1
00:00:51,719 --> 00:00:54,522
Muito cuidado no caminho, Nesta.
2
00:02:28,082 --> 00:02:30,885
É verdade que sua
família foi ameaçada?
3
00:02:31,919 --> 00:02:33,655
A Jamaica está à beira
de uma guerra civil.
4
00:02:33,788 --> 00:02:36,156
Eles dizem que Edward
Seaga está com a CIA.
5
00:02:36,289 --> 00:02:38,726
Você acha que isso terá
impacto nas eleições?
6
00:02:40,193 --> 00:02:42,096
A Jamaica está
em crise há 14 anos.
7
00:02:42,229 --> 00:02:43,731
Por que se envolver
na política agora?
8
00:02:43,865 --> 00:02:46,768
Sr. Marley, por favor,
nos diga de que lado você está?
9
00:02:50,404 --> 00:02:53,306
Tudo bem, se acalmem,
se acalmem.
10
00:02:53,440 --> 00:02:56,276
Smile Jamaica não é
um evento político.
11
00:02:56,410 --> 00:02:58,345
É um show gratuito que Bob
12
00:02:58,478 --> 00:03:00,313
Marley planejou para todas as pessoas.
13
00:03:00,447 --> 00:03:01,716
Meu objetivo é unir as pessoas através da
14
00:03:01,849 --> 00:03:04,519
mensagem de Sua
Majestade Real,
15
00:03:04,652 --> 00:03:06,087
Imperador Haile Selassie I, Rei dos Reis,
16
00:03:06,219 --> 00:03:10,290
Senhor dos Senhores,
O governante legítimo da Terra.
17
00:03:10,424 --> 00:03:12,325
Rastafari.
18
00:03:12,459 --> 00:03:15,029
Você realmente acredita
que a música pode acabar
19
00:03:15,163 --> 00:03:17,230
com a violência quando
o governo não conseguiu?
20
00:03:17,364 --> 00:03:19,199
Bem, todo governo presente
21
00:03:19,332 --> 00:03:22,036
nesta terra é ilegal, cara.
22
00:03:22,170 --> 00:03:24,237
Nenhum deles é legal.
23
00:03:24,371 --> 00:03:27,008
É por isso que não
lido com política.
24
00:03:27,141 --> 00:03:29,977
E, sim, a música reggae
veio para alimentar
25
00:03:30,111 --> 00:03:31,746
uma revolução que nenhuma arma pode impedir.
26
00:03:31,879 --> 00:03:34,649
Você não está preocupado em ser
visto como alguém que escolhe um lado
27
00:03:34,782 --> 00:03:36,584
quando você tem líderes
de gangues como Bucky
28
00:03:36,718 --> 00:03:39,319
Marshall e Claudie Massop
fomentando a violência
29
00:03:39,453 --> 00:03:41,589
nas ruas e ambos os partidos
políticos estão envolvidos?
30
00:03:42,557 --> 00:03:45,292
Eu falei pra vocês que eu vou tocar, então vou tocar.
31
00:03:45,425 --> 00:03:46,828
Obrigado por suas perguntas.
32
00:03:54,535 --> 00:03:56,369
♪ Levante-se, levante-se ♪
33
00:03:57,572 --> 00:03:59,540
♪ Defenda o seu direito ♪
34
00:04:00,708 --> 00:04:02,677
♪ Levante-se, levante-se ♪
35
00:04:03,778 --> 00:04:06,313
♪ Defenda o seu direito ♪
36
00:04:07,280 --> 00:04:09,050
♪ Levante-se, levante-se ♪
37
00:04:09,917 --> 00:04:11,853
♪ Defenda o seu direito ♪
38
00:04:13,121 --> 00:04:14,387
♪ Levante-se, levante-se ♪
39
00:04:14,522 --> 00:04:15,823
Sim! Sim!
40
00:04:15,957 --> 00:04:17,357
♪ Não desista de lutar ♪
41
00:04:19,861 --> 00:04:22,295
♪ Pregador, não me diga ♪
42
00:04:22,429 --> 00:04:25,265
♪ O céu está sob a terra ♪
43
00:04:26,234 --> 00:04:28,335
♪ Eu sei que você não sabe ♪
44
00:04:28,468 --> 00:04:30,938
♪ Quanto a vida realmente vale ♪
45
00:04:31,072 --> 00:04:33,440
♪ Nem tudo que brilha É ouro ♪
46
00:04:34,809 --> 00:04:36,878
Eu tenho 20 skins pon!
47
00:04:37,678 --> 00:04:39,981
♪ Então agora você vê a luz ♪
48
00:04:40,848 --> 00:04:42,750
♪ Defenda o seu direito ♪
49
00:04:42,884 --> 00:04:45,219
♪ Vamos Levante-se, levante-se ♪
50
00:04:46,954 --> 00:04:49,056
♪ Defenda o seu direito ♪
51
00:04:50,258 --> 00:04:51,491
♪ Levante-se, levante-se ♪
52
00:04:53,326 --> 00:04:54,361
♪ Não desista de lutar ♪
53
00:04:59,499 --> 00:05:01,269
Estêvão! Ziggy!
54
00:05:01,401 --> 00:05:03,538
Você está bem? Sim pai.
55
00:05:03,671 --> 00:05:05,940
- Vem. Vamos.
- Todos bem?
56
00:05:06,073 --> 00:05:08,475
...aproximação das eleições
da próxima semana...
57
00:05:08,609 --> 00:05:09,877
Você me viu marcar
o gol da vitória?
58
00:05:10,011 --> 00:05:12,479
Você se acha melhor
que Pelé? Pelé?
59
00:05:12,613 --> 00:05:15,382
Pelé mole comparado a mim, cara.
60
00:05:15,516 --> 00:05:17,752
Você acha que eles me chamam de Tuff Gong atoa?
61
00:05:21,488 --> 00:05:24,725
pai, por que o
homem atirou no lugar?
62
00:05:25,526 --> 00:05:27,028
Não se preocupe com isso.
63
00:05:29,063 --> 00:05:30,565
Não se preocupe com
64
00:05:30,698 --> 00:05:32,332
isso ♪ Não se preocupe ♪
65
00:05:33,568 --> 00:05:35,203
♪ 'Sobre uma coisa ♪
66
00:05:35,335 --> 00:05:39,740
♪ Porque cada pequena
coisa Vou ficar bem ♪
67
00:05:44,612 --> 00:05:47,248
Tudo bem, próximo.
Mostre-me seus documentos.
68
00:05:47,380 --> 00:05:48,983
Passe. Passe.
69
00:05:49,116 --> 00:05:50,084
Siga em frente!
70
00:05:52,553 --> 00:05:54,789
Pare! Pare! Pare! Pare!
71
00:05:56,489 --> 00:05:58,559
Está indo pra onde, senhor?
Bull Bay, oficial.
72
00:05:58,693 --> 00:06:00,595
- Venha aqui!
- Ei, ui!
73
00:06:01,662 --> 00:06:03,698
Não está vendo quem ele é não?
74
00:06:04,532 --> 00:06:06,200
Deixe-o passar.
75
00:06:06,334 --> 00:06:07,869
Preto imundo.
76
00:06:11,639 --> 00:06:12,874
Viu isso?
77
00:06:13,708 --> 00:06:16,644
Antigamente eles diziam que se você
vesse um ou dois
78
00:06:16,777 --> 00:06:19,479
Rastafaris, era melhor atirar antes e perguntar depois.
79
00:06:19,614 --> 00:06:21,315
Era oque eles diziam.
80
00:06:29,257 --> 00:06:31,792
♪ Toque alguma música ♪
81
00:06:31,926 --> 00:06:34,629
♪ É uma música reggae ♪
82
00:06:36,297 --> 00:06:37,665
♪ Toque alguma música ♪
83
00:06:37,798 --> 00:06:41,569
Dois seis é 12.
Dois sete são 14.
84
00:06:41,702 --> 00:06:43,170
paii!
85
00:06:43,304 --> 00:06:44,839
paii!
86
00:06:44,972 --> 00:06:48,276
- Você vai ficar para jantar?
- Ah, desculpe, da próxima vez.
87
00:06:48,408 --> 00:06:50,244
- Eu tenho que trabalhar.
- De novo?
88
00:06:50,378 --> 00:06:53,848
Mamãe, um homem estava
atirando no jogo de futebol hoje.
89
00:06:53,981 --> 00:06:56,784
E a polícia apareceu e
fechou todas as ruas.
90
00:06:58,451 --> 00:06:59,486
Vão brincar vão.
91
00:06:59,620 --> 00:07:01,656
Ziggy.
92
00:07:01,789 --> 00:07:03,291
Rita, você está bem?
93
00:07:03,423 --> 00:07:06,594
Eu não sei por que você leva
os meninos pra esses lugares.
94
00:07:06,727 --> 00:07:07,895
E se acontece alguma
coisa com eles.
95
00:07:08,029 --> 00:07:10,731
Nuttin não aconteceu nada
com eles. Eles vão aprender.
96
00:07:11,799 --> 00:07:15,269
Estou começando a achar que
você precisa levar isso a sério, Bob.
97
00:07:16,370 --> 00:07:20,007
Não acho que seja
coincidência você
98
00:07:20,141 --> 00:07:22,343
ter feito esse show e, de repente,
99
00:07:22,475 --> 00:07:24,477
Manley sentir que é hora de votar.
100
00:07:25,579 --> 00:07:27,447
Não tenho controle
sobre a política, Rita.
101
00:07:27,581 --> 00:07:31,285
Por favor. Pense
em cancelar o show.
102
00:07:31,419 --> 00:07:33,321
Hum?
103
00:07:33,453 --> 00:07:35,455
Para a segurança de todos.
104
00:07:42,763 --> 00:07:44,131
- Como você está.
- Gongo!
105
00:07:44,265 --> 00:07:46,801
Muita gente chegando e saindo,
muita gente aqui!
106
00:07:46,934 --> 00:07:49,036
Precisamos tirar alguns deles.
107
00:07:50,137 --> 00:07:53,174
O que vai ter pra hoje a noite, Gillie?
Vou fazer uma sopa para o ensaio.
108
00:07:53,307 --> 00:07:54,308
Legal.
109
00:07:54,442 --> 00:07:56,777
Dá um ânimo pro povo. Sim cara.
110
00:07:57,678 --> 00:07:59,847
O que você diz,
Gong? O que é isso?
111
00:07:59,981 --> 00:08:02,183
Deixa a turma
ficar, qual é.
112
00:08:02,316 --> 00:08:03,617
Bob, eu te imploro me ajuda.
113
00:08:03,751 --> 00:08:06,320
Quero abrir uma lojinha
para ganhar algum dinheiro.
114
00:08:06,454 --> 00:08:08,122
Por favor, se você
puder fazer alguma coisa.
115
00:08:08,255 --> 00:08:09,724
Cadê o Don?
116
00:08:09,857 --> 00:08:12,259
Don, escuta a irmã aqui, sim. Certifique-se
de que ela consiga o que precisa.
117
00:08:12,393 --> 00:08:15,029
-Bob! Bob, a entrevista!
- Espere, Jeff.
118
00:08:15,162 --> 00:08:17,198
Para onde eles estão
correndo? Eles estão com medo.
119
00:08:17,331 --> 00:08:18,399
Eles já viram o suficiente.
120
00:08:18,532 --> 00:08:19,734
Com medo de quê?
121
00:08:19,867 --> 00:08:21,936
Tudo aqui é politizado, Bob.
122
00:08:22,069 --> 00:08:24,739
Eu realmente não acho que você
deveria continuar com esse show.
123
00:08:24,872 --> 00:08:27,141
Cris, ouça. Não há
como voltar atrás.
124
00:08:27,274 --> 00:08:29,410
Essa é uma decisão do Bob, não é?
125
00:08:29,543 --> 00:08:30,611
Obrigado, Don.
126
00:08:30,745 --> 00:08:32,146
Vou lá ajudar
a mulher. Sim cara.
127
00:08:32,279 --> 00:08:33,814
Volto logo. Tudo bem.
128
00:08:33,948 --> 00:08:35,883
Você sabe que fui chamado para o
Escritório do embaixador americano.
129
00:08:36,017 --> 00:08:38,019
É sério? E o que ele disse?
130
00:08:38,152 --> 00:08:39,754
Aparentemente
tenho me associado a
131
00:08:39,887 --> 00:08:42,256
alguém que poderia
desestabilizar o país.
132
00:08:42,390 --> 00:08:43,457
Quem eu?
133
00:08:45,659 --> 00:08:47,461
Bob, me escute. Isso
é maior que a Jamaica.
134
00:08:47,595 --> 00:08:50,297
Eu fretei um jato.
Chris, estamos bem.
135
00:08:50,431 --> 00:08:52,099
Jah proteja eu e eu, você sabe.
136
00:08:52,233 --> 00:08:54,301
Jah tem muitas
pessoas para proteger.
137
00:08:55,703 --> 00:08:57,972
♪ Você vai se animar ♪
138
00:08:58,105 --> 00:08:59,874
♪ E não seja chato ♪
139
00:09:02,843 --> 00:09:05,646
♪ Sim, anime-se ♪
140
00:09:05,780 --> 00:09:08,149
♪ Oh, reggae é outra bolsa ♪
141
00:09:08,282 --> 00:09:10,519
Uau!
142
00:09:10,651 --> 00:09:12,920
♪ Sim, anime-se ♪
143
00:09:13,054 --> 00:09:15,423
♪ E não diga não ♪
144
00:09:17,591 --> 00:09:20,761
♪ Você vai se animar ♪
145
00:09:20,895 --> 00:09:23,197
♪ Porque eu disse ♪
146
00:09:23,964 --> 00:09:27,001
Olá, irmã Rita. Saudações.
147
00:09:28,602 --> 00:09:30,337
♪ Eu atirei no xerife ♪
148
00:09:31,138 --> 00:09:34,375
♪ Mas eu não atirei
em nenhum deputado ♪
149
00:09:34,509 --> 00:09:36,911
♪ Ah, não, ah ♪
150
00:09:38,012 --> 00:09:40,781
♪ Eu atirei no xerife ♪
151
00:09:40,915 --> 00:09:44,185
♪ Mas eu não atirei
em nenhum deputado ♪
152
00:09:44,852 --> 00:09:47,221
♪ Ah, ah, ah ♪
153
00:09:47,354 --> 00:09:48,823
♪ Sim! ♪
154
00:09:48,956 --> 00:09:52,726
♪ Na minha cidade natal ♪
155
00:09:52,860 --> 00:09:56,430
♪ Eles estão
tentando me rastrear ♪
156
00:09:56,565 --> 00:09:58,032
♪ Sim ♪
157
00:09:58,165 --> 00:10:02,136
♪ Eles dizem que
querem Me leve à culpa ♪
158
00:10:02,269 --> 00:10:06,674
♪ Pelo assassinato
de um deputado ♪
159
00:10:07,675 --> 00:10:11,846
♪ Pela vida de deputado ♪
160
00:10:12,514 --> 00:10:14,281
♪ Mas eu digo... ♪
161
00:10:16,684 --> 00:10:17,785
♪ Ah, agora, agora ♪
162
00:10:19,687 --> 00:10:22,156
♪ Eu atirei no xerife ♪
♪ Eu atirei no xerife ♪
163
00:10:22,289 --> 00:10:24,925
♪ Mas eu juro Foi
em legítima defesa ♪
164
00:10:25,059 --> 00:10:27,394
♪ Ah, não ♪
♪ Ah, ah, ah ♪
165
00:10:27,529 --> 00:10:29,063
♪ Sim, eu disse ♪
166
00:10:29,196 --> 00:10:32,133
♪ Eu atirei no xerife ♪
♪ Oh, Senhor! ♪
167
00:10:32,266 --> 00:10:35,703
♪ E eles dizem É crime capital ♪
168
00:10:35,836 --> 00:10:38,072
♪ Ah, ah, ah ♪
169
00:10:43,310 --> 00:10:45,646
Vamos para qui, sim. Isso é bom!
170
00:10:45,779 --> 00:10:48,015
Sim, cara, bom.
171
00:10:48,149 --> 00:10:49,116
Legal.
172
00:10:49,250 --> 00:10:50,985
O show se chama Smile Jamaica.
173
00:10:51,118 --> 00:10:54,488
Por que não começamos com
aquele? Tem uma onda mais poderosa.
174
00:10:54,623 --> 00:10:56,657
Espere. O que aconteceu com outra
175
00:10:56,790 --> 00:10:58,125
música, como "Stir It Up", sabe?
176
00:10:58,259 --> 00:10:59,561
"Agitar"? Sim cara.
177
00:10:59,693 --> 00:11:00,895
Você quer tocar pras gatinhas né?
178
00:11:01,028 --> 00:11:03,230
Verdade.
179
00:11:03,364 --> 00:11:04,566
Eu não vou mentir.
180
00:11:04,698 --> 00:11:06,800
Ei, amorzinho.
181
00:11:06,934 --> 00:11:10,905
Aqui a pouco o Jah vai dizer a música certa
para cantar, cara. Você sabe?
182
00:11:11,038 --> 00:11:11,906
Verdade.
183
00:11:12,039 --> 00:11:14,341
Famílias, vão trabalhar na
seção de trompas. Sim.
184
00:11:17,178 --> 00:11:20,414
Tenho outro ensaio. Você
precisa de mim agora?
185
00:11:20,549 --> 00:11:22,016
Eu sempre preciso de você.
186
00:11:22,149 --> 00:11:23,618
Vamos. Nem todo mundo tem tempo agora.
187
00:11:23,751 --> 00:11:25,186
Você está ocupado, hein? Sim.
188
00:11:25,319 --> 00:11:27,288
Se você fizer o que
quer... Vejo você amanhã.
189
00:11:27,421 --> 00:11:28,289
Leve cinco.
190
00:11:30,491 --> 00:11:33,327
A Jamaica está em estado
de emergência desde junho.
191
00:11:33,460 --> 00:11:35,229
E enquanto os
políticos discutem,
192
00:11:35,362 --> 00:11:37,566
homens armados
disparam nas ruas.
193
00:11:37,698 --> 00:11:40,134
Toda a acusação
comunista é na verdade
194
00:11:40,267 --> 00:11:41,869
uma tentativa de perturbar
e confundir as pessoas.
195
00:11:43,672 --> 00:11:46,575
É pior do que apenas desonesto.
É realmente muito cruel.
