1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,794 --> 00:00:46,005 Robe, not so much. 4 00:00:48,424 --> 00:00:49,425 Robe! 5 00:00:49,717 --> 00:00:51,302 I'm carsick. 6 00:00:51,343 --> 00:00:54,138 Of course you're carsick. You're playing on your iPad. 7 00:00:55,181 --> 00:00:56,515 What are you listening to? 8 00:00:56,557 --> 00:00:58,309 Nothing. Music. 9 00:00:58,726 --> 00:01:01,812 Plug it in so we can all listen to it. 10 00:01:01,854 --> 00:01:02,646 No! 11 00:01:02,688 --> 00:01:05,232 Plug it in!! I hate soccer. 12 00:01:05,274 --> 00:01:07,568 OK. But don't sing. 13 00:01:07,610 --> 00:01:08,903 I promise. 14 00:01:18,954 --> 00:01:21,040 Dad... Don't sing! 15 00:01:21,081 --> 00:01:24,585 –Daddy... Don't sing! –Daddy! 16 00:01:26,462 --> 00:01:30,049 Don't sing! You know I hate when you sing. 17 00:01:46,440 --> 00:01:47,650 –Are you all right? –Yes. 18 00:01:50,486 --> 00:01:51,904 Shall we pull over? 19 00:03:17,907 --> 00:03:21,285 You've reached Dr. Bruegel's dental office... 20 00:03:21,744 --> 00:03:24,496 Please leave your message after the beep. 21 00:03:52,858 --> 00:03:55,611 ALL THAT IS INVISIBLE 22 00:04:17,549 --> 00:04:21,011 The exact time is 1:15 PM. 23 00:04:32,439 --> 00:04:34,650 –Yes? –Hey, good morning. 24 00:04:34,692 --> 00:04:35,651 What's up, Morris? 25 00:04:35,693 --> 00:04:37,903 I'm almost at the institute... 26 00:04:37,945 --> 00:04:41,573 for my never–ending monthly meeting. Did you just wake up? 27 00:04:41,615 --> 00:04:44,118 A while ago. I didn't get any sleep. 28 00:04:44,159 --> 00:04:45,244 Again? 29 00:04:46,328 --> 00:04:50,582 Yeah, I stayed up reading an amazing book you have to read. 30 00:04:51,667 --> 00:04:54,169 It's good you still have a sense of humor. Even if only theoretical. 31 00:04:54,211 --> 00:04:55,462 What do you mean “theoretical”? 32 00:04:55,713 --> 00:04:57,256 Forget it, it was a joke. 33 00:04:58,090 --> 00:05:01,635 But I'm not taking back what I said about the book. You'd love it. 34 00:05:02,261 --> 00:05:04,179 Maybe we can find it in... 35 00:05:04,221 --> 00:05:05,222 No, Morris... 36 00:05:05,639 --> 00:05:08,183 I'm not in the mood for a book about the Italian mafia. 37 00:05:08,934 --> 00:05:10,811 It's not about the mafia, but it doesn't matter. 38 00:05:11,311 --> 00:05:14,314 My aunties are coming at 2:00 to go with you to pick up the girls. 39 00:05:14,773 --> 00:05:16,191 No! There's no need. 40 00:05:16,233 --> 00:05:19,361 It's good for them to walk. Besides, they want to go. 41 00:05:19,403 --> 00:05:21,613 Tell them thanks, but no. 42 00:05:22,906 --> 00:05:25,784 All right... I'll call you later. 43 00:05:26,493 --> 00:05:27,494 Kisses. 44 00:06:12,539 --> 00:06:13,624 Hi, good afternoon. 45 00:06:13,665 --> 00:06:14,666 Hello. 46 00:06:17,669 --> 00:06:18,796 Hi, girls! 47 00:06:19,088 --> 00:06:20,047 Hi, Dad. 48 00:06:20,089 --> 00:06:21,632 –Hey, thanks! –See you. 49 00:06:21,673 --> 00:06:22,716 How did it go? 50 00:06:22,966 --> 00:06:24,093 Fine. 51 00:06:24,134 --> 00:06:25,302 That's good. 52 00:06:26,095 --> 00:06:28,639 Can we go to the swings? 53 00:06:28,680 --> 00:06:30,474 No. Not now. 54 00:06:30,516 --> 00:06:33,352 Why do we never go anymore? Swings or nothing. 55 00:06:33,393 --> 00:06:35,562 Hey, Julia. We'll be back later with Mom. 56 00:06:36,355 --> 00:06:37,523 Let's go. 57 00:06:37,564 --> 00:06:39,399 Make your choice. Swings or nothing. 58 00:06:41,401 --> 00:06:45,114 You'll be leading us home, Robe. OK? 59 00:06:45,155 --> 00:06:46,365 OK. 60 00:06:49,409 --> 00:06:50,619 Robe? 61 00:06:52,454 --> 00:06:53,914 Don't let go of my hand. 62 00:07:01,296 --> 00:07:02,756 They're here. 63 00:07:03,173 --> 00:07:04,633 Call Amanda. 64 00:07:14,518 --> 00:07:15,978 Come on, Juli. 65 00:07:23,235 --> 00:07:24,778 Open your mouth... 66 00:07:26,780 --> 00:07:29,575 Mr. Bruegel, thank you for holding. 67 00:07:29,616 --> 00:07:33,912 As my colleague was saying, rulings are sent via certified mail... 68 00:07:33,954 --> 00:07:36,540 in approximately 90 working days. 69 00:07:36,582 --> 00:07:39,751 How many working days are there in six months? 70 00:07:39,793 --> 00:07:41,044 Surely more than ninety, right? 71 00:07:41,086 --> 00:07:43,547 That's right, but there are exceptions. 72 00:07:43,589 --> 00:07:47,176 You have to wait for the ruling to be delivered at your home. 73 00:07:47,217 --> 00:07:49,052 I need information. 74 00:07:49,678 --> 00:07:51,513 I want to know how the case is coming along. 75 00:07:51,555 --> 00:07:54,266 At the very least, what the result of the surveyor's inspection was. 76 00:07:54,766 --> 00:07:57,436 If you don't put me through to someone who can give me information. 77 00:07:57,477 --> 00:08:01,732 I'm going to your office and I won't move until I can talk to someone. 78 00:08:01,773 --> 00:08:04,985 You have no idea how far I'm willing to go. Don't test me. 79 00:08:07,237 --> 00:08:09,156 How come you never cover up? 80 00:08:09,198 --> 00:08:11,158 Julia, it's time to go to sleep. 81 00:08:11,450 --> 00:08:12,868 Dad, what did you dream? 82 00:08:12,910 --> 00:08:14,536 We'll talk about all this tomorrow. 83 00:08:14,578 --> 00:08:17,039 –Dad, how come you never wear jackets? –We'll talk about it at breakfast. 84 00:08:17,080 --> 00:08:19,583 Shut up! I want to sleep! 85 00:08:19,625 --> 00:08:21,501 –lt's time to go to sleep. –You shut up! 86 00:08:21,543 --> 00:08:23,503 Hey, hey, hey. Julia. 87 00:08:37,851 --> 00:08:39,811 Turn it off! 88 00:09:22,521 --> 00:09:23,522 Morris? 89 00:09:25,357 --> 00:09:27,526 Hi. Did I wake you? 90 00:09:27,567 --> 00:09:29,569 I was awake. 91 00:09:31,321 --> 00:09:32,698 Everything ok? 92 00:09:35,200 --> 00:09:38,745 The doctor's office called... What was his name again? 93 00:09:38,787 --> 00:09:40,122 Sotelo Rocha. 94 00:09:40,163 --> 00:09:41,206 Yes, him. 95 00:09:41,248 --> 00:09:42,416 I'm not seeing him anymore. 96 00:09:43,166 --> 00:09:45,711 In that case, we should find someone else. 97 00:09:48,547 --> 00:09:53,218 The claims department manager from the car company will see us Friday at 10:00. 98 00:09:54,177 --> 00:09:54,970 Did they call you? 99 00:09:55,012 --> 00:09:56,555 No. I called them. 100 00:09:57,723 --> 00:09:59,266 For the tenth time. 101 00:10:00,726 --> 00:10:02,936 Well, that's good. Finally. 102 00:10:04,313 --> 00:10:05,689 You're freezing! 103 00:10:17,242 --> 00:10:18,785 You taste like yoghurt. 104 00:10:28,962 --> 00:10:29,963 Morris... 105 00:10:30,213 --> 00:10:32,549 Are you mad because I said you taste like yoghurt? 106 00:10:33,091 --> 00:10:34,760 It's fine. Good night. 107 00:10:36,386 --> 00:10:38,638 Are you going to sleep without brushing your teeth first? 108 00:10:39,890 --> 00:10:40,891 No. 109 00:10:45,354 --> 00:10:47,147 Would you spell out your last name, please? 110 00:10:47,439 --> 00:10:50,942 B-R-U-E-G-E-L. 111 00:10:51,526 --> 00:10:52,819 I have the ruling here. 112 00:10:52,861 --> 00:10:55,280 It should've arrived at your house by mail. 113 00:10:57,532 --> 00:10:58,450 It says that... 114 00:10:58,492 --> 00:11:01,370 the company agrees to take partial responsibility with the client.. 115 00:11:01,411 --> 00:11:04,331 And grants full coverage for medical expenses. 116 00:11:04,831 --> 00:11:06,041 It's pretty good. 117 00:11:06,083 --> 00:11:07,376 What do you mean good? 118 00:11:07,667 --> 00:11:10,212 The accident was due to a manufacturing error. 119 00:11:10,253 --> 00:11:13,590 You have to take responsibility for much more than the medical expenses. 120 00:11:13,632 --> 00:11:15,050 And you know that. 121 00:11:15,092 --> 00:11:16,551 Yes, I understand. 122 00:11:16,593 --> 00:11:21,306 The issue is that it hasn't been proven that the airbag deployed late. 123 00:11:22,015 --> 00:11:26,561 Our experts suggest it might be a matter of perception. 124 00:11:28,271 --> 00:11:30,357 I am proof that it deployed late! 125 00:11:31,191 --> 00:11:34,152 My advice is to take this settlement. 126 00:11:35,028 --> 00:11:38,407 Practically no lawsuits involving air bags get any pay off. 127 00:11:38,448 --> 00:11:41,076 Our lawyers are very aggressive... 128 00:11:41,451 --> 00:11:44,871 and the second verdict is hardly ever favorable for the client. 129 00:11:44,913 --> 00:11:46,581 We'll have to think about it. 130 00:11:46,623 --> 00:11:48,291 No we won't. 131 00:11:48,917 --> 00:11:51,503 We're going to find a fucking tougher lawyer than yours. 132 00:11:54,005 --> 00:11:55,715 Please talk to her. 133 00:11:55,757 --> 00:12:00,720 Your support is important so she can understand the consequences of such behavior. 134 00:12:02,013 --> 00:12:05,892 What can I do from the institute so that you stay put? 135 00:12:07,144 --> 00:12:09,104 Send you paralyzing rays? 136 00:12:24,244 --> 00:12:28,331 You have reached Saul Algazi and associates lawyer's office. 137 00:12:28,373 --> 00:12:30,167 If you'd like us to reach you on the number you're dialing from... 138 00:12:30,208 --> 00:12:31,460 please press zero. 139 00:12:50,896 --> 00:12:55,275 The exact time is 9:49 AM. 140 00:13:07,787 --> 00:13:08,622 Hello? 141 00:13:08,663 --> 00:13:10,123 Son, how are you doing? 142 00:13:10,665 --> 00:13:12,209 How are Amanda and the girls? 143 00:13:12,250 --> 00:13:14,294 Fine. Thanks, dad. How's Flor? 144 00:13:14,794 --> 00:13:16,546 Crazy, you know. 145 00:13:16,588 --> 00:13:18,340 She's acting in a new soap opera... 146 00:13:18,381 --> 00:13:19,591 filming non-stop. 147 00:13:20,425 --> 00:13:21,676 Did you read the article I sent you... 148 00:13:21,718 --> 00:13:25,347 about the insertion of digital chips that communicate with the brain? 149 00:13:25,805 --> 00:13:27,641 Interesting technology. 