1
00:00:52,177 --> 00:00:54,096
Fais bonne route, Nesta.
2
00:01:13,615 --> 00:01:17,828
Bob Marley venait
d'un milieu très modeste.
3
00:01:17,911 --> 00:01:19,997
Né en zone rurale,
dans la paroisse de Sainte-Anne,
4
00:01:20,080 --> 00:01:23,166
il a grandi dans la "jungle de béton"
de Trench Town.
5
00:01:23,250 --> 00:01:30,215
Rien ne le prédestinait à devenir
la plus grande star de la Jamaïque.
6
00:01:31,216 --> 00:01:35,804
En 1976, une violence extrême règne
sur l'île de la Jamaïque,
7
00:01:35,888 --> 00:01:39,308
depuis la fin de la colonisation
par le Royaume-Uni.
8
00:01:40,392 --> 00:01:42,019
Dans les semaines
qui précèdent les élections,
9
00:01:42,102 --> 00:01:44,563
les deux partis politiques rivaux
en quête du pouvoir
10
00:01:44,646 --> 00:01:48,609
conduisent le pays vers la guerre civile.
11
00:01:49,651 --> 00:01:51,445
Alors que les violences s'intensifient,
12
00:01:51,528 --> 00:01:53,989
Bob prévoit de donner un concert inédit
pour la paix,
13
00:01:54,072 --> 00:01:55,741
dans l’espoir de rassembler
sa nation divisée.
14
00:01:55,824 --> 00:02:00,662
Cette décision changera sa vie
pour toujours.
15
00:02:32,361 --> 00:02:34,112
La Jamaïque frôle la guerre civile.
16
00:02:34,196 --> 00:02:36,532
M. Edward Seaga serait lié à la CIA.
17
00:02:36,615 --> 00:02:39,117
Pensez-vous
que cela influera sur les élections ?
18
00:02:45,290 --> 00:02:46,458
M. Marley,
dites-nous qui vous soutenez.
19
00:02:50,546 --> 00:02:52,965
Allez, on se calme. On se calme.
20
00:02:53,924 --> 00:02:56,593
Smile Jamaica est un événement apolitique,
21
00:02:56,677 --> 00:03:00,222
un concert gratuit
organisé par Bob Marley pour tous.
22
00:03:00,305 --> 00:03:03,058
Je veux unifier le peuple par le message
23
00:03:03,141 --> 00:03:06,687
de Sa Majesté impériale,
l'Empereur Hailé Sélassié Premier,
24
00:03:06,770 --> 00:03:10,691
Roi des rois, Seigneur des seigneurs,
souverain légitime de la Terre.
25
00:03:10,774 --> 00:03:12,734
Rastafari !
26
00:03:12,818 --> 00:03:17,239
La musique peut apporter la paix,
alors que le gouvernement a échoué ?
27
00:03:17,781 --> 00:03:22,452
Y a pas un gouvernement sur cette terre
qui est légitime.
28
00:03:22,536 --> 00:03:24,079
Pas un seul.
29
00:03:24,788 --> 00:03:27,666
C'est pour ça
que je fais pas de politique.
30
00:03:27,749 --> 00:03:32,254
Le reggae va faire naître une révolution
qu'aucune arme ne pourra arrêter.
31
00:03:32,337 --> 00:03:35,215
Et si on vous reproche
de choisir un camp ?
32
00:03:35,299 --> 00:03:37,968
Les chefs de gang Bucky Marshall
et Claudie Massop
33
00:03:38,051 --> 00:03:42,097
mettent la rue à feu et à sang
avec la complicité des deux partis.
34
00:03:42,931 --> 00:03:45,684
J'ai dit que je jouerais,
alors je jouerai.
35
00:03:45,767 --> 00:03:47,102
Merci pour vos questions.
36
00:03:57,988 --> 00:04:00,574
Bats-toi pour tes droits
37
00:04:01,158 --> 00:04:02,701
Lève-toi, bats-toi
38
00:04:04,077 --> 00:04:06,163
Bats-toi pour tes droits
39
00:04:13,378 --> 00:04:14,922
Lève-toi, bats-toi
40
00:04:16,423 --> 00:04:18,300
Poursuis le combat
41
00:04:20,260 --> 00:04:22,721
Prêcheur, tu fais fausse route
42
00:04:22,804 --> 00:04:25,307
Le paradis n'est pas sous terre
43
00:04:26,517 --> 00:04:28,769
Je sais que tu l'ignores
44
00:04:28,852 --> 00:04:30,896
Mais la vie vaut très cher
45
00:04:35,234 --> 00:04:37,027
Je mise sur les torses nus !
46
00:04:59,842 --> 00:05:01,593
Stephen ! Ziggy !
47
00:05:01,677 --> 00:05:03,929
- Ça va ? Tout va bien ?
- Oui, papa.
48
00:05:04,012 --> 00:05:05,472
On y va.
49
00:05:08,851 --> 00:05:10,394
Vous avez vu mon but ?
50
00:05:10,477 --> 00:05:12,896
- Tu te crois meilleur que Pelé ?
- Pelé ?
51
00:05:12,980 --> 00:05:14,982
C'est un mou, à côté de moi.
52
00:05:15,858 --> 00:05:17,860
On m'appelle pas Tuff Gong pour rien.
53
00:05:21,780 --> 00:05:24,616
Papa, pourquoi ils nous ont tiré dessus ?
54
00:05:25,909 --> 00:05:27,202
T'en fais pas pour ça.
55
00:05:29,496 --> 00:05:30,998
T'en fais pas pour ça.
56
00:05:31,665 --> 00:05:33,000
T'en fais pas
57
00:05:33,709 --> 00:05:35,252
Ça va aller
58
00:05:35,836 --> 00:05:39,798
Ces petits tracas
Ça va s'arranger
59
00:05:49,308 --> 00:05:50,392
Avancez !
60
00:05:52,853 --> 00:05:54,855
Stop !
61
00:05:56,815 --> 00:05:58,400
- Destination ?
- Bull Bay.
62
00:05:58,984 --> 00:06:00,652
Descendez !
63
00:06:02,029 --> 00:06:03,780
Tu vois pas qui c'est ?
64
00:06:04,865 --> 00:06:06,533
Laisse-le passer.
65
00:06:06,617 --> 00:06:07,993
Sale rasta !
66
00:06:11,997 --> 00:06:12,998
Vous avez vu ?
67
00:06:13,999 --> 00:06:17,002
Avant,
quand la police croisait des rastas,
68
00:06:17,085 --> 00:06:19,838
c'était : "D'abord, tu tires,
après, tu discutes."
69
00:06:19,922 --> 00:06:21,215
Voilà ce qu'ils disaient.
70
00:06:38,190 --> 00:06:41,985
Deux fois six, douze.
Deux fois sept, quatorze…
71
00:06:42,569 --> 00:06:43,570
Papa !
72
00:06:44,988 --> 00:06:49,535
- Tu restes manger ce soir ?
- Désolé, Nice Time. J'ai du travail.
73
00:06:49,618 --> 00:06:50,827
Encore ?
74
00:06:50,911 --> 00:06:54,206
Maman !
Des hommes ont tiré pendant le foot.
75
00:06:54,289 --> 00:06:57,459
Après, la police est arrivée
et a barré la route.
76
00:06:58,752 --> 00:06:59,878
Allez jouer.
77
00:06:59,962 --> 00:07:01,088
Ziggy.
78
00:07:02,005 --> 00:07:03,549
Rita, ça va ?
79
00:07:03,632 --> 00:07:06,885
Pourquoi tu les emmènes
dans ce genre d'endroit ?
80
00:07:06,969 --> 00:07:08,387
S'il leur arrive quelque chose ?
81
00:07:08,470 --> 00:07:10,848
Il leur arrivera rien. Ils apprennent.
82
00:07:11,932 --> 00:07:15,185
Tu devrais prendre tout ça
au sérieux, Bob.
83
00:07:16,311 --> 00:07:17,980
Y a pas de coïncidence.
84
00:07:18,063 --> 00:07:20,190
Tu fais ce concert,
85
00:07:20,274 --> 00:07:22,568
et comme par hasard,
86
00:07:22,651 --> 00:07:24,653
Manley dit qu'il faut voter.
87
00:07:25,737 --> 00:07:27,823
Je contrôle pas la politique.
88
00:07:27,906 --> 00:07:31,618
S'il te plaît, pense à annuler le concert.
89
00:07:33,704 --> 00:07:35,289
Pour notre sécurité à tous.
90
00:07:43,422 --> 00:07:44,673
- Salut à toi.
- Gong,
91
00:07:44,756 --> 00:07:47,092
y a trop de gens qui passent par ici !
92
00:07:47,176 --> 00:07:49,011
Faut en dégager.
93
00:07:50,095 --> 00:07:53,265
- On mange quoi, Gillie ?
- Du poisson, pour la répète.
94
00:07:53,348 --> 00:07:54,391
Cool !
95
00:07:54,474 --> 00:07:56,852
- Ça va leur donner de l'énergie.
- Yeah, man !
96
00:07:57,853 --> 00:08:00,230
- Alors, Gong ?
- Quoi ?
97
00:08:00,314 --> 00:08:02,357
Non, laisse tout le monde rester.
98
00:08:02,441 --> 00:08:03,817
Bob, j'ai besoin d'aide.
99
00:08:03,901 --> 00:08:06,820
Je veux ouvrir un petit magasin.
Faire un peu d'argent.
100
00:08:06,904 --> 00:08:08,488
S'il te plaît, aide-moi.
101
00:08:08,572 --> 00:08:09,573
Où est Don ?
102
00:08:10,157 --> 00:08:12,492
Don, aide notre sœur,
vois ce qu'il lui faut.
103
00:08:13,660 --> 00:08:15,537
- Bob, l'interview.
- Attends, Jeff.
104
00:08:15,621 --> 00:08:19,041
- Ils s'en vont ?
- Ils ont eu peur.
105
00:08:19,124 --> 00:08:22,211
- Peur de quoi ?
- Tout ça devient trop politique.
106
00:08:22,294 --> 00:08:24,963
Vraiment,
tu ne devrais pas faire ce concert.
107
00:08:25,047 --> 00:08:27,716
Chris, écoute, on peut pas annuler.
108
00:08:27,799 --> 00:08:29,551
C'est à Bob d'en décider, non ?
109
00:08:29,635 --> 00:08:30,719
Merci, Don.
110
00:08:30,802 --> 00:08:33,847
- Je vais aider cette femme. J'arrive.
- Ça marche.
111
00:08:34,347 --> 00:08:36,517
L'ambassade américaine m'a convoqué.
112
00:08:36,600 --> 00:08:38,769
Ah ouais ? Ils disent quoi ?
113
00:08:38,852 --> 00:08:41,980
Que je fréquente quelqu'un
qui pourrait déstabiliser le pays.
114
00:08:42,813 --> 00:08:43,982
Moi ?
115
00:08:45,943 --> 00:08:47,819
Bob, ça dépasse la Jamaïque.
116
00:08:47,903 --> 00:08:50,113
- J'ai affrété un jet.
- T'inquiète.
117
00:08:50,822 --> 00:08:52,741
Jah nous protège, I and I.
118
00:08:52,824 --> 00:08:55,327
Jah a beaucoup de monde à protéger.
119
00:09:24,314 --> 00:09:26,859
- Rita, ma sœur !
- Salutations.
120
00:09:28,318 --> 00:09:30,529
J'ai tué le shérif
121
00:09:31,572 --> 00:09:34,700
Mais je n'ai pas tué son adjoint
122
00:09:38,495 --> 00:09:40,581
J'ai tué le shérif
123
00:09:41,290 --> 00:09:44,334
Mais je n'ai pas tué son adjoint
124
00:09:49,423 --> 00:09:53,135
À travers tout le pays
125
00:09:53,218 --> 00:09:57,014
Ils ont mis ma tête à prix
126
00:09:58,348 --> 00:10:02,019
Ils disent
qu'ils veulent me mettre en examen
127
00:10:02,728 --> 00:10:06,732
Pour le meurtre d'un adjoint
128
00:10:07,941 --> 00:10:12,029
Pour la mort d'un adjoint
129
00:10:12,779 --> 00:10:14,198
Mais je dis
130
00:10:19,578 --> 00:10:22,664
J'ai tué le shérif
131
00:10:22,748 --> 00:10:25,375
Mais c'était de la légitime défense
132
00:10:27,836 --> 00:10:29,588
Je le dis, j'ai tué le shérif
133
00:10:29,671 --> 00:10:32,549
Oh, Seigneur
134
00:10:32,633 --> 00:10:36,094
La peine capitale sera ma sentence
135
00:10:43,769 --> 00:10:46,647
On s'arrête. C'était bon !
136
00:10:46,730 --> 00:10:48,232
Yeah, man, c'était bon !
137
00:10:48,315 --> 00:10:49,441
Cool !
138
00:10:49,525 --> 00:10:51,360
Skippa, pour Smile Jamaica,
139
00:10:51,443 --> 00:10:54,821
pourquoi on commence pas par celle-ci ?
Elle balance.