196
00:11:46,707 --> 00:11:48,042
Manley se descreve como um
197
00:11:48,175 --> 00:11:50,411
socialista democrata
e percebe...
198
00:11:51,445 --> 00:11:53,515
Pule. Parece bom.
199
00:11:56,685 --> 00:11:57,918
O que é isso?
200
00:11:58,052 --> 00:12:00,187
Devem ser jovens
com fogos de artifício.
201
00:12:10,998 --> 00:12:12,399
Don, você está
por dentro de tudo?
202
00:12:12,534 --> 00:12:15,604
Acho que está tudo em
ordem para o show.
203
00:12:15,736 --> 00:12:17,505
Tudo bem, escute.
204
00:12:20,975 --> 00:12:23,410
Laranja seria melhor.
205
00:12:23,545 --> 00:12:26,046
Ei, Don! Você pode fazer isso?
206
00:12:45,466 --> 00:12:47,001
Ei, proteja-se!
207
00:13:01,482 --> 00:13:04,218
Olhe para eles.
Acalme-se, cara. Skip!
208
00:13:04,351 --> 00:13:07,488
Gillie, venha aqui!
Pegue-os. Levanta ele.
209
00:13:08,556 --> 00:13:10,024
Não tussa!
210
00:13:10,157 --> 00:13:12,426
Fique vivo, Don. Chame
uma ambulância, por favor!
211
00:13:12,560 --> 00:13:14,895
Vou chamar uma ambulância.
212
00:13:15,029 --> 00:13:18,032
Acorde, acorde. Chame
uma ambulância, por favor!
213
00:13:18,165 --> 00:13:19,166
Rita.
214
00:13:19,300 --> 00:13:20,702
...períodos de dominação, todos os países do
215
00:13:20,834 --> 00:13:26,340
Terceiro Mundo
começam com um primeiro
216
00:13:26,473 --> 00:13:30,244
compromisso com a preservação
da sua própria soberania nacional.
217
00:13:49,196 --> 00:13:50,964
Seus dreadlocks pararam a bala a
218
00:13:51,098 --> 00:13:53,033
alguns centímetros de seu cérebro.
219
00:13:53,167 --> 00:13:54,968
Ela terá uma
recuperação completa.
220
00:13:55,102 --> 00:13:57,438
Ela é uma mulher de muita sorte.
221
00:14:08,650 --> 00:14:11,018
Rastafari.
222
00:14:26,166 --> 00:14:29,336
♪ Sim, querida ♪
223
00:14:29,470 --> 00:14:31,472
Qual é o significado disso?
224
00:14:31,606 --> 00:14:32,873
Isso é uma piada para você?
225
00:14:33,006 --> 00:14:35,242
Você está se divertindo, enviando
bilhetes de amor para mim?
226
00:14:38,680 --> 00:14:40,548
Você dorme aqui? Sim.
227
00:14:41,348 --> 00:14:43,685
Por quanto tempo?
228
00:14:43,818 --> 00:14:45,620
Desde que minha mãe
se mudou para Delaware.
229
00:14:46,920 --> 00:14:48,656
Ela quer que eu vá trabalhar na
230
00:14:48,790 --> 00:14:51,358
América, mas não posso deixar a música.
231
00:14:52,359 --> 00:14:54,796
Ela me deu isso antes de sair.
232
00:14:54,928 --> 00:14:57,532
Minha mãe disse
que eu pareço com ele.
233
00:14:59,032 --> 00:15:02,302
Minha mãe me deixou também.
Em vez disso, leve meu irmão.
234
00:15:02,871 --> 00:15:05,038
Acho que estamos ambos sozinhos.
235
00:15:09,778 --> 00:15:11,513
Por que você é
tão difícil no ensaio?
236
00:15:11,646 --> 00:15:13,648
Agindo como se você
não me suportasse.
237
00:15:16,283 --> 00:15:18,986
Acho que você não gosta
de homem de pele morena.
238
00:15:19,821 --> 00:15:21,021
Quando eu estava na escola, as outras
239
00:15:21,155 --> 00:15:23,090
crianças me chamavam
de "pretinho tootus"
240
00:15:26,226 --> 00:15:28,328
. Dem me chama de "bwoy amarelo"
241
00:15:28,462 --> 00:15:30,230
Não deixe isso incomodar você.
242
00:15:30,364 --> 00:15:33,434
O que eu gosto é de
um homem ambicioso
243
00:15:33,568 --> 00:15:36,136
que queira que sua
vida tenha sentido.
244
00:15:50,718 --> 00:15:51,653
Skip.
245
00:15:51,786 --> 00:15:54,522
Don está sendo transportado
de avião para Miami.
246
00:15:55,757 --> 00:15:57,090
Devemos orar por ele.
247
00:15:57,224 --> 00:15:59,393
Ei, Skip, todo mundo
sabe que você está aqui.
248
00:15:59,527 --> 00:16:02,095
Precisamos subir em
um terreno mais alto.
249
00:16:02,229 --> 00:16:03,798
Não posso deixá-la agora.
250
00:16:03,932 --> 00:16:05,432
Bem, você não pode
ficar aqui, Skip.
251
00:16:05,567 --> 00:16:07,267
Se os homens
armados virem
252
00:16:07,401 --> 00:16:09,637
você, você vai colocá-la em perigo.
253
00:16:10,605 --> 00:16:14,208
Ele está certo, Skip. Nós
vamos ir agora.
254
00:16:18,011 --> 00:16:19,614
Tudo bem, me dê um minuto.
255
00:16:19,747 --> 00:16:20,648
Sim.
256
00:16:43,337 --> 00:16:48,475
♪ Não precisamos ♪
257
00:16:48,610 --> 00:16:51,746
♪ Não, não precisamos ♪
♪ Chega de problemas ♪
258
00:16:51,880 --> 00:16:54,248
♪ Chega de problemas ♪
259
00:16:56,885 --> 00:17:02,155
♪ Não precisamos ♪
260
00:17:03,357 --> 00:17:05,693
♪ Chega de problemas ♪
261
00:17:11,431 --> 00:17:13,033
♪ Ei, ei ♪
262
00:17:13,166 --> 00:17:16,638
♪ Não precisamos ♪
♪ Não precisamos ♪
263
00:17:19,941 --> 00:17:22,877
♪ Chega de problemas ♪
264
00:17:23,011 --> 00:17:25,513
Raasclaat, Skip. Di
pistoleiros, você sabe.
265
00:17:25,647 --> 00:17:27,749
Isso é legal, cara. É o Claudie.
266
00:17:27,882 --> 00:17:30,050
Tem certeza que posso
confiar no Claudie?
267
00:17:36,624 --> 00:17:39,259
Só pra saber eu não
tive nada a ver com isso.
268
00:17:39,393 --> 00:17:41,295
A ordem nunca vem de mim.
269
00:17:43,831 --> 00:17:45,198
Vem.
270
00:17:58,312 --> 00:17:59,614
Tocar no show?
271
00:17:59,747 --> 00:18:03,150
Você é louco? Skippa
precisa dar o fora daqui.
272
00:18:03,283 --> 00:18:04,886
O que vai dizer
pro organizadores?
273
00:18:05,019 --> 00:18:09,891
Nesta, esses tiros são um sinal.
Você tem boas intenções, mas o
274
00:18:10,024 --> 00:18:13,928
Rasta nunca deveria se envolver
em um sistema Babilônico.
275
00:18:14,062 --> 00:18:15,429
Isso não vai funcionar!
276
00:18:15,563 --> 00:18:17,297
E as milhares de pessoas que
277
00:18:17,431 --> 00:18:18,700
estarão esperando por você?
278
00:18:18,833 --> 00:18:21,035
Você tem uma metralhadora
para ele subir ao palco?
279
00:18:21,168 --> 00:18:23,470
Sua guitarra é sua metralhadora.
280
00:18:23,605 --> 00:18:26,139
Quem é esse di bloodclaat,
esse garoto branco?
281
00:18:26,273 --> 00:18:27,809
Claudie.
282
00:18:28,408 --> 00:18:30,110
Ele está bem, cara.
283
00:18:31,211 --> 00:18:33,014
Jeff, você tem algo a dizer?
284
00:18:33,146 --> 00:18:36,517
Olha, eu sei que é fácil para mim, mas se
285
00:18:36,651 --> 00:18:39,721
você não fizer o show, então eles vencem.
286
00:18:39,854 --> 00:18:40,888
Eles conseguem o que querem.
287
00:18:42,090 --> 00:18:44,257
Como você quer
lidar com isso, Bob?
288
00:18:58,106 --> 00:19:00,240
Salve, jovem leão.
289
00:19:00,374 --> 00:19:02,910
É natural ficar assustado.
290
00:19:03,044 --> 00:19:05,113
Este é um momento perigoso.
291
00:19:05,245 --> 00:19:07,515
O confronto dos dois setes.
292
00:19:08,116 --> 00:19:10,885
Um ano de acerto
de contas chegando.
293
00:19:12,386 --> 00:19:15,155
Eu vi isso em uma visão,
você sabe. Estou atirando.
294
00:19:15,288 --> 00:19:18,059
Rasta. Eu nunca ouço.
295
00:19:18,191 --> 00:19:20,862
Eu nunca acredito que meu
296
00:19:20,995 --> 00:19:22,897
próprio povo tentaria matá-lo.
297
00:19:24,264 --> 00:19:26,366
Jah fez isso acontecer?
298
00:19:26,500 --> 00:19:29,003
Essa não é a pergunta correta.
299
00:19:29,137 --> 00:19:32,807
Então o quê? Não é por isso
que eles tentam matar você,
300
00:19:32,940 --> 00:19:35,943
mas por que eles não
conseguiram ter sucesso.
301
00:19:36,077 --> 00:19:37,745
Rastafari sabe que há um
302
00:19:37,879 --> 00:19:42,249
propósito e uma razão para tudo.
303
00:19:43,818 --> 00:19:48,122
Então, o que você pode fazer
com essa chance que Jah lhe deu?
304
00:19:53,861 --> 00:19:55,295
Abençoe esta Erva Sagrada
305
00:19:55,429 --> 00:19:59,266
enquanto eu e eu começamos
306
00:19:59,399 --> 00:20:01,502
este Nyabinghi com o som da criação!
307
00:20:01,636 --> 00:20:06,507
Bem-aventurado o homem
que não anda segundo o
308
00:20:06,641 --> 00:20:09,476
conselho dos ímpios, nem se
senta na roda dos escarnecedores.
309
00:20:09,610 --> 00:20:14,314
Seu deleite está na lei de Jah!
310
00:20:14,448 --> 00:20:16,918
Rastafari!
311
00:20:17,051 --> 00:20:20,755
♪ Eu digo sai ou sai ♪
312
00:20:20,888 --> 00:20:22,924
Nunca conheço bem a minha
313
00:20:23,057 --> 00:20:25,526
faada, mas ele não é da África.
314
00:20:25,660 --> 00:20:29,030
Robbie, quando sua família
315
00:20:29,163 --> 00:20:32,033
te rejeita, o Rastafari te aceita.
316
00:20:32,834 --> 00:20:37,304
♪ Rastafari é eu pastor ♪
317
00:20:37,437 --> 00:20:40,108
♪ Não me faltará ♪
318
00:20:41,441 --> 00:20:42,744
♪ Eu e eu não precisaremos! ♪
319
00:20:42,877 --> 00:20:46,480
♪ Pois ele me fez Para mentir ♪
320
00:20:46,614 --> 00:20:49,917
♪ Pasto verde ♪
321
00:21:11,404 --> 00:21:14,374
Depois do ataque covarde, esse show
322
00:21:14,509 --> 00:21:18,613
seria uma homenagem
a Bob Marley.
323
00:21:19,547 --> 00:21:20,782
Bucky, o que aconteceu?
324
00:21:20,915 --> 00:21:23,851
Desculpe, Bob. Eu deveria
estar lá naquela noite.
325
00:21:23,985 --> 00:21:25,686
Jah sabe, estou chateado
com o que está acontecendo.
326
00:21:25,820 --> 00:21:27,522
Tudo bem. Bob, ouça,
eles estão prontos.
327
00:21:27,655 --> 00:21:29,157
Você tem que ir lá,
cara. Foram bons.
328
00:21:29,289 --> 00:21:30,558
Você está bem? Sim. Tudo bem.
329
00:21:30,691 --> 00:21:31,926
Skipper, não conseguimos encontrar Fams,
330
00:21:32,059 --> 00:21:34,629
então Richie do Terceiro
Mundo vai fazer um show.
331
00:21:35,029 --> 00:21:36,329
Beleza.
332
00:21:37,497 --> 00:21:40,433
Rita? Louvado seja Jah.
333
00:21:40,568 --> 00:21:41,669
O que você está fazendo?
334
00:21:41,803 --> 00:21:44,138
Eu saí do hospital.
335
00:21:44,639 --> 00:21:46,741
Você não existe.
336
00:22:52,840 --> 00:22:55,475
"Guerra"!
337
00:23:01,782 --> 00:23:02,984
Sim!
338
00:23:09,290 --> 00:23:11,926
♪ Até a filosofia ♪
339
00:23:12,059 --> 00:23:17,598
♪ O que mantém uma
raça superior E outro ♪
340
00:23:19,166 --> 00:23:21,068
♪ Inferior ♪
341
00:23:22,503 --> 00:23:24,505
♪ Finalmente ♪
342
00:23:25,840 --> 00:23:28,542
♪ E permanentemente ♪
343
00:23:29,377 --> 00:23:30,878
♪ Desacreditado ♪
344
00:23:32,580 --> 00:23:34,715
♪ E abandonado ♪
345
00:23:35,448 --> 00:23:38,619
♪ Bem, em todo lugar há guerra ♪
346
00:23:39,654 --> 00:23:41,756
♪ É a guerra de Jah ♪
347
00:23:43,190 --> 00:23:46,294
♪ E até que não haja mais ♪
348
00:23:46,426 --> 00:23:49,363
♪ Primeira classe ou
Cidadãos de segunda classe ♪
349
00:23:49,496 --> 00:23:51,165
♪ De qualquer nação ♪
350
00:23:53,801 --> 00:23:56,637
♪ Até a cor Da
pele de um homem ♪
351
00:23:56,771 --> 00:24:00,341
♪ Não tem mais significado ♪
352
00:24:00,473 --> 00:24:02,510
♪ Do que a cor dos olhos dele ♪
353
00:24:02,643 --> 00:24:05,913
♪ Tenho que dizer guerra, sim ♪
354
00:24:07,181 --> 00:24:10,718
♪ E até o básico
Direitos humanos ♪
355
00:24:10,851 --> 00:24:13,788
♪ São igualmente
Garantido a todos ♪
356
00:24:13,921 --> 00:24:16,824
♪ Sem consideração de raça ♪
357
00:24:17,625 --> 00:24:19,193
♪ Essa guerra de Jah ♪
358
00:24:20,962 --> 00:24:23,731
♪ Porque até aquele dia ♪
359
00:24:24,565 --> 00:24:27,301
♪ O sonho de uma paz duradoura ♪
360
00:24:28,002 --> 00:24:30,905
♪ Cidadania mundial ♪
361
00:24:31,038 --> 00:24:34,474
♪ E a regra De internacional ♪
362
00:24:34,608 --> 00:24:36,610
♪ Moralidade, sim ♪
363
00:24:37,979 --> 00:24:40,815
♪ Permanecerá Mas
uma ilusão passageira ♪
364
00:24:40,948 --> 00:24:43,217
♪ Para ser perseguido ♪
365
00:24:44,484 --> 00:24:46,921
♪ Mas nunca alcançado ♪
366
00:24:47,688 --> 00:24:50,057
♪ Sim, em todo lugar há guerra ♪
367
00:24:51,759 --> 00:24:53,194
♪ Guerra ♪
368
00:24:53,327 --> 00:24:55,629
♪ Em todos os lugares Em todos
os lugares, em todos os lugares ♪
369
00:24:55,763 --> 00:24:57,698
♪ Guerra no leste ♪
370
00:24:59,333 --> 00:25:01,869
♪ Guerra no oeste ♪
371
00:25:02,670 --> 00:25:04,805
♪ Guerra no norte ♪
372
00:25:06,007 --> 00:25:08,542
♪ Guerra no sul ♪
373
00:25:09,343 --> 00:25:10,778
♪ Guerra! ♪
374
00:25:12,880 --> 00:25:14,281
♪ Guerra! ♪
375
00:25:16,117 --> 00:25:18,285
♪ Guerra! ♪
376
00:25:19,720 --> 00:25:21,655
♪ Guerra! ♪
377
00:25:23,257 --> 00:25:24,825
♪ Guerra! ♪
378
00:25:42,511 --> 00:25:45,146
♪ E em verdade, em verdade ♪
379
00:25:45,880 --> 00:25:48,816
♪ Estou dizendo a você ♪
380
00:25:48,949 --> 00:25:51,318
♪ Uni-vos ♪
381
00:25:52,420 --> 00:25:54,422
♪ E amo a I-manidade ♪
382
00:25:54,555 --> 00:25:58,259
♪ Porque gato e cachorro
Eles ficam juntos ♪
383
00:25:58,392 --> 00:26:01,028
♪ O que há de errado com
Amando uns aos outros? ♪
384
00:26:01,162 --> 00:26:04,932
♪ Gato e cachorro
Eles ficam juntos ♪
385
00:26:05,066 --> 00:26:07,701
♪ O que há de errado
com você Meu irmão? ♪
386
00:26:49,210 --> 00:26:52,413
Bob, você está bem?
387
00:26:52,547 --> 00:26:53,781
O que você vai fazer?
388
00:26:53,914 --> 00:26:56,750
Preciso de um tempo para
encontrar algumas respostas.
389
00:26:59,120 --> 00:27:01,255
Não posso ficar
na Jamaica agora.
390
00:27:01,388 --> 00:27:04,058
Preciso que você leve as
crianças e vá para a América.
391
00:27:04,191 --> 00:27:07,461
Fique com minha mãe em
Delaware até que as coisas esfriem.
392
00:27:07,596 --> 00:27:09,564
Sem você, Bob? Não.
393
00:27:09,697 --> 00:27:11,432
Vocês não estão seguros
perto de mim, Rita.
394
00:27:12,032 --> 00:27:14,368
Dem tentou matá-lo
por causa de mim.
395
00:27:17,071 --> 00:27:18,973
Não posso arriscar isso de novo.
