1 00:00:52,177 --> 00:00:54,096 Fais bonne route, Nesta. 2 00:01:13,615 --> 00:01:17,828 Bob Marley venait d'un milieu très modeste. 3 00:01:17,911 --> 00:01:19,997 Né en zone rurale, dans la paroisse de Sainte-Anne, 4 00:01:20,080 --> 00:01:23,166 il a grandi dans la "jungle de béton" de Trench Town. 5 00:01:23,250 --> 00:01:30,215 Rien ne le prédestinait à devenir la plus grande star de la Jamaïque. 6 00:01:31,216 --> 00:01:35,804 En 1976, une violence extrême règne sur l'île de la Jamaïque, 7 00:01:35,888 --> 00:01:39,308 depuis la fin de la colonisation par le Royaume-Uni. 8 00:01:40,392 --> 00:01:42,019 Dans les semaines qui précèdent les élections, 9 00:01:42,102 --> 00:01:44,563 les deux partis politiques rivaux en quête du pouvoir 10 00:01:44,646 --> 00:01:48,609 conduisent le pays vers la guerre civile. 11 00:01:49,651 --> 00:01:51,445 Alors que les violences s'intensifient, 12 00:01:51,528 --> 00:01:53,989 Bob prévoit de donner un concert inédit pour la paix, 13 00:01:54,072 --> 00:01:55,741 dans l’espoir de rassembler sa nation divisée. 14 00:01:55,824 --> 00:02:00,662 Cette décision changera sa vie pour toujours. 15 00:02:32,361 --> 00:02:34,112 La Jamaïque frôle la guerre civile. 16 00:02:34,196 --> 00:02:36,532 M. Edward Seaga serait lié à la CIA. 17 00:02:36,615 --> 00:02:39,117 Pensez-vous que cela influera sur les élections ? 18 00:02:45,290 --> 00:02:46,458 M. Marley, dites-nous qui vous soutenez. 19 00:02:50,546 --> 00:02:52,965 Allez, on se calme. On se calme. 20 00:02:53,924 --> 00:02:56,593 Smile Jamaica est un événement apolitique, 21 00:02:56,677 --> 00:03:00,222 un concert gratuit organisé par Bob Marley pour tous. 22 00:03:00,305 --> 00:03:03,058 Je veux unifier le peuple par le message 23 00:03:03,141 --> 00:03:06,687 de Sa Majesté impériale, l'Empereur Hailé Sélassié Premier, 24 00:03:06,770 --> 00:03:10,691 Roi des rois, Seigneur des seigneurs, souverain légitime de la Terre. 25 00:03:10,774 --> 00:03:12,734 Rastafari ! 26 00:03:12,818 --> 00:03:17,239 La musique peut apporter la paix, alors que le gouvernement a échoué ? 27 00:03:17,781 --> 00:03:22,452 Y a pas un gouvernement sur cette terre qui est légitime. 28 00:03:22,536 --> 00:03:24,079 Pas un seul. 29 00:03:24,788 --> 00:03:27,666 C'est pour ça que je fais pas de politique. 30 00:03:27,749 --> 00:03:32,254 Le reggae va faire naître une révolution qu'aucune arme ne pourra arrêter. 31 00:03:32,337 --> 00:03:35,215 Et si on vous reproche de choisir un camp ? 32 00:03:35,299 --> 00:03:37,968 Les chefs de gang Bucky Marshall et Claudie Massop 33 00:03:38,051 --> 00:03:42,097 mettent la rue à feu et à sang avec la complicité des deux partis. 34 00:03:42,931 --> 00:03:45,684 J'ai dit que je jouerais, alors je jouerai. 35 00:03:45,767 --> 00:03:47,102 Merci pour vos questions. 36 00:03:57,988 --> 00:04:00,574 Bats-toi pour tes droits 37 00:04:01,158 --> 00:04:02,701 Lève-toi, bats-toi 38 00:04:04,077 --> 00:04:06,163 Bats-toi pour tes droits 39 00:04:13,378 --> 00:04:14,922 Lève-toi, bats-toi 40 00:04:16,423 --> 00:04:18,300 Poursuis le combat 41 00:04:20,260 --> 00:04:22,721 Prêcheur, tu fais fausse route 42 00:04:22,804 --> 00:04:25,307 Le paradis n'est pas sous terre 43 00:04:26,517 --> 00:04:28,769 Je sais que tu l'ignores 44 00:04:28,852 --> 00:04:30,896 Mais la vie vaut très cher 45 00:04:35,234 --> 00:04:37,027 Je mise sur les torses nus ! 46 00:04:59,842 --> 00:05:01,593 Stephen ! Ziggy ! 47 00:05:01,677 --> 00:05:03,929 - Ça va ? Tout va bien ? - Oui, papa. 48 00:05:04,012 --> 00:05:05,472 On y va. 49 00:05:08,851 --> 00:05:10,394 Vous avez vu mon but ? 50 00:05:10,477 --> 00:05:12,896 - Tu te crois meilleur que Pelé ? - Pelé ? 51 00:05:12,980 --> 00:05:14,982 C'est un mou, à côté de moi. 52 00:05:15,858 --> 00:05:17,860 On m'appelle pas Tuff Gong pour rien. 53 00:05:21,780 --> 00:05:24,616 Papa, pourquoi ils nous ont tiré dessus ? 54 00:05:25,909 --> 00:05:27,202 T'en fais pas pour ça. 55 00:05:29,496 --> 00:05:30,998 T'en fais pas pour ça. 56 00:05:31,665 --> 00:05:33,000 T'en fais pas 57 00:05:33,709 --> 00:05:35,252 Ça va aller 58 00:05:35,836 --> 00:05:39,798 Ces petits tracas Ça va s'arranger 59 00:05:49,308 --> 00:05:50,392 Avancez ! 60 00:05:52,853 --> 00:05:54,855 Stop ! 61 00:05:56,815 --> 00:05:58,400 - Destination ? - Bull Bay. 62 00:05:58,984 --> 00:06:00,652 Descendez ! 63 00:06:02,029 --> 00:06:03,780 Tu vois pas qui c'est ? 64 00:06:04,865 --> 00:06:06,533 Laisse-le passer. 65 00:06:06,617 --> 00:06:07,993 Sale rasta ! 66 00:06:11,997 --> 00:06:12,998 Vous avez vu ? 67 00:06:13,999 --> 00:06:17,002 Avant, quand la police croisait des rastas, 68 00:06:17,085 --> 00:06:19,838 c'était : "D'abord, tu tires, après, tu discutes." 69 00:06:19,922 --> 00:06:21,215 Voilà ce qu'ils disaient. 70 00:06:38,190 --> 00:06:41,985 Deux fois six, douze. Deux fois sept, quatorze… 71 00:06:42,569 --> 00:06:43,570 Papa ! 72 00:06:44,988 --> 00:06:49,535 - Tu restes manger ce soir ? - Désolé, Nice Time. J'ai du travail. 73 00:06:49,618 --> 00:06:50,827 Encore ? 74 00:06:50,911 --> 00:06:54,206 Maman ! Des hommes ont tiré pendant le foot. 75 00:06:54,289 --> 00:06:57,459 Après, la police est arrivée et a barré la route. 76 00:06:58,752 --> 00:06:59,878 Allez jouer. 77 00:06:59,962 --> 00:07:01,088 Ziggy. 78 00:07:02,005 --> 00:07:03,549 Rita, ça va ? 79 00:07:03,632 --> 00:07:06,885 Pourquoi tu les emmènes dans ce genre d'endroit ? 80 00:07:06,969 --> 00:07:08,387 S'il leur arrive quelque chose ? 81 00:07:08,470 --> 00:07:10,848 Il leur arrivera rien. Ils apprennent. 82 00:07:11,932 --> 00:07:15,185 Tu devrais prendre tout ça au sérieux, Bob. 83 00:07:16,311 --> 00:07:17,980 Y a pas de coïncidence. 84 00:07:18,063 --> 00:07:20,190 Tu fais ce concert, 85 00:07:20,274 --> 00:07:22,568 et comme par hasard, 86 00:07:22,651 --> 00:07:24,653 Manley dit qu'il faut voter. 87 00:07:25,737 --> 00:07:27,823 Je contrôle pas la politique. 88 00:07:27,906 --> 00:07:31,618 S'il te plaît, pense à annuler le concert. 89 00:07:33,704 --> 00:07:35,289 Pour notre sécurité à tous. 90 00:07:43,422 --> 00:07:44,673 - Salut à toi. - Gong, 91 00:07:44,756 --> 00:07:47,092 y a trop de gens qui passent par ici ! 92 00:07:47,176 --> 00:07:49,011 Faut en dégager. 93 00:07:50,095 --> 00:07:53,265 - On mange quoi, Gillie ? - Du poisson, pour la répète. 94 00:07:53,348 --> 00:07:54,391 Cool ! 95 00:07:54,474 --> 00:07:56,852 - Ça va leur donner de l'énergie. - Yeah, man ! 96 00:07:57,853 --> 00:08:00,230 - Alors, Gong ? - Quoi ? 97 00:08:00,314 --> 00:08:02,357 Non, laisse tout le monde rester. 98 00:08:02,441 --> 00:08:03,817 Bob, j'ai besoin d'aide. 99 00:08:03,901 --> 00:08:06,820 Je veux ouvrir un petit magasin. Faire un peu d'argent. 100 00:08:06,904 --> 00:08:08,488 S'il te plaît, aide-moi. 101 00:08:08,572 --> 00:08:09,573 Où est Don ? 102 00:08:10,157 --> 00:08:12,492 Don, aide notre sœur, vois ce qu'il lui faut. 103 00:08:13,660 --> 00:08:15,537 - Bob, l'interview. - Attends, Jeff. 104 00:08:15,621 --> 00:08:19,041 - Ils s'en vont ? - Ils ont eu peur. 105 00:08:19,124 --> 00:08:22,211 - Peur de quoi ? - Tout ça devient trop politique. 106 00:08:22,294 --> 00:08:24,963 Vraiment, tu ne devrais pas faire ce concert. 107 00:08:25,047 --> 00:08:27,716 Chris, écoute, on peut pas annuler. 108 00:08:27,799 --> 00:08:29,551 C'est à Bob d'en décider, non ? 109 00:08:29,635 --> 00:08:30,719 Merci, Don. 110 00:08:30,802 --> 00:08:33,847 - Je vais aider cette femme. J'arrive. - Ça marche. 111 00:08:34,347 --> 00:08:36,517 L'ambassade américaine m'a convoqué. 112 00:08:36,600 --> 00:08:38,769 Ah ouais ? Ils disent quoi ? 113 00:08:38,852 --> 00:08:41,980 Que je fréquente quelqu'un qui pourrait déstabiliser le pays. 114 00:08:42,813 --> 00:08:43,982 Moi ? 115 00:08:45,943 --> 00:08:47,819 Bob, ça dépasse la Jamaïque. 116 00:08:47,903 --> 00:08:50,113 - J'ai affrété un jet. - T'inquiète. 117 00:08:50,822 --> 00:08:52,741 Jah nous protège, I and I. 118 00:08:52,824 --> 00:08:55,327 Jah a beaucoup de monde à protéger. 119 00:09:24,314 --> 00:09:26,859 - Rita, ma sœur ! - Salutations. 120 00:09:28,318 --> 00:09:30,529 J'ai tué le shérif 121 00:09:31,572 --> 00:09:34,700 Mais je n'ai pas tué son adjoint 122 00:09:38,495 --> 00:09:40,581 J'ai tué le shérif 123 00:09:41,290 --> 00:09:44,334 Mais je n'ai pas tué son adjoint 124 00:09:49,423 --> 00:09:53,135 À travers tout le pays 125 00:09:53,218 --> 00:09:57,014 Ils ont mis ma tête à prix 126 00:09:58,348 --> 00:10:02,019 Ils disent qu'ils veulent me mettre en examen 127 00:10:02,728 --> 00:10:06,732 Pour le meurtre d'un adjoint 128 00:10:07,941 --> 00:10:12,029 Pour la mort d'un adjoint 129 00:10:12,779 --> 00:10:14,198 Mais je dis 130 00:10:19,578 --> 00:10:22,664 J'ai tué le shérif 131 00:10:22,748 --> 00:10:25,375 Mais c'était de la légitime défense 132 00:10:27,836 --> 00:10:29,588 Je le dis, j'ai tué le shérif 133 00:10:29,671 --> 00:10:32,549 Oh, Seigneur 134 00:10:32,633 --> 00:10:36,094 La peine capitale sera ma sentence 135 00:10:43,769 --> 00:10:46,647 On s'arrête. C'était bon ! 136 00:10:46,730 --> 00:10:48,232 Yeah, man, c'était bon ! 137 00:10:48,315 --> 00:10:49,441 Cool ! 138 00:10:49,525 --> 00:10:51,360 Skippa, pour Smile Jamaica, 139 00:10:51,443 --> 00:10:54,821 pourquoi on commence pas par celle-ci ? Elle balance. 