140
00:10:54,905 --> 00:10:58,617
Attends…
Y en a plein d'autres. Comme "Stir It Up".
141
00:10:58,700 --> 00:10:59,910
"Stir It Up" ?
142
00:10:59,993 --> 00:11:01,912
- Tu joues pour les filles ?
- Oui !
143
00:11:03,580 --> 00:11:04,915
J'avoue.
144
00:11:04,998 --> 00:11:06,708
Quel tombeur !
145
00:11:07,292 --> 00:11:10,963
Jah me dira
quelle chanson faudra prendre.
146
00:11:11,046 --> 00:11:12,047
C'est vrai.
147
00:11:12,130 --> 00:11:14,633
- Family, passe aux cuivres.
- Yes I.
148
00:11:17,761 --> 00:11:20,681
J'ai une autre répète.
T'as besoin de moi ?
149
00:11:20,764 --> 00:11:22,474
J'ai toujours besoin de toi.
150
00:11:22,558 --> 00:11:23,976
Non, pas toujours.
151
00:11:24,059 --> 00:11:25,602
- T'as à faire ?
- Oui.
152
00:11:25,686 --> 00:11:27,563
- Alors, vas-y.
- À demain.
153
00:11:27,646 --> 00:11:29,106
Petite pause.
154
00:11:30,482 --> 00:11:33,861
L'état d'urgence a été déclaré
au mois de juin.
155
00:11:33,944 --> 00:11:38,115
Tandis que les politiques s'affrontent,
les balles fusent dans les rues.
156
00:11:38,198 --> 00:11:40,617
L'accusation de communisme à mon encontre
157
00:11:40,701 --> 00:11:43,203
vise à semer la confusion
au sein du peuple.
158
00:11:43,287 --> 00:11:46,874
Ce n'est pas seulement malhonnête,
c'est malveillant.
159
00:11:46,957 --> 00:11:50,586
Manley se décrit
comme un socialiste démocrate…
160
00:11:51,628 --> 00:11:53,797
Skippa ? C'est du bon son.
161
00:11:57,050 --> 00:12:00,304
- C'était quoi ?
- Sûrement les pétards des gamins.
162
00:12:11,523 --> 00:12:12,941
Don, t'es sur le coup ?
163
00:12:13,025 --> 00:12:15,777
Tout est en place pour le concert.
164
00:12:15,861 --> 00:12:17,070
Reste là.
165
00:12:21,241 --> 00:12:23,619
Ça aurait été mieux avec des oranges.
166
00:12:23,702 --> 00:12:26,038
Don, tu sais faire ça ?
167
00:12:45,349 --> 00:12:46,558
Baissez-vous !
168
00:13:01,949 --> 00:13:04,243
- Regarde ce qu'ils ont fait à Don.
- Skippa !
169
00:13:04,743 --> 00:13:07,955
On les relève. Tiens-le !
170
00:13:08,789 --> 00:13:10,666
Don crache du sang !
171
00:13:10,749 --> 00:13:12,709
- Tiens bon, Don !
- Une ambulance !
172
00:13:13,585 --> 00:13:15,295
J'appelle l'ambulance.
173
00:13:15,379 --> 00:13:18,090
Une ambulance, vite !
174
00:13:18,173 --> 00:13:19,466
Rita…
175
00:13:19,550 --> 00:13:21,093
En ces temps de domination,
176
00:13:21,176 --> 00:13:26,723
tous les pays du tiers-monde
commencent par un premier engagement :
177
00:13:26,807 --> 00:13:30,477
la préservation
de leur souveraineté nationale.
178
00:13:32,229 --> 00:13:33,647
Docteur !
179
00:13:50,163 --> 00:13:53,375
Grâce à ses dreadlocks,
la balle n'a pas atteint le cerveau.
180
00:13:53,458 --> 00:13:57,171
Elle s'en sortira sans séquelles.
Elle a eu beaucoup de chance.
181
00:14:08,974 --> 00:14:11,059
Rastafari…
182
00:14:29,703 --> 00:14:30,954
C'est quoi, ça ?
183
00:14:31,622 --> 00:14:35,125
Ça t'amuse
de m'envoyer des lettres d'amour ?
184
00:14:38,879 --> 00:14:41,173
- C'est ici que tu dors ?
- Oui.
185
00:14:41,757 --> 00:14:42,799
Depuis quand ?
186
00:14:44,092 --> 00:14:45,802
Depuis que ma mère est aux États-Unis.
187
00:14:47,346 --> 00:14:51,475
Elle veut que je la rejoigne,
mais j'ai la musique, ici.
188
00:14:52,559 --> 00:14:54,520
Elle m'a donné ça avant de partir.
189
00:14:55,312 --> 00:14:57,314
Elle dit que je lui ressemble.
190
00:14:59,399 --> 00:15:02,361
Ma mère aussi est partie. Avec mon frère.
191
00:15:03,153 --> 00:15:04,696
Toi et moi, on est tout seuls.
192
00:15:09,952 --> 00:15:11,995
T'es dur avec moi, quand on chante.
193
00:15:12,079 --> 00:15:13,830
Tu m'aimes pas ?
194
00:15:16,416 --> 00:15:18,502
Toi, t'aimes pas les métis.
195
00:15:20,045 --> 00:15:21,213
À l'école,
196
00:15:21,296 --> 00:15:23,966
les autres m'appelaient
"ébène dents blanches".
197
00:15:26,677 --> 00:15:27,970
Et moi, "café au lait".
198
00:15:28,887 --> 00:15:30,138
Faut pas que ça te touche.
199
00:15:30,806 --> 00:15:33,684
Ce que j'aime,
c'est les hommes ambitieux,
200
00:15:33,767 --> 00:15:35,727
qui donnent un sens à leur vie.
201
00:15:51,118 --> 00:15:54,788
Skippa,
Don est transféré par avion à Miami.
202
00:15:56,081 --> 00:15:57,541
Faut prier pour lui.
203
00:15:57,624 --> 00:16:01,753
Tout le monde sait que t'es ici.
Faut partir dans les montagnes.
204
00:16:02,588 --> 00:16:04,256
Je peux pas la laisser.
205
00:16:04,339 --> 00:16:05,924
Tu peux pas rester !
206
00:16:06,008 --> 00:16:09,094
Si les tireurs reviennent,
elle sera en danger aussi.
207
00:16:11,096 --> 00:16:13,557
Il a raison. Faut bouger maintenant.
208
00:16:18,270 --> 00:16:19,688
Laissez-moi une minute.
209
00:16:19,771 --> 00:16:20,772
Yes I.
210
00:17:23,502 --> 00:17:25,963
Raasclaat, Skippa ! C'est les tireurs.
211
00:17:26,046 --> 00:17:28,048
T'inquiète pas, c'est Claudie.
212
00:17:28,674 --> 00:17:30,050
Tu lui fais confiance ?
213
00:17:36,974 --> 00:17:39,685
Sache que j'ai rien à voir avec tout ça.
214
00:17:39,768 --> 00:17:41,353
L'ordre venait pas de moi.
215
00:17:44,022 --> 00:17:45,023
Monte.
216
00:17:58,620 --> 00:18:00,122
Faire le concert ?
217
00:18:00,205 --> 00:18:03,542
T'es dingue ? Skippa doit se tirer d'ici.
218
00:18:03,625 --> 00:18:05,878
Tu diras quoi aux organisateurs ?
219
00:18:05,961 --> 00:18:07,754
Cette attaque était un signe !
220
00:18:07,838 --> 00:18:10,507
Tes intentions sont pures.
221
00:18:10,591 --> 00:18:14,261
Un rasta n'a rien à faire
dans un système babylonien.
222
00:18:14,344 --> 00:18:15,888
Ça marche pas !
223
00:18:15,971 --> 00:18:19,057
Tu penses aux milliers de spectateurs
qui viendront ?
224
00:18:19,141 --> 00:18:21,393
Tu lui files une arme pour se protéger ?
225
00:18:21,476 --> 00:18:23,937
Sa guitare est son arme.
226
00:18:24,021 --> 00:18:26,523
C'est qui, ce petit Blanc ?
227
00:18:26,607 --> 00:18:28,025
Claudie…
228
00:18:28,817 --> 00:18:30,110
C'est bon.
229
00:18:31,445 --> 00:18:33,363
Jeff, tu veux parler ?
230
00:18:33,447 --> 00:18:36,491
Je sais, c'est facile à dire pour moi.
231
00:18:37,075 --> 00:18:41,079
Mais si tu annules,
ils auront ce qu'ils veulent.
232
00:18:42,372 --> 00:18:43,999
Qu'est-ce que tu veux faire, Bob ?
233
00:18:58,347 --> 00:19:00,599
Salut à toi, jeune lion.
234
00:19:00,682 --> 00:19:03,227
C'est naturel d'avoir peur.
235
00:19:03,310 --> 00:19:05,479
Ce sont des temps de grands dangers.
236
00:19:05,562 --> 00:19:08,273
La prophétie des Sept.
237
00:19:08,357 --> 00:19:11,026
Une année de révélations s'annonce.
238
00:19:12,694 --> 00:19:15,531
J'ai eu une vision. De l'attaque.
239
00:19:15,614 --> 00:19:18,367
J'ai pas écouté.
240
00:19:18,450 --> 00:19:23,038
J'ai pas voulu croire que mes propres
frères essaieraient de me tuer.
241
00:19:24,581 --> 00:19:26,792
Jah a voulu ça ?
242
00:19:26,875 --> 00:19:29,211
Te demande pas ça.
243
00:19:29,294 --> 00:19:30,295
Quoi, alors ?
244
00:19:30,379 --> 00:19:33,048
Pas pourquoi ils ont essayé de te tuer,
245
00:19:33,131 --> 00:19:36,218
mais pourquoi ils n'ont pas réussi.
246
00:19:36,301 --> 00:19:42,266
Un rasta sait qu'il y a un but
et une raison à toute chose.
247
00:19:44,268 --> 00:19:48,480
Que vas-tu faire
de cette chance que Jah te donne ?
248
00:19:53,986 --> 00:19:55,654
Bénis cette herbe sainte,
249
00:19:55,737 --> 00:19:59,700
tandis que nous, I and I,
commençons ce Nyabinghi
250
00:19:59,783 --> 00:20:01,994
au son de la Création !
251
00:20:02,077 --> 00:20:06,874
Heureux celui qui ne marche pas
selon le conseil des méchants
252
00:20:06,957 --> 00:20:09,918
et qui ne s'assied pas avec les moqueurs.
253
00:20:10,002 --> 00:20:14,715
Il trouve son plaisir dans la loi de Jah !
254
00:20:14,798 --> 00:20:16,800
Rastafari !
255
00:20:21,388 --> 00:20:23,807
J'ai pas vraiment connu mon père,
256
00:20:23,891 --> 00:20:25,976
mais il n'est pas d'Afrique.
257
00:20:26,059 --> 00:20:28,770
Robbie, quand ta famille te rejette,
258
00:20:29,605 --> 00:20:32,232
Rastafari t'ouvre les bras.
259
00:20:33,358 --> 00:20:37,696
Rastafari est mon berger
260
00:20:37,779 --> 00:20:41,241
Je ne manquerai de rien
261
00:20:41,325 --> 00:20:42,659
Je ne manquerai de rien !
262
00:20:42,743 --> 00:20:45,204
Il me fait reposer
263
00:20:45,287 --> 00:20:50,083
Dans de verts pâturages
264
00:21:11,730 --> 00:21:13,982
Après le lâche attentat,
265
00:21:14,858 --> 00:21:18,695
ce concert devait être un hommage
à Bob Marley.
266
00:21:19,863 --> 00:21:21,073
Bucky, où t'étais ?
267
00:21:21,156 --> 00:21:24,326
Désolé, Bob.
J'aurais dû être là cette nuit-là.
268
00:21:24,409 --> 00:21:26,912
- Je suis fou de rage !
- D'accord.
269
00:21:26,995 --> 00:21:29,206
Ils sont prêts, vas-y vite.
270
00:21:29,289 --> 00:21:30,874
- Ça va ?
- Oui.
271
00:21:30,958 --> 00:21:34,711
On trouve pas Family.
Richie de Third World le remplace.
272
00:21:37,881 --> 00:21:40,467
Rita. Loué soit Jah.
273
00:21:41,343 --> 00:21:44,096
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- J'ai demandé à sortir.
274
00:21:45,013 --> 00:21:46,473
T'es pas croyable !
275
00:22:53,123 --> 00:22:54,458
"War" !