150 00:13:27,682 --> 00:13:31,228 No, Dad. I'm not reading much lately. 151 00:13:31,269 --> 00:13:33,313 There are apps for that. 152 00:13:33,355 --> 00:13:34,648 Your iPhone can read to you. 153 00:13:34,689 --> 00:13:35,649 Do you have an iPhone? 154 00:13:35,690 --> 00:13:37,025 Yeah, but I don't know where it is. 155 00:13:37,067 --> 00:13:38,735 You need to ease back into your routine... 156 00:13:39,152 --> 00:13:40,987 find out what's going on in the world. 157 00:13:41,029 --> 00:13:43,448 Dad, I'd love to hear your tips... 158 00:13:43,490 --> 00:13:44,950 but there's someone at the door. 159 00:13:44,991 --> 00:13:46,159 We'll talk later, all right? 160 00:13:46,201 --> 00:13:46,993 Well, ok. 161 00:13:47,035 --> 00:13:51,414 I send you a hug. I'll call you when I come back. 162 00:13:54,960 --> 00:13:56,378 Yes, send him up. Thank you. 163 00:14:11,393 --> 00:14:12,686 What's up, Saul? 164 00:14:13,270 --> 00:14:14,771 It's been years, man. 165 00:14:14,813 --> 00:14:15,605 Yes. 166 00:14:15,647 --> 00:14:16,815 Thank you for coming. 167 00:14:18,066 --> 00:14:21,111 I was just making some coffee. Would you like some? 168 00:14:21,152 --> 00:14:22,487 I'd rather have some tea. Thanks. 169 00:14:31,871 --> 00:14:33,665 How old are your daughters? 170 00:14:33,957 --> 00:14:37,752 Roberta is six and Julia is five. 171 00:14:38,920 --> 00:14:40,589 Roberta, like your mother. 172 00:14:40,964 --> 00:14:43,133 Yes, she hates the name. 173 00:14:44,926 --> 00:14:49,139 Your practice is at your mother's place, isn't it? That was the number I dialed. 174 00:14:49,723 --> 00:14:51,683 Yeah, I kept the same number. 175 00:14:52,183 --> 00:14:54,394 You know she passed away four years ago? 176 00:14:56,021 --> 00:14:58,231 No, we hadn't heard. 177 00:14:59,441 --> 00:15:01,526 It was very sudden. A heart attack. 178 00:15:02,652 --> 00:15:04,195 I'm very sorry. 179 00:15:04,237 --> 00:15:05,238 Yeah... 180 00:15:08,908 --> 00:15:10,910 So, I came here because... 181 00:15:12,162 --> 00:15:14,122 I didn't want to say this over the phone. 182 00:15:14,164 --> 00:15:16,333 It's not that I'm still mad or anything like that... 183 00:15:17,000 --> 00:15:19,794 but after all that happened... 184 00:15:19,836 --> 00:15:22,297 I'm not sure it's such a good idea for me to take your case. 185 00:15:23,006 --> 00:15:24,382 The truth is that maybe... 186 00:15:26,968 --> 00:15:27,594 Dude... 187 00:15:27,636 --> 00:15:28,720 –What? –Jonas! 188 00:15:33,767 --> 00:15:34,601 What happened? 189 00:15:34,643 --> 00:15:36,394 What do you mean “what happened”? You almost burned down the kitchen. 190 00:15:36,436 --> 00:15:37,479 Are you high or something? 191 00:15:41,941 --> 00:15:43,360 That's rough, man. I had no idea. 192 00:15:46,404 --> 00:15:48,031 You really can't see anything? 193 00:15:49,157 --> 00:15:50,200 Lights. 194 00:15:50,742 --> 00:15:53,953 But we still haven't explored all our options. 195 00:15:54,579 --> 00:15:56,331 It's still healing. 196 00:15:58,500 --> 00:16:00,377 It's this one right in front. 197 00:16:03,880 --> 00:16:05,757 The dent is in the back. 198 00:16:11,054 --> 00:16:12,097 Are you ok? 199 00:16:12,138 --> 00:16:13,181 Yeah. 200 00:16:14,933 --> 00:16:17,310 The person who crashed into you, what was their statement? 201 00:16:17,352 --> 00:16:21,147 He never showed. It was this guy that got real frightened. 202 00:16:22,982 --> 00:16:27,529 Roberta and Julia gave statements. Amanda says it was a disaster. 203 00:16:27,904 --> 00:16:31,991 They cried the whole time and gave contradictory versions. 204 00:16:36,413 --> 00:16:39,708 Do you think the accident was caught on a security camera somewhere? 205 00:16:44,421 --> 00:16:51,302 I just turned on Copernico and we're now approaching Michelet. 206 00:16:51,886 --> 00:16:54,639 We crashed just before crossing the street... 207 00:16:54,681 --> 00:16:58,893 and we pulled over right in front of the medical tower. 208 00:16:58,935 --> 00:17:01,730 The second buiding after the intersection. 209 00:17:05,191 --> 00:17:06,818 I'll go ask. 210 00:17:29,674 --> 00:17:31,259 Do they have security cameras? 211 00:17:31,301 --> 00:17:32,927 Yes, but they're new. 212 00:17:34,387 --> 00:17:36,181 They tore down the building. 213 00:17:36,222 --> 00:17:39,934 And had new cameras installed less than three months ago. 214 00:17:41,269 --> 00:17:43,772 We need to see if there are more cameras around here. 215 00:17:43,813 --> 00:17:45,857 I'll send someone from my office to check. 216 00:17:45,899 --> 00:17:47,192 Thank you. 217 00:17:55,283 --> 00:17:56,951 How's Amanda? 218 00:17:56,993 --> 00:17:59,287 Great, really great. 219 00:17:59,329 --> 00:18:01,498 Doing a million things. 220 00:18:01,539 --> 00:18:06,377 She's finishing her post-doc and teaching. 221 00:18:07,462 --> 00:18:08,713 Does she know we're meeting? 222 00:18:08,755 --> 00:18:10,298 Of course. 223 00:18:11,549 --> 00:18:13,510 It was her idea. 224 00:18:13,551 --> 00:18:15,595 Any distinctive features? 225 00:18:16,221 --> 00:18:19,766 He's bald, with a thick beard... 226 00:18:19,808 --> 00:18:23,394 And he's blind. 227 00:18:23,728 --> 00:18:27,774 He is bald, he has a beard and he's blind. OK. 228 00:18:30,985 --> 00:18:33,071 He's here. 229 00:18:33,112 --> 00:18:34,906 –He's here, officer! Thank you! –The missing person has turned up. 230 00:18:34,948 --> 00:18:37,075 –What happened? –Let's talk in the bedroom. 231 00:18:37,575 --> 00:18:39,118 –Can I get you anything? –We're fine. 232 00:18:39,160 --> 00:18:41,704 Oh, I made some yummy jell-o. 233 00:18:44,999 --> 00:18:46,376 Where were you? 234 00:18:46,960 --> 00:18:48,586 Running errands. 235 00:18:49,712 --> 00:18:54,342 Were those cops? Did you let some cops in the house because I went out for two hours? 236 00:18:54,384 --> 00:18:57,595 You didn't tell me where you were going and you didn't take your cell phone. 237 00:18:57,637 --> 00:19:00,598 You don't tell me where you go either, whenever you go out. 238 00:19:02,851 --> 00:19:03,852 What? 239 00:19:05,228 --> 00:19:07,146 I'll let my aunties out. 240 00:19:17,448 --> 00:19:18,867 Are you done with your homework? 241 00:19:18,908 --> 00:19:21,494 Did you know cereal is not real food? 242 00:19:21,536 --> 00:19:23,580 –Says who? –The dietician. 243 00:19:24,038 --> 00:19:30,086 We can't use the stove. Eat this for now, we'll order some pizza later with Mom. 244 00:19:30,128 --> 00:19:31,921 She also says pizza isn't food. 245 00:19:31,963 --> 00:19:34,048 Why can't we use the stove? 246 00:19:34,090 --> 00:19:36,259 Because... because we're out of gas. 247 00:19:36,301 --> 00:19:37,635 No, we're not. Wanna see? 248 00:19:37,886 --> 00:19:38,887 No! 249 00:19:39,804 --> 00:19:41,472 I said no, Roberta! Come here! 250 00:19:41,514 --> 00:19:43,141 Don't call me Roberta! 251 00:19:43,516 --> 00:19:47,937 Cereal is what we have, and that's what we're going to eat. You love cereal. 252 00:19:47,979 --> 00:19:48,980 No! 253 00:19:50,023 --> 00:19:51,774 No. And we don't like it. 254 00:20:00,909 --> 00:20:03,828 Girls, come here! 255 00:20:27,393 --> 00:20:30,104 Robe, Julia... 256 00:20:31,272 --> 00:20:33,942 Don't even think about going out on the balcony. 257 00:20:36,903 --> 00:20:39,739 Robe, Julia... what are you doing!? 258 00:20:42,450 --> 00:20:45,161 Robe, Julia... 259 00:20:57,048 --> 00:20:59,884 Girls, open up! 260 00:20:59,926 --> 00:21:02,053 You can't lock yourselves in there. 261 00:21:02,095 --> 00:21:03,388 I'm serious! 262 00:21:03,680 --> 00:21:05,431 I'm going to count to five. 263 00:21:05,473 --> 00:21:06,224 One... 264 00:21:06,265 --> 00:21:06,933 Two... 265 00:21:07,183 --> 00:21:08,184 Three... 266 00:21:08,476 --> 00:21:09,477 Four... 267 00:21:10,436 --> 00:21:11,938 Step back! 268 00:21:30,999 --> 00:21:32,291 Are they asleep? 269 00:21:32,333 --> 00:21:33,418 Yes. 270 00:21:33,835 --> 00:21:36,337 But Julia didn't even say good night. 271 00:21:36,879 --> 00:21:38,715 It wasn't the way you think. 272 00:21:39,090 --> 00:21:43,803 I did it to protect them. 273 00:21:46,014 --> 00:21:50,184 Robe told me they were playing and you suddenly kicked the door down. 274 00:21:52,270 --> 00:21:55,314 I know we've talked about this a million times, but you should consider... 275 00:21:55,356 --> 00:21:57,400 I'm not going to therapy, Morris. 276 00:21:58,192 --> 00:22:00,153 I don't believe in it. 277 00:22:00,778 --> 00:22:03,031 So, then? 278 00:22:03,948 --> 00:22:09,746 They turned off all the lights and I had one of those visions... 279 00:22:09,996 --> 00:22:16,169 I saw these twins roughly Roberta's age that kept following me around. 280 00:22:16,210 --> 00:22:20,715 First, they appeared at the end of the hallway. Then, they were next to me. 281 00:22:20,757 --> 00:22:23,885 I know they're not there, but they're there. 282 00:22:23,926 --> 00:22:25,720 What's so funny? 283 00:22:25,762 --> 00:22:28,014 It's just like The Shining. 284 00:22:28,056 --> 00:22:31,100 Yes. And it's not funny. 285 00:22:32,101 --> 00:22:36,022 Your mom had a twin that died as a kid, right? 286 00:22:36,522 --> 00:22:37,523 Yes. 287 00:22:39,859 --> 00:22:46,032 I read an article about those hallucinations. There are things the neurologist didn't tell us. 288 00:22:46,616 --> 00:22:49,243 Oh. All right, enlighten me. 289 00:22:50,828 --> 00:22:53,664 No, better not. Are you hungry? 290 00:22:53,706 --> 00:22:57,043 Come on. Tell me, Morris. I'm interested. 291 00:22:58,336 --> 00:23:01,464 It's a study made by these English researchers. Shall I read it to you? 292 00:23:01,506 --> 00:23:03,299 Yes. Please. 293 00:23:12,725 --> 00:23:20,733 The human eye sends information to the brain at a speed of approximately 8.75 megabits per second. 