140 00:10:54,905 --> 00:10:58,617 Attends… Y en a plein d'autres. Comme "Stir It Up". 141 00:10:58,700 --> 00:10:59,910 "Stir It Up" ? 142 00:10:59,993 --> 00:11:01,912 - Tu joues pour les filles ? - Oui ! 143 00:11:03,580 --> 00:11:04,915 J'avoue. 144 00:11:04,998 --> 00:11:06,708 Quel tombeur ! 145 00:11:07,292 --> 00:11:10,963 Jah me dira quelle chanson faudra prendre. 146 00:11:11,046 --> 00:11:12,047 C'est vrai. 147 00:11:12,130 --> 00:11:14,633 - Family, passe aux cuivres. - Yes I. 148 00:11:17,761 --> 00:11:20,681 J'ai une autre répète. T'as besoin de moi ? 149 00:11:20,764 --> 00:11:22,474 J'ai toujours besoin de toi. 150 00:11:22,558 --> 00:11:23,976 Non, pas toujours. 151 00:11:24,059 --> 00:11:25,602 - T'as à faire ? - Oui. 152 00:11:25,686 --> 00:11:27,563 - Alors, vas-y. - À demain. 153 00:11:27,646 --> 00:11:29,106 Petite pause. 154 00:11:30,482 --> 00:11:33,861 L'état d'urgence a été déclaré au mois de juin. 155 00:11:33,944 --> 00:11:38,115 Tandis que les politiques s'affrontent, les balles fusent dans les rues. 156 00:11:38,198 --> 00:11:40,617 L'accusation de communisme à mon encontre 157 00:11:40,701 --> 00:11:43,203 vise à semer la confusion au sein du peuple. 158 00:11:43,287 --> 00:11:46,874 Ce n'est pas seulement malhonnête, c'est malveillant. 159 00:11:46,957 --> 00:11:50,586 Manley se décrit comme un socialiste démocrate… 160 00:11:51,628 --> 00:11:53,797 Skippa ? C'est du bon son. 161 00:11:57,050 --> 00:12:00,304 - C'était quoi ? - Sûrement les pétards des gamins. 162 00:12:11,523 --> 00:12:12,941 Don, t'es sur le coup ? 163 00:12:13,025 --> 00:12:15,777 Tout est en place pour le concert. 164 00:12:15,861 --> 00:12:17,070 Reste là. 165 00:12:21,241 --> 00:12:23,619 Ça aurait été mieux avec des oranges. 166 00:12:23,702 --> 00:12:26,038 Don, tu sais faire ça ? 167 00:12:45,349 --> 00:12:46,558 Baissez-vous ! 168 00:13:01,949 --> 00:13:04,243 - Regarde ce qu'ils ont fait à Don. - Skippa ! 169 00:13:04,743 --> 00:13:07,955 On les relève. Tiens-le ! 170 00:13:08,789 --> 00:13:10,666 Don crache du sang ! 171 00:13:10,749 --> 00:13:12,709 - Tiens bon, Don ! - Une ambulance ! 172 00:13:13,585 --> 00:13:15,295 J'appelle l'ambulance. 173 00:13:15,379 --> 00:13:18,090 Une ambulance, vite ! 174 00:13:18,173 --> 00:13:19,466 Rita… 175 00:13:19,550 --> 00:13:21,093 En ces temps de domination, 176 00:13:21,176 --> 00:13:26,723 tous les pays du tiers-monde commencent par un premier engagement : 177 00:13:26,807 --> 00:13:30,477 la préservation de leur souveraineté nationale. 178 00:13:32,229 --> 00:13:33,647 Docteur ! 179 00:13:50,163 --> 00:13:53,375 Grâce à ses dreadlocks, la balle n'a pas atteint le cerveau. 180 00:13:53,458 --> 00:13:57,171 Elle s'en sortira sans séquelles. Elle a eu beaucoup de chance. 181 00:14:08,974 --> 00:14:11,059 Rastafari… 182 00:14:29,703 --> 00:14:30,954 C'est quoi, ça ? 183 00:14:31,622 --> 00:14:35,125 Ça t'amuse de m'envoyer des lettres d'amour ? 184 00:14:38,879 --> 00:14:41,173 - C'est ici que tu dors ? - Oui. 185 00:14:41,757 --> 00:14:42,799 Depuis quand ? 186 00:14:44,092 --> 00:14:45,802 Depuis que ma mère est aux États-Unis. 187 00:14:47,346 --> 00:14:51,475 Elle veut que je la rejoigne, mais j'ai la musique, ici. 188 00:14:52,559 --> 00:14:54,520 Elle m'a donné ça avant de partir. 189 00:14:55,312 --> 00:14:57,314 Elle dit que je lui ressemble. 190 00:14:59,399 --> 00:15:02,361 Ma mère aussi est partie. Avec mon frère. 191 00:15:03,153 --> 00:15:04,696 Toi et moi, on est tout seuls. 192 00:15:09,952 --> 00:15:11,995 T'es dur avec moi, quand on chante. 193 00:15:12,079 --> 00:15:13,830 Tu m'aimes pas ? 194 00:15:16,416 --> 00:15:18,502 Toi, t'aimes pas les métis. 195 00:15:20,045 --> 00:15:21,213 À l'école, 196 00:15:21,296 --> 00:15:23,966 les autres m'appelaient "ébène dents blanches". 197 00:15:26,677 --> 00:15:27,970 Et moi, "café au lait". 198 00:15:28,887 --> 00:15:30,138 Faut pas que ça te touche. 199 00:15:30,806 --> 00:15:33,684 Ce que j'aime, c'est les hommes ambitieux, 200 00:15:33,767 --> 00:15:35,727 qui donnent un sens à leur vie. 201 00:15:51,118 --> 00:15:54,788 Skippa, Don est transféré par avion à Miami. 202 00:15:56,081 --> 00:15:57,541 Faut prier pour lui. 203 00:15:57,624 --> 00:16:01,753 Tout le monde sait que t'es ici. Faut partir dans les montagnes. 204 00:16:02,588 --> 00:16:04,256 Je peux pas la laisser. 205 00:16:04,339 --> 00:16:05,924 Tu peux pas rester ! 206 00:16:06,008 --> 00:16:09,094 Si les tireurs reviennent, elle sera en danger aussi. 207 00:16:11,096 --> 00:16:13,557 Il a raison. Faut bouger maintenant. 208 00:16:18,270 --> 00:16:19,688 Laissez-moi une minute. 209 00:16:19,771 --> 00:16:20,772 Yes I. 210 00:17:23,502 --> 00:17:25,963 Raasclaat, Skippa ! C'est les tireurs. 211 00:17:26,046 --> 00:17:28,048 T'inquiète pas, c'est Claudie. 212 00:17:28,674 --> 00:17:30,050 Tu lui fais confiance ? 213 00:17:36,974 --> 00:17:39,685 Sache que j'ai rien à voir avec tout ça. 214 00:17:39,768 --> 00:17:41,353 L'ordre venait pas de moi. 215 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 Monte. 216 00:17:58,620 --> 00:18:00,122 Faire le concert ? 217 00:18:00,205 --> 00:18:03,542 T'es dingue ? Skippa doit se tirer d'ici. 218 00:18:03,625 --> 00:18:05,878 Tu diras quoi aux organisateurs ? 219 00:18:05,961 --> 00:18:07,754 Cette attaque était un signe ! 220 00:18:07,838 --> 00:18:10,507 Tes intentions sont pures. 221 00:18:10,591 --> 00:18:14,261 Un rasta n'a rien à faire dans un système babylonien. 222 00:18:14,344 --> 00:18:15,888 Ça marche pas ! 223 00:18:15,971 --> 00:18:19,057 Tu penses aux milliers de spectateurs qui viendront ? 224 00:18:19,141 --> 00:18:21,393 Tu lui files une arme pour se protéger ? 225 00:18:21,476 --> 00:18:23,937 Sa guitare est son arme. 226 00:18:24,021 --> 00:18:26,523 C'est qui, ce petit Blanc ? 227 00:18:26,607 --> 00:18:28,025 Claudie… 228 00:18:28,817 --> 00:18:30,110 C'est bon. 229 00:18:31,445 --> 00:18:33,363 Jeff, tu veux parler ? 230 00:18:33,447 --> 00:18:36,491 Je sais, c'est facile à dire pour moi. 231 00:18:37,075 --> 00:18:41,079 Mais si tu annules, ils auront ce qu'ils veulent. 232 00:18:42,372 --> 00:18:43,999 Qu'est-ce que tu veux faire, Bob ? 233 00:18:58,347 --> 00:19:00,599 Salut à toi, jeune lion. 234 00:19:00,682 --> 00:19:03,227 C'est naturel d'avoir peur. 235 00:19:03,310 --> 00:19:05,479 Ce sont des temps de grands dangers. 236 00:19:05,562 --> 00:19:08,273 La prophétie des Sept. 237 00:19:08,357 --> 00:19:11,026 Une année de révélations s'annonce. 238 00:19:12,694 --> 00:19:15,531 J'ai eu une vision. De l'attaque. 239 00:19:15,614 --> 00:19:18,367 J'ai pas écouté. 240 00:19:18,450 --> 00:19:23,038 J'ai pas voulu croire que mes propres frères essaieraient de me tuer. 241 00:19:24,581 --> 00:19:26,792 Jah a voulu ça ? 242 00:19:26,875 --> 00:19:29,211 Te demande pas ça. 243 00:19:29,294 --> 00:19:30,295 Quoi, alors ? 244 00:19:30,379 --> 00:19:33,048 Pas pourquoi ils ont essayé de te tuer, 245 00:19:33,131 --> 00:19:36,218 mais pourquoi ils n'ont pas réussi. 246 00:19:36,301 --> 00:19:42,266 Un rasta sait qu'il y a un but et une raison à toute chose. 247 00:19:44,268 --> 00:19:48,480 Que vas-tu faire de cette chance que Jah te donne ? 248 00:19:53,986 --> 00:19:55,654 Bénis cette herbe sainte, 249 00:19:55,737 --> 00:19:59,700 tandis que nous, I and I, commençons ce Nyabinghi 250 00:19:59,783 --> 00:20:01,994 au son de la Création ! 251 00:20:02,077 --> 00:20:06,874 Heureux celui qui ne marche pas selon le conseil des méchants 252 00:20:06,957 --> 00:20:09,918 et qui ne s'assied pas avec les moqueurs. 253 00:20:10,002 --> 00:20:14,715 Il trouve son plaisir dans la loi de Jah ! 254 00:20:14,798 --> 00:20:16,800 Rastafari ! 255 00:20:21,388 --> 00:20:23,807 J'ai pas vraiment connu mon père, 256 00:20:23,891 --> 00:20:25,976 mais il n'est pas d'Afrique. 257 00:20:26,059 --> 00:20:28,770 Robbie, quand ta famille te rejette, 258 00:20:29,605 --> 00:20:32,232 Rastafari t'ouvre les bras. 259 00:20:33,358 --> 00:20:37,696 Rastafari est mon berger 260 00:20:37,779 --> 00:20:41,241 Je ne manquerai de rien 261 00:20:41,325 --> 00:20:42,659 Je ne manquerai de rien ! 262 00:20:42,743 --> 00:20:45,204 Il me fait reposer 263 00:20:45,287 --> 00:20:50,083 Dans de verts pâturages 264 00:21:11,730 --> 00:21:13,982 Après le lâche attentat, 265 00:21:14,858 --> 00:21:18,695 ce concert devait être un hommage à Bob Marley. 266 00:21:19,863 --> 00:21:21,073 Bucky, où t'étais ? 267 00:21:21,156 --> 00:21:24,326 Désolé, Bob. J'aurais dû être là cette nuit-là. 268 00:21:24,409 --> 00:21:26,912 - Je suis fou de rage ! - D'accord. 269 00:21:26,995 --> 00:21:29,206 Ils sont prêts, vas-y vite. 270 00:21:29,289 --> 00:21:30,874 - Ça va ? - Oui. 271 00:21:30,958 --> 00:21:34,711 On trouve pas Family. Richie de Third World le remplace. 272 00:21:37,881 --> 00:21:40,467 Rita. Loué soit Jah. 273 00:21:41,343 --> 00:21:44,096 - Qu'est-ce que tu fais là ? - J'ai demandé à sortir. 274 00:21:45,013 --> 00:21:46,473 T'es pas croyable ! 275 00:22:53,123 --> 00:22:54,458 "War" ! 