396
00:27:19,106 --> 00:27:21,075
O que vamos dizer às crianças?
397
00:27:21,742 --> 00:27:23,878
Tudo bem, vejo eles em breve.
398
00:27:27,014 --> 00:27:28,849
Eu te amo, ouviu?
399
00:27:29,717 --> 00:27:31,318
Você ouviu?
400
00:28:16,430 --> 00:28:17,831
Por que você o trouxe aqui?
401
00:28:17,965 --> 00:28:20,000
Por favor, precisamos de ajuda.
402
00:28:20,501 --> 00:28:22,436
Você é o pai dele, Norval.
403
00:28:22,571 --> 00:28:25,773
Eu te disse que aquele
garoto não pode ficar aqui.
404
00:28:27,007 --> 00:28:29,443
Mas ele precisa de
alguém para cuidar dele.
405
00:28:29,578 --> 00:28:30,978
Não posso levá-lo para Delaware.
406
00:28:31,111 --> 00:28:32,581
Então deixe-o com sua família.
407
00:28:32,713 --> 00:28:34,315
Ele não é meu filho.
408
00:29:44,385 --> 00:29:46,420
♪ Motim branco,
eu quero tumulto ♪
409
00:29:46,554 --> 00:29:49,023
♪ Motim branco,
um motim só meu ♪
410
00:29:49,156 --> 00:29:51,258
♪ Motim branco,
eu quero tumulto ♪
411
00:29:51,392 --> 00:29:53,460
♪ Motim branco,
um motim só meu ♪
412
00:29:53,595 --> 00:29:55,630
♪ Homem negro Tive
muitos problemas ♪
413
00:29:55,764 --> 00:29:57,898
♪ Mas eles não se
importam Jogando um tijolo ♪
414
00:29:58,032 --> 00:30:00,702
Você sabe, eu levei
um tiro? Tipo seis vezes.
415
00:30:00,834 --> 00:30:02,537
É minha primeira noite
fora há algum tempo.
416
00:30:02,671 --> 00:30:06,173
Sou um rebelde, você sabe.
Mas eles não cantam sobre Rasta.
417
00:30:06,307 --> 00:30:10,244
Dem balança a monarquia
inglesa, você sabe? Sim cara.
418
00:30:12,747 --> 00:30:13,914
Para quem você
está olhando, cara?
419
00:30:14,048 --> 00:30:15,650
Oh, aqui está um corajoso.
420
00:30:15,784 --> 00:30:17,084
Huh? O que?
421
00:30:17,217 --> 00:30:18,285
Vista-se!
422
00:30:18,419 --> 00:30:19,953
Don, venha agora!
423
00:30:20,087 --> 00:30:22,189
Eu sou o empresário dele, sim.
424
00:30:22,323 --> 00:30:26,160
Eu sou o homem número
um dele. Tudo passa por mim.
425
00:30:26,894 --> 00:30:28,295
♪ E todo mundo está fazendo ♪
426
00:30:28,429 --> 00:30:30,364
♪ Exatamente o que eles mandam ♪
427
00:30:31,666 --> 00:30:33,200
♪ E ninguém quer ♪
428
00:30:33,967 --> 00:30:36,203
♪ Para ir para a cadeia! ♪
429
00:30:43,545 --> 00:30:47,881
Skip, isso aqui me
lembra Trench Town.
430
00:30:50,719 --> 00:30:53,387
Ei, espere, cara.
431
00:30:53,521 --> 00:30:54,689
Deixa eu respirar.
432
00:30:54,823 --> 00:30:57,157
Não, você disse que não
aguenta um resfriado aqui?
433
00:30:57,291 --> 00:31:00,127
Você disse. Você deve
continua andando para ficar
434
00:31:00,260 --> 00:31:02,530
aquecido nesse clima inglês, caramba, você sabe.
435
00:31:03,964 --> 00:31:06,735
Uau. Olhe isso.
436
00:31:07,635 --> 00:31:10,505
Eles pegam o leão
e tentam domesticá-lo.
437
00:31:10,638 --> 00:31:13,808
Sim cara.
Muitas pessoas passam
438
00:31:13,941 --> 00:31:15,175
todos os dias e vêem isso, mas não
439
00:31:15,309 --> 00:31:18,513
veem o que significa
isso, sabe?
440
00:31:18,646 --> 00:31:20,948
Skip, o que estamos
fazendo aqui?
441
00:31:21,649 --> 00:31:23,350
Já se passaram meses.
442
00:31:24,017 --> 00:31:25,520
Skip! Skip!
443
00:31:25,653 --> 00:31:31,091
O que vocês vagabundos estão
fazendo, hein? Fique aí! Fique aí.
444
00:31:31,225 --> 00:31:34,529
Não fizemos nada. Isso não
é necessário, você sabe.
445
00:31:34,662 --> 00:31:36,430
Toda a maconha
é minha, ok!
446
00:31:36,564 --> 00:31:39,667
Não tenho nada. Ele
também não tem nada.
447
00:31:49,611 --> 00:31:51,078
Você está com medo de vir aqui?
448
00:31:51,211 --> 00:31:53,681
a polícia tá prendendo
os rasta, sabe.
449
00:31:53,815 --> 00:31:55,282
Eu não me importo.
450
00:31:55,416 --> 00:31:58,787
Eu e eu viemos aqui
para aprender depois que
451
00:31:58,919 --> 00:32:02,122
Selassie visitou a Jamaica,
e vejo por mim mesmo
452
00:32:02,256 --> 00:32:04,291
que ele era o verdadeiro Rei dos Reis, o retorno de Cristo.
453
00:32:05,593 --> 00:32:06,861
"Eu e eu"?
454
00:32:06,994 --> 00:32:09,163
Rasta sabe que somos todos um.
455
00:32:09,296 --> 00:32:14,769
Palavras como "você", "eu",
"eles" e "eles" separam as pessoas.
456
00:32:14,903 --> 00:32:17,938
É por isso que dizemos "eu e eu"
457
00:32:18,540 --> 00:32:20,508
Então é uma coisa de unidade?
458
00:32:20,642 --> 00:32:21,942
Não.
459
00:32:22,075 --> 00:32:23,578
Eu-nidade.
460
00:32:25,446 --> 00:32:27,381
O profeta Marcus Garvey disse: "Olhe para
461
00:32:27,515 --> 00:32:32,654
a África como a
coroação de um rei negro."
462
00:32:33,220 --> 00:32:36,290
Nosso deus não é um homem
463
00:32:36,423 --> 00:32:40,327
branco com cabelos loiros e olhos azuis.
464
00:32:40,895 --> 00:32:43,130
Nosso deus é negro!
465
00:32:43,832 --> 00:32:45,466
Sim!
466
00:32:45,600 --> 00:32:47,569
Rastafari!
467
00:32:47,702 --> 00:32:49,069
Pregue, Kumi!
468
00:32:49,203 --> 00:32:51,906
Olá, Rita. Quem é esse?
469
00:32:52,039 --> 00:32:54,107
Esse é meu marido.
470
00:32:54,241 --> 00:32:56,678
Qual o seu nome, jovem leão?
471
00:32:57,712 --> 00:32:59,480
Minha mãe me chama
de Nesta, senhor.
472
00:32:59,614 --> 00:33:01,716
Mas às vezes eles
me chamam de Robbie.
473
00:33:01,850 --> 00:33:04,451
Nesta! Di mensageiro!
474
00:33:04,586 --> 00:33:09,089
Um homem não pode ver a
mensagem a menos que procure.
475
00:33:30,410 --> 00:33:32,814
Chris, quero falar com
você sobre uma coisa.
476
00:33:33,648 --> 00:33:36,216
Não quero apenas
pensar em fotografar.
477
00:33:36,350 --> 00:33:38,853
É hora de voltar ao estúdio.
478
00:33:39,554 --> 00:33:41,421
O que você tem em mente?
479
00:33:42,356 --> 00:33:44,291
Algo diferente.
480
00:33:44,859 --> 00:33:46,493
Algo grande.
481
00:33:47,361 --> 00:33:49,631
Preciso continar procurando.
482
00:33:51,933 --> 00:33:53,835
Todos precisam da
mensagem de Jah.
483
00:33:53,968 --> 00:33:56,604
Eu não tenho
tempo a perder.
484
00:33:57,906 --> 00:33:59,641
Precisamos alcançar
um novo público.
485
00:33:59,774 --> 00:34:03,243
Quero cruzar todo mundo
com esse próximo disco.
486
00:34:04,512 --> 00:34:07,314
Me conta, que som é esse
que você está pensando?
487
00:34:08,950 --> 00:34:10,150
Quero experimentar e entrar
488
00:34:10,284 --> 00:34:13,253
em um espaço diferente.
489
00:34:13,387 --> 00:34:15,990
Eu realmente preciso
adicionar outro som à banda.
490
00:34:16,123 --> 00:34:17,759
Você consegue pensar em alguém?
491
00:34:17,892 --> 00:34:19,326
Deixe isso comigo.
492
00:34:19,459 --> 00:34:21,228
Apenas garanta
de que temos um
493
00:34:21,361 --> 00:34:23,263
bom engenheiro e
eu cuidarei do resto.
494
00:34:23,397 --> 00:34:25,065
Vou fazer algumas ligações.
495
00:34:25,198 --> 00:34:27,902
A música correrá como um rio.
496
00:34:38,513 --> 00:34:40,782
Hum-mm.
497
00:34:40,915 --> 00:34:44,151
- Qual é o problema agora, Skip?
- Não, parece normal.
498
00:34:44,284 --> 00:34:46,086
Parece diferente para você?
499
00:34:46,219 --> 00:34:47,454
O que você quer dizer?
500
00:34:47,589 --> 00:34:48,723
Porque para mim
parece a mesma coisa
501
00:34:48,856 --> 00:34:50,892
que tocamos nas
últimas quatro horas.
502
00:34:51,025 --> 00:34:52,225
Você sabe o que quero dizer? É
503
00:34:52,359 --> 00:34:54,996
diferente, mas
parece a mesma coisa.
504
00:34:55,128 --> 00:34:56,731
Carly, você sabe doque
estou falando dessa música?
505
00:34:56,864 --> 00:34:58,332
Sim cara.
506
00:34:58,465 --> 00:35:00,367
"Há um místico
natural soprando no ar."
507
00:35:00,500 --> 00:35:04,304
"Há um místico
natural soprando no ar."
508
00:35:04,438 --> 00:35:06,239
Certo? "Se você ouvir
com atenção agora..."
509
00:35:06,373 --> 00:35:08,776
"Se você ouvir com
atenção agora, você ouvirá.
510
00:35:08,910 --> 00:35:11,111
Esta poderia ser a
primeira trombeta...
511
00:35:11,244 --> 00:35:13,246
...mas pode muito
bem ser o último.
512
00:35:13,380 --> 00:35:15,282
Muitos mais terão que sofrer.
513
00:35:15,415 --> 00:35:16,718
Muitos mais terão que morrer.
514
00:35:16,851 --> 00:35:19,020
Não me pergunte por quê."
515
00:35:19,152 --> 00:35:21,455
É uma revelação agora!
516
00:35:22,189 --> 00:35:24,458
Porque a hora é agora.
517
00:35:24,592 --> 00:35:26,393
Não queremos que
nossos filhos voltem
518
00:35:26,527 --> 00:35:28,563
a sofrer nas ruas
como nós sofremos.
519
00:35:28,696 --> 00:35:31,099
- Nunca. É verdade, nunca.
- Não, cara!
520
00:35:31,231 --> 00:35:33,200
E a música pode
liderar o caminho.
521
00:35:33,333 --> 00:35:35,670
E você está bebendo
Red Stripe. Eu fiquei tonto.
522
00:35:35,803 --> 00:35:37,639
Você não está ouvindo oque
eu estou falando.
523
00:35:37,772 --> 00:35:39,373
Cara, Eu estou ouvindo
o que você diz.
524
00:35:39,507 --> 00:35:41,009
Eu estou ouvindo.
525
00:35:41,141 --> 00:35:44,579
A mensagem é o sentimento
na música que criamos.
526
00:35:44,712 --> 00:35:47,247
Sim, é um místico
natural, como um--
527
00:35:47,381 --> 00:35:49,249
como uma sensação assustadora.
528
00:35:49,383 --> 00:35:52,219
Sim, cara. Ele deve se aproximar
de você como uma névoa.
529
00:35:52,352 --> 00:35:53,721
"Como uma névoa."
530
00:35:53,855 --> 00:35:56,423
Tudo bem, venha, Tyrone.
Experimente uma coisa para mim agora.
531
00:35:56,557 --> 00:35:59,827
Não cara!
É o Carly na bateria.
532
00:35:59,961 --> 00:36:02,063
O que você quer dizer? Você
quer que eu pese na mãõ é?
533
00:36:02,195 --> 00:36:04,297
Manda logo um androp, cara. Tudo bem.
534
00:36:11,271 --> 00:36:12,239
Mais devagar.
535
00:36:21,115 --> 00:36:22,650
Chega de música.
536
00:36:23,885 --> 00:36:26,954
A gente aqui trabalha, né?
537
00:36:27,955 --> 00:36:28,990
Vai de novo.
538
00:36:29,824 --> 00:36:31,425
Sinto que não consigo encontrar o
539
00:36:31,559 --> 00:36:33,861
som certo para gravar, você sabe.
540
00:36:33,995 --> 00:36:35,897
Ainda falta alguma coisa.
541
00:36:36,030 --> 00:36:37,397
Então você escreve bastante?
542
00:36:37,532 --> 00:36:40,668
Oh, não, isso é uma provação
e uma tribulação, você sabe.
543
00:36:41,334 --> 00:36:44,438
E as criançãs? Estão bem.
544
00:36:45,073 --> 00:36:46,406
Você ouviu notícias de casa?
545
00:36:46,541 --> 00:36:48,442
Eu escutei que eles
queimaram um orfanato
546
00:36:48,576 --> 00:36:50,511
enquanto um bebê estava dormindo, e
547
00:36:50,645 --> 00:36:54,247
atirarem no caminhão-pipa
que veio apagar o fogo.
548
00:36:54,381 --> 00:36:56,050
A polícia ainda está
desenterrando os corpos.
549
00:36:58,786 --> 00:37:01,488
Não quero pensar sobre isso.
550
00:37:01,622 --> 00:37:04,892
O que você me diz? Pode
vir pra Inglaterra?
551
00:37:06,194 --> 00:37:08,295
Por que você me
pergunta isso, Bob?
552
00:37:10,397 --> 00:37:12,767
Eu não consigo fazer esse
álbum sem você, você sabe.
553
00:37:12,900 --> 00:37:13,701
Hum.
554
00:37:13,835 --> 00:37:16,137
Eu preciso desse toque
especial, sabe.
555
00:37:16,269 --> 00:37:17,572
Hum, sei.
556
00:37:17,705 --> 00:37:20,942
Veja se Judy e Márcia
vem também.
557
00:37:21,075 --> 00:37:23,410
Você ainda não tem
outra companhia?
558
00:37:23,544 --> 00:37:27,148
Rita, por favor. Eu preciso
de você ao meu lado.
559
00:37:27,280 --> 00:37:28,850
Este álbum é importante.
560
00:37:28,983 --> 00:37:33,386
Quero fazer algo que
vai sacudir o planeta, sabe?
561
00:37:44,932 --> 00:37:46,067
Quem é esse?
562
00:37:47,001 --> 00:37:49,871
Eu não sei, você sabe.
Ele ainda tem uma onda boa.
563
00:37:50,004 --> 00:37:52,372
Junior está gravando
com Stevie Wonder.
564
00:37:54,542 --> 00:37:56,177
Grande jogada, cara.
565
00:37:56,309 --> 00:37:59,180
Skippa, o que faz você pensar
que as pessoas vão gostar disso?
566
00:37:59,312 --> 00:38:00,815
Eles não precisam gostar.
567
00:38:00,948 --> 00:38:01,916
Elas só precisam ouvir, e
568
00:38:02,049 --> 00:38:03,718
quando ouvirem, elas vão gostar.
569
00:38:03,851 --> 00:38:04,919
Tudo bem.
570
00:38:05,052 --> 00:38:07,121
Eu concordo, Bob. Acho que
isso pode ser muito especial.
571
00:38:07,622 --> 00:38:09,123
Onde você nasceu, Júnior?
572
00:38:09,257 --> 00:38:11,291
Nascido na Jamaica,
criado na Grã-Bretanha.
573
00:38:11,424 --> 00:38:14,529
Jazz, soul e rock and roll,
Junior Marvin está no controle.
574
00:38:14,662 --> 00:38:16,998
Rasta está no controle.
575
00:38:17,131 --> 00:38:18,298
Um compositor.
576
00:38:18,431 --> 00:38:20,601
Esses ingleses são
diferentes, né.
577
00:38:20,735 --> 00:38:22,737
"Sem correntes em volta dos
meus pés, mas não estou livre.
578
00:38:22,870 --> 00:38:25,540
Eu sei que estou
preso aqui em cativeiro."
579
00:38:25,673 --> 00:38:28,176
É uma das minhas letras
favoritas de “Catch a Fire”.
580
00:38:28,308 --> 00:38:29,610
É boa
demais.
581
00:38:29,744 --> 00:38:30,778
Legal.
582
00:38:31,344 --> 00:38:32,980
Que tipo de
cabelo é esse?
583
00:38:33,114 --> 00:38:35,382
Meu outro
olhar, Skipper.
584
00:38:36,117 --> 00:38:37,752
Enrolou todo cabelo.
585
00:38:37,885 --> 00:38:40,254
Só estou sacaneando
com você, irmão.
586
00:38:41,255 --> 00:38:44,125
VocÊ conhece o Rasta?
Sim, conta pra ele, Skip.
587
00:38:44,258 --> 00:38:45,526
Você conhece
a Bíblia?
588
00:38:45,660 --> 00:38:48,262
Eu conheço Mateus,
Marcos, Lucas e João.
589
00:38:48,395 --> 00:38:50,497
Mas a música é
minha paixão, Bob.
590
00:38:50,631 --> 00:38:54,068
Para nós, música e
mensagem são a mesma coisa.
591
00:38:54,535 --> 00:38:55,837
Não consigo
separar.
592
00:38:55,970 --> 00:38:58,338
Não mesmo. É certo que
eu e eu vivemos em unidade.