294 00:23:21,359 --> 00:23:25,071 When a person goes blind and the link fails... 295 00:23:25,113 --> 00:23:29,367 the visual cortex fills the void with images stored in the memory. 296 00:23:29,408 --> 00:23:32,078 Thus, it creates extremely realistic visions... 297 00:23:32,120 --> 00:23:35,832 that can cause trouble in the patients' daily life. 298 00:23:37,708 --> 00:23:39,502 Do you know who's coming up? 299 00:23:41,254 --> 00:23:42,421 No. 300 00:23:43,172 --> 00:23:43,840 Who? 301 00:23:43,881 --> 00:23:45,049 Saul Algazi. 302 00:23:45,091 --> 00:23:46,175 Really? 303 00:23:46,592 --> 00:23:47,802 Do you tell him to come? 304 00:23:47,844 --> 00:23:51,222 No... But he's helping me with the compensation deal. 305 00:23:51,264 --> 00:23:53,891 Really? You couldn't find another lawyer? 306 00:23:54,142 --> 00:23:55,685 Do you know what he does for a living? 307 00:23:55,726 --> 00:23:58,604 He beats trans-national companies in court. 308 00:23:58,980 --> 00:24:02,650 Besides, he and I have known each other since we were ten. 309 00:24:03,359 --> 00:24:04,944 Here, get dressed. 310 00:24:05,820 --> 00:24:10,074 Yes, and it's been ten years since we last saw him. For good reasons. 311 00:24:11,367 --> 00:24:12,410 You open the door. 312 00:24:17,957 --> 00:24:19,000 What's up? 313 00:24:19,041 --> 00:24:20,042 Dude... 314 00:24:20,877 --> 00:24:23,713 I'm sorry to drop by unannounced, but... do you know what I have here? 315 00:24:24,046 --> 00:24:25,548 No. What? 316 00:24:25,590 --> 00:24:28,801 It's a back-up from the security cameras from the medical offices. 317 00:24:29,510 --> 00:24:30,720 How did you manage to get it? 318 00:24:30,761 --> 00:24:34,098 We've been tracking the back-up for those cameras for days. 319 00:24:34,140 --> 00:24:36,392 We were told the hard drives were in a storage facility, 320 00:24:36,434 --> 00:24:39,020 and that the footage from the date of the accident might be there. 321 00:24:39,061 --> 00:24:41,689 I sent a kid to make sure and there it was. 322 00:24:41,731 --> 00:24:44,901 I don't know how it happened but we scored a goal from the midfield line! 323 00:24:44,942 --> 00:24:45,943 That's great! 324 00:24:45,985 --> 00:24:47,195 Hello. 325 00:24:48,196 --> 00:24:49,197 Hey. 326 00:24:51,616 --> 00:24:52,825 It's been years. 327 00:24:57,997 --> 00:25:02,210 December 15th should be in here. 328 00:25:03,836 --> 00:25:05,546 Here it is! 329 00:25:05,588 --> 00:25:08,716 It happened between 8:00 and 8:10 AM. 330 00:25:08,758 --> 00:25:10,760 I was dropping off the girls at school. 331 00:25:11,302 --> 00:25:12,803 Let's see. 332 00:25:27,860 --> 00:25:28,903 What? 333 00:25:29,153 --> 00:25:30,780 We found the footage. 334 00:25:33,157 --> 00:25:35,493 You're going to be a millionaire, man. 335 00:25:36,911 --> 00:25:40,623 We have to do some more research, but I think we can get... 336 00:25:41,666 --> 00:25:43,167 a million dollars per eye. 337 00:25:43,709 --> 00:25:44,710 Really? 338 00:25:45,253 --> 00:25:46,671 No fucking way. 339 00:25:47,004 --> 00:25:50,132 –Did you hear that, Morris? –Yes, it's a lot of money. 340 00:25:50,174 --> 00:25:51,509 So? 341 00:25:52,301 --> 00:25:56,264 Shall we go for a drink to celebrate we're going to beat those bastards? 342 00:25:56,305 --> 00:25:57,890 Right now? 343 00:25:58,641 --> 00:25:59,892 Come on, let's go. 344 00:26:00,268 --> 00:26:02,103 It's been years since we've gone out. 345 00:26:02,144 --> 00:26:03,688 What about the girls? 346 00:26:04,605 --> 00:26:08,234 The Medusas sleep during the day. And we have more TV channels here. 347 00:26:08,276 --> 00:26:10,236 Stop. Don't call my aunties that. 348 00:26:10,736 --> 00:26:12,363 Excuse us... 349 00:26:13,489 --> 00:26:14,490 Thanks! 350 00:26:18,494 --> 00:26:20,997 I wanted us to get a drink... 351 00:26:22,873 --> 00:26:24,417 It's for the three of us. 352 00:26:24,458 --> 00:26:30,006 Because finding that footage, which was nearly impossible... 353 00:26:30,047 --> 00:26:33,009 is a sign that we should leave all that shit behind. 354 00:26:33,509 --> 00:26:35,594 The truth is I was taken aback when you called me. 355 00:26:35,886 --> 00:26:38,347 But seeing what a hard time you're going through... 356 00:26:39,140 --> 00:26:42,977 I want you to know I'm going to help you take this as far as I can. 357 00:26:43,019 --> 00:26:44,270 Thank you so much, man. 358 00:26:44,312 --> 00:26:47,982 None for me, thanks. Champagne doesn't work for me, it goes straight to my head. 359 00:26:48,774 --> 00:26:50,484 This moment calls for it! 360 00:26:50,526 --> 00:26:54,280 One glass, Morris. Let's toast to justice being made. 361 00:26:54,322 --> 00:26:55,531 To justice, goddammit! 362 00:26:55,573 --> 00:26:57,116 –Cheers. –Yeah! 363 00:27:17,011 --> 00:27:18,012 Good evening. 364 00:27:37,823 --> 00:27:38,824 What? 365 00:27:39,075 --> 00:27:40,910 You're never in the mood. 366 00:27:42,078 --> 00:27:44,622 There've been times when you weren't in the mood. 367 00:27:44,997 --> 00:27:52,630 When the girls were born, I wasn't up for it, but I wanted other things. You don't want anything. 368 00:28:23,077 --> 00:28:24,787 Are you all right? 369 00:28:45,099 --> 00:28:46,767 Careful, there's a step. 370 00:28:46,809 --> 00:28:48,936 That's it. Wait for me here. 371 00:28:52,064 --> 00:28:53,065 Jonas. 372 00:28:53,107 --> 00:28:53,774 Saul. 373 00:28:53,816 --> 00:28:54,942 –Hey. –Hello. 374 00:28:56,944 --> 00:28:58,612 There's something I need to give you. 375 00:28:59,405 --> 00:29:00,448 Give me your hand. 376 00:29:00,823 --> 00:29:02,533 –What's this? –lt's a cane. 377 00:29:02,783 --> 00:29:04,702 No, thank you. 378 00:29:04,743 --> 00:29:06,162 What do you mean “no, thank you”? 379 00:29:06,203 --> 00:29:07,788 You have to use it in front of these guys. 380 00:29:07,830 --> 00:29:11,000 I talked to an expert, he said there will be psychologists taking notes. 381 00:29:11,041 --> 00:29:12,042 Let's go. 382 00:29:32,688 --> 00:29:37,151 We're seeing pictures of the steering wheel with the airbag deployed. 383 00:29:37,485 --> 00:29:38,861 There's blood on it. 384 00:29:40,196 --> 00:29:42,781 Now the car without the steering wheel. 385 00:29:45,159 --> 00:29:49,205 Now the steering wheel with the inside part removed. 386 00:29:49,538 --> 00:29:53,375 And now pictures of the inside part. They're analyzing it. 387 00:29:53,417 --> 00:29:54,960 That's it. 388 00:29:59,465 --> 00:30:01,342 We're going to stop here, counselor... 389 00:30:01,383 --> 00:30:05,387 because this picture clearly shows how we found insulating tape 390 00:30:05,429 --> 00:30:09,350 around the cables that connect the horn to the vehicle's electrical system. 391 00:30:09,391 --> 00:30:14,146 Which means that the seal on the steering wheel was broken at an unauthorized repair center. 392 00:30:14,522 --> 00:30:21,529 Therefore, our company is released from any liability concerning the airbag deployment. 393 00:30:21,570 --> 00:30:24,281 No, no. That's not my car's steering wheel. 394 00:30:24,323 --> 00:30:27,326 I never took it to any non-authorized repair shop. 395 00:30:27,952 --> 00:30:32,122 The whole process was documented. We can prove this is your car's steering wheel. 396 00:30:32,164 --> 00:30:33,874 Did you take it to another shop? 397 00:30:33,916 --> 00:30:35,543 We'll talk about this outside. 398 00:30:38,379 --> 00:30:39,672 –Counselor. –Counselor. 399 00:30:40,297 --> 00:30:43,968 I trust you'll send me copies of all the documentation. 400 00:30:44,009 --> 00:30:45,678 Of course. 401 00:30:46,554 --> 00:30:50,307 What's the name of the company that did the analysis? 402 00:30:50,349 --> 00:30:54,395 The company that did the analysis is one of our subsidiaries... 403 00:30:54,436 --> 00:30:58,190 Exactly, that's the problem. Conflict of interest. 404 00:30:59,900 --> 00:31:02,820 The worst part is that all this time, since the accident... 405 00:31:02,861 --> 00:31:06,991 you knew they had fucked the steering wheel and didn't say anything. 406 00:31:07,533 --> 00:31:11,704 They didn't fuck the steering wheel, they fixed the car horn. 407 00:31:11,996 --> 00:31:16,125 Why didn't you wait until you got back from Tepoz to take it to the dealership? 408 00:31:16,166 --> 00:31:22,464 I don't know. I was scared it might go off in the highway, with the girls in the car. 409 00:31:24,091 --> 00:31:26,719 It took them less than ten minutes to get it fixed. 410 00:31:26,760 --> 00:31:30,681 Right. And what a brilliant job they did. 411 00:31:35,394 --> 00:31:37,605 I just don't understand why you didn't say anything. 412 00:31:37,646 --> 00:31:40,107 Because I forgot until now! 413 00:31:40,149 --> 00:31:41,150 OK? 414 00:31:43,027 --> 00:31:47,740 I never thought those two things might be related. 415 00:31:48,490 --> 00:31:52,578 Well, now you know. A little late, no? 416 00:32:06,425 --> 00:32:08,594 We're in front of the house. 417 00:32:08,636 --> 00:32:10,304 Are you going to park here? 418 00:32:10,346 --> 00:32:12,723 No. I was thinking about having dinner with my sister. 419 00:32:13,474 --> 00:32:14,475 Oh! 420 00:32:17,019 --> 00:32:18,562 Ok. 421 00:32:34,370 --> 00:32:36,205 I can get upstairs by myself. 422 00:32:36,246 --> 00:32:37,581 Ok. 423 00:32:51,845 --> 00:32:53,263 –Hello? –Sol... 424 00:32:54,223 --> 00:32:55,808 Can I drop by for a little while? 425 00:32:55,849 --> 00:32:58,185 We're about to step into the movies. Did something happen? 426 00:32:58,227 --> 00:33:00,562 No, I'll call you tomorrow. 427 00:33:00,604 --> 00:33:03,107 –Are you sure? –Yes. Bye. 428 00:33:03,148 --> 00:33:04,149 Bye. 429 00:33:14,702 --> 00:33:16,120 Amanda? 