1 00:00:16,225 --> 00:00:20,020 לפעמים אני מוציא את המכתבים ואת השירים שלך, חברה יקרה… 2 00:00:20,771 --> 00:00:23,732 וכשאני מרגיש את הכוח המוזר שלהם, 3 00:00:24,816 --> 00:00:26,276 קשה לי לכתוב. 4 00:00:27,694 --> 00:00:31,782 אני חושב שאם הייתי יכול לפגוש אותך פעם אחת ולדעת שאת אמיתית, 5 00:00:33,116 --> 00:00:34,451 מצבי היה טוב יותר. 6 00:00:35,619 --> 00:00:39,957 קשה לי להבין איך את יכולה לחיות לבד כל כך 7 00:00:40,040 --> 00:00:43,168 כשמחשבות באיכות כזו צצות בך. 8 00:00:43,252 --> 00:00:46,672 אך כל אדם חש בודד אם הוא חושב מעבר לשלב מסוים 9 00:00:46,755 --> 00:00:50,801 או חווה הבזקים מאירים כמו אלה שצצים בך. 10 00:00:51,468 --> 00:00:54,096 אז אולי המיקום לא משנה במיוחד. 11 00:00:55,013 --> 00:00:57,099 את ודאי מגיעה לבוסטון לפעמים. 12 00:00:58,100 --> 00:00:59,309 כל הגבירות עושות זאת. 13 00:01:00,602 --> 00:01:04,022 ידידך לעד, היגינסון. 14 00:01:06,900 --> 00:01:08,068 אמילי. 15 00:01:08,944 --> 00:01:09,945 אמילי. 16 00:01:10,529 --> 00:01:12,197 אימא עדיין במיטה, למגי יש שבוע חופש 17 00:01:12,281 --> 00:01:14,449 ואין לנו צנרת בבית, אז… 18 00:01:16,118 --> 00:01:17,536 את צריכה ללכת להביא מים. 19 00:01:17,619 --> 00:01:18,620 את יודעת מה? 20 00:01:20,539 --> 00:01:22,916 לפעמים אני מרגישה שנולדתי במאה הלא נכונה. 21 00:01:27,004 --> 00:01:28,922 "דיקנסון" 22 00:01:29,006 --> 00:01:30,924 - העתיד לא דיבר מעולם - 23 00:01:41,018 --> 00:01:42,477 איזה יום אביב יפהפה. 24 00:01:43,061 --> 00:01:44,605 בוקר טוב, מתוקה. 25 00:01:46,732 --> 00:01:48,108 ידעת שאני דוברת הולנדית? 26 00:01:48,984 --> 00:01:51,486 זה באמת יום מקסים. אני מקווה שהדואר יגיע. 27 00:01:51,570 --> 00:01:53,405 למה? את דלוקה על הדוור? 28 00:01:53,488 --> 00:01:56,491 מה? לא. אני ממתינה למכתב מהנרי. 29 00:01:57,409 --> 00:01:59,745 לא שוב הבלגן הזה. -אני מתחילה לחשוש מהגרוע מכול. 30 00:02:00,746 --> 00:02:02,080 אם לא אשמע ממנו בקרוב, 31 00:02:02,164 --> 00:02:06,376 איזה הסבר אחר יכול להיות מלבד ש… שהוא מת? 32 00:02:06,460 --> 00:02:08,753 אני יכולה לחשוב על הסבר אחר. -באמת? 33 00:02:08,836 --> 00:02:11,465 תשמעי, אני לא יודעת איפה הנרי מטייל, 34 00:02:11,548 --> 00:02:14,176 אבל גבר הולך בעקבות דבר אחד בלבד, וזה לא המצפן שלו. 35 00:02:14,259 --> 00:02:17,012 לא משנה איפה הוא, הוא בטח במיטה של מישהי אחרת. 36 00:02:17,095 --> 00:02:19,932 גם אם זה נכון, הוא יכול עדיין לכתוב להלן. 37 00:02:20,015 --> 00:02:22,142 אחותי, על מי את מגוננת? 