276 00:23:09,389 --> 00:23:12,434 Tant que la philosophie 277 00:23:12,518 --> 00:23:17,523 Qui distingue une race supérieure Et une autre 278 00:23:19,441 --> 00:23:21,068 Inférieure 279 00:23:22,653 --> 00:23:24,363 Ne sera pas 280 00:23:26,073 --> 00:23:28,408 Une bonne fois 281 00:23:29,493 --> 00:23:30,994 Discréditée 282 00:23:32,746 --> 00:23:34,915 Et abandonnée 283 00:23:35,582 --> 00:23:38,502 Il y aura la guerre 284 00:23:40,003 --> 00:23:41,672 Oui, la guerre 285 00:23:43,507 --> 00:23:46,927 Et tant qu'il y aura encore 286 00:23:47,010 --> 00:23:51,348 Des citoyens de première et de seconde classe dans le monde 287 00:23:54,017 --> 00:23:56,895 Tant que la couleur de peau d'un homme 288 00:23:56,979 --> 00:24:00,524 Aura une plus grande importance 289 00:24:00,607 --> 00:24:02,901 Que la couleur de ses yeux 290 00:24:02,985 --> 00:24:06,029 Il y aura la guerre 291 00:24:07,739 --> 00:24:11,326 Tant que les droits humains fondamentaux 292 00:24:11,410 --> 00:24:14,246 Ne seront pas garantis pour tous 293 00:24:14,329 --> 00:24:16,707 Sans distinction de race 294 00:24:17,749 --> 00:24:19,168 Ce sera la guerre 295 00:24:21,420 --> 00:24:23,797 En attendant ce jour 296 00:24:24,631 --> 00:24:27,634 Le rêve d'une paix durable 297 00:24:28,427 --> 00:24:30,637 D'une citoyenneté mondiale 298 00:24:31,597 --> 00:24:36,643 Et d'une règle de moralité internationale 299 00:24:38,145 --> 00:24:43,400 Ne restera qu'une brève illusion Un objectif 300 00:24:44,818 --> 00:24:46,820 Jamais atteint 301 00:24:47,738 --> 00:24:49,948 Et il y aura la guerre 302 00:24:52,701 --> 00:24:56,038 - La guerre - Partout, partout 303 00:24:56,121 --> 00:24:57,998 La guerre à l'est 304 00:24:59,583 --> 00:25:01,335 La guerre à l'ouest 305 00:25:03,045 --> 00:25:04,880 La guerre au nord 306 00:25:06,507 --> 00:25:08,383 La guerre au sud 307 00:25:42,835 --> 00:25:45,003 Voici en vérité 308 00:25:46,255 --> 00:25:49,299 Le fond de ma pensée 309 00:25:49,383 --> 00:25:51,426 Unissez-vous 310 00:25:52,678 --> 00:25:54,972 Aimez l'humanité 311 00:25:55,055 --> 00:25:58,100 Chats et chiens se mélangent bien 312 00:25:58,976 --> 00:26:01,687 Pourquoi ne pas aimer son prochain ? 313 00:26:01,770 --> 00:26:04,648 Chats et chiens se mélangent bien 314 00:26:05,399 --> 00:26:07,734 Mon frère, qu'est-ce qui te retient ? 315 00:26:49,651 --> 00:26:54,198 Bob ! Ça va ? Tu vas faire quoi ? 316 00:26:54,281 --> 00:26:57,075 Je dois prendre le temps de trouver des réponses. 317 00:26:59,620 --> 00:27:01,747 Je peux pas rester en Jamaïque. 318 00:27:01,830 --> 00:27:04,416 Emmène les enfants aux États-Unis. 319 00:27:04,499 --> 00:27:07,794 Restez avec ma mère, le temps que ça se calme. 320 00:27:07,878 --> 00:27:11,423 - Pas sans toi, Bob. - Je vous mets en danger. 321 00:27:12,549 --> 00:27:14,384 T'as failli mourir à cause de moi. 322 00:27:17,679 --> 00:27:19,431 Faut plus courir ce risque. 323 00:27:19,515 --> 00:27:21,183 On dit quoi aux enfants ? 324 00:27:22,226 --> 00:27:24,102 Que tout va bien, je les revois vite. 325 00:27:27,523 --> 00:27:28,774 On t'aime, t'entends ? 326 00:27:30,025 --> 00:27:31,193 T'entends ? 327 00:28:16,905 --> 00:28:18,198 Pourquoi tu l'as amené ici ? 328 00:28:18,282 --> 00:28:19,825 Je t'en prie, on a besoin d'aide. 329 00:28:20,742 --> 00:28:22,369 T'es son père, Norval. 330 00:28:23,203 --> 00:28:25,706 Ce garçon n'a rien à faire ici. 331 00:28:27,374 --> 00:28:31,587 Quelqu'un doit veiller sur lui. Je peux pas l'emmener dans le Delaware ! 332 00:28:31,670 --> 00:28:34,298 Laisse-le à ta famille. Ce n'est pas mon fils. 333 00:29:03,327 --> 00:29:05,662 LONDRES 334 00:29:08,373 --> 00:29:10,918 3 MOIS PLUS TARD 335 00:29:58,382 --> 00:29:59,758 On m'a tiré dessus. 336 00:29:59,842 --> 00:30:03,095 Six balles. Ça fait des mois que je suis pas sorti. 337 00:30:03,178 --> 00:30:06,640 C'est des rebelles. Mais ils chantent pas sur les rastas. 338 00:30:07,224 --> 00:30:10,477 Ils sont anti-monarchie. Tu vois ? Yeah, man ! 339 00:30:13,021 --> 00:30:14,314 Qu'est-ce que tu mates ? 340 00:30:14,398 --> 00:30:15,983 Tu joues les durs ? 341 00:30:17,359 --> 00:30:18,527 Don ! 342 00:30:18,610 --> 00:30:20,362 Don, viens là. 343 00:30:20,445 --> 00:30:22,030 Je suis son manager. 344 00:30:22,739 --> 00:30:26,118 Je suis son bras droit. Tout passe par moi. 345 00:30:44,011 --> 00:30:47,890 Ça me rappelle Trench Town. 346 00:30:51,101 --> 00:30:52,978 Skip, ralentis ! 347 00:30:53,729 --> 00:30:55,022 Je reprends mon souffle. 348 00:30:55,105 --> 00:30:57,608 C'est toi qui dis qu'il fait trop froid ici. 349 00:30:57,691 --> 00:31:03,113 C'est toi ! Faut bouger pour se tenir chaud, dans le climat anglais, bwoy. 350 00:31:04,239 --> 00:31:07,075 Regardez-moi ça. 351 00:31:08,118 --> 00:31:11,038 Ils ont essayé de dompter le Lion conquérant. 352 00:31:11,663 --> 00:31:15,000 Des tas de gens passent devant, ils le voient, 353 00:31:15,584 --> 00:31:18,754 mais ils comprennent pas. Tu vois ? 354 00:31:18,837 --> 00:31:20,964 Skip, pourquoi on reste ici ? 355 00:31:21,798 --> 00:31:23,425 Ça fait des mois. 356 00:31:24,301 --> 00:31:25,969 Skippa ! 357 00:31:26,470 --> 00:31:30,807 Qu'est-ce que vous fichez là ? Bougez pas. Bougez pas. 358 00:31:31,517 --> 00:31:34,811 J'ai rien sur moi. Pas la peine de faire ça. 359 00:31:34,895 --> 00:31:36,897 La ganga est à moi. 360 00:31:36,980 --> 00:31:39,816 J'ai rien du tout. Lui non plus. 361 00:31:49,993 --> 00:31:53,997 Ça te fait pas peur d'être ici ? La police arrête les rastas. 362 00:31:54,081 --> 00:31:55,707 J'en ai rien à faire. 363 00:31:55,791 --> 00:31:59,294 I and I, on est venus ici après la visite de Sélassié. 364 00:31:59,378 --> 00:32:04,383 J'ai vu de mes yeux qu'il était le vrai Roi des rois, le Christ réincarné. 365 00:32:05,926 --> 00:32:07,344 "I and I" ? 366 00:32:07,427 --> 00:32:09,596 Les rastas savent qu'on ne fait qu'un. 367 00:32:09,680 --> 00:32:15,060 Les mots comme "toi", "moi", "ils" et "eux", ça sépare les gens. 368 00:32:15,143 --> 00:32:17,855 C'est pour ça qu'on dit "I and I". 369 00:32:18,647 --> 00:32:20,065 Question d'unité ? 370 00:32:20,774 --> 00:32:22,192 Non, 371 00:32:22,276 --> 00:32:23,402 on dit "I-nité". 372 00:32:25,904 --> 00:32:27,865 Le prophète Marcus Garvey a dit : 373 00:32:28,448 --> 00:32:32,703 "Regardez vers l'Afrique, où l'on couronne un roi noir." 374 00:32:33,453 --> 00:32:36,748 Notre Dieu n'est pas un homme blanc, 375 00:32:36,832 --> 00:32:40,294 avec les cheveux blonds et les yeux bleus. 376 00:32:41,044 --> 00:32:42,838 Notre Dieu est noir. 377 00:32:43,964 --> 00:32:45,632 Jah ! 378 00:32:45,716 --> 00:32:47,718 Rastafari ! 379 00:32:47,801 --> 00:32:49,469 Prêche, Kumi ! 380 00:32:49,553 --> 00:32:52,139 Je te salue, Rita. C'est qui ? 381 00:32:52,222 --> 00:32:53,891 C'est mon mari. 382 00:32:54,641 --> 00:32:56,393 Quel est ton nom, jeune lion ? 383 00:32:57,936 --> 00:33:01,857 Ma mère m'a nommé Nesta, mais on m'appelle aussi Robbie. 384 00:33:01,940 --> 00:33:04,526 Nesta, le messager. 385 00:33:05,110 --> 00:33:09,114 L'homme ne peut voir le message que s'il le cherche. 386 00:33:30,928 --> 00:33:32,930 Chris, il faut que je te parle. 387 00:33:34,056 --> 00:33:36,642 Je veux arrêter de penser qu'à l'attaque. 388 00:33:36,725 --> 00:33:38,852 Je veux retourner en studio. 389 00:33:40,020 --> 00:33:41,313 À quoi tu penses ? 390 00:33:42,814 --> 00:33:44,107 À quelque chose de différent. 391 00:33:45,234 --> 00:33:46,443 Quelque chose d'énorme. 392 00:33:47,819 --> 00:33:49,530 Je dois continuer de chercher. 393 00:33:52,282 --> 00:33:54,159 Le message de Jah est fait pour tous. 394 00:33:54,243 --> 00:33:56,453 Je veux pas perdre de temps. 395 00:33:58,247 --> 00:34:00,249 Faut toucher un nouveau public. 396 00:34:00,332 --> 00:34:03,085 Je veux rassembler tout le monde avec le prochain disque. 397 00:34:05,003 --> 00:34:07,381 C'est quoi, ce truc énorme que tu voudrais ? 398 00:34:09,257 --> 00:34:12,969 Je veux expérimenter un autre état d'esprit. 399 00:34:13,846 --> 00:34:16,639 Je veux un nouveau son. 400 00:34:16,723 --> 00:34:18,141 T'as quelqu'un en tête ? 401 00:34:18,225 --> 00:34:19,685 Je vais y réfléchir. 402 00:34:19,768 --> 00:34:23,688 Trouve-nous un bon ingé son, on s'occupe du reste. 403 00:34:23,772 --> 00:34:25,440 Je vais appeler des gens. 404 00:34:25,524 --> 00:34:28,068 La musique va couler comme une rivière. 405 00:34:41,540 --> 00:34:44,543 - Qu'est-ce qui va pas, Skip ? - C'est pas naturel. 406 00:34:44,626 --> 00:34:46,295 Ça sonne différent pour toi ? 407 00:34:46,837 --> 00:34:47,838 Je te suis pas. 408 00:34:47,920 --> 00:34:51,341 Pour moi, on joue la même chose depuis quatre heures. 409 00:34:51,425 --> 00:34:55,344 Ça change un peu, mais le feeling reste le même. 410 00:34:55,429 --> 00:34:57,014 Carly, tu comprends la chanson ? 411 00:34:57,097 --> 00:34:58,348 Yeah, man ! 412 00:34:58,432 --> 00:35:00,851 "Un vent mystique souffle dans l'air." 413 00:35:00,934 --> 00:35:04,438 "Un vent mystique souffle dans l'air." 414 00:35:04,521 --> 00:35:06,815 - Voilà. - "Et si tu écoutes…" 415 00:35:06,899 --> 00:35:09,067 "Et si tu écoutes bien, tu l'entendras. 416 00:35:09,151 --> 00:35:13,655 Ça peut être la première trompette, mais peut-être bien la dernière. 417 00:35:13,739 --> 00:35:16,992 Bien d'autres devront souffrir, ou mourir. 418 00:35:17,075 --> 00:35:18,577 Me demande pas pourquoi." 419 00:35:19,453 --> 00:35:21,330 C'est le temps de la révélation. 420 00:35:22,497 --> 00:35:24,249 C'est maintenant. 421 00:35:25,083 --> 00:35:26,835 Nos enfants ne souffriront pas 422 00:35:26,919 --> 00:35:29,046 comme nous, on a souffert. 