593
00:38:58,471 --> 00:39:02,243
Sim, cara. A música, o
reggae é o veículo.
594
00:39:02,375 --> 00:39:06,147
E este álbum vai transmitir
a mensagem a todos que
595
00:39:06,280 --> 00:39:09,584
estão na face desta terra
hoje, porque eles devem se unir.
596
00:39:09,717 --> 00:39:10,450
Sim
eu.
597
00:39:10,585 --> 00:39:13,486
Eles tem que
se unir. Entende?
598
00:39:17,792 --> 00:39:19,894
Sim cara. Eu
e eu entendo.
599
00:39:20,027 --> 00:39:21,095
Jah
rastafari.
600
00:39:23,164 --> 00:39:24,532
Sim
eu.
601
00:39:24,665 --> 00:39:26,300
Parece ótimo.
602
00:39:26,433 --> 00:39:28,569
E aí cara, vamos
tentar de novo.
603
00:39:28,703 --> 00:39:32,073
Mas dessa vez você
faz um pouco menos doidão.
604
00:39:32,206 --> 00:39:33,574
Um pouco menos
psicodélico.
605
00:39:45,519 --> 00:39:47,688
Falou irmão, ele toca
. Ele pode tocar.
606
00:39:47,822 --> 00:39:49,891
Sim cara. Chega aí, senhor Permamente!
607
00:39:53,027 --> 00:39:57,965
♪ Existe um místico
natural Soprando pelo ar ♪
608
00:40:00,101 --> 00:40:05,106
♪ Se você ouvir com
atenção agora Você ouvirá ♪
609
00:40:06,140 --> 00:40:07,875
Outra onda de violência
política abalou a pequena
610
00:40:08,009 --> 00:40:09,710
ilha na semana passada,
quando cinco membros do
611
00:40:09,844 --> 00:40:11,779
Partido Trabalhista da
Jamaica foram mortos por
612
00:40:11,913 --> 00:40:15,516
homens armados rivais do PNP
numa sangrenta emboscada nocturna.
613
00:40:15,650 --> 00:40:17,450
♪ Muito mais Terá que sofrer ♪
614
00:40:18,819 --> 00:40:21,289
♪ Muitos mais terão que morrer ♪
615
00:40:21,421 --> 00:40:23,090
♪ Não me pergunte por quê ♪
616
00:40:23,224 --> 00:40:24,892
Os assassinatos da semana
passada marcaram uma
617
00:40:25,026 --> 00:40:27,061
escalada sombria na nação
já profundamente dividida.
618
00:40:27,194 --> 00:40:29,196
Primeiro Ministro Jamaicano
Michael Manley
619
00:40:29,330 --> 00:40:30,698
negou qualquer responsabilidade pela violência
620
00:40:30,831 --> 00:40:32,600
que levou às eleições
do ano passado e, em vez
621
00:40:32,733 --> 00:40:35,169
disso, culpa o líder da
oposição Edward Seaga
622
00:40:35,303 --> 00:40:37,538
por alimentar as chamas
que levaram aos assassinatos.
623
00:40:37,672 --> 00:40:38,940
Os perpetradores estão agora detidos em campos
624
00:40:39,073 --> 00:40:41,175
de detenção conhecidos
como Tribunais de Armas.
625
00:40:41,309 --> 00:40:42,710
Entre os detidos estão Claudie Massop
626
00:40:42,843 --> 00:40:44,745
e Bucky Marshall,
líderes de gangues
627
00:40:44,879 --> 00:40:47,381
rivais suspeitos de
influenciar a violência.
628
00:40:47,515 --> 00:40:49,717
♪ Um místico tão natural ♪
629
00:40:50,751 --> 00:40:53,154
♪ Soprando pelo ar ♪
630
00:40:54,221 --> 00:40:56,691
♪ Existe um místico natural ♪
631
00:40:58,025 --> 00:41:00,528
♪ Soprando pelo ar ♪
632
00:41:01,629 --> 00:41:04,031
♪ Um místico tão natural ♪
633
00:41:05,166 --> 00:41:07,134
♪ Soprando pelo ar ♪
634
00:41:11,605 --> 00:41:14,108
♪ Ai do compressor ♪
635
00:41:17,878 --> 00:41:20,948
♪ Eles vão comer
O pão da tristeza ♪
636
00:41:22,750 --> 00:41:25,720
♪ Ai do compressor ♪
637
00:41:29,290 --> 00:41:30,524
Oque.
638
00:41:32,727 --> 00:41:35,930
..
639
00:41:36,063 --> 00:41:37,765
Rita.
640
00:41:37,898 --> 00:41:39,300
Você me assusta, cara. Uau. Você
está qui. Você está aí há muito tempo?
641
00:41:39,433 --> 00:41:42,203
Uh-uh. Não muito.
642
00:41:42,837 --> 00:41:44,972
Linda música. Parece boa.
643
00:41:45,106 --> 00:41:45,940
Obrigado.
644
00:41:46,073 --> 00:41:47,708
Tem que melhorar essa melodia.
645
00:41:47,842 --> 00:41:51,746
Bem, eu sei, vou
fazendo isso aos poucos.
646
00:42:02,757 --> 00:42:04,558
Como estão as crianças?
647
00:42:05,192 --> 00:42:07,261
Muito bem.
648
00:42:07,395 --> 00:42:09,230
Prontas para ver você.
649
00:42:09,997 --> 00:42:10,965
Ziggy?
650
00:42:11,098 --> 00:42:12,633
Ele está bem.
651
00:42:14,568 --> 00:42:19,273
"Agonia aos opressores.
Eles comem o pão da tristeza."
652
00:42:20,641 --> 00:42:21,976
Hum.
653
00:42:22,109 --> 00:42:25,012
Todo o álbum vai ser assim?
654
00:42:25,479 --> 00:42:26,947
O que você quer dizer?
655
00:42:27,516 --> 00:42:29,150
Parece que você está na fossa.
656
00:42:33,587 --> 00:42:35,022
Não diga que to na fossa.
657
00:42:35,156 --> 00:42:36,290
Hum.
658
00:42:37,258 --> 00:42:39,760
Escuta outra e me diz
o que você pensa.
659
00:42:40,327 --> 00:42:41,662
Tudo bem.
660
00:42:43,798 --> 00:42:47,034
♪ Acenda as luzes Abaixo agora ♪
661
00:42:49,070 --> 00:42:52,807
♪ Acenda as luzes Abaixo, você ♪
662
00:42:54,608 --> 00:42:57,711
♪ Apague as luzes ♪
663
00:43:00,147 --> 00:43:04,718
♪ E então puxe As
cortinas da sua janela ♪
664
00:43:07,088 --> 00:43:11,058
♪ Oh, deixe Jah
luar Entre brilhando ♪
665
00:43:12,626 --> 00:43:16,263
♪ Na nossa vida novamente ♪
666
00:43:18,365 --> 00:43:19,667
♪ Cantando ♪
667
00:43:19,800 --> 00:43:21,102
♪ Ah ♪
668
00:43:21,969 --> 00:43:25,706
♪ Já faz muito, muito tempo ♪
669
00:43:27,241 --> 00:43:29,110
♪ E eu quero passar... ♪
670
00:43:34,081 --> 00:43:36,484
♪ Mas parece ♪
671
00:43:36,617 --> 00:43:38,919
♪ Nunca cheguei na hora ♪
672
00:43:39,053 --> 00:43:41,188
Tipo isso.
673
00:43:41,322 --> 00:43:43,124
♪ Mas eu quero passar... ♪
674
00:43:44,391 --> 00:43:45,693
E o refrão vai...
675
00:43:47,094 --> 00:43:50,231
♪ Quero te dar um
pouco de amor ♪
676
00:43:53,667 --> 00:43:57,304
♪ Eu quero te dar
Algum amor bom, bom ♪
677
00:43:59,140 --> 00:44:03,844
♪ Ah, ah, ah, ah, ♪
678
00:44:07,281 --> 00:44:11,986
♪ Eu quero te dar
Algum amor bom, bom ♪
679
00:44:15,756 --> 00:44:17,191
Oque você acha?
680
00:44:19,528 --> 00:44:22,796
Sempre gosto de
suas canções de amor.
681
00:44:27,501 --> 00:44:29,770
Não deixe que o que eles fizeram
682
00:44:29,904 --> 00:44:32,706
conosco afetar esse seu lado, Bob.
683
00:44:33,440 --> 00:44:34,942
Você entendeu?
684
00:44:53,360 --> 00:44:56,063
Olá, Aston! Uau!
685
00:44:56,197 --> 00:44:57,965
Que musica você ta ouvindo aqui?
686
00:44:58,098 --> 00:45:00,768
Comprei um disco
outro dia.
687
00:45:00,901 --> 00:45:02,403
É uma trilha sonora de filme.
688
00:45:02,537 --> 00:45:04,872
Qual filme é esse? Êxodoss.
689
00:45:09,777 --> 00:45:11,312
Hum? Êxodoss.
690
00:45:11,445 --> 00:45:12,980
Hum.
691
00:45:13,714 --> 00:45:15,115
Gosta da Bíblia?
692
00:45:15,849 --> 00:45:18,285
Sim, gosto do nome do álbum.
693
00:45:19,119 --> 00:45:21,355
Você tem uma música
com esse nome?
694
00:45:24,725 --> 00:45:25,759
Não sei...
695
00:45:29,196 --> 00:45:30,197
Você ouviu isso?
696
00:45:33,133 --> 00:45:36,904
- Você ouve o som?
- Coisa Linda cara.
697
00:45:37,037 --> 00:45:39,006
Energias boas.
698
00:45:41,475 --> 00:45:43,277
Por toda parte.
699
00:45:43,410 --> 00:45:45,112
Fala, Gong.
700
00:45:45,246 --> 00:45:47,481
Tenho uma pequena ideia
que quero experimentar.
701
00:45:47,616 --> 00:45:49,016
Agora? Sim.
702
00:45:49,149 --> 00:45:50,184
Legal.
703
00:45:50,719 --> 00:45:52,386
Podemos ouvi-lo agora?
704
00:45:52,520 --> 00:45:56,056
É muito parecido com a
trilha sonora do filme.
705
00:45:56,190 --> 00:45:58,926
Som épico, cara.
706
00:45:59,059 --> 00:46:02,196
Você faz um filme?
Sim cara. Um dia, Seeco.
707
00:46:03,097 --> 00:46:04,999
Um dia.
708
00:46:23,117 --> 00:46:25,019
♪ Êxodoss! ♪
709
00:46:28,188 --> 00:46:29,957
Junior Marvin, onde você está?
710
00:46:31,191 --> 00:46:32,993
♪ Êxodos! ♪
711
00:46:34,529 --> 00:46:35,796
Hum!
712
00:46:37,197 --> 00:46:38,899
♪ Movimento do povo Jah ♪
713
00:46:39,033 --> 00:46:41,135
- Seeco, você está aí?
- Sim eu.
714
00:46:41,268 --> 00:46:42,836
Toque alguma coisa agora,
Neville. Pegue alguma coisa.
715
00:46:42,970 --> 00:46:45,039
- Sim, Skip.
- Sim, Skip.
716
00:46:46,874 --> 00:46:48,543
♪ Êxodos! ♪
717
00:46:53,213 --> 00:46:54,783
♪ Movimento do povo Jah ♪
718
00:47:02,856 --> 00:47:06,761
♪ Homens e pessoas
Vou lutar contra você ♪
719
00:47:06,894 --> 00:47:08,763
♪ Quando você vê a luz de Jah ♪
720
00:47:08,896 --> 00:47:11,031
Diga a eles, Skip!
721
00:47:11,165 --> 00:47:14,368
♪ Deixe-me contar Se
você não está errado ♪
722
00:47:14,501 --> 00:47:16,771
♪ Bem, tudo Está tudo bem ♪
723
00:47:18,238 --> 00:47:20,675
Andar. Sim, cara, como
marchar, você sabe.
724
00:47:21,643 --> 00:47:25,479
♪ Marcha pelas
estradas Da criação ♪
725
00:47:30,050 --> 00:47:33,053
♪ Passei por Grande tribulação ♪
726
00:47:33,187 --> 00:47:34,988
♪ Neste Êxodos! ♪
727
00:47:35,122 --> 00:47:37,925
Sim, Skip! Sim, Skip!
728
00:47:40,194 --> 00:47:43,297
♪ Movimento do povo Jah ♪
729
00:47:45,499 --> 00:47:47,301
♪ Estamos indo embora ♪
730
00:47:47,968 --> 00:47:49,504
Rastafari!
731
00:47:49,637 --> 00:47:52,106
♪ Estamos indo Para
a terra do nosso pai ♪
732
00:47:52,239 --> 00:47:53,508
Sim!
733
00:47:53,641 --> 00:47:54,576
♪ Exo-- ♪
734
00:47:54,709 --> 00:47:56,076
Certo?
735
00:48:00,013 --> 00:48:02,751
♪ Movimento do povo Jah ♪
736
00:48:02,883 --> 00:48:03,818
Você vai.
737
00:48:03,951 --> 00:48:05,820
♪ Movimento ♪
738
00:48:05,953 --> 00:48:09,089
♪ Movimento do povo Jah ♪
739
00:48:09,223 --> 00:48:11,860
♪ Movimento do povo Jah ♪
740
00:48:11,992 --> 00:48:13,494
Certo.
741
00:48:13,628 --> 00:48:14,562
♪ Movimento-- ♪
742
00:48:14,696 --> 00:48:16,330
Desculpe.
743
00:48:17,131 --> 00:48:18,499
♪ Mova-se! ♪
744
00:48:31,145 --> 00:48:33,981
Gong, a banda disse que
você estaria aqui.
745
00:48:34,114 --> 00:48:35,315
Bumbaclaat.
746
00:48:35,449 --> 00:48:37,552
Precisamos conversar.
Vocês dois juntos agora?
747
00:48:37,685 --> 00:48:39,420
A ilha inteira está em crise.
748
00:48:39,554 --> 00:48:42,022
Eles prenderam
Claudie e eu num tribunal.
749
00:48:42,156 --> 00:48:44,626
Então decidimos que
devemos fazer as pazes.
750
00:48:44,759 --> 00:48:45,894
Um cessar-fogo.
751
00:48:46,026 --> 00:48:48,495
Mas a paz não vai
aguentar muito tempo.
752
00:48:48,630 --> 00:48:50,097
Então, por que você
veio atrás de mim?
753
00:48:50,230 --> 00:48:52,065
A violência tem que parar.
754
00:48:52,199 --> 00:48:54,602
Queremos que você venha fazer
um show de união para as pessoas.
755
00:48:54,736 --> 00:48:59,339
Você é o único homem que pode fazer
isso. Você nos inspirou a fazer a paz.
756
00:48:59,473 --> 00:49:02,242
Viemos garantir sua segurança.
757
00:49:03,210 --> 00:49:05,012
Confie em mim. É
um tempo diferente.
758
00:49:05,145 --> 00:49:06,280
Não, cara.
759
00:49:06,413 --> 00:49:08,683
A Jamaica precisa que você
volte para casa agora, Rasta!
760
00:49:08,817 --> 00:49:11,118
Ninguém se atreve a
tocar em você agora!
761
00:49:11,251 --> 00:49:13,287
Essas pessoas
precisam de você, Bob!
762
00:49:23,063 --> 00:49:24,264
Levante-se e brilhe.
763
00:49:24,398 --> 00:49:25,667
♪ Ah, sim ♪
764
00:49:31,506 --> 00:49:33,106
♪ Bem, tudo bem! ♪
765
00:49:33,240 --> 00:49:34,676
♪ Estamos tocando ♪
766
00:49:37,444 --> 00:49:39,480
♪ Eu quero tocar com você ♪
767
00:49:40,715 --> 00:49:43,083
♪ Estamos tocando, tocando ♪
768
00:49:44,719 --> 00:49:47,922
♪ E eu espero Você
também gosta de improvisar ♪
769
00:49:48,055 --> 00:49:52,894
♪ Não há regras, não há promessa
Podemos fazer isso de qualquer maneira ♪
770
00:49:53,026 --> 00:49:55,563
♪ Eu e eu vamos ajudar você ♪
771
00:49:55,697 --> 00:49:57,732
♪ Porque todos os dias
Nós pagamos o preço ♪
772
00:49:57,866 --> 00:49:59,968
♪ Nós somos o sacrifício vivo ♪
773
00:50:00,100 --> 00:50:03,571
♪ Estamos tocando
Até a jam acabar ♪
774
00:50:04,338 --> 00:50:06,139
♪ Estamos tocando ♪
775
00:50:07,509 --> 00:50:11,178
♪ Pensar que está tocando
Era coisa do passado ♪
776
00:50:12,079 --> 00:50:13,581
♪ Estamos tocando ♪
777
00:50:15,449 --> 00:50:18,820
♪ E espero que
essa jam Vai durar ♪
778
00:50:19,721 --> 00:50:21,321
♪ Nenhuma bala
pode nos parar agora ♪
779
00:50:21,455 --> 00:50:23,725
♪ Nós também não imploramos
Nem nos curvaremos ♪
780
00:50:23,858 --> 00:50:26,628
♪ Nenhum dos dois pode
ser Comprado nem vendido ♪
781
00:50:27,562 --> 00:50:29,162
♪ Todos nós
defendemos o direito ♪
782
00:50:29,296 --> 00:50:31,365
♪ As crianças Jah-Jah
devem se unir ♪
783
00:50:31,498 --> 00:50:34,569
♪ Sua vida vale a pena
Muito mais que ouro ♪
784
00:50:35,770 --> 00:50:39,106
Raasclaat! Você não vê o gol? Minha
pontuação! Você tem que pagar, cara!
785
00:50:39,239 --> 00:50:43,011
Eu vejo isso, Skip. Eu
vejo isso. Tuffer do que tufo.
786
00:50:43,143 --> 00:50:44,311
♪ Estamos tocando ♪
787
00:50:47,080 --> 00:50:50,250
♪ Estamos tocando
Direto do quintal ♪
788
00:50:50,384 --> 00:50:52,119
Beleza, Chris, eu enrolei
um baseado para você.
789
00:50:52,252 --> 00:50:53,320
♪ Santo Monte Sião ♪
790
00:50:53,453 --> 00:50:55,122
Valeu, você é o cara.
791
00:50:55,255 --> 00:50:56,256
Isso dá um efeito bom.