38 00:02:22,226 --> 00:02:24,478 הוא עזב אותך ואת הלן. 39 00:02:24,561 --> 00:02:26,605 את צריכה להתחיל לחזור לשוק. 40 00:02:27,189 --> 00:02:30,359 סליחה? -את צריכה לחזור לדייטים. 41 00:02:30,442 --> 00:02:32,819 את מבקשת ממני לצאת לדייטים באמצע מלחמת האזרחים? 42 00:02:32,903 --> 00:02:37,282 תשמעי, זה אף פעם לא רגע מתאים, אבל למרות המלחמה, אנחנו עדיין באביב. 43 00:02:37,366 --> 00:02:39,952 הציפורים שרות, פרחים פורחים, 44 00:02:40,035 --> 00:02:42,162 אביב הוא העונה לאהבה חדשה, 45 00:02:42,246 --> 00:02:45,165 לא להתבכיינות והתגעגעות לאקס 46 00:02:45,249 --> 00:02:48,377 שעיתון המחאה שלו נגד העבדות היה תמיד חשוב לו יותר ממך. 47 00:02:48,460 --> 00:02:49,670 את צריכה להשתחרר מהעבר 48 00:02:49,753 --> 00:02:51,797 ולהתחיל לבנות לעצמך עתיד חדש. קדימה! 49 00:02:51,880 --> 00:02:53,757 את גורמת לזה להישמע קל מאוד. 50 00:02:54,633 --> 00:02:57,177 איך את נשארת אופטימית כל כך? 51 00:02:57,261 --> 00:02:59,972 כי אלוהים קורא לי לדבר על התקווה שיש בתוכי. 52 00:03:00,055 --> 00:03:05,769 וכרגע, אני מקווה שחברתי בטי תחזור לקצב שלה. 53 00:03:06,353 --> 00:03:09,189 את מי אפגוש בעת כזו? 54 00:03:09,273 --> 00:03:10,816 בוקר טוב, גבירותיי. 55 00:03:21,618 --> 00:03:22,870 הוא? -למה לא? 56 00:03:23,453 --> 00:03:26,164 אני לא מסוגלת. אני לא מוכנה. -אין כמו ההווה. 57 00:03:26,248 --> 00:03:27,875 קיבלנו דואר היום, פרדי? 58 00:03:27,958 --> 00:03:29,251 לצערי, לא. 59 00:03:29,877 --> 00:03:32,379 אני תמיד מקווה שאזכה להביא לך משהו, בטי. 60 00:03:32,462 --> 00:03:34,590 אני אוהב לראות את החיוך היפהפה שלך. 61 00:03:34,673 --> 00:03:36,258 יום נחמד לטיול רגלי, מה? 62 00:03:36,341 --> 00:03:37,885 אני יודעת מי תשמח לטיול רגלי. 63 00:03:37,968 --> 00:03:40,345 התופרת החרוצה באמהרסט. 64 00:03:41,388 --> 00:03:43,390 את מוזמנת להצטרף אליי לסיבוב שלי. 65 00:03:43,473 --> 00:03:46,310 זה לא דייט, זו עבודה. תזמין אותה לפיקניק או משהו. 66 00:03:46,393 --> 00:03:50,439 אפשר לעשות את זה, אם את פתוחה להצעה. 67 00:03:51,315 --> 00:03:52,357 אני… 68 00:03:54,151 --> 00:03:55,527 האמת היא שאשמח. 69 00:03:56,737 --> 00:03:58,238 אשמח לקצת אוויר צח. 70 00:03:59,448 --> 00:04:03,952 אבל זכרי, לרוב אפל במיוחד רגע לפני עלות השמש. 71 00:04:06,496 --> 00:04:09,708 אני מטיפה לדיבור על התקווה שבתוכי. 72 00:04:09,791 --> 00:04:11,877 ביץ', אני בת 60! 73 00:04:15,464 --> 00:04:16,673 אמילי. 74 00:04:22,763 --> 00:04:23,931 כאן למעלה. 75 00:04:25,974 --> 00:04:26,975 סו. 76 00:04:28,393 --> 00:04:29,686 מה את עושה שם למעלה? 