276
00:23:09,389 --> 00:23:12,434
Tant que la philosophie
277
00:23:12,518 --> 00:23:17,523
Qui distingue une race supérieure
Et une autre
278
00:23:19,441 --> 00:23:21,068
Inférieure
279
00:23:22,653 --> 00:23:24,363
Ne sera pas
280
00:23:26,073 --> 00:23:28,408
Une bonne fois
281
00:23:29,493 --> 00:23:30,994
Discréditée
282
00:23:32,746 --> 00:23:34,915
Et abandonnée
283
00:23:35,582 --> 00:23:38,502
Il y aura la guerre
284
00:23:40,003 --> 00:23:41,672
Oui, la guerre
285
00:23:43,507 --> 00:23:46,927
Et tant qu'il y aura encore
286
00:23:47,010 --> 00:23:51,348
Des citoyens de première
et de seconde classe dans le monde
287
00:23:54,017 --> 00:23:56,895
Tant que la couleur de peau d'un homme
288
00:23:56,979 --> 00:24:00,524
Aura une plus grande importance
289
00:24:00,607 --> 00:24:02,901
Que la couleur de ses yeux
290
00:24:02,985 --> 00:24:06,029
Il y aura la guerre
291
00:24:07,739 --> 00:24:11,326
Tant que les droits humains fondamentaux
292
00:24:11,410 --> 00:24:14,246
Ne seront pas garantis pour tous
293
00:24:14,329 --> 00:24:16,707
Sans distinction de race
294
00:24:17,749 --> 00:24:19,168
Ce sera la guerre
295
00:24:21,420 --> 00:24:23,797
En attendant ce jour
296
00:24:24,631 --> 00:24:27,634
Le rêve d'une paix durable
297
00:24:28,427 --> 00:24:30,637
D'une citoyenneté mondiale
298
00:24:31,597 --> 00:24:36,643
Et d'une règle de moralité internationale
299
00:24:38,145 --> 00:24:43,400
Ne restera qu'une brève illusion
Un objectif
300
00:24:44,818 --> 00:24:46,820
Jamais atteint
301
00:24:47,738 --> 00:24:49,948
Et il y aura la guerre
302
00:24:52,701 --> 00:24:56,038
- La guerre
- Partout, partout
303
00:24:56,121 --> 00:24:57,998
La guerre à l'est
304
00:24:59,583 --> 00:25:01,335
La guerre à l'ouest
305
00:25:03,045 --> 00:25:04,880
La guerre au nord
306
00:25:06,507 --> 00:25:08,383
La guerre au sud
307
00:25:42,835 --> 00:25:45,003
Voici en vérité
308
00:25:46,255 --> 00:25:49,299
Le fond de ma pensée
309
00:25:49,383 --> 00:25:51,426
Unissez-vous
310
00:25:52,678 --> 00:25:54,972
Aimez l'humanité
311
00:25:55,055 --> 00:25:58,100
Chats et chiens se mélangent bien
312
00:25:58,976 --> 00:26:01,687
Pourquoi ne pas aimer son prochain ?
313
00:26:01,770 --> 00:26:04,648
Chats et chiens se mélangent bien
314
00:26:05,399 --> 00:26:07,734
Mon frère, qu'est-ce qui te retient ?
315
00:26:49,651 --> 00:26:54,198
Bob ! Ça va ? Tu vas faire quoi ?
316
00:26:54,281 --> 00:26:57,075
Je dois prendre le temps
de trouver des réponses.
317
00:26:59,620 --> 00:27:01,747
Je peux pas rester en Jamaïque.
318
00:27:01,830 --> 00:27:04,416
Emmène les enfants aux États-Unis.
319
00:27:04,499 --> 00:27:07,794
Restez avec ma mère,
le temps que ça se calme.
320
00:27:07,878 --> 00:27:11,423
- Pas sans toi, Bob.
- Je vous mets en danger.
321
00:27:12,549 --> 00:27:14,384
T'as failli mourir à cause de moi.
322
00:27:17,679 --> 00:27:19,431
Faut plus courir ce risque.
323
00:27:19,515 --> 00:27:21,183
On dit quoi aux enfants ?
324
00:27:22,226 --> 00:27:24,102
Que tout va bien, je les revois vite.
325
00:27:27,523 --> 00:27:28,774
On t'aime, t'entends ?
326
00:27:30,025 --> 00:27:31,193
T'entends ?
327
00:28:16,905 --> 00:28:18,198
Pourquoi tu l'as amené ici ?
328
00:28:18,282 --> 00:28:19,825
Je t'en prie, on a besoin d'aide.
329
00:28:20,742 --> 00:28:22,369
T'es son père, Norval.
330
00:28:23,203 --> 00:28:25,706
Ce garçon n'a rien à faire ici.
331
00:28:27,374 --> 00:28:31,587
Quelqu'un doit veiller sur lui.
Je peux pas l'emmener dans le Delaware !
332
00:28:31,670 --> 00:28:34,298
Laisse-le à ta famille.
Ce n'est pas mon fils.
333
00:29:03,327 --> 00:29:05,662
LONDRES
334
00:29:08,373 --> 00:29:10,918
3 MOIS PLUS TARD
335
00:29:58,382 --> 00:29:59,758
On m'a tiré dessus.
336
00:29:59,842 --> 00:30:03,095
Six balles.
Ça fait des mois que je suis pas sorti.
337
00:30:03,178 --> 00:30:06,640
C'est des rebelles.
Mais ils chantent pas sur les rastas.
338
00:30:07,224 --> 00:30:10,477
Ils sont anti-monarchie.
Tu vois ? Yeah, man !
339
00:30:13,021 --> 00:30:14,314
Qu'est-ce que tu mates ?
340
00:30:14,398 --> 00:30:15,983
Tu joues les durs ?
341
00:30:17,359 --> 00:30:18,527
Don !
342
00:30:18,610 --> 00:30:20,362
Don, viens là.
343
00:30:20,445 --> 00:30:22,030
Je suis son manager.
344
00:30:22,739 --> 00:30:26,118
Je suis son bras droit.
Tout passe par moi.
345
00:30:44,011 --> 00:30:47,890
Ça me rappelle Trench Town.
346
00:30:51,101 --> 00:30:52,978
Skip, ralentis !
347
00:30:53,729 --> 00:30:55,022
Je reprends mon souffle.
348
00:30:55,105 --> 00:30:57,608
C'est toi qui dis
qu'il fait trop froid ici.
349
00:30:57,691 --> 00:31:03,113
C'est toi ! Faut bouger pour se tenir
chaud, dans le climat anglais, bwoy.
350
00:31:04,239 --> 00:31:07,075
Regardez-moi ça.
351
00:31:08,118 --> 00:31:11,038
Ils ont essayé de dompter
le Lion conquérant.
352
00:31:11,663 --> 00:31:15,000
Des tas de gens passent devant,
ils le voient,
353
00:31:15,584 --> 00:31:18,754
mais ils comprennent pas. Tu vois ?
354
00:31:18,837 --> 00:31:20,964
Skip, pourquoi on reste ici ?
355
00:31:21,798 --> 00:31:23,425
Ça fait des mois.
356
00:31:24,301 --> 00:31:25,969
Skippa !
357
00:31:26,470 --> 00:31:30,807
Qu'est-ce que vous fichez là ?
Bougez pas. Bougez pas.
358
00:31:31,517 --> 00:31:34,811
J'ai rien sur moi.
Pas la peine de faire ça.
359
00:31:34,895 --> 00:31:36,897
La ganga est à moi.
360
00:31:36,980 --> 00:31:39,816
J'ai rien du tout. Lui non plus.
361
00:31:49,993 --> 00:31:53,997
Ça te fait pas peur d'être ici ?
La police arrête les rastas.
362
00:31:54,081 --> 00:31:55,707
J'en ai rien à faire.
363
00:31:55,791 --> 00:31:59,294
I and I, on est venus ici
après la visite de Sélassié.
364
00:31:59,378 --> 00:32:04,383
J'ai vu de mes yeux qu'il était
le vrai Roi des rois, le Christ réincarné.
365
00:32:05,926 --> 00:32:07,344
"I and I" ?
366
00:32:07,427 --> 00:32:09,596
Les rastas savent qu'on ne fait qu'un.
367
00:32:09,680 --> 00:32:15,060
Les mots comme "toi", "moi",
"ils" et "eux", ça sépare les gens.
368
00:32:15,143 --> 00:32:17,855
C'est pour ça qu'on dit "I and I".
369
00:32:18,647 --> 00:32:20,065
Question d'unité ?
370
00:32:20,774 --> 00:32:22,192
Non,
371
00:32:22,276 --> 00:32:23,402
on dit "I-nité".
372
00:32:25,904 --> 00:32:27,865
Le prophète Marcus Garvey a dit :
373
00:32:28,448 --> 00:32:32,703
"Regardez vers l'Afrique,
où l'on couronne un roi noir."
374
00:32:33,453 --> 00:32:36,748
Notre Dieu n'est pas un homme blanc,
375
00:32:36,832 --> 00:32:40,294
avec les cheveux blonds et les yeux bleus.
376
00:32:41,044 --> 00:32:42,838
Notre Dieu est noir.
377
00:32:43,964 --> 00:32:45,632
Jah !
378
00:32:45,716 --> 00:32:47,718
Rastafari !
379
00:32:47,801 --> 00:32:49,469
Prêche, Kumi !
380
00:32:49,553 --> 00:32:52,139
Je te salue, Rita. C'est qui ?
381
00:32:52,222 --> 00:32:53,891
C'est mon mari.
382
00:32:54,641 --> 00:32:56,393
Quel est ton nom, jeune lion ?
383
00:32:57,936 --> 00:33:01,857
Ma mère m'a nommé Nesta,
mais on m'appelle aussi Robbie.
384
00:33:01,940 --> 00:33:04,526
Nesta, le messager.
385
00:33:05,110 --> 00:33:09,114
L'homme ne peut voir le message
que s'il le cherche.
386
00:33:30,928 --> 00:33:32,930
Chris, il faut que je te parle.
387
00:33:34,056 --> 00:33:36,642
Je veux arrêter de penser qu'à l'attaque.
388
00:33:36,725 --> 00:33:38,852
Je veux retourner en studio.
389
00:33:40,020 --> 00:33:41,313
À quoi tu penses ?
390
00:33:42,814 --> 00:33:44,107
À quelque chose de différent.
391
00:33:45,234 --> 00:33:46,443
Quelque chose d'énorme.
392
00:33:47,819 --> 00:33:49,530
Je dois continuer de chercher.
393
00:33:52,282 --> 00:33:54,159
Le message de Jah est fait pour tous.
394
00:33:54,243 --> 00:33:56,453
Je veux pas perdre de temps.
395
00:33:58,247 --> 00:34:00,249
Faut toucher un nouveau public.
396
00:34:00,332 --> 00:34:03,085
Je veux rassembler tout le monde
avec le prochain disque.
397
00:34:05,003 --> 00:34:07,381
C'est quoi,
ce truc énorme que tu voudrais ?
398
00:34:09,257 --> 00:34:12,969
Je veux expérimenter
un autre état d'esprit.
399
00:34:13,846 --> 00:34:16,639
Je veux un nouveau son.
400
00:34:16,723 --> 00:34:18,141
T'as quelqu'un en tête ?
401
00:34:18,225 --> 00:34:19,685
Je vais y réfléchir.
402
00:34:19,768 --> 00:34:23,688
Trouve-nous un bon ingé son,
on s'occupe du reste.
403
00:34:23,772 --> 00:34:25,440
Je vais appeler des gens.
404
00:34:25,524 --> 00:34:28,068
La musique va couler comme une rivière.
405
00:34:41,540 --> 00:34:44,543
- Qu'est-ce qui va pas, Skip ?
- C'est pas naturel.
406
00:34:44,626 --> 00:34:46,295
Ça sonne différent pour toi ?
407
00:34:46,837 --> 00:34:47,838
Je te suis pas.
408
00:34:47,920 --> 00:34:51,341
Pour moi, on joue la même chose
depuis quatre heures.
409
00:34:51,425 --> 00:34:55,344
Ça change un peu,
mais le feeling reste le même.
410
00:34:55,429 --> 00:34:57,014
Carly, tu comprends la chanson ?
411
00:34:57,097 --> 00:34:58,348
Yeah, man !
412
00:34:58,432 --> 00:35:00,851
"Un vent mystique souffle dans l'air."
413
00:35:00,934 --> 00:35:04,438
"Un vent mystique souffle dans l'air."
414
00:35:04,521 --> 00:35:06,815
- Voilà.
- "Et si tu écoutes…"
415
00:35:06,899 --> 00:35:09,067
"Et si tu écoutes bien, tu l'entendras.
416
00:35:09,151 --> 00:35:13,655
Ça peut être la première trompette,
mais peut-être bien la dernière.
417
00:35:13,739 --> 00:35:16,992
Bien d'autres devront souffrir,
ou mourir.
418
00:35:17,075 --> 00:35:18,577
Me demande pas pourquoi."
419
00:35:19,453 --> 00:35:21,330
C'est le temps de la révélation.
420
00:35:22,497 --> 00:35:24,249
C'est maintenant.
421
00:35:25,083 --> 00:35:26,835
Nos enfants ne souffriront pas
422
00:35:26,919 --> 00:35:29,046
comme nous, on a souffert.
423
00:35:29,129 --> 00:35:31,465
- Jamais.
- Non, man !
424
00:35:31,548 --> 00:35:33,592
La musique peut nous guider.
425
00:35:33,675 --> 00:35:36,178
Et toi, tu picoles. T'es pété.
426
00:35:36,261 --> 00:35:38,138
Tu m'écoutes pas.