430 00:33:16,161 --> 00:33:21,083 Amanda went to see Sol. You should go to bed. 431 00:33:21,125 --> 00:33:22,626 Thank you so much. 432 00:33:22,668 --> 00:33:25,295 –You're welcome. –Thanks, son. 433 00:33:51,405 --> 00:33:52,906 Oh, my God! 434 00:33:53,240 --> 00:33:54,408 Sorry, I didn't mean to scare you. 435 00:33:54,450 --> 00:33:55,951 –Don't worry. –Are you all right? 436 00:33:55,993 --> 00:33:58,245 Yeah, I was just sending some texts. 437 00:33:58,287 --> 00:34:01,915 I came because something happened after the meeting that I couldn't tell you over the phone. 438 00:34:01,957 --> 00:34:04,752 Careful. Get in. 439 00:34:06,378 --> 00:34:09,590 It turns out there's a not-so-kosher way of getting the money. 440 00:34:09,631 --> 00:34:11,508 Does not-so-kosher mean illegal? 441 00:34:11,550 --> 00:34:15,429 That concept doesn't apply in this country. 442 00:34:15,471 --> 00:34:20,100 But our laws can be interpreted from different perspectives. 443 00:34:20,142 --> 00:34:22,895 Don't give me that, I'm not as narrow as you think. 444 00:34:22,936 --> 00:34:25,355 Nor am I as crooked as you think. 445 00:34:26,440 --> 00:34:28,817 But this is the last chance we have of getting something. 446 00:34:28,859 --> 00:34:35,240 They propose creating a new file under a different serial number, one without a canceled warranty. 447 00:34:35,282 --> 00:34:38,410 That way, we'd get an insurance payoff from a third-party damage scheme. 448 00:34:38,827 --> 00:34:41,705 But we need to let them know today if we're in or not. 449 00:34:42,289 --> 00:34:43,665 Is Jonas upstairs in the apartment? 450 00:34:43,707 --> 00:34:48,253 Yes. But he didn't take it well. He blamed me for everything. 451 00:34:49,129 --> 00:34:54,760 No. The defect in the air bag system has nothing to do with the electrical system from the car horn. 452 00:34:54,802 --> 00:34:57,679 The bags are deployed through a chemical reaction. 453 00:34:57,721 --> 00:35:02,017 The Tepoz repair shop was purely bad luck... 454 00:35:03,560 --> 00:35:05,229 But that's life. 455 00:35:05,771 --> 00:35:07,648 That's why we have to get the money no matter what. 456 00:35:07,689 --> 00:35:10,025 Thank you for helping us. 457 00:35:10,776 --> 00:35:13,779 The truth is, I was scared when you showed up with the video. 458 00:35:13,821 --> 00:35:16,740 I thought things would be more difficult. 459 00:35:16,782 --> 00:35:17,950 No. 460 00:35:19,409 --> 00:35:20,744 It was good for me to see you two. 461 00:35:20,786 --> 00:35:21,829 Want one? 462 00:35:21,870 --> 00:35:22,871 Ok. 463 00:35:24,039 --> 00:35:26,625 It's better to face things head on. 464 00:35:30,128 --> 00:35:33,799 Besides, he and I know each other since we were children. 465 00:35:33,841 --> 00:35:38,554 And I'm the messy-haired ex-girlfriend you should've skipped altogether. 466 00:35:38,595 --> 00:35:39,930 No. Not at all. 467 00:35:57,865 --> 00:36:00,868 Remember the Montenegro mural in the living room? 468 00:36:00,909 --> 00:36:04,413 Sure, the one with the busty flower sellers? 469 00:36:05,205 --> 00:36:09,042 Well, I found out there was no way to get it out because it's protected by INAH. 470 00:36:09,084 --> 00:36:14,756 I couldn't either sell or rent the house, so I moved there, together with my practice. 471 00:36:15,632 --> 00:36:20,888 Yeah, I've actually seen the sign. The institute where I teach is right around the corner. 472 00:36:21,597 --> 00:36:24,975 What I didn't know was that your mother passed away. 473 00:36:25,017 --> 00:36:26,643 I'm really sorry. 474 00:36:27,436 --> 00:36:31,064 It was very sudden. I was going to tell Jonas, but then... 475 00:36:45,746 --> 00:36:48,373 The number you've dialed is not available... 476 00:37:09,811 --> 00:37:10,812 What was that? 477 00:37:11,480 --> 00:37:14,566 I don't know. I think the doors lock automatically. 478 00:37:35,671 --> 00:37:37,798 I remember your mom clearly. 479 00:37:38,173 --> 00:37:42,636 When she met you, she told me to marry you. 480 00:37:43,595 --> 00:37:45,639 Really? 481 00:37:47,349 --> 00:37:48,684 Again? 482 00:37:49,309 --> 00:37:50,852 Morris? 483 00:37:52,604 --> 00:37:53,730 Yes. 484 00:37:53,772 --> 00:37:54,982 What are you doing here? 485 00:37:55,941 --> 00:37:57,484 Sol wasn't home. 486 00:37:58,360 --> 00:37:59,820 Hey... 487 00:38:01,738 --> 00:38:04,199 I'm sorry about what I said earlier. 488 00:38:06,076 --> 00:38:07,119 –I... –Jonas. 489 00:38:08,245 --> 00:38:09,121 Who are you? 490 00:38:09,162 --> 00:38:11,289 I'm Saul, man. Relax. 491 00:38:11,331 --> 00:38:12,708 “Relax”!? 492 00:38:12,749 --> 00:38:14,793 What the hell were you doing, Amanda? 493 00:38:14,835 --> 00:38:17,671 Why were you sitting there, smoking? You don't even smoke anymore. 494 00:38:17,713 --> 00:38:20,590 He came here to tell us that there's another way to get the money. 495 00:38:20,632 --> 00:38:22,259 But we have to make up our minds today. 496 00:38:22,300 --> 00:38:23,927 But why behind my back? 497 00:38:23,969 --> 00:38:25,512 It wasn't behind your back. 498 00:38:25,554 --> 00:38:27,055 Why didn't you say he was there? 499 00:38:27,097 --> 00:38:28,140 I already explained! 500 00:38:28,181 --> 00:38:29,182 I already explained! 501 00:38:34,604 --> 00:38:35,647 What are you doing? 502 00:38:43,780 --> 00:38:47,159 You think that, just because I'm blind, you can lie right to my face? 503 00:38:47,200 --> 00:38:47,951 I'm not an idiot. 504 00:38:47,993 --> 00:38:51,288 You're the one who asked Saul for help. 505 00:38:51,329 --> 00:38:53,165 Your jealousy makes no sense. 506 00:38:53,498 --> 00:38:54,499 I'm not jealous. 507 00:38:54,541 --> 00:38:59,421 I need to be able to trust you. I'm sure you can imagine why. 508 00:39:07,804 --> 00:39:11,558 Can I get a taxi? 55-89-04-11. 509 00:39:11,600 --> 00:39:12,476 You can't leave. 510 00:39:12,517 --> 00:39:15,395 What can I do, according to you? 511 00:39:23,236 --> 00:39:28,325 Life is a gift from God which we're meant to enjoy. Don't you think? 512 00:39:28,366 --> 00:39:35,123 I'm blessed with the certainty that Christ is inside me. 513 00:39:35,665 --> 00:39:38,335 You're a man of faith. I can tell. 514 00:39:38,710 --> 00:39:46,718 If you currently feel that the road is blurry, open your heart to the Lord and you'll see. 515 00:39:50,472 --> 00:39:54,059 This one has also been declined, sir. Do you have any other payment method? 516 00:39:54,684 --> 00:39:55,852 No. 517 00:40:00,941 --> 00:40:06,738 I have an inflatable mattress at home, if you have nowhere else to spend the night... 518 00:40:06,780 --> 00:40:09,366 No, no. Thanks. 519 00:40:14,454 --> 00:40:17,332 –Hey, hey... be careful! –How much is it? 520 00:40:17,374 --> 00:40:22,754 No, no. Put that away. It was a blessing for me to drive you here, trust me. One day you'll know why. 521 00:40:27,634 --> 00:40:29,719 Good night. Blessings. 522 00:40:29,761 --> 00:40:31,763 –Dad. –Hi, son. 523 00:40:32,389 --> 00:40:34,724 –Give me that. –I got it, it's fine. 524 00:40:39,187 --> 00:40:41,314 No, I don't want any, Dad. Thanks. 525 00:40:41,606 --> 00:40:46,528 Eat. I bought the bread during my layover in Munich. 526 00:40:47,445 --> 00:40:51,783 And I got this sake from the Osaka municipality... 527 00:40:51,825 --> 00:40:55,704 to thank me for detecting a forest fire during our landing. 528 00:41:03,295 --> 00:41:07,340 Amanda called, she's worried. 529 00:41:08,175 --> 00:41:11,970 This is not a time to be foolish. You should hold on. 530 00:41:13,471 --> 00:41:17,309 I need to go to the bank to pick up a card and I'll stay at a hotel. 531 00:41:17,726 --> 00:41:19,311 Can I spend the night here? 532 00:41:19,352 --> 00:41:20,353 Mhm... 533 00:41:24,482 --> 00:41:26,401 Are you sure you want to stay upstairs? 534 00:41:26,443 --> 00:41:30,030 It's full of stuff. The guest room is perfect. 535 00:41:30,071 --> 00:41:32,324 Upstairs. Upstairs is fine, Dad. 536 00:41:40,582 --> 00:41:42,626 I got it, I got it. 537 00:41:46,922 --> 00:41:49,507 I'm almost leaving for the airport. 538 00:41:49,549 --> 00:41:50,675 Where are you flying? 539 00:41:50,717 --> 00:41:54,179 Beijing. I'll be back Friday morning. 540 00:41:54,888 --> 00:41:57,849 But Flor will be here if you need anything. 541 00:41:57,891 --> 00:41:59,976 Ok. We'll talk soon. 542 00:42:04,648 --> 00:42:06,650 You need a shave. 543 00:42:08,360 --> 00:42:09,819 You can't walk around like that. 544 00:42:10,987 --> 00:42:12,530 Makes a poor impression. 545 00:42:12,948 --> 00:42:14,366 Yes, Dad. 546 00:42:39,849 --> 00:42:42,269 Sweeties, wake up. 547 00:42:42,310 --> 00:42:44,813 Up, up, Robe. 548 00:42:44,854 --> 00:42:46,815 The bus will pick you up in 20 minutes. 549 00:42:46,856 --> 00:42:48,024 Help me, get dressed. 550 00:42:48,566 --> 00:42:50,151 Come on, Juli. 551 00:42:51,361 --> 00:42:53,613 The aunties will pick you up today. 552 00:42:53,655 --> 00:42:58,827 You'll stay with them until tomorrow afternoon. I have to go to a conference in Colima. 553 00:42:58,868 --> 00:43:04,249 No! I don't want to sleep in the doll room. It scares me. 554 00:43:04,291 --> 00:43:05,709 It's just for one night. 555 00:43:05,750 --> 00:43:07,752 The Medusas' cooking sucks. 556 00:43:08,003 --> 00:43:11,548 Don't call them that. I've told you already. 557 00:43:12,340 --> 00:43:14,092 Why isn't Dad picking us up? 558 00:43:15,051 --> 00:43:18,221 Because he's not here. He left... 559 00:43:18,263 --> 00:43:20,974 to get a special treatment. 560 00:43:21,349 --> 00:43:23,226 For his eyes? 561 00:43:23,893 --> 00:43:25,895 –Yes. –When is he coming back? 562 00:43:25,937 --> 00:43:29,858 I don't know. One of these days. We'll see. 563 00:43:30,984 --> 00:43:32,610 We'll see what? 564 00:43:32,652 --> 00:43:35,780 We'll see what happens, okay? 565 00:43:38,908 --> 00:43:41,119 Well, I'll get your lunch ready. 