423 00:35:29,129 --> 00:35:31,465 - Jamais. - Non, man ! 424 00:35:31,548 --> 00:35:33,592 La musique peut nous guider. 425 00:35:33,675 --> 00:35:36,178 Et toi, tu picoles. T'es pété. 426 00:35:36,261 --> 00:35:38,138 Tu m'écoutes pas. 427 00:35:38,222 --> 00:35:41,141 Si, je t'écoute, man. Je t'écoute. 428 00:35:41,225 --> 00:35:45,187 Le message, c'est le feeling qu'on veut créer pour ce morceau. 429 00:35:45,270 --> 00:35:47,814 Comme une mystique naturelle, 430 00:35:47,898 --> 00:35:49,816 un truc qui t'enveloppe. 431 00:35:49,900 --> 00:35:53,111 Voilà, ça doit t'envelopper comme un brouillard. 432 00:35:53,195 --> 00:35:54,238 Un brouillard. 433 00:35:54,321 --> 00:35:56,865 Tyrone, lance-toi. 434 00:35:56,949 --> 00:36:00,494 Non, man ! C'est Carly, à la batterie. 435 00:36:00,577 --> 00:36:02,913 Comment ? Un peu plus fort ? 436 00:36:02,996 --> 00:36:04,831 - Envoie un one drop ! - OK. 437 00:36:11,630 --> 00:36:12,631 Plus lent. 438 00:36:21,431 --> 00:36:22,891 On s'arrête. 439 00:36:24,142 --> 00:36:27,145 On est là pour bosser ! D'accord ? 440 00:36:28,146 --> 00:36:29,231 On reprend. 441 00:36:30,774 --> 00:36:34,236 On arrive pas à trouver le bon son pour ce disque. 442 00:36:34,319 --> 00:36:35,404 Il manque un truc. 443 00:36:36,363 --> 00:36:37,781 Tu composes beaucoup ? 444 00:36:37,865 --> 00:36:40,784 Ce sont les épreuves de la vie. 445 00:36:41,368 --> 00:36:44,204 - Les enfants vont bien ? - Ça va. 446 00:36:45,289 --> 00:36:46,832 Tu as eu les nouvelles du pays ? 447 00:36:47,416 --> 00:36:51,044 Ils ont brûlé un orphelinat pendant que les enfants dormaient. 448 00:36:51,128 --> 00:36:54,631 Et ils ont tiré sur le camion venu éteindre le feu. 449 00:36:54,715 --> 00:36:56,592 Il reste des corps ensevelis. 450 00:36:59,303 --> 00:37:00,971 Je veux pas penser à ça. 451 00:37:01,972 --> 00:37:04,600 Alors, Rita, tu viens en Angleterre ? 452 00:37:06,518 --> 00:37:08,312 Pourquoi tu me demandes ça ? 453 00:37:10,814 --> 00:37:13,317 Je peux pas faire cet album sans toi. 454 00:37:14,276 --> 00:37:17,529 J'ai besoin de ta jolie touche. 455 00:37:18,238 --> 00:37:21,366 Vois si Judy et Marcia veulent venir aussi. 456 00:37:21,450 --> 00:37:23,118 T'es pas en bonne compagnie ? 457 00:37:24,036 --> 00:37:27,539 Rita, s'il te plaît, je te veux près de moi. 458 00:37:27,623 --> 00:37:29,374 Cet album compte beaucoup. 459 00:37:29,458 --> 00:37:32,920 Je veux faire un disque qui va secouer le monde. 460 00:37:45,140 --> 00:37:46,183 C'est qui, lui ? 461 00:37:47,476 --> 00:37:50,395 Je sais pas, mais il a du style. 462 00:37:50,479 --> 00:37:52,814 Junior a enregistré avec Stevie Wonder. 463 00:37:55,442 --> 00:37:56,777 Rien que ça ! 464 00:37:56,860 --> 00:37:59,488 Et les gens vont aimer ça ? 465 00:37:59,571 --> 00:38:01,240 Te pose pas la question. 466 00:38:01,323 --> 00:38:03,951 Quand ils entendront, ils aimeront. 467 00:38:04,952 --> 00:38:07,329 Oui, Bob, ça peut être vraiment bien. 468 00:38:07,955 --> 00:38:09,414 Où t'es né, Junior ? 469 00:38:09,498 --> 00:38:11,875 Né en Jamaïque, élevé en Angleterre. 470 00:38:11,959 --> 00:38:14,962 Jazz, soul, rock'n'roll, Junior Marvin a le contrôle. 471 00:38:15,045 --> 00:38:17,297 C'est les rastas qui ont le contrôle ! 472 00:38:17,381 --> 00:38:18,507 Il fait des rimes. 473 00:38:18,590 --> 00:38:20,968 Ils sont pas comme nous, les Angliches. 474 00:38:21,051 --> 00:38:23,220 "Même sans chaînes, je suis prisonnier. 475 00:38:23,303 --> 00:38:25,973 Et retenu ici, en captivité." 476 00:38:26,056 --> 00:38:29,351 J'adore ces paroles de "Catch a Fire". C'est très bon. 477 00:38:29,935 --> 00:38:30,936 Cool. 478 00:38:31,687 --> 00:38:33,272 C'est quoi, cette coupe ? 479 00:38:36,275 --> 00:38:37,401 Le roi de la bouclette ! 480 00:38:38,318 --> 00:38:40,362 Je te charrie, mon frère. 481 00:38:41,780 --> 00:38:44,408 - Les rastas, tu connais ? - Dis-lui, Skip. 482 00:38:44,491 --> 00:38:47,911 - Tu connais la Bible ? - Je connais Matthieu, Marc, Luc et Jean. 483 00:38:48,704 --> 00:38:50,873 Mais ma passion, c'est la musique. 484 00:38:50,956 --> 00:38:53,792 La musique et le message, c'est la même chose. 485 00:38:54,877 --> 00:38:56,295 On peut pas les séparer. 486 00:38:56,378 --> 00:38:58,714 I and I, on est un. 487 00:38:58,797 --> 00:39:02,843 Le reggae, c'est le porteur. 488 00:39:02,926 --> 00:39:06,722 Cet album va transmettre le message 489 00:39:06,805 --> 00:39:09,766 sur toute la surface du globe, parce qu'il faut s'unir. 490 00:39:09,850 --> 00:39:10,893 - Yes I ! - Faut s'unir ! 491 00:39:10,976 --> 00:39:13,103 Tu saisis ? 492 00:39:18,150 --> 00:39:20,068 Carrément, I and I, je saisis. 493 00:39:20,152 --> 00:39:21,987 Jah, Rastafari ! 494 00:39:26,742 --> 00:39:28,994 Rejoue. 495 00:39:29,077 --> 00:39:32,414 Mais cette fois, pars un peu moins dans tous les sens, 496 00:39:32,497 --> 00:39:34,124 sois moins psychédélique. 497 00:39:45,844 --> 00:39:48,138 C'est bon, on le fait jouer ! 498 00:39:48,222 --> 00:39:50,682 Bienvenue, Mister Permanente ! 499 00:40:06,615 --> 00:40:09,993 Une nouvelle vague de violences a secoué l'île. 500 00:40:10,077 --> 00:40:12,746 Cinq membres du JLP ont été assassinés 501 00:40:12,829 --> 00:40:15,916 par des rivaux du PNP lors d'une attaque sanglante. 502 00:40:23,298 --> 00:40:25,259 Ces morts endeuillent 503 00:40:25,342 --> 00:40:27,511 une nation déjà très divisée. 504 00:40:27,594 --> 00:40:30,931 Le Premier ministre Manley, qui nie toute responsabilité 505 00:40:31,014 --> 00:40:32,891 dans ces violences, 506 00:40:32,975 --> 00:40:35,769 accuse le leader de l'opposition, Edward Seaga, 507 00:40:35,853 --> 00:40:37,813 d'avoir mis de l'huile sur le feu. 508 00:40:37,896 --> 00:40:41,441 Les coupables sont incarcérés dans des prisons nommées "gun courts". 509 00:40:41,525 --> 00:40:45,279 Parmi eux, Claudie Massop et Bucky Marshall, 510 00:40:45,362 --> 00:40:47,865 chefs de gang rivaux suspectés d'être les artisans de ces violences. 511 00:40:56,832 --> 00:40:58,876 Le premier ange sonna de la trompette… 512 00:41:11,763 --> 00:41:14,099 Malheur à l'oppresseur 513 00:41:18,103 --> 00:41:20,898 Il mangera le pain de la douleur 514 00:41:22,941 --> 00:41:25,611 Malheur à l'oppresseur 515 00:41:29,323 --> 00:41:30,991 Rita ! 516 00:41:32,951 --> 00:41:36,163 Tu m'as fait peur ! 517 00:41:36,246 --> 00:41:37,998 Tu m'as bien eu. 518 00:41:38,081 --> 00:41:39,750 T'es là depuis longtemps ? 519 00:41:40,751 --> 00:41:42,169 Pas si longtemps. 520 00:41:43,003 --> 00:41:45,172 C'est beau. 521 00:41:45,255 --> 00:41:47,925 - Merci. - Faudrait travailler la mélodie. 522 00:41:48,008 --> 00:41:51,053 Je sais. J'avance petit à petit. 523 00:42:03,023 --> 00:42:04,316 Comment vont les enfants ? 524 00:42:05,484 --> 00:42:06,610 Bien. 525 00:42:07,653 --> 00:42:08,987 Ils veulent te voir. 526 00:42:09,905 --> 00:42:10,989 Ziggy ? 527 00:42:11,073 --> 00:42:12,074 Ça va. 528 00:42:14,868 --> 00:42:19,206 "Malheur aux oppresseurs. Ils mangent le pain de la douleur." 529 00:42:22,543 --> 00:42:24,878 Tout l'album sera comme ça ? 530 00:42:25,754 --> 00:42:26,839 Comment ? 531 00:42:27,798 --> 00:42:29,508 T'as l'air en colère. 532 00:42:33,846 --> 00:42:35,180 Je suis pas en colère. 533 00:42:37,683 --> 00:42:39,518 Écoute ça, dis-moi ce que t'en penses. 534 00:42:40,519 --> 00:42:41,687 Vas-y. 535 00:42:44,064 --> 00:42:47,067 Tamise bien les lumières 536 00:42:49,403 --> 00:42:52,406 Tamise bien les lumières 537 00:42:54,825 --> 00:42:57,661 Tamise les lumières 538 00:43:00,497 --> 00:43:04,668 Et ouvre grand tes rideaux 539 00:43:07,421 --> 00:43:11,091 Laisse entrer la lune de Jah 540 00:43:12,843 --> 00:43:16,346 Dans notre vie à nouveau 541 00:43:18,515 --> 00:43:19,600 Écoute 542 00:43:22,394 --> 00:43:25,731 Ça fait tellement longtemps 543 00:43:27,608 --> 00:43:30,944 Et j'ai envie de… 544 00:43:34,489 --> 00:43:35,782 J'ai toujours 545 00:43:36,783 --> 00:43:39,244 Raté le bon moment 546 00:43:39,328 --> 00:43:40,370 Un truc comme ça. 547 00:43:41,663 --> 00:43:44,416 Mais j'ai envie de… 548 00:43:44,499 --> 00:43:45,626 Et le refrain… 549 00:43:47,419 --> 00:43:50,255 Je veux te donner de l'amour 550 00:43:54,092 --> 00:43:58,138 Je veux te donner tellement d'amour 551 00:43:59,431 --> 00:44:02,142 Oh oui 552 00:44:07,606 --> 00:44:11,944 Je veux te donner tellement d'amour 553 00:44:15,906 --> 00:44:17,407 Comment tu trouves ? 554 00:44:19,660 --> 00:44:22,663 J'ai toujours aimé tes chansons d'amour. 555 00:44:27,751 --> 00:44:29,586 Ne laisse pas ce qu'ils nous ont fait 556 00:44:30,254 --> 00:44:32,047 t'enlever cette part de toi. 557 00:44:33,715 --> 00:44:35,008 Tu m'entends ? 558 00:44:53,527 --> 00:44:56,071 Aston ! 559 00:44:56,572 --> 00:44:58,282 C'est quoi, ce qu'on entend ? 560 00:44:58,365 --> 00:45:01,034 Un disque que j'ai acheté l'autre jour. 561 00:45:01,118 --> 00:45:02,661 Une musique de film. 562 00:45:02,744 --> 00:45:05,289 - Quel film ? - Exodus. 563 00:45:10,627 --> 00:45:11,795 L'Exode… 564 00:45:13,964 --> 00:45:15,174 Comme dans la Bible ? 565 00:45:16,133 --> 00:45:18,051 Ça ferait un bon titre d'album. 566 00:45:19,469 --> 00:45:21,180 T'as la chanson qui va avec ? 567 00:45:24,975 --> 00:45:26,226 Eh bien… 568 00:45:29,313 --> 00:45:30,564 T'entends ça ? 569 00:45:33,525 --> 00:45:35,360 Écoute ce son. 570 00:45:35,444 --> 00:45:36,653 C'est magnifique, man ! 