427
00:35:38,222 --> 00:35:41,141
Si, je t'écoute, man. Je t'écoute.
428
00:35:41,225 --> 00:35:45,187
Le message, c'est le feeling
qu'on veut créer pour ce morceau.
429
00:35:45,270 --> 00:35:47,814
Comme une mystique naturelle,
430
00:35:47,898 --> 00:35:49,816
un truc qui t'enveloppe.
431
00:35:49,900 --> 00:35:53,111
Voilà, ça doit t'envelopper
comme un brouillard.
432
00:35:53,195 --> 00:35:54,238
Un brouillard.
433
00:35:54,321 --> 00:35:56,865
Tyrone, lance-toi.
434
00:35:56,949 --> 00:36:00,494
Non, man ! C'est Carly, à la batterie.
435
00:36:00,577 --> 00:36:02,913
Comment ? Un peu plus fort ?
436
00:36:02,996 --> 00:36:04,831
- Envoie un one drop !
- OK.
437
00:36:11,630 --> 00:36:12,631
Plus lent.
438
00:36:21,431 --> 00:36:22,891
On s'arrête.
439
00:36:24,142 --> 00:36:27,145
On est là pour bosser ! D'accord ?
440
00:36:28,146 --> 00:36:29,231
On reprend.
441
00:36:30,774 --> 00:36:34,236
On arrive pas à trouver le bon son
pour ce disque.
442
00:36:34,319 --> 00:36:35,404
Il manque un truc.
443
00:36:36,363 --> 00:36:37,781
Tu composes beaucoup ?
444
00:36:37,865 --> 00:36:40,784
Ce sont les épreuves de la vie.
445
00:36:41,368 --> 00:36:44,204
- Les enfants vont bien ?
- Ça va.
446
00:36:45,289 --> 00:36:46,832
Tu as eu les nouvelles du pays ?
447
00:36:47,416 --> 00:36:51,044
Ils ont brûlé un orphelinat
pendant que les enfants dormaient.
448
00:36:51,128 --> 00:36:54,631
Et ils ont tiré sur le camion
venu éteindre le feu.
449
00:36:54,715 --> 00:36:56,592
Il reste des corps ensevelis.
450
00:36:59,303 --> 00:37:00,971
Je veux pas penser à ça.
451
00:37:01,972 --> 00:37:04,600
Alors, Rita, tu viens en Angleterre ?
452
00:37:06,518 --> 00:37:08,312
Pourquoi tu me demandes ça ?
453
00:37:10,814 --> 00:37:13,317
Je peux pas faire cet album sans toi.
454
00:37:14,276 --> 00:37:17,529
J'ai besoin de ta jolie touche.
455
00:37:18,238 --> 00:37:21,366
Vois si Judy et Marcia
veulent venir aussi.
456
00:37:21,450 --> 00:37:23,118
T'es pas en bonne compagnie ?
457
00:37:24,036 --> 00:37:27,539
Rita, s'il te plaît,
je te veux près de moi.
458
00:37:27,623 --> 00:37:29,374
Cet album compte beaucoup.
459
00:37:29,458 --> 00:37:32,920
Je veux faire un disque
qui va secouer le monde.
460
00:37:45,140 --> 00:37:46,183
C'est qui, lui ?
461
00:37:47,476 --> 00:37:50,395
Je sais pas, mais il a du style.
462
00:37:50,479 --> 00:37:52,814
Junior a enregistré avec Stevie Wonder.
463
00:37:55,442 --> 00:37:56,777
Rien que ça !
464
00:37:56,860 --> 00:37:59,488
Et les gens vont aimer ça ?
465
00:37:59,571 --> 00:38:01,240
Te pose pas la question.
466
00:38:01,323 --> 00:38:03,951
Quand ils entendront, ils aimeront.
467
00:38:04,952 --> 00:38:07,329
Oui, Bob, ça peut être vraiment bien.
468
00:38:07,955 --> 00:38:09,414
Où t'es né, Junior ?
469
00:38:09,498 --> 00:38:11,875
Né en Jamaïque, élevé en Angleterre.
470
00:38:11,959 --> 00:38:14,962
Jazz, soul, rock'n'roll,
Junior Marvin a le contrôle.
471
00:38:15,045 --> 00:38:17,297
C'est les rastas qui ont le contrôle !
472
00:38:17,381 --> 00:38:18,507
Il fait des rimes.
473
00:38:18,590 --> 00:38:20,968
Ils sont pas comme nous, les Angliches.
474
00:38:21,051 --> 00:38:23,220
"Même sans chaînes, je suis prisonnier.
475
00:38:23,303 --> 00:38:25,973
Et retenu ici, en captivité."
476
00:38:26,056 --> 00:38:29,351
J'adore ces paroles de "Catch a Fire".
C'est très bon.
477
00:38:29,935 --> 00:38:30,936
Cool.
478
00:38:31,687 --> 00:38:33,272
C'est quoi, cette coupe ?
479
00:38:36,275 --> 00:38:37,401
Le roi de la bouclette !
480
00:38:38,318 --> 00:38:40,362
Je te charrie, mon frère.
481
00:38:41,780 --> 00:38:44,408
- Les rastas, tu connais ?
- Dis-lui, Skip.
482
00:38:44,491 --> 00:38:47,911
- Tu connais la Bible ?
- Je connais Matthieu, Marc, Luc et Jean.
483
00:38:48,704 --> 00:38:50,873
Mais ma passion, c'est la musique.
484
00:38:50,956 --> 00:38:53,792
La musique et le message,
c'est la même chose.
485
00:38:54,877 --> 00:38:56,295
On peut pas les séparer.
486
00:38:56,378 --> 00:38:58,714
I and I, on est un.
487
00:38:58,797 --> 00:39:02,843
Le reggae, c'est le porteur.
488
00:39:02,926 --> 00:39:06,722
Cet album va transmettre le message
489
00:39:06,805 --> 00:39:09,766
sur toute la surface du globe,
parce qu'il faut s'unir.
490
00:39:09,850 --> 00:39:10,893
- Yes I !
- Faut s'unir !
491
00:39:10,976 --> 00:39:13,103
Tu saisis ?
492
00:39:18,150 --> 00:39:20,068
Carrément, I and I, je saisis.
493
00:39:20,152 --> 00:39:21,987
Jah, Rastafari !
494
00:39:26,742 --> 00:39:28,994
Rejoue.
495
00:39:29,077 --> 00:39:32,414
Mais cette fois,
pars un peu moins dans tous les sens,
496
00:39:32,497 --> 00:39:34,124
sois moins psychédélique.
497
00:39:45,844 --> 00:39:48,138
C'est bon, on le fait jouer !
498
00:39:48,222 --> 00:39:50,682
Bienvenue, Mister Permanente !
499
00:40:06,615 --> 00:40:09,993
Une nouvelle vague de violences
a secoué l'île.
500
00:40:10,077 --> 00:40:12,746
Cinq membres du JLP ont été assassinés
501
00:40:12,829 --> 00:40:15,916
par des rivaux du PNP
lors d'une attaque sanglante.
502
00:40:23,298 --> 00:40:25,259
Ces morts endeuillent
503
00:40:25,342 --> 00:40:27,511
une nation déjà très divisée.
504
00:40:27,594 --> 00:40:30,931
Le Premier ministre Manley,
qui nie toute responsabilité
505
00:40:31,014 --> 00:40:32,891
dans ces violences,
506
00:40:32,975 --> 00:40:35,769
accuse le leader de l'opposition,
Edward Seaga,
507
00:40:35,853 --> 00:40:37,813
d'avoir mis de l'huile sur le feu.
508
00:40:37,896 --> 00:40:41,441
Les coupables sont incarcérés
dans des prisons nommées "gun courts".
509
00:40:41,525 --> 00:40:45,279
Parmi eux,
Claudie Massop et Bucky Marshall,
510
00:40:45,362 --> 00:40:47,865
chefs de gang rivaux suspectés
d'être les artisans de ces violences.
511
00:40:56,832 --> 00:40:58,876
Le premier ange sonna de la trompette…
512
00:41:11,763 --> 00:41:14,099
Malheur à l'oppresseur
513
00:41:18,103 --> 00:41:20,898
Il mangera le pain de la douleur
514
00:41:22,941 --> 00:41:25,611
Malheur à l'oppresseur
515
00:41:29,323 --> 00:41:30,991
Rita !
516
00:41:32,951 --> 00:41:36,163
Tu m'as fait peur !
517
00:41:36,246 --> 00:41:37,998
Tu m'as bien eu.
518
00:41:38,081 --> 00:41:39,750
T'es là depuis longtemps ?
519
00:41:40,751 --> 00:41:42,169
Pas si longtemps.
520
00:41:43,003 --> 00:41:45,172
C'est beau.
521
00:41:45,255 --> 00:41:47,925
- Merci.
- Faudrait travailler la mélodie.
522
00:41:48,008 --> 00:41:51,053
Je sais. J'avance petit à petit.
523
00:42:03,023 --> 00:42:04,316
Comment vont les enfants ?
524
00:42:05,484 --> 00:42:06,610
Bien.
525
00:42:07,653 --> 00:42:08,987
Ils veulent te voir.
526
00:42:09,905 --> 00:42:10,989
Ziggy ?
527
00:42:11,073 --> 00:42:12,074
Ça va.
528
00:42:14,868 --> 00:42:19,206
"Malheur aux oppresseurs.
Ils mangent le pain de la douleur."
529
00:42:22,543 --> 00:42:24,878
Tout l'album sera comme ça ?
530
00:42:25,754 --> 00:42:26,839
Comment ?
531
00:42:27,798 --> 00:42:29,508
T'as l'air en colère.
532
00:42:33,846 --> 00:42:35,180
Je suis pas en colère.
533
00:42:37,683 --> 00:42:39,518
Écoute ça, dis-moi ce que t'en penses.
534
00:42:40,519 --> 00:42:41,687
Vas-y.
535
00:42:44,064 --> 00:42:47,067
Tamise bien les lumières
536
00:42:49,403 --> 00:42:52,406
Tamise bien les lumières
537
00:42:54,825 --> 00:42:57,661
Tamise les lumières
538
00:43:00,497 --> 00:43:04,668
Et ouvre grand tes rideaux
539
00:43:07,421 --> 00:43:11,091
Laisse entrer la lune de Jah
540
00:43:12,843 --> 00:43:16,346
Dans notre vie à nouveau
541
00:43:18,515 --> 00:43:19,600
Écoute
542
00:43:22,394 --> 00:43:25,731
Ça fait tellement longtemps
543
00:43:27,608 --> 00:43:30,944
Et j'ai envie de…
544
00:43:34,489 --> 00:43:35,782
J'ai toujours
545
00:43:36,783 --> 00:43:39,244
Raté le bon moment
546
00:43:39,328 --> 00:43:40,370
Un truc comme ça.
547
00:43:41,663 --> 00:43:44,416
Mais j'ai envie de…
548
00:43:44,499 --> 00:43:45,626
Et le refrain…
549
00:43:47,419 --> 00:43:50,255
Je veux te donner de l'amour
550
00:43:54,092 --> 00:43:58,138
Je veux te donner tellement d'amour
551
00:43:59,431 --> 00:44:02,142
Oh oui
552
00:44:07,606 --> 00:44:11,944
Je veux te donner tellement d'amour
553
00:44:15,906 --> 00:44:17,407
Comment tu trouves ?
554
00:44:19,660 --> 00:44:22,663
J'ai toujours aimé tes chansons d'amour.
555
00:44:27,751 --> 00:44:29,586
Ne laisse pas ce qu'ils nous ont fait
556
00:44:30,254 --> 00:44:32,047
t'enlever cette part de toi.
557
00:44:33,715 --> 00:44:35,008
Tu m'entends ?
558
00:44:53,527 --> 00:44:56,071
Aston !
559
00:44:56,572 --> 00:44:58,282
C'est quoi, ce qu'on entend ?
560
00:44:58,365 --> 00:45:01,034
Un disque que j'ai acheté l'autre jour.
561
00:45:01,118 --> 00:45:02,661
Une musique de film.
562
00:45:02,744 --> 00:45:05,289
- Quel film ?
- Exodus.
563
00:45:10,627 --> 00:45:11,795
L'Exode…
564
00:45:13,964 --> 00:45:15,174
Comme dans la Bible ?
565
00:45:16,133 --> 00:45:18,051
Ça ferait un bon titre d'album.
566
00:45:19,469 --> 00:45:21,180
T'as la chanson qui va avec ?
567
00:45:24,975 --> 00:45:26,226
Eh bien…
568
00:45:29,313 --> 00:45:30,564
T'entends ça ?
569
00:45:33,525 --> 00:45:35,360
Écoute ce son.
570
00:45:35,444 --> 00:45:36,653
C'est magnifique, man !
571
00:45:37,362 --> 00:45:38,530
Ça fait vibrer.
572
00:45:41,617 --> 00:45:42,743
Ça t'entoure.
573
00:45:44,119 --> 00:45:45,495
Oui, Gong !
574
00:45:45,579 --> 00:45:47,706
Je veux essayer un petit truc.
575
00:45:47,789 --> 00:45:49,124
Là ?