792
00:50:56,390 --> 00:50:58,760
♪ Santo Monte Sião ♪
793
00:51:00,093 --> 00:51:02,997
♪ Jah sentado no Monte Sião ♪
794
00:51:03,130 --> 00:51:08,468
♪ E governa toda a criação
Sim, estamos... estamos tocando ♪
795
00:51:08,603 --> 00:51:10,103
Tenho que apresentar
meus amigos.
796
00:51:10,237 --> 00:51:11,471
Como vocês
não veem a luz do
797
00:51:11,606 --> 00:51:13,307
dia, pensei em trazer
a luz para vocês.
798
00:51:14,174 --> 00:51:15,677
Skip!
799
00:51:16,978 --> 00:51:18,278
Skip.
800
00:51:18,780 --> 00:51:20,213
Skip.
801
00:51:20,882 --> 00:51:23,483
Chegou, a capa do álbum.
802
00:51:23,618 --> 00:51:25,687
O que você acha?
803
00:51:25,820 --> 00:51:27,655
♪ Estamos tocando, estamos tocando
Estamos tocando, estamos tocando ♪
804
00:51:27,789 --> 00:51:28,690
Não.
805
00:51:28,823 --> 00:51:30,058
Não? Outra coisa.
806
00:51:30,223 --> 00:51:31,626
♪ Espero que você também
goste de improvisar ♪
807
00:51:31,759 --> 00:51:33,360
Outra coisa?
808
00:51:33,493 --> 00:51:35,930
♪ Jammin', estamos jammin' ♪
♪ Jammin' ♪
809
00:51:36,064 --> 00:51:38,066
♪ Jammin', estamos jammin' ♪
♪ Jammin', jammin' ♪
810
00:51:38,198 --> 00:51:40,868
♪ Quero tocar com você agora ♪
♪ Quero tocar com você agora ♪
811
00:51:41,002 --> 00:51:42,570
♪ Estamos tocando ♪
812
00:51:42,704 --> 00:51:44,639
♪ Estamos tocando ♪
813
00:51:44,772 --> 00:51:46,608
♪ Espero que você
também goste de jammin' ♪
814
00:51:46,741 --> 00:51:49,309
♪ Espero que você também
goste de improvisar ♪
815
00:51:49,443 --> 00:51:52,479
♪ Jammin', jammin', jammin' ♪
♪ Eu quero improvisar ♪
816
00:51:54,882 --> 00:51:56,851
♪ Quero
improvisar ♪
817
00:51:56,985 --> 00:51:59,419
♪ Ah,
ah ♪
818
00:52:05,392 --> 00:52:08,596
Sim cara.
Muito legal.
819
00:52:23,911 --> 00:52:25,546
Você não
gostou.
820
00:52:27,548 --> 00:52:31,151
Não, eu, uh-- eu quero.
É, uh... É impressionante.
821
00:52:33,320 --> 00:52:36,991
Estou um pouco preocupado que
você não consiga ler o nome da banda.
822
00:52:37,125 --> 00:52:39,961
E não há nenhuma
foto de Bob. Então...
823
00:52:40,862 --> 00:52:43,665
Não to nessa
pelo meu ego, irmãos.
824
00:52:44,331 --> 00:52:47,001
Estou nisso
porque, você sabe...
825
00:52:47,135 --> 00:52:49,436
Estou nisso
por uma causa.
826
00:52:50,104 --> 00:52:51,238
Hum...
827
00:52:51,371 --> 00:52:53,641
Desculpa,
como é que é?
828
00:52:53,775 --> 00:52:56,010
O que
você, hum...
829
00:52:56,144 --> 00:52:58,211
O que você
acha disso, Bob?
830
00:52:59,479 --> 00:53:00,982
- Eu adorei.
- Rastafári.
831
00:53:01,115 --> 00:53:03,951
É lindo, cara. Lindo.
Agradeço. Obrigado.
832
00:53:04,085 --> 00:53:08,690
Bob, aplaudo sua humildade,
mas precisamos vender discos.
833
00:53:09,289 --> 00:53:11,025
Capa de álbum
vende disco?
834
00:53:11,959 --> 00:53:14,629
Quero dizer, Neville, diga a
eles o que você quer dizer a eles.
835
00:53:14,762 --> 00:53:16,698
Termine seu trabalho artístico.
836
00:53:16,831 --> 00:53:20,333
A primeira capa foi uma
zona, viu?
837
00:53:20,467 --> 00:53:22,003
Este é bem mais
simples.
838
00:53:22,136 --> 00:53:23,705
"Êxodos."
839
00:53:23,838 --> 00:53:27,909
O título é derivado da
escrita amárica etíope.
840
00:53:28,042 --> 00:53:30,078
Aparecendo menos,
841
00:53:30,210 --> 00:53:32,345
mas significando mais.
842
00:53:33,014 --> 00:53:34,882
Certo. Sabe o que
eu quero dizer?
843
00:53:35,016 --> 00:53:38,820
Mas parece um pôster
de Cecil B. DeMille.
844
00:53:39,520 --> 00:53:41,989
Quero dizer, isso não
é escola dominical.
845
00:53:42,123 --> 00:53:43,791
Nós...
846
00:53:43,925 --> 00:53:46,226
Eu li a Bíblia.
847
00:53:46,359 --> 00:53:48,361
Cristo, tive que
memorizar metade
848
00:53:48,495 --> 00:53:51,431
e posso te dizer uma coisa com
849
00:53:51,566 --> 00:53:54,902
certeza: os jovens não gostam disso.
850
00:53:55,036 --> 00:53:57,538
Sacou?
851
00:54:02,476 --> 00:54:05,580
Obrigado, Howard. Vamos
em frente, certo? Hum...
852
00:54:05,713 --> 00:54:09,684
Vamos falar sobre as
datas da turnê europeia.
853
00:54:09,817 --> 00:54:11,919
O que você diz a eles sobre
o encontro da turnê na África?
854
00:54:12,053 --> 00:54:14,522
África? Sim, África.
855
00:54:14,655 --> 00:54:16,190
Está na Bíblia
também, você sabe.
856
00:54:16,323 --> 00:54:18,726
Ou essa é a metade que
você nunca memoriza?
857
00:54:18,860 --> 00:54:20,327
Vou para África
no próximo mês, para
858
00:54:20,460 --> 00:54:22,462
falar com os promotores,
veja o que eles
859
00:54:22,597 --> 00:54:25,499
precisam, o que querem,
confirir os locais.
860
00:54:25,633 --> 00:54:26,968
Bom?
861
00:54:27,101 --> 00:54:28,202
Estou bem, Skip.
862
00:54:28,335 --> 00:54:29,971
Você está bem?
863
00:54:30,104 --> 00:54:31,172
Bom. Sim. Ótimo.
864
00:54:31,304 --> 00:54:33,608
Howard. Chris.
865
00:54:33,741 --> 00:54:35,777
Te ligo mais tarde.
866
00:54:35,910 --> 00:54:37,011
Ei.
867
00:54:39,013 --> 00:54:40,715
África?
868
00:54:40,848 --> 00:54:43,251
Sim cara. Ele me disse que
vocês já conversaram sobre isso.
869
00:54:43,383 --> 00:54:44,752
Pois é.
A gente conversou.
870
00:54:45,653 --> 00:54:48,756
Uh, é só quê?
871
00:54:50,091 --> 00:54:51,259
Oque foi. Quero fazer uma
turnê na África
872
00:54:51,391 --> 00:54:52,527
depois da
turnê européia, sabe?
873
00:54:52,660 --> 00:54:54,162
Já temos dez shows marcados nos
874
00:54:54,294 --> 00:54:56,130
Estados Unidos para depois da Europa.
875
00:54:56,264 --> 00:54:57,598
É um público importante.
876
00:54:57,732 --> 00:55:00,234
Você alcançará milhões
de negros americanos lá.
877
00:55:00,367 --> 00:55:04,572
Olha, eu estive na África.
Não há infraestrutura lá.
878
00:55:05,973 --> 00:55:07,542
Então a gente monta.
879
00:55:08,242 --> 00:55:09,476
Que tal?
880
00:55:10,178 --> 00:55:11,879
A gente monta.
A gente monta.
881
00:55:12,013 --> 00:55:13,047
Certo?
882
00:55:14,248 --> 00:55:16,050
Sim, cara.
883
00:55:17,585 --> 00:55:19,053
Tudo bem. Eu espero
que você esteja certo.
884
00:55:19,187 --> 00:55:22,557
Você ficaria surpreso com o
que podemos construir do nada.
885
00:55:22,690 --> 00:55:24,859
- Vocês estão prontos?
- Sim.
886
00:55:24,992 --> 00:55:26,194
Não há necessidade
de ficar nervoso.
887
00:55:26,326 --> 00:55:27,829
Isso você entende,
seu filho da puta!
888
00:55:27,962 --> 00:55:30,363
Nunca mais volte falando sobre
nenhum pagamento de royalties.
889
00:55:30,497 --> 00:55:31,833
A gravadora é minha!
890
00:55:31,966 --> 00:55:33,366
Eu que mando porra!
891
00:55:33,500 --> 00:55:35,069
Raasclaat.
892
00:55:36,571 --> 00:55:38,773
Coxsone.
893
00:55:38,906 --> 00:55:40,541
Teve algum problema
também, cara?
894
00:55:40,675 --> 00:55:42,210
Não diga que você veio
aqui por dinheiro também.
895
00:55:42,342 --> 00:55:44,145
Não, não, Coxsone! Não,
896
00:55:44,278 --> 00:55:45,213
cara, essa é a banda eu te falei.
897
00:55:45,345 --> 00:55:48,082
O nome deles é Wailing Wailers.
898
00:55:48,216 --> 00:55:50,084
Wailing Wailers? O que é isso?
899
00:55:50,218 --> 00:55:52,520
Porque a gente sai da barriga
900
00:55:52,653 --> 00:55:54,354
chorando e ainda não parou.
901
00:55:54,487 --> 00:55:56,858
Não gosto de chorar. Calma aí!
902
00:55:56,991 --> 00:55:58,425
Eu gosto de cantar.
903
00:55:58,559 --> 00:56:01,028
Calma, cara.
Calma. Relaxa.
904
00:56:02,563 --> 00:56:03,898
Quase te matei de susto?
905
00:56:04,932 --> 00:56:07,969
Só tava brincando, cara.
Não tem porque se preocupar,
906
00:56:08,903 --> 00:56:10,671
se forem bons.
907
00:56:14,407 --> 00:56:17,178
Olha, apenas relaxem?
908
00:56:17,311 --> 00:56:22,550
♪ Só porque você pensa
Que você é tão inteligente ♪
909
00:56:22,683 --> 00:56:24,886
♪ Andando por aí ♪
910
00:56:25,753 --> 00:56:30,423
♪ Partindo corações de amantes ♪
911
00:56:34,228 --> 00:56:37,164
A música do gueto
é baixo e bateria.
912
00:56:40,768 --> 00:56:42,536
Não, sinto isso,
você sabe.
913
00:56:42,670 --> 00:56:45,206
Essa música não tem força.
914
00:56:45,339 --> 00:56:46,874
Ela não faz o chão tremer, entende.
915
00:56:51,279 --> 00:56:52,914
A banda não tem alma.
916
00:56:57,151 --> 00:56:58,619
Vou tomar uma bebida.
917
00:56:58,753 --> 00:57:00,888
Vocês ainda não estão prontos.
918
00:57:01,022 --> 00:57:03,624
Tem algum talento, mas
precisam praticar um pouco mais.
919
00:57:03,758 --> 00:57:04,992
Talvez voltem daqui
a alguns anos.
920
00:57:05,126 --> 00:57:07,561
Joe! Você precisa
ensiná-los direito.
921
00:57:07,695 --> 00:57:09,864
Não apenas algumas músicas
roubadas dos Estados Unidos.
922
00:57:09,997 --> 00:57:11,866
Espere! Temos músicas
assim, com mensagem!
923
00:57:11,999 --> 00:57:14,568
Sim cara. Deixamos
o melhor para o final!
924
00:57:14,702 --> 00:57:16,237
"Tenham calma."
925
00:57:31,719 --> 00:57:33,453
♪ Acalme-se ♪
926
00:57:33,587 --> 00:57:35,523
♪ Você está lambendo
muito quente, então ♪
927
00:57:35,656 --> 00:57:37,490
♪ Acalme-se ♪
928
00:57:37,625 --> 00:57:39,260
♪ Em breve você será
descartado, então ♪
929
00:57:39,393 --> 00:57:40,661
♪ Acalme-se ♪
930
00:57:40,795 --> 00:57:43,264
♪ Você consegue
ouvir o que eu digo? ♪
931
00:57:43,397 --> 00:57:44,932
♪ Acalme-se ♪
932
00:57:45,066 --> 00:57:48,669
♪ Por que você não vai?
Por que você não acalma? ♪
933
00:57:50,972 --> 00:57:53,874
♪ Pessoas de longa data
Dem costumava dizer ♪
934
00:57:54,008 --> 00:57:58,546
♪ Que doce cabra babá Vai
correr na barriga dele, então ♪
935
00:57:58,679 --> 00:57:59,880
♪ Acalme-se ♪
936
00:58:00,014 --> 00:58:02,450
♪ Ah, controle seu
temperamento ♪
937
00:58:02,583 --> 00:58:03,851
♪ Acalme-se ♪
938
00:58:03,985 --> 00:58:06,287
♪ Ah, a batalha
Estará mais quente ♪
939
00:58:06,420 --> 00:58:07,621
♪ Acalme-se ♪
940
00:58:07,755 --> 00:58:10,191
♪ Você consegue
ouvir o que eu digo? ♪
941
00:58:10,324 --> 00:58:11,726
♪ Acalme-se ♪
942
00:58:11,859 --> 00:58:14,095
♪ Ah, isso é
Deixando você hoje ♪
943
00:58:14,228 --> 00:58:16,197
♪ Acalme-se ♪
944
00:58:16,330 --> 00:58:18,332
Parem.
945
00:58:18,466 --> 00:58:21,669
Então, o que você
diz? Isso é um sucesso!
946
00:58:24,672 --> 00:58:26,273
Como vocês gostariam de gravar?
947
00:58:35,916 --> 00:58:38,719
Por que o reggae se
tornou tão poSkipa?
948
00:58:38,853 --> 00:58:40,154
Reggae é uma música poSkipa.
949
00:58:40,287 --> 00:58:44,492
Apela ao eu natural de todos.
950
00:58:44,658 --> 00:58:48,562
A música reggae é a consciência
das pessoas se unindo.
951
00:58:54,935 --> 00:58:56,404
Você está bem? Estou.
952
00:58:56,537 --> 00:58:57,705
Eu sinto muito. ok.
953
00:58:57,838 --> 00:58:58,839
Não foi de propósito.
Foram bons.
954
00:58:58,973 --> 00:59:00,941
O que foi? Foi um acidente.
955
00:59:01,075 --> 00:59:02,910
Eu tentei pegar
a bola-- ok.
956
00:59:03,044 --> 00:59:04,945
Lesão antiga, não é nada.
Você está bem?
957
00:59:05,079 --> 00:59:06,781
Claro.
958
00:59:09,550 --> 00:59:10,951
Estou bem, estou bem.
959
00:59:11,419 --> 00:59:12,820
Ei, Gillie!
960
00:59:19,260 --> 00:59:22,029
Um homem nunca o
esquece a primeira vez, hein?
961
00:59:23,230 --> 00:59:24,398
O repertório.
962
00:59:24,533 --> 00:59:26,734
- Não recebi o repertório.
- Sem repertório, cara.
963
00:59:26,867 --> 00:59:28,602
É como jazz.
964
00:59:28,736 --> 00:59:30,337
Tudo bem. Como jazz, sim.
965
00:59:30,471 --> 00:59:32,139
Por onde você
quer começar, Skip?
966
00:59:35,910 --> 00:59:37,478
Do começo.
967
00:59:37,611 --> 00:59:39,213
- Começo.
- Hum.
968
00:59:39,346 --> 00:59:40,281
Tudo bem.
969
00:59:40,414 --> 00:59:41,615
Hum-hmm.
970
01:00:41,543 --> 01:00:43,310
♪ Êxodos! ♪
971
01:00:46,747 --> 01:00:49,316
♪ Movimento do povo Jah ♪
972
01:00:55,122 --> 01:00:58,025
♪ Homens e pessoas
Vou lutar contra você ♪
973
01:00:58,159 --> 01:01:00,629
♪ Quando você vê a luz de Jah ♪
974
01:01:01,630 --> 01:01:04,999
♪ Deixe-me contar Se
você não está errado ♪
975
01:01:05,132 --> 01:01:07,434
♪ Bem, tudo Está tudo bem ♪
976
01:01:07,569 --> 01:01:09,236
♪ Então vamos caminhar ♪
977
01:01:09,837 --> 01:01:11,071
Vamos!
978
01:01:12,039 --> 01:01:14,808
♪ Pelas estradas Da criação ♪
979
01:01:14,942 --> 01:01:17,244
♪ Nós, a geração ♪
980
01:01:18,212 --> 01:01:20,748
♪ Passei por Grande tribulação ♪
981
01:01:20,881 --> 01:01:23,417
♪ Neste Êxodos! ♪
982
01:01:23,552 --> 01:01:25,052
♪ Bom Deus Todo-Poderoso! ♪
983
01:01:25,186 --> 01:01:29,456
♪ Movimento do povo Jah ♪
984
01:02:01,822 --> 01:02:04,959
É verdade que você fuma meio
quilo de maconha todos os dias?
985
01:02:05,092 --> 01:02:06,427
Meio quilo?
986
01:02:06,561 --> 01:02:09,296
Bob, como você está lidando
com essa fama repentina?
987
01:02:10,231 --> 01:02:13,602
♪ Movimento do povo Jah ♪
988
01:02:13,734 --> 01:02:16,337
♪ Movimento do povo Jah ♪
989
01:02:16,470 --> 01:02:19,440
♪ Movimento do povo Jah ♪
990
01:02:20,207 --> 01:02:22,611
♪ Movimento do povo Jah ♪
991
01:02:53,841 --> 01:02:55,510
Sim!
992
01:02:55,644 --> 01:02:58,178
♪ Movimento do povo Jah ♪
993
01:02:59,013 --> 01:03:01,549
♪ Movimento do povo Jah ♪
994
01:03:01,683 --> 01:03:04,552
♪ Movimento do povo Jah ♪
995
01:03:07,589 --> 01:03:08,623
Álbum de ouro puro.