571 00:45:37,362 --> 00:45:38,530 Ça fait vibrer. 572 00:45:41,617 --> 00:45:42,743 Ça t'entoure. 573 00:45:44,119 --> 00:45:45,495 Oui, Gong ! 574 00:45:45,579 --> 00:45:47,706 Je veux essayer un petit truc. 575 00:45:47,789 --> 00:45:49,124 Là ? 576 00:45:50,918 --> 00:45:52,252 Tu nous fais écouter ? 577 00:45:52,920 --> 00:45:56,381 Je veux quelque chose d'aussi puissant que ça. 578 00:45:56,465 --> 00:45:58,300 Un son épique, ouais. 579 00:45:59,343 --> 00:46:02,304 - Tu vas faire un film ? - Un jour, Seeco. 580 00:46:03,472 --> 00:46:04,556 Un jour… 581 00:46:23,492 --> 00:46:24,952 Exode 582 00:46:28,455 --> 00:46:30,123 Junior Marvin, t'es où ? 583 00:46:31,291 --> 00:46:32,918 Exode 584 00:46:37,464 --> 00:46:39,883 Marche du peuple de Jah 585 00:46:39,967 --> 00:46:41,468 - Seeco, t'es là ? - Yes I. 586 00:46:41,552 --> 00:46:43,220 Participe. Neville, toi aussi. 587 00:46:43,303 --> 00:46:44,972 OK, Skippa ! 588 00:46:47,057 --> 00:46:48,725 Exode 589 00:46:53,021 --> 00:46:56,024 Marche du peuple de Jah 590 00:47:03,365 --> 00:47:06,243 Nombreux sont ceux qui t'opprimeront 591 00:47:07,286 --> 00:47:08,954 Pour ta foi en Jah 592 00:47:09,037 --> 00:47:10,330 Dis-leur, Skippa ! 593 00:47:11,373 --> 00:47:14,710 Crois-moi, si tu es dans le vrai 594 00:47:14,793 --> 00:47:17,254 Tout s'arrangera 595 00:47:18,630 --> 00:47:20,883 Comme une marche. 596 00:47:21,967 --> 00:47:25,470 Suis les routes de la création 597 00:47:30,350 --> 00:47:33,395 Affronte la Grande Tribulation 598 00:47:33,478 --> 00:47:35,355 Dans cet exode 599 00:47:40,527 --> 00:47:43,197 Marche du peuple de Jah 600 00:47:45,949 --> 00:47:47,201 Nous partons 601 00:47:48,118 --> 00:47:49,912 Rastafari ! 602 00:47:49,995 --> 00:47:52,664 Sur la terre de nos ancêtres 603 00:47:54,917 --> 00:47:55,918 Tu vois ? 604 00:48:00,380 --> 00:48:02,925 Marche du peuple de Jah 605 00:48:03,008 --> 00:48:04,009 Maintenant. 606 00:48:06,178 --> 00:48:08,597 Marche du peuple de Jah 607 00:48:09,598 --> 00:48:12,226 Marche du peuple de Jah 608 00:48:14,937 --> 00:48:15,938 Pardon. 609 00:48:17,189 --> 00:48:18,190 Marche ! 610 00:48:31,495 --> 00:48:34,373 Gong, les autres m'ont dit que t'étais ici. 611 00:48:34,456 --> 00:48:35,457 Bumbaclaat… 612 00:48:35,541 --> 00:48:37,626 - Faut qu'on parle. - Vous êtes ensemble, maintenant ? 613 00:48:37,709 --> 00:48:39,336 L'île est en crise. 614 00:48:40,128 --> 00:48:42,422 Ils nous ont coffrés, Claudie et moi. 615 00:48:42,506 --> 00:48:44,716 On a décidé de faire la paix. 616 00:48:44,800 --> 00:48:46,260 Un cessez-le-feu. 617 00:48:46,343 --> 00:48:48,762 Mais la paix durera pas. 618 00:48:48,846 --> 00:48:52,224 - J'ai quoi à voir là-dedans ? - La violence doit s'arrêter. 619 00:48:52,307 --> 00:48:55,143 Viens donner un concert pour l'unité. 620 00:48:55,227 --> 00:48:59,815 Y a que toi qui peux le faire. On a fait la paix grâce à toi. 621 00:48:59,898 --> 00:49:02,734 On assurera ta sécurité. 622 00:49:03,610 --> 00:49:06,530 Crois-moi, ce sera pas pareil, cette fois. 623 00:49:06,613 --> 00:49:08,991 La Jamaïque veut que tu rentres ! 624 00:49:09,074 --> 00:49:11,285 Personne te fera rien, cette fois ! 625 00:49:11,368 --> 00:49:13,370 Le peuple a besoin de toi, Bob. 626 00:49:23,755 --> 00:49:25,048 Debout là-dedans ! 627 00:49:56,163 --> 00:50:00,542 Puisque chaque jour, on paye le prix Sans cesse, on se sacrifie 628 00:50:00,626 --> 00:50:03,712 Faisons la fête jusqu'au bout 629 00:50:04,713 --> 00:50:06,173 On s'éclate 630 00:50:07,925 --> 00:50:11,178 Pour moi, la fête, c'était du passé 631 00:50:12,346 --> 00:50:13,680 On s'éclate 632 00:50:15,807 --> 00:50:18,977 Maintenant, j'espère que ça va durer 633 00:50:20,187 --> 00:50:24,233 Aucune balle ne nous arrêtera Jamais plus on ne s'inclinera 634 00:50:24,316 --> 00:50:26,777 Nul ne s'achète, nul ne se vend 635 00:50:27,945 --> 00:50:31,782 On défend le bien avant tout Enfants de Jah, unissez-vous 636 00:50:31,865 --> 00:50:34,701 La vie vaut bien plus que l'argent 637 00:50:36,161 --> 00:50:39,414 Raasclaat ! T'as vu ce but ? 638 00:50:39,498 --> 00:50:43,418 Tuff, le dur des durs ! 639 00:50:50,676 --> 00:50:52,511 Tiens, roulé rien que pour toi. 640 00:50:59,810 --> 00:51:02,646 Jah assis sur le mont Zion 641 00:51:03,564 --> 00:51:08,193 Règne sur toute création Oui, on s'éclate 642 00:51:09,027 --> 00:51:10,195 Voici des amies. 643 00:51:10,279 --> 00:51:13,365 Vous avez pas de lumière, je vous en apporte un peu. 644 00:51:20,998 --> 00:51:23,709 T'aimes bien ? Pour la pochette. 645 00:51:24,334 --> 00:51:25,460 T'en penses quoi ? 646 00:51:28,922 --> 00:51:30,757 Non, faut autre chose. 647 00:51:32,259 --> 00:51:33,385 Autre chose ? 648 00:52:24,144 --> 00:52:25,437 T'aimes pas. 649 00:52:27,397 --> 00:52:31,151 Si, c'est fort. 650 00:52:33,946 --> 00:52:36,573 J'ai un peu peur qu'on ne voie pas le nom du groupe. 651 00:52:37,407 --> 00:52:40,035 Et il n'y a pas de photo de Bob, donc… 652 00:52:41,119 --> 00:52:43,497 Je fais pas tout ça pour mon ego, mon frère. 653 00:52:44,540 --> 00:52:47,125 Je fais tout ça à cause… 654 00:52:47,209 --> 00:52:49,211 À cause d'une cause. 655 00:52:51,713 --> 00:52:54,132 Pardon, vous pouvez répéter ? 656 00:52:55,175 --> 00:52:57,803 Qu'est-ce que t'en penses, Bob ? 657 00:52:59,847 --> 00:53:01,181 J'adore. 658 00:53:01,265 --> 00:53:04,309 - C'est magnifique. - Je te remercie. 659 00:53:04,393 --> 00:53:08,689 Bob, votre humilité vous honore, mais on doit vendre. 660 00:53:09,606 --> 00:53:11,233 C'est la pochette qui vend ? 661 00:53:12,317 --> 00:53:14,987 Vraiment ? Neville, dis-leur. 662 00:53:15,070 --> 00:53:17,072 Parle-leur de ton œuvre. 663 00:53:17,155 --> 00:53:19,908 La première pochette était un peu chargée. 664 00:53:20,826 --> 00:53:22,327 Celle-ci est plus simple. 665 00:53:22,411 --> 00:53:23,954 "Exodus". 666 00:53:24,037 --> 00:53:28,208 L'écriture s'inspire de la langue éthiopienne, l'amharique. 667 00:53:28,292 --> 00:53:29,793 Moins d'image, 668 00:53:30,586 --> 00:53:32,171 plus de sens. 669 00:53:33,172 --> 00:53:35,215 Tu vois ? 670 00:53:35,299 --> 00:53:38,969 Mais on dirait l'affiche d'un film de Cecil B. DeMille. 671 00:53:39,803 --> 00:53:41,972 On n'est pas en cours de religion. 672 00:53:44,349 --> 00:53:46,602 J'ai lu la Bible. 673 00:53:46,685 --> 00:53:51,607 J'ai dû en mémoriser la moitié. Et je peux vous garantir une chose : 674 00:53:51,690 --> 00:53:56,111 les jeunes, ils aiment pas ça. 675 00:54:02,659 --> 00:54:03,660 Merci, Howard. 676 00:54:03,744 --> 00:54:05,120 Avançons, voulez-vous ? 677 00:54:06,163 --> 00:54:10,167 Parlons des dates de la tournée européenne. 678 00:54:10,250 --> 00:54:12,211 Parle-leur de la tournée en Afrique. 679 00:54:12,794 --> 00:54:14,963 - En Afrique ? - Oui, en Afrique. 680 00:54:15,047 --> 00:54:16,548 Comme dans la Bible. 681 00:54:16,632 --> 00:54:18,425 T'as pas mémorisé ça ? 682 00:54:19,301 --> 00:54:22,095 J'y vais le mois prochain pour parler aux organisateurs, 683 00:54:22,179 --> 00:54:25,682 voir ce qu'il leur faut, repérer les lieux. 684 00:54:25,766 --> 00:54:26,975 C'est bon ? 685 00:54:27,059 --> 00:54:28,393 Pour moi, c'est bon. 686 00:54:28,977 --> 00:54:31,522 - OK pour tout le monde ? - OK. 687 00:54:31,605 --> 00:54:32,856 Howard. 688 00:54:32,940 --> 00:54:34,149 Chris. 689 00:54:34,233 --> 00:54:35,400 Je t'appelle. 690 00:54:36,109 --> 00:54:37,152 Bob ? 691 00:54:39,238 --> 00:54:40,239 L'Afrique… 692 00:54:41,323 --> 00:54:43,700 Don m'a dit que vous en avez parlé. 693 00:54:43,784 --> 00:54:44,868 On en a parlé. 694 00:54:46,828 --> 00:54:48,580 - Mais… - Mais quoi ? 695 00:54:50,457 --> 00:54:52,960 On va en Afrique après l'Europe. 696 00:54:53,043 --> 00:54:56,296 On a dix concerts prévus aux US après l'Europe. 697 00:54:56,380 --> 00:55:00,843 C'est un public qui compte, des millions d'Afro-Américains. 698 00:55:00,926 --> 00:55:04,346 Je suis allé en Afrique, il n'y a pas d'infrastructures. 699 00:55:06,098 --> 00:55:07,266 On va les créer. 700 00:55:08,559 --> 00:55:09,893 Voilà. 701 00:55:10,435 --> 00:55:12,145 - On peut les créer. - Les créer… 702 00:55:12,229 --> 00:55:13,230 D'accord ? 703 00:55:17,860 --> 00:55:19,611 J'espère que t'as raison. 704 00:55:20,320 --> 00:55:22,781 T'imagines pas ce qu'on peut créer en partant de rien. 705 00:55:23,574 --> 00:55:26,034 Vous êtes prêts. N'ayez pas peur. 706 00:55:26,618 --> 00:55:28,078 Ça t'apprendra, crétin ! 707 00:55:28,161 --> 00:55:32,082 Reviens jamais me parler de royalties. C'est mon label ! 708 00:55:32,165 --> 00:55:33,750 Il est à moi ! 709 00:55:33,834 --> 00:55:35,252 Raasclaat. 710 00:55:37,546 --> 00:55:38,630 Coxsone. 711 00:55:39,298 --> 00:55:41,008 Tu cherches la merde, bwoy ? 712 00:55:41,091 --> 00:55:43,302 Toi aussi, tu veux de l'argent ? 713 00:55:43,385 --> 00:55:45,554 C'est le groupe dont je t'ai parlé. 714 00:55:45,637 --> 00:55:48,515 Ils s'appellent les Wailing Wailers. 715 00:55:48,599 --> 00:55:50,642 Wailing Wailers ? C'est quoi, ça ? 716 00:55:50,726 --> 00:55:54,730 On est venus au monde en pleurant, et on pleure toujours. 717 00:55:54,813 --> 00:55:57,024 - On pleure pas ici. - Doucement ! 718 00:55:57,107 --> 00:55:58,192 On chante. 719 00:55:58,275 --> 00:56:00,194 Calme-toi. 720 00:56:02,779 --> 00:56:04,489 Vous avez eu la trouille, hein ? 