576
00:45:50,918 --> 00:45:52,252
Tu nous fais écouter ?
577
00:45:52,920 --> 00:45:56,381
Je veux quelque chose
d'aussi puissant que ça.
578
00:45:56,465 --> 00:45:58,300
Un son épique, ouais.
579
00:45:59,343 --> 00:46:02,304
- Tu vas faire un film ?
- Un jour, Seeco.
580
00:46:03,472 --> 00:46:04,556
Un jour…
581
00:46:23,492 --> 00:46:24,952
Exode
582
00:46:28,455 --> 00:46:30,123
Junior Marvin, t'es où ?
583
00:46:31,291 --> 00:46:32,918
Exode
584
00:46:37,464 --> 00:46:39,883
Marche du peuple de Jah
585
00:46:39,967 --> 00:46:41,468
- Seeco, t'es là ?
- Yes I.
586
00:46:41,552 --> 00:46:43,220
Participe. Neville, toi aussi.
587
00:46:43,303 --> 00:46:44,972
OK, Skippa !
588
00:46:47,057 --> 00:46:48,725
Exode
589
00:46:53,021 --> 00:46:56,024
Marche du peuple de Jah
590
00:47:03,365 --> 00:47:06,243
Nombreux sont ceux qui t'opprimeront
591
00:47:07,286 --> 00:47:08,954
Pour ta foi en Jah
592
00:47:09,037 --> 00:47:10,330
Dis-leur, Skippa !
593
00:47:11,373 --> 00:47:14,710
Crois-moi, si tu es dans le vrai
594
00:47:14,793 --> 00:47:17,254
Tout s'arrangera
595
00:47:18,630 --> 00:47:20,883
Comme une marche.
596
00:47:21,967 --> 00:47:25,470
Suis les routes de la création
597
00:47:30,350 --> 00:47:33,395
Affronte la Grande Tribulation
598
00:47:33,478 --> 00:47:35,355
Dans cet exode
599
00:47:40,527 --> 00:47:43,197
Marche du peuple de Jah
600
00:47:45,949 --> 00:47:47,201
Nous partons
601
00:47:48,118 --> 00:47:49,912
Rastafari !
602
00:47:49,995 --> 00:47:52,664
Sur la terre de nos ancêtres
603
00:47:54,917 --> 00:47:55,918
Tu vois ?
604
00:48:00,380 --> 00:48:02,925
Marche du peuple de Jah
605
00:48:03,008 --> 00:48:04,009
Maintenant.
606
00:48:06,178 --> 00:48:08,597
Marche du peuple de Jah
607
00:48:09,598 --> 00:48:12,226
Marche du peuple de Jah
608
00:48:14,937 --> 00:48:15,938
Pardon.
609
00:48:17,189 --> 00:48:18,190
Marche !
610
00:48:31,495 --> 00:48:34,373
Gong, les autres m'ont dit
que t'étais ici.
611
00:48:34,456 --> 00:48:35,457
Bumbaclaat…
612
00:48:35,541 --> 00:48:37,626
- Faut qu'on parle.
- Vous êtes ensemble, maintenant ?
613
00:48:37,709 --> 00:48:39,336
L'île est en crise.
614
00:48:40,128 --> 00:48:42,422
Ils nous ont coffrés, Claudie et moi.
615
00:48:42,506 --> 00:48:44,716
On a décidé de faire la paix.
616
00:48:44,800 --> 00:48:46,260
Un cessez-le-feu.
617
00:48:46,343 --> 00:48:48,762
Mais la paix durera pas.
618
00:48:48,846 --> 00:48:52,224
- J'ai quoi à voir là-dedans ?
- La violence doit s'arrêter.
619
00:48:52,307 --> 00:48:55,143
Viens donner un concert pour l'unité.
620
00:48:55,227 --> 00:48:59,815
Y a que toi qui peux le faire.
On a fait la paix grâce à toi.
621
00:48:59,898 --> 00:49:02,734
On assurera ta sécurité.
622
00:49:03,610 --> 00:49:06,530
Crois-moi, ce sera pas pareil, cette fois.
623
00:49:06,613 --> 00:49:08,991
La Jamaïque veut que tu rentres !
624
00:49:09,074 --> 00:49:11,285
Personne te fera rien, cette fois !
625
00:49:11,368 --> 00:49:13,370
Le peuple a besoin de toi, Bob.
626
00:49:23,755 --> 00:49:25,048
Debout là-dedans !
627
00:49:56,163 --> 00:50:00,542
Puisque chaque jour, on paye le prix
Sans cesse, on se sacrifie
628
00:50:00,626 --> 00:50:03,712
Faisons la fête jusqu'au bout
629
00:50:04,713 --> 00:50:06,173
On s'éclate
630
00:50:07,925 --> 00:50:11,178
Pour moi, la fête, c'était du passé
631
00:50:12,346 --> 00:50:13,680
On s'éclate
632
00:50:15,807 --> 00:50:18,977
Maintenant, j'espère que ça va durer
633
00:50:20,187 --> 00:50:24,233
Aucune balle ne nous arrêtera
Jamais plus on ne s'inclinera
634
00:50:24,316 --> 00:50:26,777
Nul ne s'achète, nul ne se vend
635
00:50:27,945 --> 00:50:31,782
On défend le bien avant tout
Enfants de Jah, unissez-vous
636
00:50:31,865 --> 00:50:34,701
La vie vaut bien plus que l'argent
637
00:50:36,161 --> 00:50:39,414
Raasclaat ! T'as vu ce but ?
638
00:50:39,498 --> 00:50:43,418
Tuff, le dur des durs !
639
00:50:50,676 --> 00:50:52,511
Tiens, roulé rien que pour toi.
640
00:50:59,810 --> 00:51:02,646
Jah assis sur le mont Zion
641
00:51:03,564 --> 00:51:08,193
Règne sur toute création
Oui, on s'éclate
642
00:51:09,027 --> 00:51:10,195
Voici des amies.
643
00:51:10,279 --> 00:51:13,365
Vous avez pas de lumière,
je vous en apporte un peu.
644
00:51:20,998 --> 00:51:23,709
T'aimes bien ? Pour la pochette.
645
00:51:24,334 --> 00:51:25,460
T'en penses quoi ?
646
00:51:28,922 --> 00:51:30,757
Non, faut autre chose.
647
00:51:32,259 --> 00:51:33,385
Autre chose ?
648
00:52:24,144 --> 00:52:25,437
T'aimes pas.
649
00:52:27,397 --> 00:52:31,151
Si, c'est fort.
650
00:52:33,946 --> 00:52:36,573
J'ai un peu peur
qu'on ne voie pas le nom du groupe.
651
00:52:37,407 --> 00:52:40,035
Et il n'y a pas de photo de Bob, donc…
652
00:52:41,119 --> 00:52:43,497
Je fais pas tout ça pour mon ego,
mon frère.
653
00:52:44,540 --> 00:52:47,125
Je fais tout ça à cause…
654
00:52:47,209 --> 00:52:49,211
À cause d'une cause.
655
00:52:51,713 --> 00:52:54,132
Pardon, vous pouvez répéter ?
656
00:52:55,175 --> 00:52:57,803
Qu'est-ce que t'en penses, Bob ?
657
00:52:59,847 --> 00:53:01,181
J'adore.
658
00:53:01,265 --> 00:53:04,309
- C'est magnifique.
- Je te remercie.
659
00:53:04,393 --> 00:53:08,689
Bob, votre humilité vous honore,
mais on doit vendre.
660
00:53:09,606 --> 00:53:11,233
C'est la pochette qui vend ?
661
00:53:12,317 --> 00:53:14,987
Vraiment ? Neville, dis-leur.
662
00:53:15,070 --> 00:53:17,072
Parle-leur de ton œuvre.
663
00:53:17,155 --> 00:53:19,908
La première pochette était un peu chargée.
664
00:53:20,826 --> 00:53:22,327
Celle-ci est plus simple.
665
00:53:22,411 --> 00:53:23,954
"Exodus".
666
00:53:24,037 --> 00:53:28,208
L'écriture s'inspire
de la langue éthiopienne, l'amharique.
667
00:53:28,292 --> 00:53:29,793
Moins d'image,
668
00:53:30,586 --> 00:53:32,171
plus de sens.
669
00:53:33,172 --> 00:53:35,215
Tu vois ?
670
00:53:35,299 --> 00:53:38,969
Mais on dirait l'affiche
d'un film de Cecil B. DeMille.
671
00:53:39,803 --> 00:53:41,972
On n'est pas en cours de religion.
672
00:53:44,349 --> 00:53:46,602
J'ai lu la Bible.
673
00:53:46,685 --> 00:53:51,607
J'ai dû en mémoriser la moitié.
Et je peux vous garantir une chose :
674
00:53:51,690 --> 00:53:56,111
les jeunes, ils aiment pas ça.
675
00:54:02,659 --> 00:54:03,660
Merci, Howard.
676
00:54:03,744 --> 00:54:05,120
Avançons, voulez-vous ?
677
00:54:06,163 --> 00:54:10,167
Parlons des dates
de la tournée européenne.
678
00:54:10,250 --> 00:54:12,211
Parle-leur de la tournée en Afrique.
679
00:54:12,794 --> 00:54:14,963
- En Afrique ?
- Oui, en Afrique.
680
00:54:15,047 --> 00:54:16,548
Comme dans la Bible.
681
00:54:16,632 --> 00:54:18,425
T'as pas mémorisé ça ?
682
00:54:19,301 --> 00:54:22,095
J'y vais le mois prochain
pour parler aux organisateurs,
683
00:54:22,179 --> 00:54:25,682
voir ce qu'il leur faut,
repérer les lieux.
684
00:54:25,766 --> 00:54:26,975
C'est bon ?
685
00:54:27,059 --> 00:54:28,393
Pour moi, c'est bon.
686
00:54:28,977 --> 00:54:31,522
- OK pour tout le monde ?
- OK.
687
00:54:31,605 --> 00:54:32,856
Howard.
688
00:54:32,940 --> 00:54:34,149
Chris.
689
00:54:34,233 --> 00:54:35,400
Je t'appelle.
690
00:54:36,109 --> 00:54:37,152
Bob ?
691
00:54:39,238 --> 00:54:40,239
L'Afrique…
692
00:54:41,323 --> 00:54:43,700
Don m'a dit que vous en avez parlé.
693
00:54:43,784 --> 00:54:44,868
On en a parlé.
694
00:54:46,828 --> 00:54:48,580
- Mais…
- Mais quoi ?
695
00:54:50,457 --> 00:54:52,960
On va en Afrique après l'Europe.
696
00:54:53,043 --> 00:54:56,296
On a dix concerts prévus aux US
après l'Europe.
697
00:54:56,380 --> 00:55:00,843
C'est un public qui compte,
des millions d'Afro-Américains.
698
00:55:00,926 --> 00:55:04,346
Je suis allé en Afrique,
il n'y a pas d'infrastructures.
699
00:55:06,098 --> 00:55:07,266
On va les créer.
700
00:55:08,559 --> 00:55:09,893
Voilà.
701
00:55:10,435 --> 00:55:12,145
- On peut les créer.
- Les créer…
702
00:55:12,229 --> 00:55:13,230
D'accord ?
703
00:55:17,860 --> 00:55:19,611
J'espère que t'as raison.
704
00:55:20,320 --> 00:55:22,781
T'imagines pas ce qu'on peut créer
en partant de rien.
705
00:55:23,574 --> 00:55:26,034
Vous êtes prêts. N'ayez pas peur.
706
00:55:26,618 --> 00:55:28,078
Ça t'apprendra, crétin !
707
00:55:28,161 --> 00:55:32,082
Reviens jamais me parler de royalties.
C'est mon label !
708
00:55:32,165 --> 00:55:33,750
Il est à moi !
709
00:55:33,834 --> 00:55:35,252
Raasclaat.
710
00:55:37,546 --> 00:55:38,630
Coxsone.
711
00:55:39,298 --> 00:55:41,008
Tu cherches la merde, bwoy ?
712
00:55:41,091 --> 00:55:43,302
Toi aussi, tu veux de l'argent ?
713
00:55:43,385 --> 00:55:45,554
C'est le groupe dont je t'ai parlé.
714
00:55:45,637 --> 00:55:48,515
Ils s'appellent les Wailing Wailers.
715
00:55:48,599 --> 00:55:50,642
Wailing Wailers ? C'est quoi, ça ?
716
00:55:50,726 --> 00:55:54,730
On est venus au monde en pleurant,
et on pleure toujours.
717
00:55:54,813 --> 00:55:57,024
- On pleure pas ici.
- Doucement !
718
00:55:57,107 --> 00:55:58,192
On chante.
719
00:55:58,275 --> 00:56:00,194
Calme-toi.
720
00:56:02,779 --> 00:56:04,489
Vous avez eu la trouille, hein ?
721
00:56:05,324 --> 00:56:08,035
Je déconne. Vous risquez rien.
722
00:56:08,952 --> 00:56:10,078
Si vous êtes bons.
723
00:56:15,876 --> 00:56:17,628
Venez, tout va bien.