996
01:03:08,757 --> 01:03:09,758
♪ Êxodos! ♪
997
01:03:09,890 --> 01:03:12,259
Conseguimos! Acredita agora?
998
01:03:22,503 --> 01:03:23,871
Dom.
999
01:03:25,540 --> 01:03:27,174
Skipa. oi.
1000
01:03:27,308 --> 01:03:28,342
O que aconteceu?
1001
01:03:28,475 --> 01:03:30,077
Você não deveria me
encontrar na semana passada?
1002
01:03:30,210 --> 01:03:31,979
Fiquei preso no Gabão.
1003
01:03:32,112 --> 01:03:33,881
Tem certeza de que não
ficou preso em uma loja Gucci?
1004
01:03:34,014 --> 01:03:36,618
Bem, meu nome é
Don "Tailor", afinal.
1005
01:03:36,751 --> 01:03:39,453
Como seria se eu não me
vestisse para impressionar?
1006
01:03:40,454 --> 01:03:42,691
Cartas chegam sem
parar de casa para você.
1007
01:03:42,823 --> 01:03:45,125
Obrigado, mas o que
diz o promotor africano?
1008
01:03:45,259 --> 01:03:46,126
Estão prontos?
1009
01:03:46,260 --> 01:03:47,629
Sim. Eles querem que você e
1010
01:03:47,762 --> 01:03:49,029
Jimmy Cliff façam alguns shows juntos.
1011
01:03:49,163 --> 01:03:50,565
Eles já fizeram um bom depósito,
1012
01:03:50,699 --> 01:03:53,200
mas acho que posso conseguir
um pouco mais para você.
1013
01:03:53,334 --> 01:03:54,803
Contanto que possamos levar a banda toda,
1014
01:03:54,935 --> 01:03:56,638
Não to nessa por dinheiro.
1015
01:03:56,771 --> 01:04:00,074
Apenas garanta as reservas no
hotel e que eles tenham um bom sistema de som.
1016
01:04:00,207 --> 01:04:03,243
Sim, Skip. Eu estou
trabalhando nisso.
1017
01:04:06,781 --> 01:04:08,717
Como Bob está assim?
1018
01:04:09,216 --> 01:04:10,685
Ele não está se sentindo bem?
1019
01:04:11,418 --> 01:04:14,188
É mais como vadiagem.
1020
01:04:16,290 --> 01:04:18,225
Você está bem? Sim.
1021
01:04:18,359 --> 01:04:19,893
Tudo bem.
1022
01:04:29,903 --> 01:04:31,138
Sim.
1023
01:04:34,942 --> 01:04:35,876
O que?
1024
01:04:36,009 --> 01:04:38,045
Deixe-me ver.
1025
01:04:43,016 --> 01:04:44,385
Precisamos que um
médico examine isso, Bob.
1026
01:04:44,519 --> 01:04:46,588
Você mal se apoiou nesse pé.
1027
01:04:46,721 --> 01:04:47,955
Vou falar com Chris.
1028
01:04:48,088 --> 01:04:50,457
Vou olhar nele
quando a turnê terminar.
1029
01:04:56,598 --> 01:04:57,866
Claudie e Bucky vieram pra cá.
1030
01:04:57,998 --> 01:05:01,034
Pediram para eu voltar,
fazer um show na Jamaica.
1031
01:05:01,168 --> 01:05:02,704
Que tipo de show?
1032
01:05:03,470 --> 01:05:06,039
O mesmo tipo que
quase nos matou.
1033
01:05:06,173 --> 01:05:09,209
A polícia trata Rasta
pior do que cachorro.
1034
01:05:09,878 --> 01:05:11,178
Atiradores tomaram o lugar.
1035
01:05:11,311 --> 01:05:13,748
Eles afirmam que
fizeram política.
1036
01:05:16,417 --> 01:05:19,386
Você viu quantas balas
mandaram na gente?
1037
01:05:20,287 --> 01:05:23,424
Quando tudo isso acabar,
vamos para África.
1038
01:05:23,558 --> 01:05:25,025
Vamos comprar um terreno lá.
1039
01:05:25,159 --> 01:05:27,094
Saca? Vamos sossegar.
1040
01:05:28,028 --> 01:05:30,330
O Don já marcou os shows lá?
1041
01:05:30,464 --> 01:05:33,000
Sim, ele disse
que já pagaram uma parte.
1042
01:05:33,133 --> 01:05:35,235
Ele te disse quanto
dinheiro ele ganhou?
1043
01:05:36,503 --> 01:05:37,539
Uh-uh.
1044
01:05:51,185 --> 01:05:52,687
Vejo você em
um momento.
1045
01:05:52,821 --> 01:05:54,689
Senhoras
e senhores,
1046
01:05:54,823 --> 01:05:56,691
Bob Marley
e The Wailers!
1047
01:06:02,162 --> 01:06:03,464
Bob, deixe eu
te apresentar a
1048
01:06:03,598 --> 01:06:05,867
Duquesa de Mônaco e sua irmã.
1049
01:06:05,999 --> 01:06:07,267
Prazer em
conhecê-lo.
1050
01:06:07,401 --> 01:06:09,938
E Françoise da Chanel.
Oi. Como você está.
1051
01:06:10,070 --> 01:06:12,005
Jean, curador da Galeria Rhône.
1052
01:06:12,139 --> 01:06:14,241
Oi.
Legal.
1053
01:06:14,374 --> 01:06:15,710
Ah, e claro...
Peço desculpas--
1054
01:06:15,844 --> 01:06:17,879
esta é Rita
Marley.
1055
01:06:18,011 --> 01:06:19,614
Saudações.
Rastafari.
1056
01:06:19,747 --> 01:06:22,983
Vou deixar você
aqui por um segundo.
1057
01:06:23,116 --> 01:06:24,485
Bob, eu adoraria
apresentar você ao Marcel.
1058
01:06:24,619 --> 01:06:27,154
Ele é um homem importante
para se conhecer em Paris.
1059
01:06:27,287 --> 01:06:29,223
Marcel, este
é Bob Marley.
1060
01:06:29,356 --> 01:06:32,827
Olá, Bob Marley, É
um prazer te conhecer.
1061
01:06:32,961 --> 01:06:34,995
Você é a estrela
do Terceiro Mundo.
1062
01:06:35,128 --> 01:06:37,599
Não, eu não
sou uma estrela.
1063
01:06:38,165 --> 01:06:39,366
Eu sou
Rastafari.
1064
01:06:39,500 --> 01:06:41,401
Ele pode ser ambos.
Ele é ambos. Rastafari.
1065
01:06:42,503 --> 01:06:44,939
Olhe para
o terno dele.
1066
01:06:45,072 --> 01:06:46,473
Não,
obrigado.
1067
01:06:46,608 --> 01:06:48,175
Não sei de onde vêm tudo isso.
1068
01:06:50,110 --> 01:06:52,279
Com quem Don
está de cuchisso?
1069
01:06:52,412 --> 01:06:54,716
É o promotor
africano.
1070
01:06:54,849 --> 01:06:57,317
Você sabe, Don
economizando nas taxas.
1071
01:06:57,952 --> 01:06:58,987
Pequeno
ladrão.
1072
01:06:59,754 --> 01:07:01,723
Se cuida.
Tenha uma boa noite.
1073
01:07:04,592 --> 01:07:06,293
Com licença.
Hum.
1074
01:07:24,378 --> 01:07:25,680
Para os
Wailers?
1075
01:07:28,716 --> 01:07:31,553
Para os Wailers não
serem presos na América.
1076
01:07:33,420 --> 01:07:35,222
Até mais.
Tudo bem.
1077
01:07:35,355 --> 01:07:38,026
Um cara meio estranho, né?
1078
01:07:41,729 --> 01:07:42,764
Quem era aquele?
1079
01:07:42,897 --> 01:07:46,668
Era um produtor. Ele
quer gravar com as garotas.
1080
01:07:48,603 --> 01:07:49,604
Sério.
1081
01:07:49,737 --> 01:07:51,839
Do que estão rindo?
1082
01:07:58,613 --> 01:08:01,214
Vou tomar um pouco
de ar fresco. Tudo bem.
1083
01:08:08,255 --> 01:08:09,757
Aonde você vai? Aonde você vai?
1084
01:08:09,891 --> 01:08:10,992
Oh Deus. Huh?
1085
01:08:11,124 --> 01:08:13,728
Sai. Sai da frente!
1086
01:08:14,194 --> 01:08:15,495
Huh?
1087
01:08:15,630 --> 01:08:17,164
Por que você está agindo
como um adolescente ciumento?
1088
01:08:17,297 --> 01:08:18,498
Ah, você achou que eu mudaria?
1089
01:08:18,633 --> 01:08:19,968
Algumas coisas não mudam, mas
1090
01:08:20,100 --> 01:08:22,837
algumas coisas
definitivamente mudam.
1091
01:08:23,905 --> 01:08:25,807
Nunca costumávamos
fazer isso.
1092
01:08:25,940 --> 01:08:28,342
Paparicar,
jantando, festas, clubes.
1093
01:08:28,475 --> 01:08:30,277
Eu me misturo com todo tipo de gente
1094
01:08:30,410 --> 01:08:32,046
de sei lá onde, fazendo quem sabe o quê.
1095
01:08:32,179 --> 01:08:33,615
E como você acha que
a música vai se espalhar?
1096
01:08:33,748 --> 01:08:36,584
Ficando sentado em um canto achando
que sou o melhor mundo?
1097
01:08:36,718 --> 01:08:38,753
Agora eu sei por que
Peter e Bunny não ficaram.
1098
01:08:38,886 --> 01:08:41,055
Peter e Bunny foram embora porque eles nunca
1099
01:08:41,188 --> 01:08:43,223
querem fazer o trabalho que eu faço. Hum-mm.
1100
01:08:43,357 --> 01:08:44,659
O que eles queriam?
1101
01:08:44,792 --> 01:08:46,561
Que eu sofresse e fisesse
meus filhos sofrerem?
1102
01:08:46,694 --> 01:08:48,295
Estamos sofrendo! Não!
1103
01:08:48,428 --> 01:08:50,531
As crianças estão sofrendo e
você nem sabe disso, Bob!
1104
01:08:50,665 --> 01:08:52,000
Você tá sofrendo?
1105
01:08:52,132 --> 01:08:53,166
Está sofrendo como?
1106
01:08:53,300 --> 01:08:56,303
Tenho que ser esposa e soldado.
1107
01:08:56,436 --> 01:08:58,072
Quanto tempo mais
posso fazer isso?
1108
01:08:58,205 --> 01:08:59,707
Uma esposa?
1109
01:09:01,174 --> 01:09:03,410
Você acha que eu não sei
o que está acontecendo?
1110
01:09:03,878 --> 01:09:05,445
O que você sabe, Bob?
1111
01:09:07,147 --> 01:09:08,415
Hum?
1112
01:09:09,117 --> 01:09:11,586
O Cara, que você tem na Jamaica.
1113
01:09:14,254 --> 01:09:15,790
Eh?
1114
01:09:17,058 --> 01:09:18,526
Aonde você vai?
1115
01:09:18,660 --> 01:09:20,595
Aonde você vai? Aonde você vai?
1116
01:09:26,199 --> 01:09:27,602
Você acha que pode fazer o que quiser e eu não
1117
01:09:27,735 --> 01:09:29,336
receber nada em troca? Você não ganha nada?
1118
01:09:29,469 --> 01:09:30,538
Você não ganha nada?
1119
01:09:30,672 --> 01:09:32,840
Preciso de mais do que
uma casa e um carro.
1120
01:09:33,373 --> 01:09:35,308
Mais que dinheiro!
1121
01:09:36,044 --> 01:09:38,546
Você vai e vem enquanto eu faço
1122
01:09:38,680 --> 01:09:40,581
um lar para seus filhos,
1123
01:09:40,715 --> 01:09:43,483
inclusive aqueles que você
teve com outras mulheres!
1124
01:09:44,384 --> 01:09:46,587
Além de tudo isso,
Eu canto na banda e--
1125
01:09:46,721 --> 01:09:47,922
Você não gostou?
1126
01:09:48,455 --> 01:09:50,091
Você não gostou?
1127
01:09:50,223 --> 01:09:52,860
Você não tá vendo onde estamos? Paris!
1128
01:09:52,994 --> 01:09:54,996
Você acha que eu
me importo com Paris?
1129
01:09:55,863 --> 01:09:58,265
Você não achou que eu teria
minhas próprias oportunidades?
1130
01:09:58,866 --> 01:09:59,701
Huh?
1131
01:09:59,834 --> 01:10:02,469
Eu tinha as Soulettes,
Eu tive ofertas.
1132
01:10:02,603 --> 01:10:05,573
E eu desisti pela
Mensagem por nós.
1133
01:10:05,707 --> 01:10:07,675
E você joga na minha cara!
1134
01:10:09,644 --> 01:10:12,880
Quem realmente conhece você? Quem
realmente se importa com você, Bob?
1135
01:10:14,115 --> 01:10:15,183
Cris?
1136
01:10:15,315 --> 01:10:17,484
O gênio do marketing?
1137
01:10:17,952 --> 01:10:19,419
Ou Don?
1138
01:10:19,987 --> 01:10:22,422
Assinando acordos no escuro.
1139
01:10:23,558 --> 01:10:24,659
Hum!
1140
01:10:24,792 --> 01:10:28,596
Você nada na poluição,
você fica poluído.
1141
01:10:29,496 --> 01:10:31,566
A gente falava
disso e
1142
01:10:31,699 --> 01:10:33,968
quando você só tinha uma camiseta!
1143
01:10:34,736 --> 01:10:37,304
Eu te dou tudo que
você me pede, Bob.
1144
01:10:37,437 --> 01:10:39,306
Tudo!
1145
01:10:39,941 --> 01:10:41,709
Você é tão ingênuo.
1146
01:10:55,489 --> 01:10:57,725
♪ Eu me lembro ♪
1147
01:10:58,458 --> 01:11:00,762
♪ Quando costumávamos sentar ♪
1148
01:11:02,630 --> 01:11:06,634
♪ No pátio do governo
Em Trench Town ♪
1149
01:11:10,605 --> 01:11:13,440
♪ Observando os hipócritas ♪
1150
01:11:15,209 --> 01:11:16,844
♪ Como eles fariam ♪
1151
01:11:16,978 --> 01:11:21,348
♪ Misture-se com As pessoas
boas que conhecemos ♪
1152
01:11:24,417 --> 01:11:26,353
♪ Bons amigos que temos ♪
1153
01:11:26,486 --> 01:11:29,389
♪ Oh, bons amigos que perdemos ♪
1154
01:11:30,758 --> 01:11:31,491
Vir.
1155
01:11:31,626 --> 01:11:35,062
♪ Ao longo do caminho ♪
1156
01:11:38,599 --> 01:11:40,668
♪ Neste grande futuro ♪
1157
01:11:40,802 --> 01:11:43,805
♪ Você não pode
esquecer seu passado ♪
1158
01:11:45,706 --> 01:11:49,944
♪ Então enxugue
suas lágrimas, eu digo ♪
1159
01:11:51,679 --> 01:11:55,016
♪ Tudo vai acontecer Fique bem ♪
1160
01:11:55,149 --> 01:11:58,485
♪ Tudo vai acontecer Fique bem ♪
1161
01:11:58,619 --> 01:12:01,722
♪ Tudo vai acontecer
Fique bem, Jah ♪
1162
01:12:01,856 --> 01:12:04,158
♪ Tudo vai acontecer Fique bem ♪
1163
01:12:05,159 --> 01:12:08,129
♪ Tudo vai acontecer Fique bem ♪
1164
01:12:08,262 --> 01:12:11,132
♪ Tudo vai acontecer Fique bem ♪
1165
01:12:11,265 --> 01:12:14,802
♪ Tudo vai acontecer
Fique bem, Jah ♪
1166
01:12:14,936 --> 01:12:17,605
♪ Tudo vai acontecer Fique bem ♪
1167
01:12:17,738 --> 01:12:19,607
♪ Então mulher, não chore ♪
1168
01:12:19,740 --> 01:12:24,011
♪ Ah, não, não Não
derrame lágrimas ♪
1169
01:12:24,145 --> 01:12:25,412
♪ Não, não, mulher! ♪
1170
01:12:25,546 --> 01:12:29,083
♪ Sem mulher, sem choro ♪
1171
01:12:29,217 --> 01:12:31,619
♪ Ei, ei ♪
1172
01:12:32,419 --> 01:12:34,689
♪ Oh, minha irmãzinha ♪
1173
01:12:34,822 --> 01:12:37,490
♪ Não derrame lágrimas ♪
1174
01:12:37,625 --> 01:12:39,160
♪ Não, não, mulher! ♪
1175
01:12:39,293 --> 01:12:42,630
♪ Sem mulher, sem choro ♪
1176
01:12:46,300 --> 01:12:51,404
♪ Irmã mais nova
Não derrame lágrimas ♪
1177
01:12:52,840 --> 01:12:56,476
♪ Sem mulher, sem choro ♪
1178
01:13:14,362 --> 01:13:16,463
Obrigado, Londres.
1179
01:13:22,270 --> 01:13:23,938
Olá, Skip!
1180
01:13:24,071 --> 01:13:26,841
Ei, pessoal, Bob.
Que show, Skip.
1181
01:13:26,974 --> 01:13:29,010
Isso foi incrível.
Isso foi incrível.
1182
01:13:31,279 --> 01:13:32,813
O que você quer?
1183
01:13:32,947 --> 01:13:34,515
Champanhe e vinho,
sem problemas.
1184
01:13:34,649 --> 01:13:36,550
Chegando.
1185
01:13:49,429 --> 01:13:50,798
Don!
1186
01:13:51,899 --> 01:13:53,067
Don, vem cá.
1187
01:13:54,302 --> 01:13:56,170
Don Taylor, venha aqui!
1188
01:13:57,038 --> 01:13:58,471
Don! Bob.
1189
01:13:58,606 --> 01:14:00,775
O que foi que eu te disse
no primeiro dia?
1190
01:14:00,908 --> 01:14:03,144
O que foi que eu te disse
no primeiro dia?
1191
01:14:03,277 --> 01:14:05,478
Eu não disse para você não mentir
para mim? Não minta para mim!