721 00:56:05,324 --> 00:56:08,035 Je déconne. Vous risquez rien. 722 00:56:08,952 --> 00:56:10,078 Si vous êtes bons. 723 00:56:15,876 --> 00:56:17,628 Venez, tout va bien. 724 00:56:34,478 --> 00:56:37,022 La musique du ghetto, c'est batterie et basses. 725 00:56:40,984 --> 00:56:42,778 Elle me fait rien, cette musique. 726 00:56:42,861 --> 00:56:44,488 Y a pas de force. 727 00:56:45,113 --> 00:56:46,865 Ça remue rien. 728 00:56:51,370 --> 00:56:52,871 Y a pas d'âme. 729 00:56:57,376 --> 00:56:58,627 Je vais boire un coup. 730 00:56:59,920 --> 00:57:01,421 Vous êtes pas prêts. 731 00:57:01,505 --> 00:57:04,091 Vous avez du talent, mais pas assez d'expérience. 732 00:57:04,174 --> 00:57:05,509 Revenez dans quelques années. 733 00:57:05,592 --> 00:57:07,970 Joe ! Apprends-leur autre chose. 734 00:57:08,053 --> 00:57:10,347 Pas ces merdes américaines. 735 00:57:10,430 --> 00:57:12,349 Attendez ! On a des chansons à texte ! 736 00:57:12,432 --> 00:57:14,434 On a gardé le meilleur pour la fin. 737 00:57:14,977 --> 00:57:16,395 "Simmer Down" ! 738 00:57:32,077 --> 00:57:33,829 Calme-toi 739 00:57:33,912 --> 00:57:35,914 Tu es trop énervé 740 00:57:35,998 --> 00:57:37,833 Calme-toi 741 00:57:37,916 --> 00:57:39,585 Ou tu vas déguster 742 00:57:39,668 --> 00:57:41,086 Calme-toi 743 00:57:41,170 --> 00:57:43,714 Tu entends ce que je dis ? 744 00:57:43,797 --> 00:57:44,923 Calme-toi 745 00:57:45,007 --> 00:57:48,719 Pourquoi, pourquoi, pourquoi tu ne te calmes pas ? 746 00:57:51,388 --> 00:57:54,349 Comme le disaient déjà nos ancêtres 747 00:57:54,933 --> 00:57:58,937 Qui sème le vent récolte la tempête 748 00:58:00,439 --> 00:58:02,816 Alors contrôle mieux tes nerfs 749 00:58:04,151 --> 00:58:06,570 Avant que ça dégénère 750 00:58:08,113 --> 00:58:10,490 Tu entends ce que je dis ? 751 00:58:11,658 --> 00:58:14,369 Nos routes se séparent ici 752 00:58:17,080 --> 00:58:18,081 Stop. 753 00:58:18,749 --> 00:58:21,710 Alors ? C'est un hit ! 754 00:58:25,005 --> 00:58:26,840 Ça vous dirait d'enregistrer ? 755 00:58:36,391 --> 00:58:39,228 Pourquoi le reggae est-il devenu si populaire ? 756 00:58:39,311 --> 00:58:40,687 C'est la musique du peuple. 757 00:58:41,522 --> 00:58:44,107 Ça touche les gens au plus profond d'eux-mêmes. 758 00:58:45,275 --> 00:58:48,946 Le reggae, c'est la conscience du peuple qui se réunit. 759 00:58:55,452 --> 00:58:57,079 Ça va ? 760 00:58:57,162 --> 00:58:59,289 - Désolé, j'ai pas fait exprès. - Pas de mal. 761 00:58:59,373 --> 00:59:01,375 - Qu'est-ce qui se passe ? - C'était pas volontaire, 762 00:59:01,458 --> 00:59:03,418 je visais le ballon… 763 00:59:03,502 --> 00:59:05,170 - Vieille blessure, c'est rien. - Sûr ? 764 00:59:09,842 --> 00:59:10,968 C'est bon. 765 00:59:11,677 --> 00:59:12,886 Gillie ! 766 00:59:19,810 --> 00:59:21,854 Un homme oublie jamais sa première fois. 767 00:59:23,564 --> 00:59:24,648 Le programme… 768 00:59:24,731 --> 00:59:27,150 - Je l'ai pas eu. - Y en a pas, man. 769 00:59:27,234 --> 00:59:28,569 C'est comme le jazz. 770 00:59:29,069 --> 00:59:30,654 OK, le jazz. 771 00:59:30,737 --> 00:59:32,281 On commence par quoi ? 772 00:59:36,326 --> 00:59:37,828 Par le début. 773 00:59:39,913 --> 00:59:41,164 D'accord. 774 01:00:41,808 --> 01:00:43,477 Exode 775 01:00:47,064 --> 01:00:49,483 Marche du peuple de Jah 776 01:00:55,572 --> 01:00:57,991 Nombreux sont ceux qui t'opprimeront 777 01:00:58,534 --> 01:01:00,953 Pour ta foi en Jah 778 01:01:02,162 --> 01:01:04,665 Crois-moi, si tu es dans le vrai 779 01:01:05,582 --> 01:01:07,709 Tout s'arrangera 780 01:01:07,793 --> 01:01:09,336 Nous allons marcher 781 01:01:12,422 --> 01:01:15,217 Sur les routes de la création 782 01:01:15,300 --> 01:01:17,761 Notre génération 783 01:01:18,637 --> 01:01:21,139 A subi la Grande Tribulation 784 01:01:21,223 --> 01:01:23,725 Dans cet exode 785 01:01:23,809 --> 01:01:25,477 Seigneur Tout-Puissant 786 01:01:25,561 --> 01:01:27,604 Marche du peuple de Jah 787 01:01:28,438 --> 01:01:29,773 BELGIQUE 788 01:01:38,991 --> 01:01:40,659 PAYS-BAS 789 01:01:52,171 --> 01:01:54,381 ALLEMAGNE DE L'OUEST 790 01:02:02,181 --> 01:02:04,892 Bob, vous fumez vraiment 500 g d'herbe par jour ? 791 01:02:05,392 --> 01:02:06,476 500 g ? 792 01:02:06,560 --> 01:02:09,104 Comment vivez-vous ce succès soudain ? 793 01:02:11,440 --> 01:02:13,859 DANEMARK 794 01:02:37,424 --> 01:02:39,593 SUÈDE 795 01:02:39,676 --> 01:02:42,012 LE RÈGNE DE MARLEY ! 796 01:02:54,149 --> 01:02:56,068 Jah ! 797 01:03:07,829 --> 01:03:10,040 - Disque d'or ! - Exodus ! 798 01:03:10,123 --> 01:03:12,543 - On a réussi ! - T'y crois, maintenant ? 799 01:03:22,678 --> 01:03:23,846 Don ! 800 01:03:27,516 --> 01:03:28,767 T'étais où ? 801 01:03:28,851 --> 01:03:32,396 - On devait se voir il y a une semaine. - J'ai été retenu au Gabon. 802 01:03:32,479 --> 01:03:34,606 Dans une boutique Gucci, tu veux dire. 803 01:03:35,107 --> 01:03:37,109 Je suis Don Taylor, le tailleur. 804 01:03:37,192 --> 01:03:39,111 Je dois me saper en conséquence. 805 01:03:40,404 --> 01:03:42,990 T'as reçu une tonne de courrier. 806 01:03:43,073 --> 01:03:46,368 Merci. Ils disent quoi, les Africains ? Tout est prêt ? 807 01:03:46,451 --> 01:03:49,454 Ils veulent que tu joues avec Jimmy Cliff. 808 01:03:49,538 --> 01:03:50,956 Ils ont payé une belle avance, 809 01:03:51,039 --> 01:03:53,750 mais je peux t'obtenir un bonus. 810 01:03:53,834 --> 01:03:57,171 Tant qu'on paie le groupe, peu importe ce que je touche. 811 01:03:57,254 --> 01:04:00,465 Et tant qu'on a un hôtel et une bonne sono. 812 01:04:00,549 --> 01:04:03,260 OK, Skippa, je m'en occupe. 813 01:04:07,055 --> 01:04:08,640 T'as vu la tête de Bob ? 814 01:04:09,516 --> 01:04:10,893 Il est malade ? 815 01:04:11,768 --> 01:04:13,812 Il a surtout trop fait la bringue. 816 01:04:16,607 --> 01:04:18,609 - Ça va ? - Oui. 817 01:04:18,692 --> 01:04:19,735 Bon. 818 01:04:35,542 --> 01:04:37,461 - Quoi ? - Laisse-moi regarder. 819 01:04:42,549 --> 01:04:44,885 Faut montrer ça à un médecin. 820 01:04:44,968 --> 01:04:48,222 Vas-y doucement. J'en parlerai à Chris. 821 01:04:48,305 --> 01:04:50,224 Je m'en occupe après la tournée. 822 01:04:55,229 --> 01:04:56,772 VIOLENCES EN JAMAÏQUE 823 01:04:56,855 --> 01:05:00,984 J'ai vu Claudie et Bucky. Ils veulent que je rentre faire un concert. 824 01:05:01,485 --> 01:05:02,736 Quel genre de concert ? 825 01:05:03,904 --> 01:05:06,406 Le genre qui a failli nous faire tuer. 826 01:05:06,490 --> 01:05:08,867 La police traite les rastas pire que des chiens. 827 01:05:10,077 --> 01:05:11,537 Les gangsters font la loi. 828 01:05:11,620 --> 01:05:14,081 Ils disent qu'ils font plus de politique. 829 01:05:16,667 --> 01:05:19,419 T'as vu combien de balles on s'est prises ? 830 01:05:20,629 --> 01:05:25,300 Après tout ça, on ira en Afrique. On achètera du terrain, 831 01:05:25,384 --> 01:05:27,135 et puis on se posera. 832 01:05:28,262 --> 01:05:30,097 Don a tout organisé pour les concerts ? 833 01:05:30,806 --> 01:05:32,891 Il a même eu une avance. 834 01:05:33,392 --> 01:05:35,310 Il t'a dit combien ? 835 01:05:52,953 --> 01:05:54,496 Mesdames et messieurs, 836 01:05:54,997 --> 01:05:56,999 Bob Marley et les Wailers. 837 01:06:02,504 --> 01:06:06,216 Je te présente la duchesse de Monaco et sa sœur. 838 01:06:06,300 --> 01:06:07,301 Enchanté. 839 01:06:07,384 --> 01:06:10,179 - Françoise, de chez Chanel. - Ça va ? 840 01:06:10,262 --> 01:06:12,431 Jean, directeur de la Galerie du Rhône. 841 01:06:12,514 --> 01:06:14,600 Cool. 842 01:06:14,683 --> 01:06:18,103 Toutes mes excuses. Je vous présente Rita Marley. 843 01:06:18,187 --> 01:06:19,855 Bonsoir. Rastafari. 844 01:06:19,938 --> 01:06:21,315 On revient tout de suite. 845 01:06:23,442 --> 01:06:27,404 J'aimerais te présenter Marcel, un homme à connaître à Paris. 846 01:06:27,487 --> 01:06:29,531 Marcel, voici Bob Marley. 847 01:06:29,615 --> 01:06:33,035 Bob Marley. Ravi de vous rencontrer. 848 01:06:33,118 --> 01:06:35,245 Vous êtes la superstar du tiers-monde. 849 01:06:35,329 --> 01:06:37,831 Je suis pas une superstar. 850 01:06:38,332 --> 01:06:39,708 Je suis rasta. 851 01:06:39,791 --> 01:06:41,752 Il est les deux en même temps. 852 01:06:45,214 --> 01:06:46,840 Non, merci. 853 01:06:50,928 --> 01:06:52,554 À qui il parle, Don ? 854 01:06:52,638 --> 01:06:54,473 L'organisateur africain. 855 01:06:55,098 --> 01:06:57,392 Tu sais, Don tape dans les frais. 856 01:06:58,227 --> 01:06:59,478 Comme un voleur. 857 01:07:04,775 --> 01:07:05,984 Je te laisse. 858 01:07:24,545 --> 01:07:26,129 Aux Wailers ! 859 01:07:28,966 --> 01:07:31,969 Pourvu que vous passiez la douane aux US ! 860 01:07:33,804 --> 01:07:35,430 - À bientôt. - Au revoir. 861 01:07:35,514 --> 01:07:38,392 Il est bizarre, ce type, non ? 862 01:07:41,728 --> 01:07:43,105 C'était qui ? 863 01:07:43,188 --> 01:07:46,817 Un producteur. Il veut enregistrer les I Threes. 864 01:07:48,569 --> 01:07:49,862 Sans blague. 865 01:07:49,945 --> 01:07:51,822 Qu'est-ce qu'il y a de drôle ? 866 01:07:58,787 --> 01:08:00,581 Je sors prendre l'air. 867 01:08:08,297 --> 01:08:11,091 Où tu vas ? 868 01:08:11,842 --> 01:08:13,635 Pousse-toi. Pousse-toi ! 869 01:08:15,304 --> 01:08:17,555 Toujours jaloux comme un ado. 870 01:08:17,639 --> 01:08:18,765 Pourquoi je changerais ? 