724
00:56:34,478 --> 00:56:37,022
La musique du ghetto,
c'est batterie et basses.
725
00:56:40,984 --> 00:56:42,778
Elle me fait rien, cette musique.
726
00:56:42,861 --> 00:56:44,488
Y a pas de force.
727
00:56:45,113 --> 00:56:46,865
Ça remue rien.
728
00:56:51,370 --> 00:56:52,871
Y a pas d'âme.
729
00:56:57,376 --> 00:56:58,627
Je vais boire un coup.
730
00:56:59,920 --> 00:57:01,421
Vous êtes pas prêts.
731
00:57:01,505 --> 00:57:04,091
Vous avez du talent,
mais pas assez d'expérience.
732
00:57:04,174 --> 00:57:05,509
Revenez dans quelques années.
733
00:57:05,592 --> 00:57:07,970
Joe ! Apprends-leur autre chose.
734
00:57:08,053 --> 00:57:10,347
Pas ces merdes américaines.
735
00:57:10,430 --> 00:57:12,349
Attendez ! On a des chansons à texte !
736
00:57:12,432 --> 00:57:14,434
On a gardé le meilleur pour la fin.
737
00:57:14,977 --> 00:57:16,395
"Simmer Down" !
738
00:57:32,077 --> 00:57:33,829
Calme-toi
739
00:57:33,912 --> 00:57:35,914
Tu es trop énervé
740
00:57:35,998 --> 00:57:37,833
Calme-toi
741
00:57:37,916 --> 00:57:39,585
Ou tu vas déguster
742
00:57:39,668 --> 00:57:41,086
Calme-toi
743
00:57:41,170 --> 00:57:43,714
Tu entends ce que je dis ?
744
00:57:43,797 --> 00:57:44,923
Calme-toi
745
00:57:45,007 --> 00:57:48,719
Pourquoi, pourquoi, pourquoi
tu ne te calmes pas ?
746
00:57:51,388 --> 00:57:54,349
Comme le disaient déjà nos ancêtres
747
00:57:54,933 --> 00:57:58,937
Qui sème le vent récolte la tempête
748
00:58:00,439 --> 00:58:02,816
Alors contrôle mieux tes nerfs
749
00:58:04,151 --> 00:58:06,570
Avant que ça dégénère
750
00:58:08,113 --> 00:58:10,490
Tu entends ce que je dis ?
751
00:58:11,658 --> 00:58:14,369
Nos routes se séparent ici
752
00:58:17,080 --> 00:58:18,081
Stop.
753
00:58:18,749 --> 00:58:21,710
Alors ? C'est un hit !
754
00:58:25,005 --> 00:58:26,840
Ça vous dirait d'enregistrer ?
755
00:58:36,391 --> 00:58:39,228
Pourquoi le reggae
est-il devenu si populaire ?
756
00:58:39,311 --> 00:58:40,687
C'est la musique du peuple.
757
00:58:41,522 --> 00:58:44,107
Ça touche les gens
au plus profond d'eux-mêmes.
758
00:58:45,275 --> 00:58:48,946
Le reggae, c'est la conscience
du peuple qui se réunit.
759
00:58:55,452 --> 00:58:57,079
Ça va ?
760
00:58:57,162 --> 00:58:59,289
- Désolé, j'ai pas fait exprès.
- Pas de mal.
761
00:58:59,373 --> 00:59:01,375
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'était pas volontaire,
762
00:59:01,458 --> 00:59:03,418
je visais le ballon…
763
00:59:03,502 --> 00:59:05,170
- Vieille blessure, c'est rien.
- Sûr ?
764
00:59:09,842 --> 00:59:10,968
C'est bon.
765
00:59:11,677 --> 00:59:12,886
Gillie !
766
00:59:19,810 --> 00:59:21,854
Un homme oublie jamais sa première fois.
767
00:59:23,564 --> 00:59:24,648
Le programme…
768
00:59:24,731 --> 00:59:27,150
- Je l'ai pas eu.
- Y en a pas, man.
769
00:59:27,234 --> 00:59:28,569
C'est comme le jazz.
770
00:59:29,069 --> 00:59:30,654
OK, le jazz.
771
00:59:30,737 --> 00:59:32,281
On commence par quoi ?
772
00:59:36,326 --> 00:59:37,828
Par le début.
773
00:59:39,913 --> 00:59:41,164
D'accord.
774
01:00:41,808 --> 01:00:43,477
Exode
775
01:00:47,064 --> 01:00:49,483
Marche du peuple de Jah
776
01:00:55,572 --> 01:00:57,991
Nombreux sont ceux qui t'opprimeront
777
01:00:58,534 --> 01:01:00,953
Pour ta foi en Jah
778
01:01:02,162 --> 01:01:04,665
Crois-moi, si tu es dans le vrai
779
01:01:05,582 --> 01:01:07,709
Tout s'arrangera
780
01:01:07,793 --> 01:01:09,336
Nous allons marcher
781
01:01:12,422 --> 01:01:15,217
Sur les routes de la création
782
01:01:15,300 --> 01:01:17,761
Notre génération
783
01:01:18,637 --> 01:01:21,139
A subi la Grande Tribulation
784
01:01:21,223 --> 01:01:23,725
Dans cet exode
785
01:01:23,809 --> 01:01:25,477
Seigneur Tout-Puissant
786
01:01:25,561 --> 01:01:27,604
Marche du peuple de Jah
787
01:01:28,438 --> 01:01:29,773
BELGIQUE
788
01:01:38,991 --> 01:01:40,659
PAYS-BAS
789
01:01:52,171 --> 01:01:54,381
ALLEMAGNE DE L'OUEST
790
01:02:02,181 --> 01:02:04,892
Bob, vous fumez vraiment
500 g d'herbe par jour ?
791
01:02:05,392 --> 01:02:06,476
500 g ?
792
01:02:06,560 --> 01:02:09,104
Comment vivez-vous ce succès soudain ?
793
01:02:11,440 --> 01:02:13,859
DANEMARK
794
01:02:37,424 --> 01:02:39,593
SUÈDE
795
01:02:39,676 --> 01:02:42,012
LE RÈGNE DE MARLEY !
796
01:02:54,149 --> 01:02:56,068
Jah !
797
01:03:07,829 --> 01:03:10,040
- Disque d'or !
- Exodus !
798
01:03:10,123 --> 01:03:12,543
- On a réussi !
- T'y crois, maintenant ?
799
01:03:22,678 --> 01:03:23,846
Don !
800
01:03:27,516 --> 01:03:28,767
T'étais où ?
801
01:03:28,851 --> 01:03:32,396
- On devait se voir il y a une semaine.
- J'ai été retenu au Gabon.
802
01:03:32,479 --> 01:03:34,606
Dans une boutique Gucci, tu veux dire.
803
01:03:35,107 --> 01:03:37,109
Je suis Don Taylor, le tailleur.
804
01:03:37,192 --> 01:03:39,111
Je dois me saper en conséquence.
805
01:03:40,404 --> 01:03:42,990
T'as reçu une tonne de courrier.
806
01:03:43,073 --> 01:03:46,368
Merci. Ils disent quoi, les Africains ?
Tout est prêt ?
807
01:03:46,451 --> 01:03:49,454
Ils veulent que tu joues avec Jimmy Cliff.
808
01:03:49,538 --> 01:03:50,956
Ils ont payé une belle avance,
809
01:03:51,039 --> 01:03:53,750
mais je peux t'obtenir un bonus.
810
01:03:53,834 --> 01:03:57,171
Tant qu'on paie le groupe,
peu importe ce que je touche.
811
01:03:57,254 --> 01:04:00,465
Et tant qu'on a un hôtel
et une bonne sono.
812
01:04:00,549 --> 01:04:03,260
OK, Skippa, je m'en occupe.
813
01:04:07,055 --> 01:04:08,640
T'as vu la tête de Bob ?
814
01:04:09,516 --> 01:04:10,893
Il est malade ?
815
01:04:11,768 --> 01:04:13,812
Il a surtout trop fait la bringue.
816
01:04:16,607 --> 01:04:18,609
- Ça va ?
- Oui.
817
01:04:18,692 --> 01:04:19,735
Bon.
818
01:04:35,542 --> 01:04:37,461
- Quoi ?
- Laisse-moi regarder.
819
01:04:42,549 --> 01:04:44,885
Faut montrer ça à un médecin.
820
01:04:44,968 --> 01:04:48,222
Vas-y doucement. J'en parlerai à Chris.
821
01:04:48,305 --> 01:04:50,224
Je m'en occupe après la tournée.
822
01:04:55,229 --> 01:04:56,772
VIOLENCES EN JAMAÏQUE
823
01:04:56,855 --> 01:05:00,984
J'ai vu Claudie et Bucky. Ils veulent
que je rentre faire un concert.
824
01:05:01,485 --> 01:05:02,736
Quel genre de concert ?
825
01:05:03,904 --> 01:05:06,406
Le genre qui a failli nous faire tuer.
826
01:05:06,490 --> 01:05:08,867
La police traite les rastas
pire que des chiens.
827
01:05:10,077 --> 01:05:11,537
Les gangsters font la loi.
828
01:05:11,620 --> 01:05:14,081
Ils disent qu'ils font plus de politique.
829
01:05:16,667 --> 01:05:19,419
T'as vu combien de balles
on s'est prises ?
830
01:05:20,629 --> 01:05:25,300
Après tout ça, on ira en Afrique.
On achètera du terrain,
831
01:05:25,384 --> 01:05:27,135
et puis on se posera.
832
01:05:28,262 --> 01:05:30,097
Don a tout organisé pour les concerts ?
833
01:05:30,806 --> 01:05:32,891
Il a même eu une avance.
834
01:05:33,392 --> 01:05:35,310
Il t'a dit combien ?
835
01:05:52,953 --> 01:05:54,496
Mesdames et messieurs,
836
01:05:54,997 --> 01:05:56,999
Bob Marley et les Wailers.
837
01:06:02,504 --> 01:06:06,216
Je te présente la duchesse de Monaco
et sa sœur.
838
01:06:06,300 --> 01:06:07,301
Enchanté.
839
01:06:07,384 --> 01:06:10,179
- Françoise, de chez Chanel.
- Ça va ?
840
01:06:10,262 --> 01:06:12,431
Jean, directeur de la Galerie du Rhône.
841
01:06:12,514 --> 01:06:14,600
Cool.
842
01:06:14,683 --> 01:06:18,103
Toutes mes excuses.
Je vous présente Rita Marley.
843
01:06:18,187 --> 01:06:19,855
Bonsoir. Rastafari.
844
01:06:19,938 --> 01:06:21,315
On revient tout de suite.
845
01:06:23,442 --> 01:06:27,404
J'aimerais te présenter Marcel,
un homme à connaître à Paris.
846
01:06:27,487 --> 01:06:29,531
Marcel, voici Bob Marley.
847
01:06:29,615 --> 01:06:33,035
Bob Marley. Ravi de vous rencontrer.
848
01:06:33,118 --> 01:06:35,245
Vous êtes la superstar du tiers-monde.
849
01:06:35,329 --> 01:06:37,831
Je suis pas une superstar.
850
01:06:38,332 --> 01:06:39,708
Je suis rasta.
851
01:06:39,791 --> 01:06:41,752
Il est les deux en même temps.
852
01:06:45,214 --> 01:06:46,840
Non, merci.
853
01:06:50,928 --> 01:06:52,554
À qui il parle, Don ?
854
01:06:52,638 --> 01:06:54,473
L'organisateur africain.
855
01:06:55,098 --> 01:06:57,392
Tu sais, Don tape dans les frais.
856
01:06:58,227 --> 01:06:59,478
Comme un voleur.
857
01:07:04,775 --> 01:07:05,984
Je te laisse.
858
01:07:24,545 --> 01:07:26,129
Aux Wailers !
859
01:07:28,966 --> 01:07:31,969
Pourvu que vous passiez la douane aux US !
860
01:07:33,804 --> 01:07:35,430
- À bientôt.
- Au revoir.
861
01:07:35,514 --> 01:07:38,392
Il est bizarre, ce type, non ?
862
01:07:41,728 --> 01:07:43,105
C'était qui ?
863
01:07:43,188 --> 01:07:46,817
Un producteur.
Il veut enregistrer les I Threes.
864
01:07:48,569 --> 01:07:49,862
Sans blague.
865
01:07:49,945 --> 01:07:51,822
Qu'est-ce qu'il y a de drôle ?
866
01:07:58,787 --> 01:08:00,581
Je sors prendre l'air.
867
01:08:08,297 --> 01:08:11,091
Où tu vas ?
868
01:08:11,842 --> 01:08:13,635
Pousse-toi. Pousse-toi !
869
01:08:15,304 --> 01:08:17,555
Toujours jaloux comme un ado.
870
01:08:17,639 --> 01:08:18,765
Pourquoi je changerais ?
871
01:08:18,849 --> 01:08:22,769
Y a des choses qui changent pas,
et d'autres, si, clairement !
872
01:08:24,104 --> 01:08:25,647
On faisait pas ça, avant.