1192
01:14:05,613 --> 01:14:06,781
Não sei do que
você está falando.
1193
01:14:06,914 --> 01:14:08,448
Eu não te falei isso?
1194
01:14:09,216 --> 01:14:10,251
Não minta para mim!
1195
01:14:10,384 --> 01:14:12,353
Skipa! Não mente para mim!
1196
01:14:12,485 --> 01:14:13,821
Não minte para mim!
1197
01:14:13,955 --> 01:14:15,923
Não minte para mim!
1198
01:14:16,590 --> 01:14:17,792
Você vai matá-lo, Skip.
1199
01:14:17,925 --> 01:14:20,094
Parou, parou.
1200
01:14:21,963 --> 01:14:25,666
Você cobra um extra do
promotor africano e embolsa?
1201
01:14:26,434 --> 01:14:28,970
É um ladrão sangue-suga.
1202
01:14:29,103 --> 01:14:31,038
O que você acha,
que eu não iria descobrir?
1203
01:14:31,172 --> 01:14:32,273
Eu falei pra você, a África não é
1204
01:14:32,406 --> 01:14:36,077
por dinheiro!
1205
01:14:38,679 --> 01:14:41,082
Todo mundo diz que
Bob Marley é um herói!
1206
01:14:41,215 --> 01:14:43,617
Levei seis balas por você!
1207
01:14:44,484 --> 01:14:46,854
Isso é o que recebo em troca?
1208
01:14:47,989 --> 01:14:50,725
Não. Não. Bob! Bob! Bob.
1209
01:14:50,858 --> 01:14:54,528
Não, pare com
isso! Pare com isso!
1210
01:14:54,662 --> 01:14:56,163
Abaixe isso.
1211
01:14:58,366 --> 01:15:00,001
Você é sortudo.
1212
01:15:06,040 --> 01:15:08,642
Levante, cara. Vamos.
1213
01:15:08,776 --> 01:15:10,711
Tudo bem, legal agora, cara.
1214
01:15:11,779 --> 01:15:13,381
Levante-se, Don. Vamos.
1215
01:15:13,514 --> 01:15:15,249
Ore a Jah-Jah.
1216
01:15:15,383 --> 01:15:17,418
Você está bem?
1217
01:15:17,551 --> 01:15:19,220
Bob, você está bem?
1218
01:15:20,121 --> 01:15:21,188
Estou.
1219
01:15:23,724 --> 01:15:25,259
Isso não tá nada bom.
1220
01:15:26,027 --> 01:15:28,896
Não vamos encucar por isso, Chris.
1221
01:15:29,497 --> 01:15:32,166
Bob, você precisa
consultar um médico.
1222
01:15:39,707 --> 01:15:41,942
O confronto dos dois setes.
1223
01:15:42,943 --> 01:15:44,311
Oque disse?
1224
01:15:45,379 --> 01:15:47,381
O confronto dos dois setes.
1225
01:15:48,482 --> 01:15:51,986
Marcus Garvey disse que
no confronto dos dois setes,
1226
01:15:52,119 --> 01:15:55,456
os oprimidos se levantaram
contra os opressores.
1227
01:15:55,589 --> 01:15:59,393
Sete de julho de 1977.
1228
01:15:59,528 --> 01:16:00,761
Huh.
1229
01:16:02,196 --> 01:16:03,697
Sr. Marley
1230
01:16:04,732 --> 01:16:06,934
você entendeu o que eu disse?
1231
01:16:08,537 --> 01:16:09,770
Uh-huh.
1232
01:16:12,039 --> 01:16:14,008
Você disse que é câncer.
1233
01:16:14,942 --> 01:16:17,845
Melanoma Lentiginoso Acral.
1234
01:16:17,978 --> 01:16:19,947
É um câncer de pele.
1235
01:16:26,353 --> 01:16:30,091
Eu não posso ter cancer de pele
só porque um cara pisou no meu dedo do pé.
1236
01:16:31,459 --> 01:16:35,396
Bem, a lesão no
seu pé não é bem a causa.
1237
01:16:35,530 --> 01:16:39,233
Mas o fato de não curar
é resultado da doença.
1238
01:16:39,366 --> 01:16:41,135
É muito raro.
1239
01:16:41,268 --> 01:16:43,637
Alguém da sua família
tem isso?
1240
01:16:43,771 --> 01:16:47,208
Não. Meu pai era
de um homem branco.
1241
01:16:48,309 --> 01:16:50,211
Nunca o conheci, doutor.
1242
01:16:59,386 --> 01:17:02,890
♪ Mas minha mão
Ficou forte ♪
1243
01:17:03,791 --> 01:17:07,027
♪ Pela mão do Todo-Poderoso ♪
1244
01:17:07,161 --> 01:17:12,366
♪ Nós avançamos nesta geração ♪
1245
01:17:13,501 --> 01:17:16,170
♪ Triunfantemente ♪
1246
01:17:17,071 --> 01:17:20,207
♪ Você não vai ajudar a cantar? ♪
1247
01:17:22,743 --> 01:17:25,846
♪ Essas músicas de liberdade? ♪
1248
01:18:13,394 --> 01:18:15,296
Falaram que eu tenho câncer.
1249
01:18:29,777 --> 01:18:31,912
Eu e eu to bem, cara.
1250
01:18:32,581 --> 01:18:35,049
Isso não vai me matar.
1251
01:18:36,116 --> 01:18:38,419
Qual é o tratamento?
1252
01:18:38,553 --> 01:18:42,856
Eles dizem que se eu cortar meu dedo
do pé, pode impedir que ele se espalhe.
1253
01:18:45,560 --> 01:18:47,461
Mas eu não quero isso.
1254
01:18:51,332 --> 01:18:54,335
Bob, você tem que
ouvir os médicos.
1255
01:18:55,637 --> 01:18:57,404
Esta é a sua saúde.
1256
01:18:59,940 --> 01:19:01,041
E olhe, se sarar rápido o suficiente,
1257
01:19:01,175 --> 01:19:02,943
poderemos fazer
a turnê americana.
1258
01:19:03,077 --> 01:19:05,179
Você não terá que
perder nada disso.
1259
01:19:06,780 --> 01:19:09,049
Me deixa, cara.
Meu tenho que trabalhar.
1260
01:19:13,754 --> 01:19:16,190
Bem, Bob... Me deixa, cara!
1261
01:19:18,425 --> 01:19:19,527
OK.
1262
01:19:43,150 --> 01:19:45,185
Procurando oportunidades
de contra-ataque,
1263
01:19:45,319 --> 01:19:47,522
sendo George Best a
sua maior esperança.
1264
01:19:47,656 --> 01:19:49,056
Mas a Alemanha no controle.
1265
01:19:49,189 --> 01:19:50,491
A comida está pronta!
1266
01:19:50,625 --> 01:19:52,126
Agora uma tremenda
briga pela direita.
1267
01:19:52,259 --> 01:19:54,461
Agora é Flohe,
e ele conseguiu!
1268
01:19:55,996 --> 01:19:57,965
E a torcida comemora
mais um gol!
1269
01:20:05,272 --> 01:20:06,340
Oh.
1270
01:20:07,174 --> 01:20:09,243
Irmã Rita, como vai.
O que está acontecendo?
1271
01:20:09,376 --> 01:20:10,978
O que você quer dizer?
Onde está Bob?
1272
01:20:11,111 --> 01:20:14,014
Eu bati, mas ele não
desceu de manhã.
1273
01:20:14,448 --> 01:20:15,650
De manhã?
1274
01:20:17,184 --> 01:20:20,354
Oh Deus. Ele não pode fazer nada.
1275
01:20:47,014 --> 01:20:49,183
Você falou coma a minha mãe?
1276
01:20:49,316 --> 01:20:50,518
Hum-hmm.
1277
01:20:55,456 --> 01:20:57,024
A banda sabe?
1278
01:20:59,993 --> 01:21:02,329
Por que você nunca conta para mim, Bob?
1279
01:21:08,068 --> 01:21:10,437
Não queria te sobrecarregar, Rita.
1280
01:21:12,206 --> 01:21:14,975
Tudo que eu sempre quis fazer
1281
01:21:16,009 --> 01:21:18,445
era te ajudar
com seus problemas.
1282
01:21:20,881 --> 01:21:24,552
Não é diferente de
nenhuma outra vez.
1283
01:21:31,325 --> 01:21:33,862
Sinto muito pelo que
aconteceu no clube, você sabe.
1284
01:21:34,027 --> 01:21:35,329
Cho.
1285
01:21:36,897 --> 01:21:39,299
Aquilo são águas
passadas, Bob.
1286
01:21:41,268 --> 01:21:44,438
Temos coisas mais sérias
pra pensar agora.
1287
01:21:53,180 --> 01:21:54,948
O que é isso?
1288
01:21:56,950 --> 01:21:59,319
Umas mulheres deixaram isso aqui.
1289
01:21:59,453 --> 01:22:03,957
Disseram que é um presente
do príncipe da Etiópia.
1290
01:22:05,993 --> 01:22:09,296
Não curto usar joias, saca?
1291
01:22:09,930 --> 01:22:11,165
Mas...
1292
01:22:12,199 --> 01:22:14,435
sinto que isso significa alguma coisa.
1293
01:22:23,944 --> 01:22:26,180
Hum.
1294
01:22:27,849 --> 01:22:29,950
Então por que você não colocou isso?
1295
01:22:30,785 --> 01:22:32,453
Hum.
1296
01:22:37,024 --> 01:22:38,492
Caramba...
1297
01:22:43,030 --> 01:22:45,365
Eu nunca precisei lutar tanto
1298
01:22:46,033 --> 01:22:47,836
desde o dia em que nasci.
1299
01:22:48,536 --> 01:22:52,540
Tudo simplesmente aconteceu.
Você sabe?
1300
01:22:55,442 --> 01:22:57,344
Como eles acham
que posso trazer paz
1301
01:22:57,478 --> 01:23:00,380
se eu não consigo nem ter um
pouco de paz comigo mesmo?
1302
01:23:04,051 --> 01:23:06,386
E você não consegue ver a razão?
1303
01:23:07,689 --> 01:23:09,156
Hum?
1304
01:23:12,125 --> 01:23:13,761
Toda essa luta.
1305
01:23:15,930 --> 01:23:18,298
Essa é a fonte do seu poder.
1306
01:23:21,468 --> 01:23:23,170
Você não percebe?
1307
01:23:27,407 --> 01:23:30,444
A pedra que o construtor recusa
1308
01:23:31,478 --> 01:23:34,181
será a pedra fundamental.
1309
01:23:39,052 --> 01:23:40,354
Escuta.
1310
01:23:41,956 --> 01:23:43,691
Oque Jah abençoa
1311
01:23:44,258 --> 01:23:46,493
nenhum homem amaldiçoa, Bob.
1312
01:23:48,796 --> 01:23:50,698
Assim como José.
1313
01:23:51,265 --> 01:23:53,568
Hum. Você se
lembra da história dele?
1314
01:23:54,234 --> 01:23:55,369
Dem o atacou?
1315
01:23:55,502 --> 01:23:57,170
E sua mão foi fortalecida pelas
1316
01:23:57,304 --> 01:23:59,641
mãos do Poderoso Deus de Jacó.
1317
01:23:59,774 --> 01:24:01,809
Rastafari!
1318
01:24:02,476 --> 01:24:03,745
Rasta.
1319
01:24:04,646 --> 01:24:06,548
Esse é você,
1320
01:24:07,515 --> 01:24:08,816
Bob: José.
1321
01:24:10,718 --> 01:24:14,822
O Altíssimo sempre
protege os seus ungidos.
1322
01:24:25,465 --> 01:24:27,035
Você tem muita
1323
01:24:27,167 --> 01:24:29,403
vida para viver...
1324
01:24:32,006 --> 01:24:33,708
e muito trabalho para fazer.
1325
01:24:34,509 --> 01:24:40,180
♪ Haile Selassie é a Capela ♪
1326
01:24:40,882 --> 01:24:42,016
Há momentos...
1327
01:24:42,149 --> 01:24:43,585
♪ Poder da Trindade ♪
1328
01:24:43,718 --> 01:24:47,321
...em que o mensageiro
tem que se tornar a mensagem.
1329
01:24:50,090 --> 01:24:51,458
Hora de voltar para a Jamaica.
1330
01:24:51,593 --> 01:24:54,161
♪ Construa sua
mente Nesta direção ♪
1331
01:24:54,294 --> 01:24:55,597
Não tenha medo.
1332
01:24:55,730 --> 01:24:59,499
♪ Sirva ao Deus vivo E ao vivo ♪
1333
01:25:02,469 --> 01:25:08,275
♪ Leve seus problemas
Para Selassie ♪
1334
01:25:09,343 --> 01:25:13,280
♪ Ele é o único Rei dos Reis ♪
1335
01:25:16,283 --> 01:25:22,322
♪ Leão Conquistador de Judá ♪
1336
01:25:22,456 --> 01:25:27,227
♪ Triunfantemente
Todos devemos cantar ♪
1337
01:25:32,033 --> 01:25:35,903
♪ Bem, eu procurei
E eu procurei ♪
1338
01:25:36,037 --> 01:25:38,806
♪ Este grande livro do Homem ♪
1339
01:25:39,707 --> 01:25:43,143
♪ E em Apocalipse ♪
1340
01:25:43,276 --> 01:25:46,179
♪ Veja o que encontro lá ♪
1341
01:25:47,247 --> 01:25:52,352
♪ Haile Selassie é a Capela ♪
1342
01:25:53,688 --> 01:25:57,925
♪ E todo o mundo Deveria saber ♪
1343
01:26:00,695 --> 01:26:07,200
♪ Esse homem é o anjo ♪
1344
01:26:07,334 --> 01:26:11,906
♪ E nosso Deus O Rei dos Reis ♪
1345
01:26:14,108 --> 01:26:20,515
♪ Leão Conquistador de Judá ♪
1346
01:26:20,648 --> 01:26:25,285
♪ Triunfantemente
Todos devemos cantar ♪
1347
01:26:28,690 --> 01:26:29,957
Hum.
1348
01:26:32,126 --> 01:26:34,529
Sim cara. Sim.
1349
01:27:04,324 --> 01:27:06,359
♪ Não se preocupe ♪
1350
01:27:07,294 --> 01:27:08,963
♪ Sobre uma coisa ♪
1351
01:27:10,965 --> 01:27:15,002
♪ Porque cada pequena
coisa Vai ficar tudo bem ♪
1352
01:27:17,004 --> 01:27:19,439
♪ Cantando, não se preocupe ♪
1353
01:27:20,474 --> 01:27:22,375
♪ Sobre uma coisa ♪
1354
01:27:23,144 --> 01:27:25,146
Observe, observe! paii, paii!
1355
01:27:25,278 --> 01:27:26,246
♪ Porque cada pequena coisa ♪
1356
01:27:26,379 --> 01:27:27,380
Desacelerar! Ei!
1357
01:27:27,515 --> 01:27:28,750
♪ Vou ficar bem ♪
1358
01:27:28,883 --> 01:27:29,684
Venha aqui.
1359
01:27:29,817 --> 01:27:31,119
♪ Levante-se esta manhã ♪
1360
01:27:31,251 --> 01:27:32,486
O que você está fazendo?
1361
01:27:33,286 --> 01:27:35,022
♪ Eu sorrio com o sol nascente ♪
1362
01:27:35,156 --> 01:27:36,289
De onde você vem?
1363
01:27:36,423 --> 01:27:38,626
♪ Três passarinhos ♪
1364
01:27:39,459 --> 01:27:42,496
♪ Sente-se na minha porta ♪
1365
01:27:43,231 --> 01:27:45,432
♪ Cantando músicas doces ♪
1366
01:27:46,534 --> 01:27:49,237
♪ De melodias
puras e verdadeiras ♪
1367
01:27:49,369 --> 01:27:55,042
♪ Dizendo: "Esta é a minha
mensagem Para você" ♪
1368
01:27:55,977 --> 01:27:57,377
♪ Cantando, "Não se preocupe ♪
1369
01:27:59,247 --> 01:28:00,982
♪ Sobre uma coisa ♪
1370
01:28:02,850 --> 01:28:07,420
♪ Porque cada pequena
coisa Vou ficar bem" ♪
1371
01:28:08,923 --> 01:28:10,925
♪ Cantando, "Não se preocupe ♪
1372
01:28:12,226 --> 01:28:14,494
♪ Sobre uma coisa ♪
1373
01:28:15,797 --> 01:28:20,400
♪ Porque cada pequena
coisa Vou ficar bem" ♪
1374
01:28:33,281 --> 01:28:34,381
E aí meu chapa.
1375
01:28:37,417 --> 01:28:38,920
pai!
1376
01:28:42,657 --> 01:28:46,093
♪ "Esta é a minha
mensagem Para você" ♪
1377
01:28:47,028 --> 01:28:48,296
Também tava com saudades.
1378
01:28:48,428 --> 01:28:49,564
♪ Não se preocupe ♪
1379
01:28:49,697 --> 01:28:51,199
Bem-vindo de
volta ao lar, Rasta.
1380
01:28:51,331 --> 01:28:52,867
♪ Sobre uma coisa ♪
1381
01:28:53,267 --> 01:28:54,802
Bem-vindo.
1382
01:28:54,936 --> 01:28:58,940
♪ Porque cada pequena
coisa Vou ficar bem ♪
1383
01:29:00,708 --> 01:29:02,910
♪ Cantando "Não se preocupe ♪
1384
01:29:03,845 --> 01:29:05,746
♪ Sobre uma coisa" ♪
1385
01:30:01,369 --> 01:30:03,738
Eu vim aqui pra pedir
seu perdão.
1386
01:30:27,361 --> 01:30:29,530
Eu não penso em vingança.
1387
01:30:31,098 --> 01:30:32,366
Rastafari é uma semente
1388
01:30:33,034 --> 01:30:36,737
plantada no coração.
1389
01:30:37,437 --> 01:30:39,941
Só você pode se redimir.
1390
01:30:53,921 --> 01:30:57,692
♪ Velhos piratas,
sim, eles me roubam ♪
1391
01:30:58,626 --> 01:31:01,896
♪ Vendi para os
navios mercantes ♪
1392
01:31:03,463 --> 01:31:06,499
♪ Minutos depois
que eles me levaram ♪
1393
01:31:07,034 --> 01:31:07,902
pai.