77 00:04:29,770 --> 00:04:31,355 חיכיתי לך. 78 00:04:32,105 --> 00:04:33,106 אנחנו צריכות לדבר. 79 00:04:33,899 --> 00:04:34,942 כן, זה נכון. 80 00:04:41,365 --> 00:04:42,991 למה לא באת לבקר אותי? 81 00:04:44,826 --> 00:04:46,620 חשבתי שאת כועסת עליי. 82 00:04:46,703 --> 00:04:49,164 אני באמת כועסת עלייך. זו הסיבה שהיית צריכה לבוא לבקר אותי. 83 00:04:49,248 --> 00:04:50,374 סו, תקשיבי. 84 00:04:52,000 --> 00:04:54,169 לא הוגן שאת כועסת עליי 85 00:04:54,253 --> 00:04:57,589 רק כי פניתי לאדם נוסף בקשר לעבודה שלי. 86 00:04:58,131 --> 00:04:59,508 זה לא קשור אלייך. 87 00:04:59,591 --> 00:05:01,426 זה קשור מאוד אליי. 88 00:05:01,510 --> 00:05:04,137 פעם אמרת לי שאת כותבת רק למעני. 89 00:05:04,221 --> 00:05:06,974 אבל נראה שהדעה שלי כבר לא מספיקה לך. 90 00:05:07,057 --> 00:05:09,768 עכשיו כשילדתי, נראה שהמוח שלי חסר ערך. 91 00:05:09,852 --> 00:05:12,479 לא, בקושי יש לך זמן לשירה שלי מאז שילדת. 92 00:05:12,563 --> 00:05:14,147 ולך בקושי יש זמן לתינוק שלי 93 00:05:14,231 --> 00:05:16,692 כי את כל הזמן כותבת את השירים הארורים שלך! 94 00:05:19,319 --> 00:05:20,529 אז זה העניין. 95 00:05:21,488 --> 00:05:23,240 כבר לא אכפת לך מהשירים שלי בכלל. 96 00:05:23,323 --> 00:05:24,575 בטח שכן, אני פשוט… 97 00:05:24,658 --> 00:05:27,369 אז למה את לוקחת את זה אישית כשאני פונה אל מישהו אחר 98 00:05:27,452 --> 00:05:28,704 כדי לשמוע דעה? -לגבר? 99 00:05:28,787 --> 00:05:31,748 לזר? לאדם שלא מכיר אותך בכלל? 100 00:05:31,832 --> 00:05:32,916 בדיוק! 101 00:05:33,917 --> 00:05:35,669 הוא לא מכיר אותי בכלל. 102 00:05:35,752 --> 00:05:37,462 הוא מכיר רק את המילים שלי. 103 00:05:37,546 --> 00:05:40,883 אני לא צריכה לחשוש שהוא מדבר מתוך רגש. 104 00:05:42,092 --> 00:05:44,386 כמו כשאת אומרת לי שאת שונאת בית. 105 00:05:46,388 --> 00:05:49,308 אולי את כועסת כי לא עזרתי לך להחליף חיתולים. 106 00:05:49,391 --> 00:05:51,643 או גרוע מכך, כשאת אומרת שאת אוהבת משפט, 107 00:05:51,727 --> 00:05:53,937 אולי זה רק אומר שאת אוהבת אותי. 108 00:05:54,021 --> 00:05:56,565 אני באמת אוהבת אותך, אמילי, ומה רע בזה? 109 00:05:58,692 --> 00:06:02,070 אלוהים, כל כך לא הוגן לחיות כך. זו אומללות. 110 00:06:02,821 --> 00:06:06,325 אני רק רוצה… להיות איתך. 111 00:06:06,408 --> 00:06:08,619 להתכרבל איתך במיטה בלילות. 112 00:06:08,702 --> 00:06:12,247 ובמקום זאת, אני צריכה להמתין ימים ושבועות בלי שום דבר. 113 00:06:13,040 --> 00:06:14,124 לא בלי שום דבר. 114 00:06:15,209 --> 00:06:17,044 אני כותבת לך. זה לא משהו? 115 00:06:17,127 --> 00:06:19,755 אמילי, את משוררת. 