873
01:08:26,439 --> 01:08:29,359
Les dîners mondains, les fêtes,
874
01:08:29,443 --> 01:08:32,404
à se mélanger à des gens
dont on sait rien du tout.
875
01:08:32,487 --> 01:08:34,281
Faut bien se faire connaître !
876
01:08:34,363 --> 01:08:37,075
Pas rester dans son coin
à mépriser les gens.
877
01:08:37,158 --> 01:08:39,286
Je vois pourquoi
Peter et Bunny sont partis.
878
01:08:39,368 --> 01:08:43,624
Ils ont jamais voulu bosser
comme je le fais.
879
01:08:43,707 --> 01:08:44,957
Je dois faire quoi ?
880
01:08:45,042 --> 01:08:47,127
Souffrir, laisser mes enfants souffrir ?
881
01:08:47,211 --> 01:08:50,714
Tes enfants et moi, on souffre,
tu le vois même pas !
882
01:08:50,796 --> 01:08:52,299
Toi, tu souffres ?
883
01:08:52,381 --> 01:08:53,466
Tu souffres comment ?
884
01:08:53,550 --> 01:08:56,678
Je dois être une épouse
et un soldat à la fois.
885
01:08:56,761 --> 01:08:58,388
Combien de temps encore ?
886
01:08:58,471 --> 01:08:59,805
Une épouse ?
887
01:09:01,475 --> 01:09:03,060
Tu crois que je suis pas au courant ?
888
01:09:04,060 --> 01:09:05,103
Au courant de quoi ?
889
01:09:09,358 --> 01:09:11,318
Ton gars, en Jamaïque.
890
01:09:17,823 --> 01:09:19,158
Où tu vas ?
891
01:09:19,243 --> 01:09:20,827
Où tu vas ?
892
01:09:26,291 --> 01:09:28,836
Toi, t'es libre, et moi, j'ai rien ?
893
01:09:28,919 --> 01:09:30,879
T'as rien, toi ? T'as rien ?
894
01:09:30,962 --> 01:09:32,923
Il me faut plus
qu'une maison et une voiture.
895
01:09:33,631 --> 01:09:34,841
Plus que de l'argent !
896
01:09:36,218 --> 01:09:38,470
T'es jamais là.
897
01:09:39,054 --> 01:09:43,392
Et moi, je m'occupe des enfants,
y compris ceux de tes autres femmes !
898
01:09:44,560 --> 01:09:46,728
Et en plus, je chante…
899
01:09:46,812 --> 01:09:48,104
Et ça te plaît pas ?
900
01:09:48,729 --> 01:09:50,439
Ça te plaît pas ?
901
01:09:50,524 --> 01:09:53,277
T'as vu où on est ? À Paris !
902
01:09:53,359 --> 01:09:55,195
Je m'en fiche, de Paris !
903
01:09:56,238 --> 01:09:58,240
J'ai eu mes occasions, moi aussi.
904
01:10:00,075 --> 01:10:02,828
J'ai eu les Soulettes,
et d'autres propositions.
905
01:10:02,911 --> 01:10:05,414
Et j'ai dit non pour le message,
pour nous !
906
01:10:06,081 --> 01:10:07,791
Voilà comment tu me remercies !
907
01:10:09,710 --> 01:10:12,963
Qui te connaît ?
Qui tient vraiment à toi, Bob ?
908
01:10:14,298 --> 01:10:15,424
Chris ?
909
01:10:15,507 --> 01:10:17,509
Le petit génie du marketing ?
910
01:10:18,135 --> 01:10:19,344
Ou Don ?
911
01:10:20,095 --> 01:10:22,055
Qui magouille dans l'ombre ?
912
01:10:25,225 --> 01:10:28,437
Quand on nage dans l'eau sale,
on se salit.
913
01:10:29,730 --> 01:10:34,151
On parlait déjà de tout ça
quand tu n'avais qu'une pauvre chemise !
914
01:10:34,985 --> 01:10:39,323
Je t'ai donné
tout ce que tu m'as demandé. Tout !
915
01:10:39,990 --> 01:10:41,658
Tu es tellement naïf.
916
01:10:56,340 --> 01:11:00,719
Je me souviens
Quand on s'asseyait
917
01:11:03,013 --> 01:11:06,558
Dans la cour du quartier
De Trench Town
918
01:11:10,812 --> 01:11:14,691
On observait les hypocrites
919
01:11:15,317 --> 01:11:21,198
Se mêler
À tous les gens bien qu'on rencontrait
920
01:11:24,660 --> 01:11:29,206
Tellement d'amis
S'en sont allés
921
01:11:30,916 --> 01:11:31,917
Viens.
922
01:11:32,000 --> 01:11:35,254
En cours de route
923
01:11:39,091 --> 01:11:44,054
On célèbre l'avenir
Sans oublier le passé
924
01:11:46,223 --> 01:11:50,227
Sèche donc tes larmes, écoute
925
01:11:52,563 --> 01:11:55,649
Tout finira par s'arranger
926
01:11:55,732 --> 01:11:58,068
Tout finira par s'arranger
927
01:12:08,787 --> 01:12:11,707
Tout finira par s'arranger
928
01:12:18,130 --> 01:12:20,132
Alors ne pleure pas
929
01:12:20,215 --> 01:12:23,969
Retiens tes larmes
930
01:12:25,971 --> 01:12:29,391
Non, femme, ne pleure pas
931
01:12:32,811 --> 01:12:35,230
Oh, petite sœur
932
01:12:35,314 --> 01:12:37,482
Retiens tes larmes
933
01:12:38,150 --> 01:12:39,526
Non, femme
934
01:12:39,610 --> 01:12:42,779
Femme, ne pleure pas
935
01:12:46,909 --> 01:12:51,455
Petite sœur
Retiens tes larmes
936
01:12:53,290 --> 01:12:56,543
Non, femme, ne pleure pas
937
01:13:14,686 --> 01:13:16,146
Merci, Londres.
938
01:13:22,569 --> 01:13:24,488
Skippa !
939
01:13:24,571 --> 01:13:27,366
- Les gars… Bob !
- Concert de dingue !
940
01:13:27,449 --> 01:13:29,284
C'était extraordinaire !
941
01:13:33,372 --> 01:13:36,500
Champagne et vin !
942
01:13:49,721 --> 01:13:50,889
Don !
943
01:13:52,057 --> 01:13:53,225
Don, viens.
944
01:13:54,560 --> 01:13:56,103
Don, reviens là.
945
01:13:58,939 --> 01:14:01,233
Qu'est-ce que je t'ai dit dès le début ?
946
01:14:01,316 --> 01:14:03,694
Qu'est-ce que je t'ai dit ?
947
01:14:03,777 --> 01:14:05,153
"Me mens pas."
948
01:14:05,237 --> 01:14:07,239
- Me mens pas !
- Je comprends rien.
949
01:14:07,322 --> 01:14:08,448
Je t'ai pas dit ça ?
950
01:14:09,449 --> 01:14:12,703
Me mens pas !
951
01:14:13,287 --> 01:14:16,039
Me mens pas !
952
01:14:16,874 --> 01:14:18,250
Tu vas le tuer, Skip.
953
01:14:18,333 --> 01:14:20,210
Cool.
954
01:14:22,379 --> 01:14:25,382
T'as gonflé les factures en Afrique
et tu t'es servi.
955
01:14:26,675 --> 01:14:28,635
Putain de voleur !
956
01:14:29,511 --> 01:14:31,305
Tu croyais que je saurais pas ?
957
01:14:31,388 --> 01:14:35,893
Je t'ai dit que l'Afrique,
c'est pas pour l'argent !
958
01:14:38,979 --> 01:14:41,356
Tout le monde dit
que Bob Marley est un héros.
959
01:14:41,440 --> 01:14:43,650
J'ai pris six balles pour toi !
960
01:14:44,735 --> 01:14:46,445
Voilà ce que ça me rapporte !
961
01:14:51,783 --> 01:14:53,869
Arrête !
962
01:14:54,995 --> 01:14:56,163
Repose ça.
963
01:14:58,582 --> 01:15:00,125
T'as de la chance.
964
01:15:06,965 --> 01:15:08,967
Lève-toi, man.
965
01:15:09,051 --> 01:15:10,677
Cool.
966
01:15:12,054 --> 01:15:13,639
Lève-toi, Don.
967
01:15:15,557 --> 01:15:16,892
Ça va ?
968
01:15:17,851 --> 01:15:19,061
Bob, ça va ?
969
01:15:23,982 --> 01:15:25,067
Nom de Dieu…
970
01:15:26,235 --> 01:15:28,904
Y a pas de quoi s'affoler, Chris.
971
01:15:30,280 --> 01:15:32,324
Il faut que tu voies un médecin.
972
01:15:40,082 --> 01:15:41,708
La prophétie des Sept.
973
01:15:43,377 --> 01:15:44,378
Pardon ?
974
01:15:45,671 --> 01:15:47,214
La prophétie des Sept.
975
01:15:49,049 --> 01:15:52,469
Marcus Garvey a dit :
"Le jour de la rencontre des Sept,
976
01:15:52,553 --> 01:15:55,097
les gouvernés se soulèveront
contre les gouvernants."
977
01:15:55,889 --> 01:15:59,601
Le 7 juillet 1977.
978
01:16:02,437 --> 01:16:03,480
M. Marley,
979
01:16:05,023 --> 01:16:06,567
avez-vous compris
ce que j'ai dit ?
980
01:16:12,447 --> 01:16:13,657
Vous avez dit "cancer".
981
01:16:15,325 --> 01:16:18,287
Mélanome acral lentigineux.
982
01:16:18,370 --> 01:16:20,038
C'est un cancer de la peau.
983
01:16:26,837 --> 01:16:30,757
Je peux pas avoir un cancer
parce qu'on m'a marché sur l'orteil.
984
01:16:31,592 --> 01:16:34,928
Votre blessure au pied n'est pas la cause.
985
01:16:36,013 --> 01:16:39,433
Mais elle ne guérit pas
à cause de la maladie.
986
01:16:39,516 --> 01:16:40,851
C'est très rare.
987
01:16:41,727 --> 01:16:43,520
Il y a des cas dans votre famille ?
988
01:16:44,146 --> 01:16:46,982
Je sais pas. Mon père était blanc.
989
01:16:48,483 --> 01:16:49,735
Je l'ai pas connu.
990
01:17:04,082 --> 01:17:07,461
Par la main du Tout-Puissant
991
01:17:07,544 --> 01:17:12,508
Notre génération va de l'avant
992
01:17:13,675 --> 01:17:16,261
Triomphalement
993
01:18:13,485 --> 01:18:15,320
Ils disent que j'ai le cancer.
994
01:18:30,085 --> 01:18:31,670
I and I, ça va.
995
01:18:32,838 --> 01:18:34,673
Ces merdes peuvent pas me tuer.
996
01:18:36,383 --> 01:18:37,885
C'est quoi, le traitement ?
997
01:18:38,927 --> 01:18:42,681
Si on me coupe l'orteil,
ça pourrait arrêter la progression.
998
01:18:45,642 --> 01:18:47,269
Mais je suis pas pour.
999
01:18:51,773 --> 01:18:54,151
Tu dois écouter les médecins.
1000
01:18:55,777 --> 01:18:57,571
Il s'agit de ta santé.
1001
01:19:00,115 --> 01:19:03,202
Si tu guéris vite,
on pourra faire la tournée aux US.
1002
01:19:03,285 --> 01:19:05,287
Tu rateras aucun concert.
1003
01:19:06,914 --> 01:19:09,124
Laisse-moi, faut que je travaille.
1004
01:19:13,879 --> 01:19:16,131
Laisse-moi, man !
1005
01:19:49,498 --> 01:19:50,582
Le repas est prêt !
1006
01:20:07,349 --> 01:20:09,476
- Rita, ma sœur.
- Qu'est-ce qui se passe ?
1007
01:20:09,560 --> 01:20:11,395
- Comment ça ?
- Où est Bob ?
1008
01:20:11,478 --> 01:20:13,856
Il est pas descendu de la journée.
1009
01:20:14,565 --> 01:20:15,899
De la journée ?
1010
01:20:17,568 --> 01:20:20,487
C'est pas vrai…
1011
01:20:47,055 --> 01:20:48,765
Tu as parlé à ma mère ?
1012
01:20:55,397 --> 01:20:56,773
Les autres sont au courant ?
1013
01:21:00,277 --> 01:21:02,154
Pourquoi tu m'as rien dit ?
1014
01:21:08,327 --> 01:21:10,287
Je veux rien t'imposer, Rita.
1015
01:21:12,497 --> 01:21:14,708
Tout ce que j'ai toujours voulu,
1016
01:21:16,376 --> 01:21:18,253
c'est t'aider à porter ton fardeau.
1017
01:21:21,131 --> 01:21:24,468
Là, c'est pareil que les fois d'avant.
1018
01:21:31,850 --> 01:21:34,186
Je suis désolé pour l'autre soir.
1019
01:21:34,269 --> 01:21:35,270
Arrête.
1020
01:21:37,231 --> 01:21:39,107
C'est du passé, ça.
1021
01:21:41,693 --> 01:21:44,196
On a plus important à gérer maintenant.