566 00:43:41,161 --> 00:43:42,787 Hurry up, or you'll miss your bus. 567 00:43:52,964 --> 00:43:53,506 Hi. 568 00:43:53,548 --> 00:43:55,342 –Amanda? –Yes. 569 00:45:13,878 --> 00:45:16,297 Can I get a taxi? 570 00:45:18,299 --> 00:45:22,220 56-58-77-35 571 00:45:32,772 --> 00:45:33,773 Yes, thanks. 572 00:45:34,190 --> 00:45:35,608 How long? 573 00:45:39,070 --> 00:45:41,614 There are 42 drivers in the taxi lot. 574 00:45:41,656 --> 00:45:44,534 But we're not always in the neighborhood. 575 00:45:44,784 --> 00:45:47,996 That's why, when I heard Capulines 18... 576 00:45:48,037 --> 00:45:51,833 I immediately knew it was God's will for us to hear each other again. 577 00:45:55,628 --> 00:45:57,922 Let me take this. Come. 578 00:45:58,673 --> 00:45:59,716 Thanks. 579 00:45:59,757 --> 00:46:02,719 It's my account. I know the PIN numbers. 580 00:46:03,178 --> 00:46:05,263 We need an ID, sir. 581 00:46:05,305 --> 00:46:09,267 Please, I need to withdraw money, I'll tip you. 582 00:46:09,559 --> 00:46:12,020 Sorry, sir, we can't do that. 583 00:46:17,942 --> 00:46:18,985 Is everything all right? 584 00:46:19,486 --> 00:46:22,739 Pity, take pity please. He's with me. 585 00:46:22,780 --> 00:46:25,825 Excuse me, thank you. You're very kind. 586 00:46:26,910 --> 00:46:28,578 Very kind. Thank you! 587 00:46:30,580 --> 00:46:31,664 Good afternoon. 588 00:46:31,998 --> 00:46:33,500 Hi, Juanita. 589 00:46:33,541 --> 00:46:36,211 –Good afternoon, ma'am. Here he is. –Thanks. 590 00:46:36,252 --> 00:46:38,922 –Blessings for you, my friend. –Blessings, blessings. 591 00:46:38,963 --> 00:46:40,507 Blessings for you as well, ma'am. 592 00:46:49,140 --> 00:46:51,351 –Hello? –Hi, Amanda. It's Saul. 593 00:46:51,935 --> 00:46:53,603 How are you? What happened in the end? 594 00:46:53,645 --> 00:46:58,942 Not so great. Jonas was furious. He spent the night at his father's. 595 00:46:58,983 --> 00:47:01,736 Really? That's too bad. I'm sorry. 596 00:47:01,778 --> 00:47:04,989 Yes, I know. Things are getting rough. 597 00:47:05,031 --> 00:47:07,158 Were you able to tell him about the deal? 598 00:47:07,951 --> 00:47:10,161 No. I couldn't even explain. 599 00:47:10,703 --> 00:47:14,249 Can I give you his dad's home number so you can ask him directly? 600 00:47:14,958 --> 00:47:16,209 It's embarrassing, but... 601 00:47:16,918 --> 00:47:19,295 Yes, of course. I understand. 602 00:47:20,630 --> 00:47:22,131 By the way... 603 00:47:23,132 --> 00:47:27,428 since you work so close to my house, why don't you drop by sometime... 604 00:47:27,470 --> 00:47:30,098 and we can talk over lunch? 605 00:49:55,868 --> 00:49:56,869 Hi, love. 606 00:49:56,911 --> 00:49:59,706 Flo–Flo. How are things? 607 00:49:59,747 --> 00:50:01,666 Good. Coming home from the shoot. 608 00:50:01,708 --> 00:50:05,294 Listen, I heard your voice mail and I think you're over reacting. 609 00:50:05,336 --> 00:50:06,754 We agree, right? 610 00:50:06,796 --> 00:50:11,259 I can't ask them to adjust my flight schedule to my wife's ovulation periods. 611 00:50:11,300 --> 00:50:15,221 That's not what I want. But this is the fourth time in a row you've been away. 612 00:50:15,930 --> 00:50:16,931 Ouch! 613 00:50:17,181 --> 00:50:20,852 Vic, I'll call you back. Hold on. 614 00:50:30,486 --> 00:50:32,655 –Hello. –Was I playing too loud? 615 00:50:33,072 --> 00:50:34,699 I don't even know what time it is. I'm sorry. 616 00:50:34,741 --> 00:50:37,243 No, you're fine. It's still early. 617 00:50:38,411 --> 00:50:40,747 I'm not staying here forever. 618 00:50:40,788 --> 00:50:44,417 I need to get a new card from the bank, and then I'll go to a hotel. 619 00:50:44,459 --> 00:50:45,877 Don't even worry about me. 620 00:50:46,335 --> 00:50:50,882 I cut myself with a broken kettle, and I haven't stopped bleeding. 621 00:50:50,923 --> 00:50:54,385 You saw my pain threshold when you fixed my tooth and had to use... 622 00:50:54,427 --> 00:50:57,972 so much anesthetic, I thought I'd had a stroke. 623 00:50:58,389 --> 00:51:01,601 All right, wait here. I'll go get it. 624 00:51:36,636 --> 00:51:38,012 I found it. 625 00:51:39,180 --> 00:51:40,473 I had no idea. 626 00:51:40,765 --> 00:51:42,892 Get some gauze and peroxide. 627 00:51:44,602 --> 00:51:48,231 You know what? I'll get an Uber to have this checked out. 628 00:51:48,272 --> 00:51:49,607 To a hospital? 629 00:51:49,649 --> 00:51:51,651 I suck at emergencies. 630 00:51:52,068 --> 00:51:54,070 This is not an emergency. 631 00:51:54,111 --> 00:51:55,988 Are there any gloves? 632 00:52:01,619 --> 00:52:03,037 Give me your hand. 633 00:52:05,623 --> 00:52:07,041 Where is it? 634 00:52:08,751 --> 00:52:10,253 Right here. 635 00:52:10,545 --> 00:52:12,255 –Don't move. –Wait, wait, wait! 636 00:52:12,296 --> 00:52:13,673 I think I'm calling that Uber... 637 00:52:13,714 --> 00:52:17,134 There. It's out in one piece. 638 00:52:21,389 --> 00:52:22,431 Thank you so much! 639 00:52:23,391 --> 00:52:24,809 Ready! 640 00:52:30,606 --> 00:52:32,942 Hello? Yes. 641 00:52:34,569 --> 00:52:36,320 Yes, one moment. 642 00:52:37,238 --> 00:52:38,906 It's for you. Saul. 643 00:52:43,995 --> 00:52:44,996 –Hello? –Dude... 644 00:52:45,872 --> 00:52:50,001 Before you say anything... Amanda and I being alone in the car... 645 00:52:50,251 --> 00:52:52,753 was a total coincidence. Give me a break. 646 00:52:53,212 --> 00:52:55,339 Regardless of whether you believe me or not... 647 00:52:55,381 --> 00:52:58,259 we have to decide about the proposal they made after the meeting. 648 00:52:58,301 --> 00:52:59,844 Did Amanda explain? 649 00:52:59,886 --> 00:53:03,723 What part? Because, apparently you didn't want me to know everything. 650 00:53:03,764 --> 00:53:07,685 Perhaps you have some resentment, and I'm sure it's justified... 651 00:53:07,727 --> 00:53:10,938 but I don't think this is the right time to get your revenge. 652 00:53:11,230 --> 00:53:14,066 Revenge? On the contrary, you prick. 653 00:53:14,108 --> 00:53:16,402 I'm trying to get you that money. 654 00:53:16,986 --> 00:53:19,488 All you have to do is sign some papers. 655 00:53:19,530 --> 00:53:23,951 I'm at a Japanese restaurant with some clients. They'll be totally wasted in an hour. 656 00:53:23,993 --> 00:53:26,579 Come, we'll have a drink and you can sign this shit. 657 00:53:26,621 --> 00:53:27,955 How am I supposed to get there? 658 00:53:27,997 --> 00:53:30,875 I can't leave, or this deal might fall through. 659 00:53:31,626 --> 00:53:32,877 I could send you an escort. 660 00:53:32,919 --> 00:53:35,087 What? You're out of your mind. 661 00:53:35,129 --> 00:53:39,634 I want you to get the money. The air bag was defective. That money is yours. 662 00:53:42,762 --> 00:53:44,513 Let me see what I can do. 663 00:53:44,764 --> 00:53:46,223 Where are we going? 664 00:53:46,265 --> 00:53:48,017 To Montes Urales street. 665 00:53:48,684 --> 00:53:49,644 Do you know the way? 666 00:53:49,685 --> 00:53:51,979 Of course not, my cell phone will guide me. 667 00:53:52,271 --> 00:53:56,859 I have an incapacitated sense of direction, and I hate to ask for directions. 668 00:53:56,901 --> 00:54:02,657 I hate it, too. Especially in this country, where the more they explain, the worse you get lost. 669 00:54:05,701 --> 00:54:07,912 It could be the battery. 670 00:54:09,121 --> 00:54:10,122 Yes. 671 00:54:10,831 --> 00:54:14,210 Believe it or not, your dad takes his car keys with him when he flies. 672 00:54:14,919 --> 00:54:16,337 But we can take the motorcycle. 673 00:54:16,379 --> 00:54:17,922 I'm not getting on the motorcycle. 674 00:54:17,964 --> 00:54:19,006 I'm an excellent driver. 675 00:54:19,048 --> 00:54:20,883 –No! Forget it. –Really! 676 00:54:27,098 --> 00:54:30,810 Cheers! Campai! One more! 677 00:54:38,359 --> 00:54:39,652 I'll be right back. 678 00:54:41,737 --> 00:54:43,698 –Jonas! –Hey! 679 00:54:43,739 --> 00:54:45,533 –I'm so glad you came, man –Yeah. 680 00:54:46,492 --> 00:54:49,161 This is Flor, my dad's wife. 681 00:54:49,203 --> 00:54:51,122 Saul Algazi, nice to meet you. 682 00:54:51,163 --> 00:54:52,206 How do you do? 683 00:54:53,666 --> 00:54:54,959 Your stepmother is hot. 684 00:54:55,001 --> 00:54:57,336 She's not my stepmother, and she'll hear you, man. 685 00:54:57,378 --> 00:54:59,005 She already did. 686 00:54:59,046 --> 00:55:00,673 Let me explain. 687 00:55:00,715 --> 00:55:05,428 We have to switch the files before their offices open tomorrow at nine. 688 00:55:05,469 --> 00:55:09,265 I need you to sign all these papers. 689 00:55:09,306 --> 00:55:10,975 Give me your hand. 690 00:55:11,017 --> 00:55:13,102 Here, on each page. Please. 691 00:55:13,602 --> 00:55:15,646 This is the original file. 692 00:55:15,688 --> 00:55:18,524 We need to keep it. They don't want it in their offices. 693 00:55:19,817 --> 00:55:20,943 Perfect. 694 00:55:20,985 --> 00:55:21,944 Do you want one? 695 00:55:21,986 --> 00:55:24,113 No! We got here on the motorcycle. 696 00:55:24,155 --> 00:55:27,116 Wow, that's cool. What kind of motorcycle do you ride? 697 00:55:27,408 --> 00:55:29,660 It's Victor's. I don't have one here. 698 00:55:30,119 --> 00:55:33,122 But I used to have a silver Vespa when I lived in Rome. 699 00:55:33,164 --> 00:55:35,458 Selling it was one of the saddest moments of my life. 700 00:55:35,499 --> 00:55:36,709 I believe you. 701 00:55:36,751 --> 00:55:40,755 I have a BMW 1200, and I'm about to get myself a classic from '82. 702 00:56:12,787 --> 00:56:14,497 With double olives. 703 00:56:14,955 --> 00:56:15,998 Yes. 704 00:56:18,334 --> 00:56:20,336 Capulines 18. 705 00:56:22,922 --> 00:56:25,049 Thank you ma'am. 706 00:56:28,344 --> 00:56:32,139 Wanna keep me company while I smoke outside? Until the pizza arrives. 