871 01:08:18,849 --> 01:08:22,769 Y a des choses qui changent pas, et d'autres, si, clairement ! 872 01:08:24,104 --> 01:08:25,647 On faisait pas ça, avant. 873 01:08:26,439 --> 01:08:29,359 Les dîners mondains, les fêtes, 874 01:08:29,443 --> 01:08:32,404 à se mélanger à des gens dont on sait rien du tout. 875 01:08:32,487 --> 01:08:34,281 Faut bien se faire connaître ! 876 01:08:34,363 --> 01:08:37,075 Pas rester dans son coin à mépriser les gens. 877 01:08:37,158 --> 01:08:39,286 Je vois pourquoi Peter et Bunny sont partis. 878 01:08:39,368 --> 01:08:43,624 Ils ont jamais voulu bosser comme je le fais. 879 01:08:43,707 --> 01:08:44,957 Je dois faire quoi ? 880 01:08:45,042 --> 01:08:47,127 Souffrir, laisser mes enfants souffrir ? 881 01:08:47,211 --> 01:08:50,714 Tes enfants et moi, on souffre, tu le vois même pas ! 882 01:08:50,796 --> 01:08:52,299 Toi, tu souffres ? 883 01:08:52,381 --> 01:08:53,466 Tu souffres comment ? 884 01:08:53,550 --> 01:08:56,678 Je dois être une épouse et un soldat à la fois. 885 01:08:56,761 --> 01:08:58,388 Combien de temps encore ? 886 01:08:58,471 --> 01:08:59,805 Une épouse ? 887 01:09:01,475 --> 01:09:03,060 Tu crois que je suis pas au courant ? 888 01:09:04,060 --> 01:09:05,103 Au courant de quoi ? 889 01:09:09,358 --> 01:09:11,318 Ton gars, en Jamaïque. 890 01:09:17,823 --> 01:09:19,158 Où tu vas ? 891 01:09:19,243 --> 01:09:20,827 Où tu vas ? 892 01:09:26,291 --> 01:09:28,836 Toi, t'es libre, et moi, j'ai rien ? 893 01:09:28,919 --> 01:09:30,879 T'as rien, toi ? T'as rien ? 894 01:09:30,962 --> 01:09:32,923 Il me faut plus qu'une maison et une voiture. 895 01:09:33,631 --> 01:09:34,841 Plus que de l'argent ! 896 01:09:36,218 --> 01:09:38,470 T'es jamais là. 897 01:09:39,054 --> 01:09:43,392 Et moi, je m'occupe des enfants, y compris ceux de tes autres femmes ! 898 01:09:44,560 --> 01:09:46,728 Et en plus, je chante… 899 01:09:46,812 --> 01:09:48,104 Et ça te plaît pas ? 900 01:09:48,729 --> 01:09:50,439 Ça te plaît pas ? 901 01:09:50,524 --> 01:09:53,277 T'as vu où on est ? À Paris ! 902 01:09:53,359 --> 01:09:55,195 Je m'en fiche, de Paris ! 903 01:09:56,238 --> 01:09:58,240 J'ai eu mes occasions, moi aussi. 904 01:10:00,075 --> 01:10:02,828 J'ai eu les Soulettes, et d'autres propositions. 905 01:10:02,911 --> 01:10:05,414 Et j'ai dit non pour le message, pour nous ! 906 01:10:06,081 --> 01:10:07,791 Voilà comment tu me remercies ! 907 01:10:09,710 --> 01:10:12,963 Qui te connaît ? Qui tient vraiment à toi, Bob ? 908 01:10:14,298 --> 01:10:15,424 Chris ? 909 01:10:15,507 --> 01:10:17,509 Le petit génie du marketing ? 910 01:10:18,135 --> 01:10:19,344 Ou Don ? 911 01:10:20,095 --> 01:10:22,055 Qui magouille dans l'ombre ? 912 01:10:25,225 --> 01:10:28,437 Quand on nage dans l'eau sale, on se salit. 913 01:10:29,730 --> 01:10:34,151 On parlait déjà de tout ça quand tu n'avais qu'une pauvre chemise ! 914 01:10:34,985 --> 01:10:39,323 Je t'ai donné tout ce que tu m'as demandé. Tout ! 915 01:10:39,990 --> 01:10:41,658 Tu es tellement naïf. 916 01:10:56,340 --> 01:11:00,719 Je me souviens Quand on s'asseyait 917 01:11:03,013 --> 01:11:06,558 Dans la cour du quartier De Trench Town 918 01:11:10,812 --> 01:11:14,691 On observait les hypocrites 919 01:11:15,317 --> 01:11:21,198 Se mêler À tous les gens bien qu'on rencontrait 920 01:11:24,660 --> 01:11:29,206 Tellement d'amis S'en sont allés 921 01:11:30,916 --> 01:11:31,917 Viens. 922 01:11:32,000 --> 01:11:35,254 En cours de route 923 01:11:39,091 --> 01:11:44,054 On célèbre l'avenir Sans oublier le passé 924 01:11:46,223 --> 01:11:50,227 Sèche donc tes larmes, écoute 925 01:11:52,563 --> 01:11:55,649 Tout finira par s'arranger 926 01:11:55,732 --> 01:11:58,068 Tout finira par s'arranger 927 01:12:08,787 --> 01:12:11,707 Tout finira par s'arranger 928 01:12:18,130 --> 01:12:20,132 Alors ne pleure pas 929 01:12:20,215 --> 01:12:23,969 Retiens tes larmes 930 01:12:25,971 --> 01:12:29,391 Non, femme, ne pleure pas 931 01:12:32,811 --> 01:12:35,230 Oh, petite sœur 932 01:12:35,314 --> 01:12:37,482 Retiens tes larmes 933 01:12:38,150 --> 01:12:39,526 Non, femme 934 01:12:39,610 --> 01:12:42,779 Femme, ne pleure pas 935 01:12:46,909 --> 01:12:51,455 Petite sœur Retiens tes larmes 936 01:12:53,290 --> 01:12:56,543 Non, femme, ne pleure pas 937 01:13:14,686 --> 01:13:16,146 Merci, Londres. 938 01:13:22,569 --> 01:13:24,488 Skippa ! 939 01:13:24,571 --> 01:13:27,366 - Les gars… Bob ! - Concert de dingue ! 940 01:13:27,449 --> 01:13:29,284 C'était extraordinaire ! 941 01:13:33,372 --> 01:13:36,500 Champagne et vin ! 942 01:13:49,721 --> 01:13:50,889 Don ! 943 01:13:52,057 --> 01:13:53,225 Don, viens. 944 01:13:54,560 --> 01:13:56,103 Don, reviens là. 945 01:13:58,939 --> 01:14:01,233 Qu'est-ce que je t'ai dit dès le début ? 946 01:14:01,316 --> 01:14:03,694 Qu'est-ce que je t'ai dit ? 947 01:14:03,777 --> 01:14:05,153 "Me mens pas." 948 01:14:05,237 --> 01:14:07,239 - Me mens pas ! - Je comprends rien. 949 01:14:07,322 --> 01:14:08,448 Je t'ai pas dit ça ? 950 01:14:09,449 --> 01:14:12,703 Me mens pas ! 951 01:14:13,287 --> 01:14:16,039 Me mens pas ! 952 01:14:16,874 --> 01:14:18,250 Tu vas le tuer, Skip. 953 01:14:18,333 --> 01:14:20,210 Cool. 954 01:14:22,379 --> 01:14:25,382 T'as gonflé les factures en Afrique et tu t'es servi. 955 01:14:26,675 --> 01:14:28,635 Putain de voleur ! 956 01:14:29,511 --> 01:14:31,305 Tu croyais que je saurais pas ? 957 01:14:31,388 --> 01:14:35,893 Je t'ai dit que l'Afrique, c'est pas pour l'argent ! 958 01:14:38,979 --> 01:14:41,356 Tout le monde dit que Bob Marley est un héros. 959 01:14:41,440 --> 01:14:43,650 J'ai pris six balles pour toi ! 960 01:14:44,735 --> 01:14:46,445 Voilà ce que ça me rapporte ! 961 01:14:51,783 --> 01:14:53,869 Arrête ! 962 01:14:54,995 --> 01:14:56,163 Repose ça. 963 01:14:58,582 --> 01:15:00,125 T'as de la chance. 964 01:15:06,965 --> 01:15:08,967 Lève-toi, man. 965 01:15:09,051 --> 01:15:10,677 Cool. 966 01:15:12,054 --> 01:15:13,639 Lève-toi, Don. 967 01:15:15,557 --> 01:15:16,892 Ça va ? 968 01:15:17,851 --> 01:15:19,061 Bob, ça va ? 969 01:15:23,982 --> 01:15:25,067 Nom de Dieu… 970 01:15:26,235 --> 01:15:28,904 Y a pas de quoi s'affoler, Chris. 971 01:15:30,280 --> 01:15:32,324 Il faut que tu voies un médecin. 972 01:15:40,082 --> 01:15:41,708 La prophétie des Sept. 973 01:15:43,377 --> 01:15:44,378 Pardon ? 974 01:15:45,671 --> 01:15:47,214 La prophétie des Sept. 975 01:15:49,049 --> 01:15:52,469 Marcus Garvey a dit : "Le jour de la rencontre des Sept, 976 01:15:52,553 --> 01:15:55,097 les gouvernés se soulèveront contre les gouvernants." 977 01:15:55,889 --> 01:15:59,601 Le 7 juillet 1977. 978 01:16:02,437 --> 01:16:03,480 M. Marley, 979 01:16:05,023 --> 01:16:06,567 avez-vous compris ce que j'ai dit ? 980 01:16:12,447 --> 01:16:13,657 Vous avez dit "cancer". 981 01:16:15,325 --> 01:16:18,287 Mélanome acral lentigineux. 982 01:16:18,370 --> 01:16:20,038 C'est un cancer de la peau. 983 01:16:26,837 --> 01:16:30,757 Je peux pas avoir un cancer parce qu'on m'a marché sur l'orteil. 984 01:16:31,592 --> 01:16:34,928 Votre blessure au pied n'est pas la cause. 985 01:16:36,013 --> 01:16:39,433 Mais elle ne guérit pas à cause de la maladie. 986 01:16:39,516 --> 01:16:40,851 C'est très rare. 987 01:16:41,727 --> 01:16:43,520 Il y a des cas dans votre famille ? 988 01:16:44,146 --> 01:16:46,982 Je sais pas. Mon père était blanc. 989 01:16:48,483 --> 01:16:49,735 Je l'ai pas connu. 990 01:17:04,082 --> 01:17:07,461 Par la main du Tout-Puissant 991 01:17:07,544 --> 01:17:12,508 Notre génération va de l'avant 992 01:17:13,675 --> 01:17:16,261 Triomphalement 993 01:18:13,485 --> 01:18:15,320 Ils disent que j'ai le cancer. 994 01:18:30,085 --> 01:18:31,670 I and I, ça va. 995 01:18:32,838 --> 01:18:34,673 Ces merdes peuvent pas me tuer. 996 01:18:36,383 --> 01:18:37,885 C'est quoi, le traitement ? 997 01:18:38,927 --> 01:18:42,681 Si on me coupe l'orteil, ça pourrait arrêter la progression. 998 01:18:45,642 --> 01:18:47,269 Mais je suis pas pour. 999 01:18:51,773 --> 01:18:54,151 Tu dois écouter les médecins. 1000 01:18:55,777 --> 01:18:57,571 Il s'agit de ta santé. 1001 01:19:00,115 --> 01:19:03,202 Si tu guéris vite, on pourra faire la tournée aux US. 1002 01:19:03,285 --> 01:19:05,287 Tu rateras aucun concert. 1003 01:19:06,914 --> 01:19:09,124 Laisse-moi, faut que je travaille. 1004 01:19:13,879 --> 01:19:16,131 Laisse-moi, man ! 1005 01:19:49,498 --> 01:19:50,582 Le repas est prêt ! 1006 01:20:07,349 --> 01:20:09,476 - Rita, ma sœur. - Qu'est-ce qui se passe ? 1007 01:20:09,560 --> 01:20:11,395 - Comment ça ? - Où est Bob ? 1008 01:20:11,478 --> 01:20:13,856 Il est pas descendu de la journée. 1009 01:20:14,565 --> 01:20:15,899 De la journée ? 1010 01:20:17,568 --> 01:20:20,487 C'est pas vrai… 1011 01:20:47,055 --> 01:20:48,765 Tu as parlé à ma mère ? 1012 01:20:55,397 --> 01:20:56,773 Les autres sont au courant ? 1013 01:21:00,277 --> 01:21:02,154 Pourquoi tu m'as rien dit ? 1014 01:21:08,327 --> 01:21:10,287 Je veux rien t'imposer, Rita. 1015 01:21:12,497 --> 01:21:14,708 Tout ce que j'ai toujours voulu, 1016 01:21:16,376 --> 01:21:18,253 c'est t'aider à porter ton fardeau. 1017 01:21:21,131 --> 01:21:24,468 Là, c'est pareil que les fois d'avant. 1018 01:21:31,850 --> 01:21:34,186 Je suis désolé pour l'autre soir. 1019 01:21:34,269 --> 01:21:35,270 Arrête. 