1022
01:21:53,580 --> 01:21:54,957
C'est quoi ?
1023
01:21:57,251 --> 01:21:59,044
Des femmes l'ont déposé.
1024
01:22:00,003 --> 01:22:03,966
C'est un cadeau
du prince héritier d'Éthiopie.
1025
01:22:06,260 --> 01:22:09,304
Les bijoux, c'est pas trop mon truc.
1026
01:22:10,222 --> 01:22:11,223
Mais ça,
1027
01:22:12,558 --> 01:22:14,184
je me dis que ça a du sens.
1028
01:22:28,115 --> 01:22:29,950
Pourquoi tu la mets pas, alors ?
1029
01:22:37,332 --> 01:22:38,458
Je te jure…
1030
01:22:43,338 --> 01:22:45,465
J'ai tellement lutté,
1031
01:22:46,341 --> 01:22:47,843
toute ma vie.
1032
01:22:49,469 --> 01:22:52,347
Tout ça m'est tombé dessus. Tu vois ?
1033
01:22:55,851 --> 01:23:00,564
Comment ils veulent que j'apporte la paix
alors que je la trouve même pas en moi ?
1034
01:23:04,443 --> 01:23:06,486
Et tu vois pas pourquoi ?
1035
01:23:12,409 --> 01:23:13,869
Toute cette lutte…
1036
01:23:16,163 --> 01:23:17,998
c'est de là que vient ta force.
1037
01:23:21,627 --> 01:23:22,961
Tu vois pas ?
1038
01:23:27,758 --> 01:23:30,511
"La pierre dont les bâtisseurs
n'ont pas voulu
1039
01:23:31,845 --> 01:23:33,889
est maintenant la pierre angulaire."
1040
01:23:39,311 --> 01:23:40,354
Écoute.
1041
01:23:42,147 --> 01:23:43,649
Celui que Jah a béni,
1042
01:23:44,525 --> 01:23:46,235
aucun homme ne peut le maudire.
1043
01:23:48,946 --> 01:23:50,447
Comme Joseph.
1044
01:23:52,157 --> 01:23:53,659
Tu te souviens de l'histoire ?
1045
01:23:54,576 --> 01:23:55,577
Ils l'ont provoqué.
1046
01:23:55,661 --> 01:23:59,831
Et il a été fortifié par la main
du Tout-Puissant, Dieu de Jacob.
1047
01:24:04,753 --> 01:24:06,588
C'est toi, Bob.
1048
01:24:07,589 --> 01:24:08,924
Joseph.
1049
01:24:11,093 --> 01:24:14,930
Le Très-Haut protège toujours
ceux qui ont eu sa bénédiction.
1050
01:24:25,482 --> 01:24:29,111
Il te reste tant de choses à vivre.
1051
01:24:32,155 --> 01:24:34,074
Tant de travail à accomplir.
1052
01:24:40,998 --> 01:24:42,249
Tu sais, parfois,
1053
01:24:44,042 --> 01:24:46,837
le messager doit devenir le message.
1054
01:24:50,257 --> 01:24:51,717
Il est temps de rentrer en Jamaïque.
1055
01:24:54,553 --> 01:24:56,096
N'aie pas peur.
1056
01:25:02,686 --> 01:25:08,192
Confie tes maux à Sélassié
1057
01:25:09,526 --> 01:25:13,322
C'est l'unique Roi des rois
1058
01:25:16,450 --> 01:25:21,914
Le Lion conquérant de Juda
1059
01:25:22,748 --> 01:25:27,044
Triomphalement, chantons d'une voix
1060
01:25:32,549 --> 01:25:35,385
J'ai étudié encore et encore
1061
01:25:36,428 --> 01:25:38,931
Le Grand Livre de l'Homme
1062
01:25:39,890 --> 01:25:42,142
Et dans l'Apocalypse
1063
01:25:43,393 --> 01:25:46,188
J'ai lu ceci
1064
01:25:47,314 --> 01:25:52,402
Haïlé Sélassié est la Chapelle
1065
01:25:53,904 --> 01:25:57,908
Que le monde entier le sache
1066
01:26:00,911 --> 01:26:06,333
Cet homme est l'Ange suprême
1067
01:26:07,459 --> 01:26:11,880
Et notre Dieu, le Roi des rois
1068
01:26:14,383 --> 01:26:20,138
Le Lion conquérant de Juda
1069
01:26:20,973 --> 01:26:25,102
Triomphalement, chantons d'une voix
1070
01:27:28,874 --> 01:27:30,083
Viens là !
1071
01:27:32,002 --> 01:27:33,378
Qu'est-ce que tu fais ?
1072
01:27:35,130 --> 01:27:36,673
D'où tu sors, toi ?
1073
01:28:33,230 --> 01:28:34,773
Salut à toi !
1074
01:28:37,776 --> 01:28:38,777
Papa !
1075
01:28:46,994 --> 01:28:48,287
Vous m'avez manqué.
1076
01:28:49,705 --> 01:28:50,998
Bienvenue chez toi, rasta.
1077
01:28:53,500 --> 01:28:54,877
Bienvenue.
1078
01:30:01,652 --> 01:30:03,529
Je viens pour demander pardon.
1079
01:30:27,636 --> 01:30:29,555
Je n'ai pas la vengeance en moi.
1080
01:30:31,306 --> 01:30:36,478
Rastafari, c'est une graine
plantée dans le cœur.
1081
01:30:37,688 --> 01:30:39,731
La rédemption ne peut venir que de toi.
1082
01:30:54,288 --> 01:30:57,749
De vieux pirates nous ont volés
1083
01:30:58,917 --> 01:31:01,962
Vendus à des navires marchands
1084
01:31:03,672 --> 01:31:06,466
Après nous avoir enfermés…
1085
01:31:07,092 --> 01:31:08,093
Papa,
1086
01:31:09,636 --> 01:31:12,431
- c'était qui, ce monsieur ?
- Lui ?
1087
01:31:14,183 --> 01:31:16,226
Un homme qui voulait voir ton père.
1088
01:31:16,310 --> 01:31:19,021
Par la main du Tout-Puissant
1089
01:31:19,646 --> 01:31:23,775
Notre génération va de l'avant
1090
01:31:25,110 --> 01:31:27,613
Triomphalement
1091
01:31:28,614 --> 01:31:31,283
Chantez avec moi
1092
01:31:33,744 --> 01:31:36,580
Ces chants de liberté
1093
01:31:36,663 --> 01:31:39,499
C'est tout ce que j'ai
1094
01:31:42,002 --> 01:31:44,546
Des chants de rédemption
1095
01:31:46,048 --> 01:31:48,550
Des chants de rédemption
1096
01:31:50,677 --> 01:31:54,765
Affranchissez-vous
de l'esclavage psychique
1097
01:31:54,848 --> 01:31:58,519
Nous seuls pouvons libérer nos esprits
1098
01:31:59,520 --> 01:32:02,981
Ne craignez pas l'énergie atomique
1099
01:32:03,065 --> 01:32:06,568
Car personne n'arrête
le temps qui s'enfuit
1100
01:32:07,277 --> 01:32:10,739
Tueront-ils encore longtemps
nos prophètes
1101
01:32:10,822 --> 01:32:14,243
Pendant que nous restons là
sans rien dire ?
1102
01:32:15,285 --> 01:32:18,997
Certains disent
que les choses sont ainsi faites
1103
01:32:19,081 --> 01:32:22,751
La parole du Livre doit s'accomplir
1104
01:32:23,752 --> 01:32:26,255
Chantez avec moi
1105
01:32:28,423 --> 01:32:31,426
Ces chants de liberté
1106
01:32:31,510 --> 01:32:34,096
C'est tout ce que j'ai
1107
01:32:36,515 --> 01:32:38,767
Des chants de rédemption
1108
01:32:39,476 --> 01:32:41,895
Tout ce que j'ai
1109
01:32:44,481 --> 01:32:47,192
Des chants de rédemption
1110
01:32:48,652 --> 01:32:51,321
Ces chants de liberté
1111
01:32:52,948 --> 01:32:54,616
Ces chants de liberté
1112
01:33:06,670 --> 01:33:07,921
Tu as écrit ça quand ?
1113
01:33:11,884 --> 01:33:13,010
Toute ma vie.
1114
01:33:18,182 --> 01:33:19,516
Alors tu es prêt.
1115
01:33:22,352 --> 01:33:23,687
Alors tu es prêt.
1116
01:33:34,406 --> 01:33:35,991
Qu'est-ce qui a changé, Bob ?
1117
01:33:36,783 --> 01:33:39,953
Pourquoi rentrer en Jamaïque
faire un concert pour la paix ?
1118
01:33:40,037 --> 01:33:41,371
Vous n'avez pas peur de mourir ?
1119
01:33:41,455 --> 01:33:44,291
Ma vie compte pas.
1120
01:33:44,374 --> 01:33:47,836
Si ma vie, c'est que moi et ma sécurité,
j'en veux pas.
1121
01:33:47,920 --> 01:33:49,838
Je vis pour le peuple.
1122
01:33:49,922 --> 01:33:51,715
Cette seule conscience m'habite :
1123
01:33:51,798 --> 01:33:54,885
pouvoir apporter quelque chose au peuple.
1124
01:33:54,968 --> 01:33:56,553
Aucune colère ?
1125
01:33:56,637 --> 01:34:00,140
Une fois,
j'ai voulu prendre les armes pour agir.
1126
01:34:00,224 --> 01:34:02,851
Mais Jah m'a dit : "Reste cool."
1127
01:34:04,520 --> 01:34:08,565
Si on pense qu'à la vengeance,
on fait pas ce qu'il y a à faire.
1128
01:34:09,733 --> 01:34:12,194
Vous pensez
que ce monde peut s'en sortir ?
1129
01:34:13,529 --> 01:34:14,571
S'en sortir ?
1130
01:34:15,781 --> 01:34:16,782
Oui !
1131
01:34:16,865 --> 01:34:19,201
Il faut qu'on s'en sorte.
1132
01:34:19,910 --> 01:34:21,620
Il faut.
1133
01:34:22,996 --> 01:34:25,916
On doit s'en sortir,
y a pas d'autre issue.
1134
01:34:27,960 --> 01:34:30,546
Est-ce que vous êtes prêts ?
1135
01:34:32,798 --> 01:34:35,676
Est-ce que vous êtes prêts,
le National Stadium ?
1136
01:34:37,970 --> 01:34:39,930
Est-ce que vous êtes prêts, la Jamaïque ?
1137
01:34:42,766 --> 01:34:49,773
Est-ce que vous êtes prêts
pour Bob Marley et les Wailers ?
1138
01:35:14,506 --> 01:35:16,091
Tu es mon fils.
1139
01:35:23,348 --> 01:35:25,809
Il est temps de rentrer à la maison.
1140
01:36:08,685 --> 01:36:12,397
Je vous salue
au nom de Sa Majesté impériale,
1141
01:36:12,481 --> 01:36:15,317
l'Empereur Hailé Sélassié Premier.
1142
01:36:17,819 --> 01:36:19,363
Jah !
1143
01:36:20,656 --> 01:36:22,574
Rastafari !
1144
01:36:30,958 --> 01:36:34,419
Bob Marley succomba au cancer
le 11 mai 1981.
1145
01:36:34,503 --> 01:36:37,714
Il avait 36 ans.
1146
01:36:54,940 --> 01:36:57,442
Le 22 avril 1978,
devant la nation entière,
1147
01:36:57,526 --> 01:36:59,945
Bob Marley rassembla
les chefs des deux partis rivaux,
1148
01:37:00,028 --> 01:37:02,447
acte symbolisant l'unité et la paix
pour le peuple jamaïcain.
1149
01:37:26,096 --> 01:37:28,599
En 1980, Bob Marley se rendit enfin
en Afrique,
1150
01:37:28,682 --> 01:37:33,270
où il donna un concert en commémoration de
la fin de l'empire colonial au Zimbabwe.
1151
01:37:43,989 --> 01:37:48,368
Time Magazine élut Exodus
meilleur album du 20e siècle.
1152
01:37:54,958 --> 01:37:58,837
Ses chansons restent des hymnes
à la justice, à la liberté et à l'unité
1153
01:37:58,921 --> 01:38:00,172
dans le monde entier.
1154
01:38:00,255 --> 01:38:01,548
Vous êtes riche ?
1155
01:38:01,632 --> 01:38:03,759
Posséder, c'est être riche ?
1156
01:38:03,842 --> 01:38:08,305
J'ai pas ce genre de richesse.
Je suis riche de la vie, pour toujours.
1157
01:38:43,173 --> 01:38:45,717
Je me vois comme un révolutionnaire.
1158
01:40:04,755 --> 01:40:08,217
À LA MÉMOIRE DE
JOSEPH JO MERSA MARLEY
1159
01:40:09,259 --> 01:40:11,720
POUR NEVILLE
1160
01:46:53,080 --> 01:46:54,998
À LA MÉMOIRE DE
1161
01:47:00,462 --> 01:47:02,464
Sous-titres : Emmanuel Menouna Ekani
- David Auroux