707 00:56:32,598 --> 00:56:34,058 Ok. 708 00:56:42,608 --> 00:56:44,360 –Would you like some? –No. 709 00:56:46,112 --> 00:56:49,698 I haven't smoked pot since I used to sneak out to this garden to do it. 710 00:56:50,241 --> 00:56:52,701 What a better place to do it again? 711 00:56:53,327 --> 00:56:55,079 It'll help you relax. 712 00:56:55,454 --> 00:56:57,289 I am relaxed. 713 00:56:58,624 --> 00:57:00,126 One puff. 714 00:57:02,461 --> 00:57:03,462 All right... 715 00:57:11,470 --> 00:57:14,265 –lt's good, isn't it? –Yeah. 716 00:57:18,060 --> 00:57:20,104 I heard you on the keyboard. 717 00:57:20,896 --> 00:57:22,481 How come you're so good? 718 00:57:23,315 --> 00:57:24,733 I'm not that good. 719 00:57:24,984 --> 00:57:31,115 When I was twenty, I had a band I was very serious about. We even played gigs. 720 00:57:32,366 --> 00:57:38,873 But Captain Bruegel put a lot of pressure on me to pursue a serious career 721 00:57:40,332 --> 00:57:44,295 You know I only gave you a provisional implant, right? 722 00:57:45,296 --> 00:57:48,090 You never came back to have it replaced. 723 00:57:48,132 --> 00:57:49,383 I know. 724 00:57:49,425 --> 00:57:53,888 I had to go to Colombia for work, so I had it fixed there. 725 00:57:54,680 --> 00:57:57,099 We had a good time that night, didn't we? 726 00:57:58,058 --> 00:58:00,227 We even ate molletes. 727 00:58:00,853 --> 00:58:03,731 It wasn't easy to talk you into going out to eat, huh? 728 00:58:03,772 --> 00:58:05,149 I was missing a tooth. 729 00:58:05,191 --> 00:58:08,694 No one was going to see you. It was three in the morning. 730 00:58:08,736 --> 00:58:11,697 Your look is more “rocker” than it was back then. 731 00:58:12,406 --> 00:58:15,659 That is a nice way of putting it. 732 00:58:17,578 --> 00:58:19,330 Do you remember my face? 733 00:58:23,959 --> 00:58:27,713 Did you also think about me after that night I came to your practice? 734 00:58:28,923 --> 00:58:31,008 I'm not going to answer that question. 735 00:58:31,717 --> 00:58:33,802 That means yes? 736 00:58:34,970 --> 00:58:38,224 It means I don't think we should have this conversation. 737 00:58:38,474 --> 00:58:40,184 But we're having it. 738 00:58:40,226 --> 00:58:41,685 Did you think about me? 739 00:58:42,186 --> 00:58:45,147 I thought it was weird you never came back to have the implant replaced. 740 00:58:45,898 --> 00:58:47,608 Do you want to know why I didn't come back? 741 00:58:48,150 --> 00:58:52,821 For the same reason you didn't say hello to me this morning? 742 00:59:14,343 --> 00:59:15,511 It's the pizza. 743 00:59:23,102 --> 00:59:24,728 Where are you going? 744 00:59:24,770 --> 00:59:26,397 I asked for a cab. 745 00:59:26,438 --> 00:59:28,315 I'm going to my practice. 746 00:59:29,316 --> 00:59:31,819 It's not that I don't want to... 747 00:59:32,111 --> 00:59:38,242 But we know what the situation is. And for me, there couldn't be a worse time than this. 748 00:59:38,284 --> 00:59:40,077 On the contrary, don't you think? 749 00:59:40,411 --> 00:59:45,749 It's during the tough moments that we should do whatever the hell we want. 750 00:59:50,713 --> 00:59:54,508 The only thing I need now is for the blessing taxi driver to pick me up. 751 00:59:54,842 --> 00:59:55,843 Who? 752 00:59:58,470 --> 00:59:59,346 Take care. 753 00:59:59,388 --> 01:00:00,389 Good night. 754 01:00:00,681 --> 01:00:01,807 Where to? 755 01:00:01,849 --> 01:00:03,684 I don't have any more on me. 756 01:00:03,726 --> 01:00:07,646 I'll give you 500 if you walk me up to my medical practice. Come on. 757 01:00:13,235 --> 01:00:14,778 Look, sir... 758 01:00:15,321 --> 01:00:16,989 Don't take this the wrong way but... 759 01:00:17,323 --> 01:00:19,199 But I'm a family man. 760 01:00:19,450 --> 01:00:21,785 I don't want someone to get the wrong idea. 761 01:00:31,754 --> 01:00:33,297 I'll go get your money. 762 01:00:45,893 --> 01:00:47,811 Could you turn on the light? 763 01:00:48,354 --> 01:00:50,647 The switch is right there by the door. 764 01:00:51,732 --> 01:00:53,275 It seems the power's out. 765 01:00:53,317 --> 01:00:54,902 All right, leave it. Don't worry. 766 01:01:00,699 --> 01:01:01,825 Give me the 200. 767 01:01:01,867 --> 01:01:02,951 Of course not. 768 01:01:02,993 --> 01:01:06,246 You came with me for the money, not for pity. 769 01:01:06,288 --> 01:01:09,333 –Here you go. –All right, then. 770 01:01:09,375 --> 01:01:10,584 Thank you. 771 01:01:11,418 --> 01:01:12,503 Good night. 772 01:03:13,582 --> 01:03:15,501 When you wake up 773 01:03:16,585 --> 01:03:18,587 Time has gone by 774 01:03:21,507 --> 01:03:23,592 And you find out 775 01:03:24,551 --> 01:03:26,553 The path has been drawn 776 01:03:29,306 --> 01:03:31,558 Who is still with you 777 01:03:32,559 --> 01:03:35,562 Who has already left 778 01:03:36,980 --> 01:03:39,566 Who takes your hand 779 01:03:40,526 --> 01:03:42,611 Who has vanished 780 01:03:44,279 --> 01:03:47,574 Who wants to see the moon 781 01:03:48,575 --> 01:03:51,578 From the same balcony 782 01:03:53,580 --> 01:03:55,499 A kiss 783 01:03:56,542 --> 01:03:59,503 Cures the pain 784 01:04:01,296 --> 01:04:03,590 Hugs the soul 785 01:04:04,591 --> 01:04:07,594 In order to walk 786 01:04:09,596 --> 01:04:11,598 And it's that calm 787 01:04:12,015 --> 01:04:15,561 that lets you decipher 788 01:04:17,020 --> 01:04:19,565 Who takes your hand 789 01:04:20,524 --> 01:04:22,568 And who has vanished 790 01:04:24,278 --> 01:04:27,489 Who wants to see the moon 791 01:04:28,532 --> 01:04:31,535 From the same balcony 792 01:04:42,754 --> 01:04:44,756 –Hello? –Hello? 793 01:04:44,798 --> 01:04:45,882 Yes? Hello? 794 01:04:53,348 --> 01:04:54,141 Yes? 795 01:04:54,182 --> 01:04:56,518 Hi Flor. How are you? It's Amanda. 796 01:04:56,560 --> 01:04:57,519 Fine, and you? 797 01:04:57,561 --> 01:04:59,354 Fine. Thank you. 798 01:04:59,396 --> 01:05:01,023 Hey, is Jonas there? 799 01:05:01,648 --> 01:05:04,401 Uh... No. He's not. He left. 800 01:05:04,443 --> 01:05:06,111 What do you mean he left? Where did he go? 801 01:05:06,153 --> 01:05:09,281 He said he was going to his practice. I think he needed to pick something up. 802 01:05:10,032 --> 01:05:15,245 Ok. I'll look for him there. If he calls, please tell him to call me. 803 01:05:15,287 --> 01:05:16,413 Sure. 804 01:05:16,455 --> 01:05:18,373 –Bye. –Bye. 805 01:05:19,583 --> 01:05:21,835 We're changing the destination. 806 01:05:25,255 --> 01:05:26,632 Good afternoon. 807 01:05:37,142 --> 01:05:38,143 Jonas! 808 01:05:39,811 --> 01:05:43,231 Jonas, it's me! I just want to make sure you're all right. 809 01:05:43,607 --> 01:05:45,233 Please, open up! 810 01:05:46,234 --> 01:05:48,320 Why are you screaming in the hallway? 811 01:05:48,362 --> 01:05:50,447 Everyone can hear you. Come in. 812 01:06:05,712 --> 01:06:09,257 I'm sorry I didn't tell you Saul was in the car. 813 01:06:10,217 --> 01:06:12,177 I didn't mean to. 814 01:06:12,219 --> 01:06:13,595 No? 815 01:06:14,805 --> 01:06:16,473 What did you mean, then? 816 01:06:16,515 --> 01:06:21,436 I don't know. At the time, I didn't remember that you couldn't see him. 817 01:06:21,478 --> 01:06:22,562 Oh, of course not. 818 01:06:22,604 --> 01:06:25,357 Not everything is about what happened to you. 819 01:06:26,900 --> 01:06:31,905 Sometimes I forget. And it's good that I forget, it would be wrong if... 820 01:06:31,947 --> 01:06:33,365 What? 821 01:06:34,241 --> 01:06:36,118 If you could put yourself in my situation? 822 01:06:36,535 --> 01:06:38,286 I always put myself in your situation. 823 01:06:40,455 --> 01:06:41,289 Who is it? 824 01:06:41,331 --> 01:06:42,874 The Benitez. 825 01:06:45,585 --> 01:06:47,170 Should I open? 826 01:06:52,217 --> 01:06:53,552 –Good afternoon. –Good afternoon. 827 01:06:53,593 --> 01:06:55,846 Good afternoon. Come on in. 828 01:06:57,597 --> 01:07:01,309 We heard about what happened and we're very sorry. 829 01:07:02,352 --> 01:07:04,896 We know you have a ton of equipment. 830 01:07:04,938 --> 01:07:08,567 And if you're interested, we'd like to buy your zirconium printer. 831 01:07:08,608 --> 01:07:10,360 Thank you for the offer, but no. 832 01:07:14,823 --> 01:07:18,452 Why don't we think about it and get back to them later? 833 01:07:18,869 --> 01:07:23,582 I'm not selling my zirconium printer to these guys, they're terrible dentists. 834 01:07:26,501 --> 01:07:30,297 What if they're not good? They want the printer. 835 01:07:30,338 --> 01:07:31,757 Let's hear their offer. 836 01:07:32,132 --> 01:07:33,383 Oh, Amanda! 837 01:07:33,717 --> 01:07:39,014 Gentlemen, we already talked about this and we're not interested. 838 01:07:39,347 --> 01:07:40,682 I'll walk you out. 839 01:07:42,434 --> 01:07:43,602 If you change your minds... 840 01:07:43,643 --> 01:07:45,979 I won't be changing my mind. 841 01:07:46,521 --> 01:07:47,522 Thank you. 842 01:07:59,075 --> 01:08:00,410 Let's go. 843 01:08:09,961 --> 01:08:11,630 Morris... 844 01:08:12,339 --> 01:08:13,757 You should leave. 845 01:08:13,799 --> 01:08:15,675 I'm staying here. 846 01:08:16,134 --> 01:08:21,848 I need you to send me my passport so I can replace my credit cards. 847 01:08:21,890 --> 01:08:25,727 Are you out of your mind? This place doesn't even have a bathroom. 848 01:08:26,937 --> 01:08:28,980 We'll talk about this at home. 849 01:08:29,022 --> 01:08:31,107 I don't know if I want to talk about it. 850 01:08:32,150 --> 01:08:33,318 Wait... 851 01:08:33,360 --> 01:08:38,240 The thing about the Tepoz repair shop was a mistake... 852 01:08:38,281 --> 01:08:42,244 and so was the way I handled that business with Saul. 853 01:08:45,622 --> 01:08:48,166 But we have to focus on what's important. 