando con entrambe. 1283 01:15:31,083 --> 01:15:32,125 Venite sul palco. 1284 01:15:32,208 --> 01:15:33,333 Tutti noi? 1285 01:15:34,875 --> 01:15:36,250 Ah, solo loro, ok. 1286 01:15:36,333 --> 01:15:37,208 Vuoi farlo? 1287 01:15:38,041 --> 01:15:39,416 Sì, certo! 1288 01:15:57,416 --> 01:15:58,416 Cantate! 1289 01:16:11,458 --> 01:16:13,041 Grande, Tasha! 1290 01:16:30,916 --> 01:16:32,375 Sono da solo. Ok, bene. 1291 01:16:33,250 --> 01:16:34,916 Ti adoro, lupacchiotto! 1292 01:16:35,500 --> 01:16:36,916 Sì, anch'io! 1293 01:16:56,541 --> 01:16:59,333 Attente coi becher, devono tornare a scuola. 1294 01:16:59,416 --> 01:17:03,791 Vi avevo detto di portare tutto fuori. Tutto quanto, subito. 1295 01:17:03,875 --> 01:17:05,583 E tu continua a pulire. 1296 01:17:05,666 --> 01:17:08,041 Non battere le fiacca, ok? Ti controllo. 1297 01:17:08,125 --> 01:17:09,666 Papà! 1298 01:17:10,166 --> 01:17:13,083 Ti sei trasformato in un papà spaventoso. 1299 01:17:13,166 --> 01:17:14,125 Sì? 1300 01:17:14,750 --> 01:17:19,083 Beh, insomma, a volte devi essere duro… 1301 01:17:19,750 --> 01:17:22,000 anche con le persone che ami. Come te. 1302 01:17:22,583 --> 01:17:26,458 No, è stato forte. Non sapevo che potessi essere così. 1303 01:17:28,958 --> 01:17:29,958 Vieni qui. 1304 01:17:34,750 --> 01:17:36,458 Ma sei in punizione, lo sai? 1305 01:17:37,208 --> 01:17:39,000 Sì, decisamente. 1306 01:17:39,083 --> 01:17:41,208 Ottimo. Ehi, non battere la fiacca! 1307 01:17:41,291 --> 01:17:44,291 Devi pulire tutta la colonna, forza. 1308 01:17:48,333 --> 01:17:49,166 Ehi. 1309 01:17:49,916 --> 01:17:50,916 Ciao, tesoro. 1310 01:17:52,083 --> 01:17:53,000 Ehi! 1311 01:17:54,291 --> 01:17:56,708 Sono felice che tu stia bene, piccola. 1312 01:17:56,791 --> 01:17:59,583 Anch'io voglio fare la scienziata e far esplodere le cose. 1313 01:17:59,666 --> 01:18:01,875 - Vuoi far esplodere le cose? - Sì. 1314 01:18:01,958 --> 01:18:04,333 Sembra che tu abbia fatto molta pratica. 1315 01:18:04,833 --> 01:18:08,666 Come hai potuto permetterlo? Dovevi scrivermi in caso di problemi. 1316 01:18:08,750 --> 01:18:10,083 Come hai potuto tu. 1317 01:18:10,166 --> 01:18:11,791 Sei la più grande, Katie. 1318 01:18:12,291 --> 01:18:15,833 Ciò che hanno fatto mentre eri via è anche una tua responsabilità. 1319 01:18:15,916 --> 01:18:18,083 Dovrei darti una punizione doppia. 1320 01:18:18,708 --> 01:18:21,500 Se ti può consolare, ero molto preoccupata. 1321 01:18:23,875 --> 01:18:25,333 Tale madre, tale figlia. 1322 01:18:26,375 --> 01:18:28,041 Aiuta tuo fratello a pulire. 1323 01:18:35,625 --> 01:18:38,166 - Non è così male essere il cattivo. - Wow. 1324 01:18:38,750 --> 01:18:41,625 È assurdo che voglia già un altro giorno dei sì? 1325 01:18:41,708 --> 01:18:46,000 No, la giornata non è ancora finita. C'è un'ultima cosa che voglio fare. 1326 01:18:59,083 --> 01:19:00,125 #Vittoria. 1327 01:19:00,208 --> 01:19:02,583 Davvero hai rubato questo gorilla? 1328 01:19:02,666 --> 01:19:05,208 Non l'ha rubato. L'ha vinto legalmente. 1329 01:19:05,291 --> 01:19:07,000 Legalmente, sì. 1330 01:19:08,416 --> 01:19:10,125 - Tocca a me. - Grazie, mamma. 1331 01:19:11,083 --> 01:19:13,666 - Perché non arrivo ai miei piedi? - E dai! 1332 01:19:13,750 --> 01:19:15,750 Ce li ho in faccia. 1333 01:19:15,833 --> 01:19:19,083 Nando, ho la sensazione che mi romperai il naso. 1334 01:19:20,416 --> 01:19:23,083 È l'unica cosa che io non mi sono rotto, oggi. 1335 01:19:24,375 --> 01:19:27,333 - Ti voglio bene, mamma. - E io a te, piccola. 1336 01:19:27,958 --> 01:19:32,125 - Hai buttato tutto il catalizzatore? - Sì. L'ho scaricato nel water. 1337 01:19:32,208 --> 01:19:33,041 Cosa? 1338 01:19:33,125 --> 01:19:35,666 - Cos'è questo suono? - Spero sia pioggia. 1339 01:19:36,208 --> 01:19:37,916 Mamma, guarda! Più schiuma! 1340 01:19:38,000 --> 01:19:39,666 - Ops! - Oh, no! 1341 01:19:39,750 --> 01:19:41,500 Nando! 1342 01:19:50,583 --> 01:19:53,500 BASATO SUL ROMANZO DI AMY KROUSE ROSENTHAL E TOM LICHTENHELD 1343 01:20:03,333 --> 01:20:04,166 Tre! 1344 01:20:04,750 --> 01:20:05,791 - Due! - No! 1345 01:20:05,875 --> 01:20:08,041 - Uno! - Nando, perché? 1346 01:20:18,291 --> 01:20:19,791 Questo non era nei patti. 1347 01:20:21,666 --> 01:20:23,041 Non mi prenderanno. 1348 01:20:23,541 --> 01:20:24,708 Sono una gazzella! 1349 01:20:25,458 --> 01:20:28,625 Evviva il giorno dei sì! 1350 01:25:54,250 --> 01:25:59,250 Sottotitoli: Andrea Guarino