116 00:06:19,838 --> 00:06:21,715 את משקיעה המון בשירים שלך. 117 00:06:21,798 --> 00:06:23,717 את רוצה שכל משפט יהיה מושלם. 118 00:06:23,800 --> 00:06:25,010 אבל אני רוצה את הבלגן. 119 00:06:25,802 --> 00:06:28,096 אני רוצה משהו שאת לא יכולה לנסח במילים. 120 00:06:29,765 --> 00:06:31,058 אני רוצה אותך. 121 00:06:32,184 --> 00:06:33,810 ואני רוצה שתרצי אותי. 122 00:06:34,520 --> 00:06:35,979 ברור שאני רוצה אותך. 123 00:06:37,064 --> 00:06:39,316 אבל אני לא יכולה פשוט לגור בבית שלך. 124 00:06:39,399 --> 00:06:41,735 קודם כול, אוסטין לא מדבר איתי בכלל. 125 00:06:41,818 --> 00:06:42,819 בסדר. 126 00:06:43,487 --> 00:06:45,948 ואם אוסטין יצא למלחמה? מה אז? 127 00:06:47,241 --> 00:06:50,702 מה זאת אומרת? -מגייסים כל גבר בריא. 128 00:06:50,786 --> 00:06:51,995 זמנו יגיע. 129 00:06:52,913 --> 00:06:56,041 כשאוסטין יצא למלחמה, תבואי לבקר אותי? 130 00:06:56,124 --> 00:06:58,168 או שתמצאי תירוץ אחר? 131 00:07:01,505 --> 00:07:02,840 כדאי שאחזור עם המים. 132 00:07:02,923 --> 00:07:04,216 עומד לרדת גשם. 133 00:07:04,842 --> 00:07:05,843 נשקי אותי. 134 00:07:10,806 --> 00:07:11,807 אני לא יכולה. 135 00:07:13,559 --> 00:07:14,852 זה פשוט לא יום טוב. 136 00:07:14,935 --> 00:07:18,355 אלוהים, אמילי, את לא מבינה שאין לנו דבר מלבד היום? 137 00:07:22,442 --> 00:07:23,861 איזה יגון. 138 00:07:26,029 --> 00:07:27,239 איזה עינוי. 139 00:07:33,120 --> 00:07:34,121 ויני? 140 00:07:35,038 --> 00:07:37,207 ויני, מה קרה? 141 00:07:39,084 --> 00:07:40,085 תראי אותי, 142 00:07:40,169 --> 00:07:44,173 עושה עבודות בית פעוטות יום אחר יום למען אימא שלי, 143 00:07:44,256 --> 00:07:47,009 כשמה שאני רוצה, מה שאני חולמת עליו 144 00:07:47,092 --> 00:07:49,887 זה לעשות עבודות בית פעוטות יום אחר יום 145 00:07:49,970 --> 00:07:52,848 למען בעלי היפהפה שאינו פנוי רגשית. 146 00:07:53,682 --> 00:07:56,143 אלוהים, אני כבר פשוט לא עומדת בזה. 147 00:07:56,226 --> 00:07:59,313 האמת היא שגם אני לא. החיים מבאסים. 148 00:07:59,396 --> 00:08:02,065 אני רווקה סופנית, יש מלחמת אזרחים באמריקה 149 00:08:02,149 --> 00:08:03,775 ועכשיו יורד גשם. 150 00:08:03,859 --> 00:08:05,944 כן, זה היום הכי נורא בהיסטוריה. 151 00:08:06,028 --> 00:08:07,070 כן. 152 00:08:07,654 --> 00:08:08,822 כל יום במלחמה הזו, 153 00:08:08,906 --> 00:08:11,700 קיוויתי עוד ועוד שהמצב ישתפר איכשהו, 154 00:08:12,284 --> 00:08:13,785 שהשמיים יתבהרו, 155 00:08:13,869 --> 00:08:16,330 שאיכשהו נמצא את דרכנו לעתיד טוב יותר, 156 00:08:16,413 --> 00:08:18,040 אבל זה לא קורה. 157 00:08:19,082 --> 00:08:20,751 המשפחה שלנו מתפרקת. 