854 01:08:49,209 --> 01:08:50,752 Easy for you to say. 855 01:08:51,127 --> 01:08:52,337 Easy? 856 01:08:54,798 --> 01:08:58,468 My life has also changed radically since last year. 857 01:08:58,510 --> 01:09:02,055 It hasn't been easy for me either. 858 01:09:02,097 --> 01:09:04,391 And that's why you want to sell my printer? 859 01:09:05,559 --> 01:09:08,645 So your life can go back to how it was like last year? 860 01:09:09,312 --> 01:09:11,189 Is that what you think of me? 861 01:09:12,482 --> 01:09:13,942 I don't know... 862 01:09:16,486 --> 01:09:18,655 Please, leave. 863 01:09:21,616 --> 01:09:24,035 We'll talk later. 864 01:09:47,017 --> 01:09:49,019 Yupi, Yupi... come here! 865 01:09:49,060 --> 01:09:51,479 Yupi... get the ball! 866 01:09:51,521 --> 01:09:53,940 Girls! Dinner! 867 01:11:06,763 --> 01:11:07,639 Hello? 868 01:11:07,681 --> 01:11:10,809 Amanda, it's Saul. I'm sorry to wake you, but we have a huge problem. 869 01:11:10,850 --> 01:11:12,602 Where can I find Jonas? 870 01:11:26,533 --> 01:11:28,284 So, we'll see you Monday. 871 01:11:28,326 --> 01:11:30,120 And bring samples for the resins. 872 01:12:07,115 --> 01:12:11,369 I get it. I'm on my way to see my client to get back the original file. 873 01:12:12,412 --> 01:12:15,081 What I don't understand is why you didn't know about the audit. 874 01:12:15,123 --> 01:12:16,374 I just got here. 875 01:12:17,250 --> 01:12:18,668 I'll call you as soon as I get it. 876 01:12:50,909 --> 01:12:51,910 Jonas! 877 01:12:59,751 --> 01:13:00,752 Jonas! 878 01:13:18,311 --> 01:13:19,312 Jonas! 879 01:13:53,721 --> 01:13:54,722 Jonas! 880 01:14:05,483 --> 01:14:06,609 Jonas! 881 01:14:06,651 --> 01:14:07,610 Who is it? 882 01:14:07,652 --> 01:14:10,155 Don't move, come. 883 01:14:10,947 --> 01:14:12,866 –What are you doing here, you prick? –Come. 884 01:14:14,075 --> 01:14:15,743 –Go away. –Move over here. 885 01:14:16,286 --> 01:14:17,871 Seriously, it's dangerous, ok? 886 01:14:18,121 --> 01:14:21,291 The idiots from the car company who offered us the deal... 887 01:14:21,332 --> 01:14:23,960 just found out there's an audit taking place first thing tomorrow. 888 01:14:24,002 --> 01:14:27,046 They can't switch the file. They need to recover the original. 889 01:14:27,088 --> 01:14:28,089 Did you keep it? 890 01:14:28,131 --> 01:14:29,257 What original? 891 01:14:29,299 --> 01:14:31,926 The original file I gave you at the restaurant. 892 01:14:31,968 --> 01:14:34,053 I don't know. I have no idea. 893 01:14:34,095 --> 01:14:35,346 Maybe Flor kept it. 894 01:14:35,388 --> 01:14:36,806 Let's go get it. 895 01:14:36,848 --> 01:14:38,892 We're not waking her up for this. 896 01:14:38,933 --> 01:14:41,519 We can get in some serious trouble over this. 897 01:14:42,061 --> 01:14:44,355 I don't care what happens. It's all the same to me. 898 01:14:44,397 --> 01:14:45,940 Well, not to me. Let's go. 899 01:14:45,982 --> 01:14:47,567 You can't make me go. 900 01:14:47,609 --> 01:14:49,736 I'm trying to help you, asshole. 901 01:14:49,777 --> 01:14:52,238 I don't want your help. And don't call me asshole. 902 01:14:52,280 --> 01:14:56,826 It's your fault we're in this mess. Figure it out yourself, if you're such a hot shot. 903 01:14:57,368 --> 01:14:58,620 What's wrong with you? 904 01:15:02,957 --> 01:15:04,500 You broke my nose, dude! 905 01:15:04,542 --> 01:15:05,710 Sorry, man. 906 01:15:05,752 --> 01:15:08,296 Come on, I'm sorry. Are you all right? 907 01:15:10,506 --> 01:15:12,342 You know what I don't understand? 908 01:15:13,384 --> 01:15:15,929 Why are you so mad at me and not the other way around? 909 01:15:15,970 --> 01:15:18,223 Amanda was my girlfriend when you met her. 910 01:15:18,264 --> 01:15:21,100 We gave up everything to be together. 911 01:15:21,643 --> 01:15:24,854 We got married and had two daughters. 912 01:15:25,271 --> 01:15:29,734 You would've broken up with her in less than 6 months, no after thoughts. 913 01:15:29,776 --> 01:15:34,864 But since she fell in love with me, your friend, the bald nerd... 914 01:15:35,448 --> 01:15:37,659 that didn't sit right with you. 915 01:15:37,700 --> 01:15:41,913 And you decided to freeze me out despite being friends since we were ten. 916 01:15:41,955 --> 01:15:46,042 –You're so competitive! –No, you're the one who's competitive, man. 917 01:15:46,626 --> 01:15:50,213 You can't trust me, even after I put myself on the line to help you. 918 01:15:50,880 --> 01:15:53,341 It's a terrible thing what happened to you, brother. 919 01:15:53,383 --> 01:15:55,301 I'm really sorry, I want to help you. 920 01:15:55,718 --> 01:15:57,762 Let's go find that file. 921 01:16:05,103 --> 01:16:07,480 We were there Wednesday night. 922 01:16:08,022 --> 01:16:10,483 The group that was sitting close to the door. 923 01:16:12,610 --> 01:16:14,862 I don't know, three o'clock? 924 01:16:15,863 --> 01:16:19,826 Let me find the voucher and I'll tell you exactly what time we left. 925 01:16:21,077 --> 01:16:22,996 –I'm going to the car to get my wallet. –Sure 926 01:16:32,588 --> 01:16:34,465 Couldn't it be around here somewhere? 927 01:16:35,842 --> 01:16:38,219 Not in my bag. 928 01:16:39,053 --> 01:16:42,890 Then I came here to order the pizza. 929 01:16:42,932 --> 01:16:46,436 And I asked you if you wanted to smoke with me. Shall we check there? 930 01:16:46,811 --> 01:16:47,478 Yes. 931 01:16:47,520 --> 01:16:48,604 It's not here. 932 01:16:48,646 --> 01:16:50,023 –No? –No. 933 01:16:51,899 --> 01:16:54,152 –Did you find it? –No. 934 01:16:54,861 --> 01:16:56,529 Damn it. 935 01:16:56,863 --> 01:16:59,615 It's hard to believe. 936 01:17:00,616 --> 01:17:03,953 Why set this in motion when all the trouble was gonna come from the inside? 937 01:17:04,996 --> 01:17:07,707 I'm going to tell them we don't have it. 938 01:17:09,000 --> 01:17:12,879 We'll see what solution they come up with. They are a bunch of idiots. 939 01:17:14,797 --> 01:17:16,507 What about you, bro? 940 01:17:17,425 --> 01:17:19,260 You can't go back to your office... 941 01:17:19,927 --> 01:17:21,596 Do you want to stay at my place? 942 01:17:21,637 --> 01:17:23,598 You could also stay here. 943 01:17:24,223 --> 01:17:27,977 –Are you sure you don't mind? –Of course not. 944 01:17:29,771 --> 01:17:31,856 I can get upstairs on my own. 945 01:17:32,148 --> 01:17:33,649 I know. 946 01:17:34,108 --> 01:17:35,568 But I like walking like this. 947 01:17:40,406 --> 01:17:42,075 We're here. 948 01:17:43,368 --> 01:17:45,953 Well. Good night. 949 01:17:46,412 --> 01:17:48,331 Sleep tight. 950 01:17:51,334 --> 01:17:52,418 Flor? 951 01:17:54,504 --> 01:17:58,132 I was thinking about what you said yesterday. 952 01:17:58,758 --> 01:18:00,593 What, exactly? 953 01:18:01,010 --> 01:18:07,141 That there are times when we have to do whatever the hell we want. 954 01:18:28,871 --> 01:18:33,709 I don't think we'll find a condom in the Second World War first aid kit. 955 01:18:33,751 --> 01:18:35,169 Do you have any? 956 01:18:35,753 --> 01:18:39,632 No need. I'm on the pill. 957 01:18:39,674 --> 01:18:41,968 –Are you sure? –Yes. 958 01:18:43,177 --> 01:18:45,596 I was so close to missing out on this. 959 01:18:46,973 --> 01:18:50,977 Yeah, I know. I had to insist. 960 01:18:51,477 --> 01:18:56,023 No. I was about to jump from a tenth floor... 961 01:18:57,316 --> 01:18:59,902 but for some reason, I didn't do it. 962 01:18:59,944 --> 01:19:02,029 Don't ever do that. 963 01:19:02,071 --> 01:19:03,364 I won't. 964 01:20:39,877 --> 01:20:41,379 Flo–Flo. 965 01:20:42,505 --> 01:20:44,048 Vic. 966 01:20:51,681 --> 01:20:54,308 Come with me. Look. 967 01:21:03,609 --> 01:21:05,152 What is this? 968 01:21:06,195 --> 01:21:10,199 It's to keep an eye on Dad when he's alone with us. 969 01:21:15,830 --> 01:21:18,583 Look, look. There's Mom. 970 01:21:19,792 --> 01:21:22,086 Yeah, that's true. 971 01:21:27,049 --> 01:21:28,301 What is she up to? 972 01:21:28,342 --> 01:21:31,721 Hello? Amanda. Yes, dear. Everything's fine. 973 01:21:31,762 --> 01:21:34,682 Your mom would like to talk to you. 974 01:21:34,724 --> 01:21:36,892 Put it on speaker. 975 01:21:38,060 --> 01:21:39,729 My sweethearts, how are you? 976 01:21:39,770 --> 01:21:42,148 Fine, Mom. Where are you? 977 01:21:42,607 --> 01:21:48,529 I'm in... Colima. I'll be going straight to the institute. The aunties will pick you up. 978 01:21:48,571 --> 01:21:49,905 Be good. 979 01:21:51,407 --> 01:21:52,658 Sure. 980 01:21:53,242 --> 01:21:55,202 –Have a good day. –Have a good trip. 981 01:22:35,618 --> 01:22:36,911 Thanks. 982 01:22:38,496 --> 01:22:41,374 Don't you think this is a radical decision? 983 01:22:43,459 --> 01:22:45,961 We could think about it. 984 01:22:46,212 --> 01:22:47,922 Do you want a baby? 985 01:22:50,257 --> 01:22:53,511 I'm not good at raising children, Flo–Flo. 986 01:22:53,552 --> 01:22:55,304 It's proven. 987 01:22:56,389 --> 01:22:59,975 See? It's all a joke to you. 988 01:23:04,814 --> 01:23:05,940 I have to go. 989 01:23:19,328 --> 01:23:20,538 Vic! 990 01:23:23,791 --> 01:23:25,960 A messenger dropped off an envelope for Jonas... 991 01:23:26,001 --> 01:23:29,505 but I was heading out so I put it in your motorcycle's trunk. 992 01:23:29,547 --> 01:23:31,215 –Was it open? –Yes. 993 01:23:31,966 --> 01:23:33,050 That's strange. 994 01:23:34,009 --> 01:23:35,010 Here it is. 995 01:23:36,303 --> 01:23:37,304 Jonas? 996 01:23:40,015 --> 01:23:41,183 I found the file. 997 01:23:41,225 --> 01:23:43,394 Really? Where? 998 01:23:44,061 --> 01:23:47,982 It was in the motorcycle's trunk. It slipped my mind. 999 01:23:48,023 --> 01:23:49,400 Should I drop it off with Saul? 1000 01:23:49,442 --> 01:23:51,444 Yes. Thank you. 1001 01:23:51,485 --> 01:23:55,156 His office is two blocks from Insurgentes avenue, right on... 1002 01:23:55,197 --> 01:23:57,158 I have the address. 