1020 01:21:37,231 --> 01:21:39,107 C'est du passé, ça. 1021 01:21:41,693 --> 01:21:44,196 On a plus important à gérer maintenant. 1022 01:21:53,580 --> 01:21:54,957 C'est quoi ? 1023 01:21:57,251 --> 01:21:59,044 Des femmes l'ont déposé. 1024 01:22:00,003 --> 01:22:03,966 C'est un cadeau du prince héritier d'Éthiopie. 1025 01:22:06,260 --> 01:22:09,304 Les bijoux, c'est pas trop mon truc. 1026 01:22:10,222 --> 01:22:11,223 Mais ça, 1027 01:22:12,558 --> 01:22:14,184 je me dis que ça a du sens. 1028 01:22:28,115 --> 01:22:29,950 Pourquoi tu la mets pas, alors ? 1029 01:22:37,332 --> 01:22:38,458 Je te jure… 1030 01:22:43,338 --> 01:22:45,465 J'ai tellement lutté, 1031 01:22:46,341 --> 01:22:47,843 toute ma vie. 1032 01:22:49,469 --> 01:22:52,347 Tout ça m'est tombé dessus. Tu vois ? 1033 01:22:55,851 --> 01:23:00,564 Comment ils veulent que j'apporte la paix alors que je la trouve même pas en moi ? 1034 01:23:04,443 --> 01:23:06,486 Et tu vois pas pourquoi ? 1035 01:23:12,409 --> 01:23:13,869 Toute cette lutte… 1036 01:23:16,163 --> 01:23:17,998 c'est de là que vient ta force. 1037 01:23:21,627 --> 01:23:22,961 Tu vois pas ? 1038 01:23:27,758 --> 01:23:30,511 "La pierre dont les bâtisseurs n'ont pas voulu 1039 01:23:31,845 --> 01:23:33,889 est maintenant la pierre angulaire." 1040 01:23:39,311 --> 01:23:40,354 Écoute. 1041 01:23:42,147 --> 01:23:43,649 Celui que Jah a béni, 1042 01:23:44,525 --> 01:23:46,235 aucun homme ne peut le maudire. 1043 01:23:48,946 --> 01:23:50,447 Comme Joseph. 1044 01:23:52,157 --> 01:23:53,659 Tu te souviens de l'histoire ? 1045 01:23:54,576 --> 01:23:55,577 Ils l'ont provoqué. 1046 01:23:55,661 --> 01:23:59,831 Et il a été fortifié par la main du Tout-Puissant, Dieu de Jacob. 1047 01:24:04,753 --> 01:24:06,588 C'est toi, Bob. 1048 01:24:07,589 --> 01:24:08,924 Joseph. 1049 01:24:11,093 --> 01:24:14,930 Le Très-Haut protège toujours ceux qui ont eu sa bénédiction. 1050 01:24:25,482 --> 01:24:29,111 Il te reste tant de choses à vivre. 1051 01:24:32,155 --> 01:24:34,074 Tant de travail à accomplir. 1052 01:24:40,998 --> 01:24:42,249 Tu sais, parfois, 1053 01:24:44,042 --> 01:24:46,837 le messager doit devenir le message. 1054 01:24:50,257 --> 01:24:51,717 Il est temps de rentrer en Jamaïque. 1055 01:24:54,553 --> 01:24:56,096 N'aie pas peur. 1056 01:25:02,686 --> 01:25:08,192 Confie tes maux à Sélassié 1057 01:25:09,526 --> 01:25:13,322 C'est l'unique Roi des rois 1058 01:25:16,450 --> 01:25:21,914 Le Lion conquérant de Juda 1059 01:25:22,748 --> 01:25:27,044 Triomphalement, chantons d'une voix 1060 01:25:32,549 --> 01:25:35,385 J'ai étudié encore et encore 1061 01:25:36,428 --> 01:25:38,931 Le Grand Livre de l'Homme 1062 01:25:39,890 --> 01:25:42,142 Et dans l'Apocalypse 1063 01:25:43,393 --> 01:25:46,188 J'ai lu ceci 1064 01:25:47,314 --> 01:25:52,402 Haïlé Sélassié est la Chapelle 1065 01:25:53,904 --> 01:25:57,908 Que le monde entier le sache 1066 01:26:00,911 --> 01:26:06,333 Cet homme est l'Ange suprême 1067 01:26:07,459 --> 01:26:11,880 Et notre Dieu, le Roi des rois 1068 01:26:14,383 --> 01:26:20,138 Le Lion conquérant de Juda 1069 01:26:20,973 --> 01:26:25,102 Triomphalement, chantons d'une voix 1070 01:27:28,874 --> 01:27:30,083 Viens là ! 1071 01:27:32,002 --> 01:27:33,378 Qu'est-ce que tu fais ? 1072 01:27:35,130 --> 01:27:36,673 D'où tu sors, toi ? 1073 01:28:33,230 --> 01:28:34,773 Salut à toi ! 1074 01:28:37,776 --> 01:28:38,777 Papa ! 1075 01:28:46,994 --> 01:28:48,287 Vous m'avez manqué. 1076 01:28:49,705 --> 01:28:50,998 Bienvenue chez toi, rasta. 1077 01:28:53,500 --> 01:28:54,877 Bienvenue. 1078 01:30:01,652 --> 01:30:03,529 Je viens pour demander pardon. 1079 01:30:27,636 --> 01:30:29,555 Je n'ai pas la vengeance en moi. 1080 01:30:31,306 --> 01:30:36,478 Rastafari, c'est une graine plantée dans le cœur. 1081 01:30:37,688 --> 01:30:39,731 La rédemption ne peut venir que de toi. 1082 01:30:54,288 --> 01:30:57,749 De vieux pirates nous ont volés 1083 01:30:58,917 --> 01:31:01,962 Vendus à des navires marchands 1084 01:31:03,672 --> 01:31:06,466 Après nous avoir enfermés… 1085 01:31:07,092 --> 01:31:08,093 Papa, 1086 01:31:09,636 --> 01:31:12,431 - c'était qui, ce monsieur ? - Lui ? 1087 01:31:14,183 --> 01:31:16,226 Un homme qui voulait voir ton père. 1088 01:31:16,310 --> 01:31:19,021 Par la main du Tout-Puissant 1089 01:31:19,646 --> 01:31:23,775 Notre génération va de l'avant 1090 01:31:25,110 --> 01:31:27,613 Triomphalement 1091 01:31:28,614 --> 01:31:31,283 Chantez avec moi 1092 01:31:33,744 --> 01:31:36,580 Ces chants de liberté 1093 01:31:36,663 --> 01:31:39,499 C'est tout ce que j'ai 1094 01:31:42,002 --> 01:31:44,546 Des chants de rédemption 1095 01:31:46,048 --> 01:31:48,550 Des chants de rédemption 1096 01:31:50,677 --> 01:31:54,765 Affranchissez-vous de l'esclavage psychique 1097 01:31:54,848 --> 01:31:58,519 Nous seuls pouvons libérer nos esprits 1098 01:31:59,520 --> 01:32:02,981 Ne craignez pas l'énergie atomique 1099 01:32:03,065 --> 01:32:06,568 Car personne n'arrête le temps qui s'enfuit 1100 01:32:07,277 --> 01:32:10,739 Tueront-ils encore longtemps nos prophètes 1101 01:32:10,822 --> 01:32:14,243 Pendant que nous restons là sans rien dire ? 1102 01:32:15,285 --> 01:32:18,997 Certains disent que les choses sont ainsi faites 1103 01:32:19,081 --> 01:32:22,751 La parole du Livre doit s'accomplir 1104 01:32:23,752 --> 01:32:26,255 Chantez avec moi 1105 01:32:28,423 --> 01:32:31,426 Ces chants de liberté 1106 01:32:31,510 --> 01:32:34,096 C'est tout ce que j'ai 1107 01:32:36,515 --> 01:32:38,767 Des chants de rédemption 1108 01:32:39,476 --> 01:32:41,895 Tout ce que j'ai 1109 01:32:44,481 --> 01:32:47,192 Des chants de rédemption 1110 01:32:48,652 --> 01:32:51,321 Ces chants de liberté 1111 01:32:52,948 --> 01:32:54,616 Ces chants de liberté 1112 01:33:06,670 --> 01:33:07,921 Tu as écrit ça quand ? 1113 01:33:11,884 --> 01:33:13,010 Toute ma vie. 1114 01:33:18,182 --> 01:33:19,516 Alors tu es prêt. 1115 01:33:22,352 --> 01:33:23,687 Alors tu es prêt. 1116 01:33:34,406 --> 01:33:35,991 Qu'est-ce qui a changé, Bob ? 1117 01:33:36,783 --> 01:33:39,953 Pourquoi rentrer en Jamaïque faire un concert pour la paix ? 1118 01:33:40,037 --> 01:33:41,371 Vous n'avez pas peur de mourir ? 1119 01:33:41,455 --> 01:33:44,291 Ma vie compte pas. 1120 01:33:44,374 --> 01:33:47,836 Si ma vie, c'est que moi et ma sécurité, j'en veux pas. 1121 01:33:47,920 --> 01:33:49,838 Je vis pour le peuple. 1122 01:33:49,922 --> 01:33:51,715 Cette seule conscience m'habite : 1123 01:33:51,798 --> 01:33:54,885 pouvoir apporter quelque chose au peuple. 1124 01:33:54,968 --> 01:33:56,553 Aucune colère ? 1125 01:33:56,637 --> 01:34:00,140 Une fois, j'ai voulu prendre les armes pour agir. 1126 01:34:00,224 --> 01:34:02,851 Mais Jah m'a dit : "Reste cool." 1127 01:34:04,520 --> 01:34:08,565 Si on pense qu'à la vengeance, on fait pas ce qu'il y a à faire. 1128 01:34:09,733 --> 01:34:12,194 Vous pensez que ce monde peut s'en sortir ? 1129 01:34:13,529 --> 01:34:14,571 S'en sortir ? 1130 01:34:15,781 --> 01:34:16,782 Oui ! 1131 01:34:16,865 --> 01:34:19,201 Il faut qu'on s'en sorte. 1132 01:34:19,910 --> 01:34:21,620 Il faut. 1133 01:34:22,996 --> 01:34:25,916 On doit s'en sortir, y a pas d'autre issue. 1134 01:34:27,960 --> 01:34:30,546 Est-ce que vous êtes prêts ? 1135 01:34:32,798 --> 01:34:35,676 Est-ce que vous êtes prêts, le National Stadium ? 1136 01:34:37,970 --> 01:34:39,930 Est-ce que vous êtes prêts, la Jamaïque ? 1137 01:34:42,766 --> 01:34:49,773 Est-ce que vous êtes prêts pour Bob Marley et les Wailers ? 1138 01:35:14,506 --> 01:35:16,091 Tu es mon fils. 1139 01:35:23,348 --> 01:35:25,809 Il est temps de rentrer à la maison. 1140 01:36:08,685 --> 01:36:12,397 Je vous salue au nom de Sa Majesté impériale, 1141 01:36:12,481 --> 01:36:15,317 l'Empereur Hailé Sélassié Premier. 1142 01:36:17,819 --> 01:36:19,363 Jah ! 1143 01:36:20,656 --> 01:36:22,574 Rastafari ! 1144 01:36:30,958 --> 01:36:34,419 Bob Marley succomba au cancer le 11 mai 1981. 1145 01:36:34,503 --> 01:36:37,714 Il avait 36 ans. 1146 01:36:54,940 --> 01:36:57,442 Le 22 avril 1978, devant la nation entière, 1147 01:36:57,526 --> 01:36:59,945 Bob Marley rassembla les chefs des deux partis rivaux, 1148 01:37:00,028 --> 01:37:02,447 acte symbolisant l'unité et la paix pour le peuple jamaïcain. 1149 01:37:26,096 --> 01:37:28,599 En 1980, Bob Marley se rendit enfin en Afrique, 1150 01:37:28,682 --> 01:37:33,270 où il donna un concert en commémoration de la fin de l'empire colonial au Zimbabwe. 1151 01:37:43,989 --> 01:37:48,368 Time Magazine élut Exodus meilleur album du 20e siècle. 1152 01:37:54,958 --> 01:37:58,837 Ses chansons restent des hymnes à la justice, à la liberté et à l'unité 1153 01:37:58,921 --> 01:38:00,172 dans le monde entier. 1154 01:38:00,255 --> 01:38:01,548 Vous êtes riche ? 1155 01:38:01,632 --> 01:38:03,759 Posséder, c'est être riche ? 1156 01:38:03,842 --> 01:38:08,305 J'ai pas ce genre de richesse. Je suis riche de la vie, pour toujours. 1157 01:38:43,173 --> 01:38:45,717 Je me vois comme un révolutionnaire. 1158 01:40:04,755 --> 01:40:08,217 À LA MÉMOIRE DE JOSEPH JO MERSA MARLEY 1159 01:40:09,259 --> 01:40:11,720 POUR NEVILLE 1160 01:46:53,080 --> 01:46:54,998 À LA MÉMOIRE DE 1161 01:47:00,462 --> 01:47:02,464 Sous-titres : Emmanuel Menouna Ekani - David Auroux