1394
01:31:08,035 --> 01:31:09,370
♪ Do abismo ♪
1395
01:31:09,502 --> 01:31:11,138
Quem era aquele cara?
1396
01:31:11,272 --> 01:31:12,406
Ah, ele?
1397
01:31:12,540 --> 01:31:13,708
♪ Mas minha mão se fortaleceu ♪
1398
01:31:13,841 --> 01:31:15,810
Só alguem,
que veio ver o seu pai.
1399
01:31:15,943 --> 01:31:19,013
♪ Pela mão do Todo-Poderoso ♪
1400
01:31:19,146 --> 01:31:23,784
♪ Nós encaminhamos
Nesta geração ♪
1401
01:31:24,819 --> 01:31:27,455
♪ Triunfantemente ♪
1402
01:31:28,222 --> 01:31:31,192
♪ Você não vai
ajudar a cantar? ♪
1403
01:31:33,461 --> 01:31:36,130
♪ Essas músicas de liberdade? ♪
1404
01:31:36,263 --> 01:31:39,567
♪ Porque tudo que eu já tive ♪
1405
01:31:41,669 --> 01:31:44,605
♪ Canções de redenção ♪
1406
01:31:45,806 --> 01:31:48,609
♪ Canções de redenção ♪
1407
01:31:50,211 --> 01:31:54,281
♪ Emancipem-se Da
escravidão mental ♪
1408
01:31:54,415 --> 01:31:58,019
♪ Ninguém além de nós mesmos
Pode libertar nossa mente ♪
1409
01:31:58,152 --> 01:32:02,423
♪ Uau, não tenha medo
Para energia atômica ♪
1410
01:32:02,556 --> 01:32:06,694
♪ Porque nenhum deles
Pode parar o tempo ♪
1411
01:32:06,827 --> 01:32:10,297
♪ Quanto tempo eles
devem Mate nossos profetas ♪
1412
01:32:10,431 --> 01:32:14,101
♪ Enquanto ficamos
de lado E olha? ♪
1413
01:32:15,036 --> 01:32:18,672
♪ Alguns dizem É
apenas uma parte disso ♪
1414
01:32:18,806 --> 01:32:22,810
♪ Temos que cumprir o livro ♪
1415
01:32:23,577 --> 01:32:26,213
♪ Você não vai
ajudar a cantar? ♪
1416
01:32:28,115 --> 01:32:31,052
♪ Essas músicas de liberdade? ♪
1417
01:32:31,185 --> 01:32:34,088
♪ Porque tudo que eu já tive ♪
1418
01:32:36,090 --> 01:32:38,926
♪ Canções de redenção ♪
1419
01:32:39,060 --> 01:32:41,829
♪ Tudo que eu sempre tive ♪
1420
01:32:44,398 --> 01:32:47,068
♪ Canções de redenção ♪
1421
01:32:48,537 --> 01:32:51,305
♪ Essas canções de liberdade ♪
1422
01:32:52,606 --> 01:32:54,742
♪ Canções de liberdade ♪
1423
01:33:06,353 --> 01:33:08,022
Quando você escreveu isso?
1424
01:33:11,560 --> 01:33:13,260
Toda a minha vida.
1425
01:33:15,029 --> 01:33:16,130
Sim.
1426
01:33:17,832 --> 01:33:19,800
Isso significa que
você está pronto.
1427
01:33:21,969 --> 01:33:24,004
Isso significa que
você está pronto.
1428
01:33:34,014 --> 01:33:36,183
Então, o que mudou, Bob?
1429
01:33:36,317 --> 01:33:37,751
O que te fez voltar à Jamaica
1430
01:33:37,885 --> 01:33:39,521
para fazer um show pela paz agora?
1431
01:33:39,653 --> 01:33:40,754
Você não teme pela sua vida?
1432
01:33:40,888 --> 01:33:43,691
Bem, minha vida não
é importante só para mim.
1433
01:33:43,824 --> 01:33:46,127
Se minha vida é só para mim, minha
1434
01:33:46,260 --> 01:33:47,495
própria segurança, mas não quero isso.
1435
01:33:47,628 --> 01:33:49,330
Minha vida é para pessoas.
1436
01:33:49,463 --> 01:33:51,165
Essa é a única consciência que eu tenho em mim
1437
01:33:51,298 --> 01:33:54,536
mesmo, que posso ser um
benéfico para as pessoas.
1438
01:33:54,668 --> 01:33:56,170
Você não tem raiva?
1439
01:33:56,303 --> 01:33:59,940
Uma vez, senti que deveria pegar
umas armas e fazer alguma coisa.
1440
01:34:00,074 --> 01:34:02,776
Mas Jah disse:
"Não, se acalma."
1441
01:34:03,911 --> 01:34:08,517
Não podemos pensar em vingança
e não fazer o trabalho que deve ser feito.
1442
01:34:09,350 --> 01:34:12,086
Você acredita que
este mundo vai sobreviver?
1443
01:34:13,287 --> 01:34:14,722
Se vai?
1444
01:34:15,489 --> 01:34:16,625
Vai.
1445
01:34:16,757 --> 01:34:19,493
Tem que sobreviver.
Você sabe?
1446
01:34:19,628 --> 01:34:22,129
Tem que sobreviver. Sim.
1447
01:34:22,263 --> 01:34:25,666
Tem que sobreviver. Não
tem outro jeito.
1448
01:34:25,799 --> 01:34:27,234
Sabe?
1449
01:34:27,368 --> 01:34:30,271
Você está pronto?
1450
01:34:32,339 --> 01:34:35,376
Você está pronto,
Estádio Nacional?
1451
01:34:35,510 --> 01:34:37,244
Tudo certo. Sim.
1452
01:34:37,378 --> 01:34:40,114
Você está pronto, Jamaica?
1453
01:34:42,349 --> 01:34:48,889
Você está pronto para
Bob Marley & The Wailers?
1454
01:35:07,274 --> 01:35:08,842
Nesta.
1455
01:36:08,202 --> 01:36:12,106
Saudações em nome de
Sua Majestade Imperial,
1456
01:36:12,239 --> 01:36:15,376
o Imperador Haile I Selassie I.
1457
01:36:17,579 --> 01:36:19,213
Sim!
1458
01:36:20,381 --> 01:36:22,950
Rastafari!
1459
01:37:40,994 --> 01:37:46,100
♪ Um amor Um coração ♪
1460
01:37:46,233 --> 01:37:51,939
♪ Vamos ficar juntos
E sinta-se bem ♪
1461
01:37:52,072 --> 01:37:53,675
♪ Ouça as crianças chorando ♪
1462
01:37:53,808 --> 01:37:55,109
♪ Um amor ♪
1463
01:37:55,242 --> 01:37:56,811
♪ Ouça as crianças chorando ♪
1464
01:37:56,944 --> 01:37:58,646
♪ Um coração ♪
1465
01:38:00,013 --> 01:38:01,115
Você é um homem rico?
1466
01:38:01,248 --> 01:38:03,217
A posse deixa você rico?
1467
01:38:03,350 --> 01:38:07,722
Eu não tenho esse tipo de riqueza.
Minha riqueza é a vida, para sempre.
1468
01:38:07,856 --> 01:38:10,692
♪ Vamos ficar juntos
E sinta-se bem ♪
1469
01:38:10,825 --> 01:38:12,326
♪ Ei, ei, ei, ei ♪
1470
01:38:12,459 --> 01:38:17,431
♪ Deixe todos passarem Todos
os seus comentários sujos ♪
1471
01:38:17,565 --> 01:38:18,966
♪ Um amor ♪
1472
01:38:19,099 --> 01:38:23,605
♪ Há uma pergunta
Eu adoraria perguntar ♪
1473
01:38:23,738 --> 01:38:25,205
♪ Um coração ♪
1474
01:38:25,339 --> 01:38:29,844
♪ Existe algum lugar Para
os pecadores desesperados ♪
1475
01:38:29,977 --> 01:38:32,647
♪ Quem feriu toda a humanidade ♪
1476
01:38:32,781 --> 01:38:37,217
♪ Só para salvar Suas
próprias crenças? ♪
1477
01:38:37,819 --> 01:38:39,052
♪ Um amor ♪
1478
01:38:39,186 --> 01:38:40,822
♪ Que tal um coração? ♪
1479
01:38:40,954 --> 01:38:42,156
♪ Um coração ♪
1480
01:38:42,289 --> 01:38:45,259
Sim, me vejo como
um revolucionário.
1481
01:38:45,392 --> 01:38:48,362
♪ Vamos ficar juntos
E sinta-se bem ♪
1482
01:38:48,495 --> 01:38:50,130
♪ Como era no começo ♪
1483
01:38:50,264 --> 01:38:51,465
♪ Um amor ♪
1484
01:38:51,599 --> 01:38:53,500
♪ Assim será no final ♪
1485
01:38:53,635 --> 01:38:55,436
♪ Um coração ♪
1486
01:38:55,570 --> 01:38:57,872
♪ Agradeça E louvor ao Senhor ♪
1487
01:38:58,005 --> 01:39:01,810
♪ E eu vou me sentir bem ♪
1488
01:39:01,942 --> 01:39:06,781
♪ Vamos ficar juntos
E sinta-se bem ♪
1489
01:39:06,915 --> 01:39:08,750
♪ Mais uma coisa ♪
1490
01:39:08,883 --> 01:39:13,588
♪ Vamos ficar juntos Para lutar
contra este Armagedom sagrado ♪
1491
01:39:13,721 --> 01:39:15,222
♪ Um amor ♪
1492
01:39:15,355 --> 01:39:19,794
♪ Então, quando o Homem
vier Não haverá desgraça ♪
1493
01:39:19,928 --> 01:39:21,395
♪ Uma música ♪
1494
01:39:21,529 --> 01:39:25,999
♪ Tenha pena deles
Cujas chances diminuem ♪
1495
01:39:26,133 --> 01:39:29,470
♪ Não há esconderijo ♪
1496
01:39:29,604 --> 01:39:33,942
♪ Do Pai da Criação Dizendo ♪
1497
01:39:34,074 --> 01:39:35,309
♪ Um amor ♪
1498
01:39:35,442 --> 01:39:37,077
♪ E o coração? ♪
1499
01:39:37,211 --> 01:39:39,313
♪ Um coração ♪
1500
01:39:39,446 --> 01:39:44,752
♪ Vamos ficar juntos
E sinta-se bem ♪
1501
01:39:46,688 --> 01:39:48,590
♪ Um amor ♪
1502
01:39:49,757 --> 01:39:51,358
♪ Um coração ♪
1503
01:39:51,492 --> 01:39:54,061
♪ Agradeça E louvor ao Senhor ♪
1504
01:39:54,194 --> 01:39:58,031
♪ E eu vou me sentir bem ♪
1505
01:39:58,165 --> 01:40:00,300
♪ Vamos ficar juntos ♪
1506
01:40:00,434 --> 01:40:03,671
♪ E sinta-se bem ♪
1507
01:40:03,805 --> 01:40:06,508
♪ Agradeça e elogie Ao Senhor ♪
1508
01:40:06,641 --> 01:40:09,811
♪ E eu vou me sentir bem ♪
1509
01:40:09,944 --> 01:40:16,083
♪ Sim, vamos ficar
juntos E sinta-se bem ♪
1510
01:40:31,599 --> 01:40:34,034
♪ Eu quero amar você ♪
1511
01:40:35,068 --> 01:40:37,204
♪ E tratá-lo bem ♪
1512
01:40:37,337 --> 01:40:39,574
♪ Eu quero amar você ♪
1513
01:40:41,776 --> 01:40:44,879
♪ Todos os dias
e todas as noites ♪
1514
01:40:45,013 --> 01:40:47,381
♪ Estaremos juntos ♪
1515
01:40:49,617 --> 01:40:52,452
♪ Com telhado Bem
acima de nossas cabeças ♪
1516
01:40:52,587 --> 01:40:55,355
♪ Compartilharemos o abrigo ♪
1517
01:40:58,125 --> 01:41:00,360
♪ Da minha cama de solteiro ♪
1518
01:41:00,494 --> 01:41:04,131
♪ Vamos compartilhar
A mesma sala, sim ♪
1519
01:41:05,633 --> 01:41:08,870
♪ Para Jah forneça o pão ♪
1520
01:41:09,003 --> 01:41:11,806
♪ Isso é amor, isso
é amor Isso é amor ♪
1521
01:41:11,940 --> 01:41:15,208
♪ Isso é amor O
que estou sentindo? ♪
1522
01:41:16,911 --> 01:41:19,681
♪ Isso é amor, isso
é amor Isso é amor ♪
1523
01:41:19,814 --> 01:41:22,817
♪ Isso é amor O
que estou sentindo? ♪
1524
01:41:29,557 --> 01:41:33,795
♪ Eu quero saber, quero
saber Quer saber agora ♪
1525
01:41:37,264 --> 01:41:41,603
♪ Eu preciso saber, preciso
saber Tenho que saber agora ♪
1526
01:41:44,104 --> 01:41:46,507
♪ Estou disposto e capaz ♪
1527
01:41:48,776 --> 01:41:54,314
♪ Então eu jogo minhas
cartas Na sua mesa ♪
1528
01:41:55,984 --> 01:41:57,552
♪ Eu quero amar você ♪
1529
01:41:57,685 --> 01:42:00,454
♪ Quero amar e tratar ♪
1530
01:42:00,588 --> 01:42:03,591
♪ Ame e trate você bem ♪
1531
01:42:03,725 --> 01:42:09,097
♪ Eu quero te amar todos
os dias E todas as noites ♪
1532
01:42:09,262 --> 01:42:12,366
♪ Estaremos juntos, sim ♪
1533
01:42:13,968 --> 01:42:16,838
♪ Com telhado Bem
acima de nossas cabeças ♪
1534
01:42:16,971 --> 01:42:20,374
♪ Vamos compartilhar
O abrigo, sim ♪
1535
01:42:22,510 --> 01:42:24,746
♪ Da minha cama de solteiro ♪
1536
01:42:24,879 --> 01:42:28,348
♪ Vamos compartilhar
A mesma sala, sim ♪
1537
01:42:30,217 --> 01:42:33,487
♪ Pois Jah fornece o pão ♪
1538
01:42:33,621 --> 01:42:36,456
♪ Isso é amor, isso
é amor Isso é amor ♪
1539
01:42:36,591 --> 01:42:39,627
♪ Isso é amor O
que estou sentindo? ♪
1540
01:42:41,529 --> 01:42:44,398
♪ Isso é amor, isso
é amor Isso é amor ♪
1541
01:42:44,532 --> 01:42:47,602
♪ Isso é amor O
que estou sentindo? ♪
1542
01:42:54,174 --> 01:42:58,445
♪ Ah, sim, eu sei Sim,
eu sei, sim, eu sei agora ♪
1543
01:43:02,016 --> 01:43:05,953
♪ Ah, sim, eu sei Sim,
eu sei, sim, eu sei agora ♪
1544
01:43:08,455 --> 01:43:10,892
♪ Estou disposto e capaz ♪
1545
01:43:13,193 --> 01:43:18,633
♪ Então eu jogo minhas
cartas Na sua mesa ♪
1546
01:43:19,567 --> 01:43:22,235
♪ Você verá Eu quero amar você ♪
1547
01:43:22,369 --> 01:43:25,472
♪ Eu quero amar e tratar você ♪
1548
01:43:25,606 --> 01:43:28,176
♪ Ame e trate você bem ♪
1549
01:43:28,308 --> 01:43:30,477
♪ Eu quero amar você ♪
1550
01:43:30,611 --> 01:43:33,447
♪ Todos os dias
e todas as noites ♪
1551
01:43:33,581 --> 01:43:36,349
♪ Estaremos juntos ♪
1552
01:43:38,619 --> 01:43:41,388
♪ Com o telhado Bem
acima de nossas cabeças ♪
1553
01:43:41,522 --> 01:43:44,424
♪ Compartilharemos o abrigo ♪
1554
01:43:47,161 --> 01:43:49,396
♪ Da minha cama de solteiro ♪
1555
01:43:49,530 --> 01:43:53,300
♪ Vamos compartilhar
A mesma sala, sim ♪
1556
01:43:54,769 --> 01:43:57,237
♪ Jah fornece o pão ♪
1557
01:43:57,370 --> 01:44:00,007
♪ Compartilharemos o abrigo ♪
1558
01:44:02,643 --> 01:44:04,879
♪ Da minha cama de solteiro ♪
1559
01:44:05,012 --> 01:44:08,616
♪ Dividiremos o mesmo quarto ♪
1560
01:44:08,750 --> 01:44:12,520
♪ Eu quero amar você
Amar e tratar você ♪
1561
01:44:12,653 --> 01:44:14,989
♪ Ame e trate você bem ♪
1562
01:44:30,872 --> 01:44:37,512
♪ Ouça as palavras
Do Rastaman diz ♪
1563
01:44:44,685 --> 01:44:49,389
♪ Babilônia, seu
trono Desceu, caiu ♪
1564
01:44:49,524 --> 01:44:53,961
♪ Babilônia, seu trono Desceu ♪
1565
01:45:03,271 --> 01:45:09,944
♪ Eu ouço as palavras
Do Iyaman diz ♪
1566
01:45:17,218 --> 01:45:21,789
♪ Babilônia, seu
trono Desceu, caiu ♪
1567
01:45:21,923 --> 01:45:26,027
♪ Babilônia, seu trono Desceu ♪
1568
01:45:35,435 --> 01:45:42,810
♪ E eu ouço o anjo Com
os sete selos dizendo ♪
1569
01:45:49,784 --> 01:45:54,288
♪ Trono da Babilônia
Desceu, caiu ♪
1570
01:45:54,421 --> 01:45:58,491
♪ Trono da Babilônia Desceu ♪
1571
01:46:12,472 --> 01:46:17,745
♪ Eu digo, voe
para casa em Sião ♪
1572
01:46:17,879 --> 01:46:21,782
♪ Voar para casa ♪
1573
01:46:30,892 --> 01:46:35,796
♪ Eu digo, voe
para casa em Sião ♪
1574
01:46:35,930 --> 01:46:40,601
♪ Voar para casa ♪
1575
01:46:45,106 --> 01:46:49,510
♪ Uma manhã brilhante
Quando meu trabalho terminar ♪
1576
01:46:49,644 --> 01:46:53,881
♪ O homem vai voar para casa ♪