1003 01:23:57,199 --> 01:23:59,952 He gave me his business card when we said goodbye at the restaurant. 1004 01:24:00,494 --> 01:24:01,912 Really? 1005 01:24:02,455 --> 01:24:04,540 I can't believe that guy. 1006 01:24:05,958 --> 01:24:08,502 Did you bring a suitcase downstairs? 1007 01:24:08,794 --> 01:24:10,087 Are you leaving? 1008 01:24:10,129 --> 01:24:14,133 Yeah, I'm staying at a friend's house for a couple of days. 1009 01:24:14,175 --> 01:24:17,511 That suitcase sounded way too heavy for a couple of days. 1010 01:24:19,221 --> 01:24:22,266 I guess we'll see what happens. 1011 01:24:26,520 --> 01:24:27,938 Well... 1012 01:24:28,564 --> 01:24:29,774 Good bye. 1013 01:24:40,534 --> 01:24:41,702 Good bye. 1014 01:24:42,203 --> 01:24:43,621 Bye. 1015 01:25:02,640 --> 01:25:04,892 –Cuties! –lt's us! 1016 01:25:04,934 --> 01:25:07,144 –Good afternoon. –Good afternoon, teacher. 1017 01:25:07,812 --> 01:25:09,438 How's everything? 1018 01:25:29,583 --> 01:25:31,752 –Hello. –Amanda, it's Cata. 1019 01:25:31,794 --> 01:25:35,548 The meeting was pushed until four, so we're getting lunch at the Yucatecan place. 1020 01:25:35,589 --> 01:25:37,341 Do you want to meet us there? 1021 01:25:38,843 --> 01:25:41,095 Thanks, I already ate. 1022 01:25:41,136 --> 01:25:42,429 So we'll see you at four. 1023 01:25:42,471 --> 01:25:44,139 Yes. I'll see you at the meeting. 1024 01:25:44,181 --> 01:25:45,933 –All right, bye. –Bye. 1025 01:26:18,799 --> 01:26:21,552 It's great you found it, we were in big trouble. 1026 01:26:21,594 --> 01:26:25,389 But ideally you guys would still get the money, right? 1027 01:26:25,431 --> 01:26:29,435 No. We dodged being accused of fraud. But the money won't be coming our way. 1028 01:26:48,120 --> 01:26:49,288 Hi, Juanita. 1029 01:26:49,330 --> 01:26:51,040 Hi, Don Victor. 1030 01:26:59,423 --> 01:27:01,175 Hello? 1031 01:27:04,553 --> 01:27:05,721 Don Victor!? 1032 01:27:06,055 --> 01:27:09,892 Mrs. Amanda's aunt is on the phone! She says it's urgent! 1033 01:27:18,734 --> 01:27:19,985 –Victor? –Yes? 1034 01:27:20,027 --> 01:27:21,570 Amanda isn't picking up. 1035 01:27:21,612 --> 01:27:25,282 We picked up the girls at the bus stop, we stopped to get some bread... 1036 01:27:25,324 --> 01:27:27,576 And they just went into the supermarket! 1037 01:27:27,910 --> 01:27:29,828 But we can't find them! 1038 01:27:29,870 --> 01:27:31,205 What do you mean you can't find them? 1039 01:27:31,246 --> 01:27:31,789 What do we do? 1040 01:27:31,830 --> 01:27:34,041 First of all, calm down. What supermarket are you at? 1041 01:27:34,083 --> 01:27:36,168 The one around the corner from the house. 1042 01:27:36,210 --> 01:27:37,127 Socorro?! 1043 01:27:37,169 --> 01:27:40,422 Go find security and the manager of the store. 1044 01:27:40,464 --> 01:27:41,173 Ines?! 1045 01:27:41,215 --> 01:27:42,424 Ask them to close the doors... 1046 01:27:44,969 --> 01:27:46,053 Dad?! 1047 01:27:46,428 --> 01:27:47,471 Dad?! 1048 01:27:47,513 --> 01:27:49,306 What do you mean they can't find the girls? 1049 01:27:49,348 --> 01:27:52,643 Calm down. I'll go find them. You stay here and wait for my call. 1050 01:27:52,685 --> 01:27:54,520 You've gotta be crazy I'm coming with you. 1051 01:27:54,561 --> 01:27:57,106 It's going to be more trouble if you come. It's better if you wait. 1052 01:27:57,147 --> 01:27:59,566 No, Dad. It's not going to be more trouble. 1053 01:27:59,608 --> 01:28:01,944 They're my daughters. I'm not staying here. 1054 01:28:15,833 --> 01:28:17,835 –Where are we? –ln front of the parking lot. 1055 01:28:21,964 --> 01:28:23,173 Officer, officer. 1056 01:28:23,841 --> 01:28:25,968 I'm the girls' grandfather. Can we go in? 1057 01:28:26,301 --> 01:28:27,428 Let them through. 1058 01:28:31,432 --> 01:28:32,474 Oh, they're here! 1059 01:28:32,516 --> 01:28:34,518 –Are you the manager? –Yes, sir. 1060 01:28:34,560 --> 01:28:36,562 –Can we please see the videos? –Of course. 1061 01:28:36,603 --> 01:28:38,105 Oh, thank you, Mr. Saavedra. 1062 01:28:38,147 --> 01:28:40,315 –Saravia, Socorro. –Saravia, I'm sorry. 1063 01:28:41,525 --> 01:28:45,404 Good afternoon. This is Captain Victor Bruegel speaking. 1064 01:28:45,446 --> 01:28:48,073 My granddaughters are lost in the supermarket. 1065 01:28:48,115 --> 01:28:51,952 We need everyone to be quiet for a moment so that we can find them. 1066 01:28:51,994 --> 01:28:53,787 They're two girls aged... 1067 01:28:54,329 --> 01:28:57,583 –Five and six. –Five and six years old. 1068 01:28:58,083 --> 01:28:59,418 Socorro? 1069 01:29:00,461 --> 01:29:02,504 Yes, son? 1070 01:29:02,880 --> 01:29:04,673 Where were you when they got lost? 1071 01:29:04,715 --> 01:29:07,051 We were right outside, getting some bread. 1072 01:29:07,092 --> 01:29:09,386 But you saw them going in, didn't you? 1073 01:29:09,428 --> 01:29:13,807 No. A boy told us he saw them go in. 1074 01:29:14,183 --> 01:29:17,102 We have to look for them outside. They went somewhere else. 1075 01:29:17,144 --> 01:29:19,438 –I'm coming. –You know what? I'll go with you. 1076 01:29:19,480 --> 01:29:20,564 Yes, please. 1077 01:29:21,148 --> 01:29:22,232 Over here. 1078 01:29:29,573 --> 01:29:31,033 At the corner. 1079 01:29:31,075 --> 01:29:33,535 There are two girls on the swings. 1080 01:29:35,704 --> 01:29:39,416 –Julia!? Roberta!? –Careful here. 1081 01:29:40,459 --> 01:29:42,336 Come here immediately! 1082 01:29:45,380 --> 01:29:48,467 What are you doing here? Why did you wander away? 1083 01:29:48,509 --> 01:29:50,219 You might have been snatched! 1084 01:29:50,260 --> 01:29:52,304 –I'm sorry. –Yes, Dad. 1085 01:29:52,763 --> 01:29:54,515 My little ones! 1086 01:29:54,890 --> 01:29:57,643 Let's go find Grandpa. Come on. 1087 01:30:08,403 --> 01:30:12,241 We can have lunch at the Polish place on New York street. 1088 01:30:12,658 --> 01:30:16,328 No. I think we're going to wait here for Amanda. Thank you anyway. 1089 01:30:17,454 --> 01:30:18,372 Good. 1090 01:30:18,413 --> 01:30:21,917 Then I'll have time to run some errands. 1091 01:30:22,668 --> 01:30:23,752 Dad... 1092 01:30:24,586 --> 01:30:26,839 do you have ten minutes? 1093 01:30:53,657 --> 01:30:55,117 Hey, Dad... 1094 01:30:55,701 --> 01:31:02,291 When Mom died, you weren't at the funeral, were you? 1095 01:31:03,500 --> 01:31:05,294 I was in Frankfurt. 1096 01:31:05,335 --> 01:31:08,714 There was a storm and all air traffic was grounded. 1097 01:31:09,381 --> 01:31:15,304 I think there was a train that could've taken me to a different airport. But I chose to wait. 1098 01:31:15,345 --> 01:31:16,722 Why? 1099 01:31:16,972 --> 01:31:22,186 You were with your grandparents and I was a mess. 1100 01:31:22,561 --> 01:31:25,480 I thought it was for the better. 1101 01:31:26,440 --> 01:31:28,275 It wasn't. 1102 01:32:05,395 --> 01:32:07,231 I'll say goodbye to the girls. 1103 01:32:07,272 --> 01:32:08,690 Yes, Dad. 1104 01:32:09,107 --> 01:32:10,525 Thanks. 1105 01:32:12,486 --> 01:32:14,029 You're welcome. 1106 01:32:22,329 --> 01:32:24,623 When are you going on my plane? 1107 01:32:24,665 --> 01:32:29,002 Mom won't let us. She says it's dangerous. 1108 01:32:29,044 --> 01:32:32,047 In that case I'll take you without her permission. 1109 01:32:32,089 --> 01:32:35,384 –She won't let us. –Oh! 1110 01:33:24,641 --> 01:33:27,144 No. I want mashed potatoes! 1111 01:33:27,185 --> 01:33:29,229 Well, here it is! 1112 01:33:36,361 --> 01:33:38,739 Are you leaving for work? 1113 01:33:38,780 --> 01:33:41,283 No. Are you hungry? 1114 01:33:41,658 --> 01:33:42,868 Yes! 1115 01:33:43,368 --> 01:33:44,494 What treatment? 1116 01:33:44,536 --> 01:33:47,873 Mom said you went to get treatment. Did it work? 1117 01:33:47,914 --> 01:33:49,124 No... 1118 01:33:49,374 --> 01:33:51,501 Well, maybe a little. 1119 01:33:52,586 --> 01:33:54,004 Can you see me? 1120 01:33:54,296 --> 01:33:57,090 No, but I can hear you. 1121 01:33:57,966 --> 01:34:00,594 I can also hear bubbles. 1122 01:34:00,635 --> 01:34:02,721 Who was in charge of keeping an eye on the water? 1123 01:34:02,763 --> 01:34:03,930 My sister. 1124 01:34:04,348 --> 01:34:06,016 It's boiling! 1125 01:34:07,893 --> 01:34:09,686 Let's put the pasta in. 1126 01:34:10,228 --> 01:34:12,064 –Am I close? –Yes! 1127 01:34:13,899 --> 01:34:15,901 –There you go. –What about the sauce? 1128 01:34:15,942 --> 01:34:17,110 Do you know where it is? 1129 01:34:21,448 --> 01:34:23,784 Let's go get the flashlight. 1130 01:34:26,036 --> 01:34:28,080 Turn the light off. 1131 01:35:28,849 --> 01:35:32,018 How are you? Why did you run away? 1132 01:35:32,060 --> 01:35:34,646 We didn't run away, we went to the swings. 1133 01:35:34,688 --> 01:35:36,815 –How are you, my darlings? –Fine. 1134 01:35:36,857 --> 01:35:38,567 Morris? 1135 01:35:39,985 --> 01:35:43,780 My aunts called me to say the girls “beat them”. What happened? 1136 01:35:44,322 --> 01:35:49,035 Robe and Julia were at the swings, and your aunts thought they'd gone into the supermarket. 1137 01:35:49,077 --> 01:35:52,789 They closed all the exits and my dad took over the speakers. 1138 01:35:52,831 --> 01:35:54,624 It was a whole thing. 1139 01:35:54,666 --> 01:35:55,876 It must've been scary. 1140 01:35:55,917 --> 01:35:59,337 Yes. I already scolded them about wandering away. 1141 01:36:01,006 --> 01:36:02,007 Did they eat? 1142 01:36:02,674 --> 01:36:04,092 We made some pasta. 1143 01:36:04,676 --> 01:36:05,969 Would you like some? 1144 01:36:09,890 --> 01:36:11,308 Morris! 1145 01:36:22,027 --> 01:36:24,029 Everything is fine. 1146 01:36:28,158 --> 01:36:29,951 Everything is fine. 1147 01:36:56,520 --> 01:36:58,480 Is there any pasta left?