158 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 אני רוצה לחזור לעבר. 159 00:08:22,920 --> 00:08:26,715 לפני שהמלחמה התחילה, לפני שכל החברים שלי מתו. 160 00:08:26,798 --> 00:08:28,926 לא, אני מעדיפה לעבור לעתיד. 161 00:08:29,009 --> 00:08:33,388 לדלג על כל הבלגן הזה עד שהמלחמה תסתיים והכול יהיה שונה. 162 00:08:33,972 --> 00:08:36,390 תארי לעצמך שהיינו יכולות למצמץ… 163 00:08:38,184 --> 00:08:40,102 ולהיות בעתיד. פשוט כך. 164 00:08:43,732 --> 00:08:45,734 ראית את זה? -מה זה היה? 165 00:08:45,817 --> 00:08:47,069 מה קורה? 166 00:08:49,905 --> 00:08:51,073 אמילי. 167 00:08:52,324 --> 00:08:53,575 ויני? -כן? 168 00:08:53,659 --> 00:08:55,702 אנחנו זזות? -אני חושבת. 169 00:08:56,286 --> 00:08:57,287 אמילי? 170 00:08:58,038 --> 00:08:59,665 מה קורה? -אני לא יודעת. 171 00:09:00,999 --> 00:09:02,793 ויני! -אמילי! 172 00:09:02,876 --> 00:09:03,877 אלוהים אדירים! 173 00:09:11,385 --> 00:09:12,886 מה זה היה? 174 00:09:12,970 --> 00:09:14,054 מה קרה הרגע? 175 00:09:15,514 --> 00:09:17,641 הביתן הסתובב. 176 00:09:18,475 --> 00:09:19,560 כן, ואז הוא עצר. 177 00:09:19,643 --> 00:09:20,894 והגשם הפסיק. 178 00:09:22,020 --> 00:09:23,772 ויני? -כן? 179 00:09:23,856 --> 00:09:25,941 הבית נראה לך שונה? 180 00:09:27,276 --> 00:09:29,403 רגע… אמילי, אני מפחדת. -מה… 181 00:09:32,072 --> 00:09:35,784 לכרכרה הזו אין סוסים! -ויוצא לה עשן מהטוסיק! 182 00:09:35,868 --> 00:09:36,869 מה? 183 00:09:38,537 --> 00:09:40,539 אלוהים… -מה? 184 00:09:49,298 --> 00:09:50,340 מה? 185 00:09:53,385 --> 00:09:55,804 - "אמהרסט סטודנט" מחזור 1955 קובע שיא חדש - 186 00:09:55,888 --> 00:09:57,306 1955? 187 00:09:59,141 --> 00:10:00,767 אנחנו בעתיד! 188 00:10:04,563 --> 00:10:08,525 - "גודי'ס לנשים" - 189 00:10:08,609 --> 00:10:09,610 - סגנונות חדשים לסינרים - 190 00:10:09,693 --> 00:10:10,694 גברת דיקנסון? 191 00:10:12,112 --> 00:10:15,240 איך אתה מעז להפריע לי, אדוארד? אני במקום הקדוש שלי. 192 00:10:17,868 --> 00:10:19,578 מצאתי משהו מטריד. 193 00:10:21,246 --> 00:10:22,539 בחממה של אמילי. 194 00:10:23,457 --> 00:10:24,625 חשבתי שתרצי לדעת. 195 00:10:24,708 --> 00:10:27,711 מה? החממה? על מה אתה מדבר? 196 00:10:31,089 --> 00:10:33,717 היא גידלה את זה שם, בין הצמחים שלה. 197 00:10:35,677 --> 00:10:37,262 בסדר. מה זה? 198 00:10:38,680 --> 00:10:42,684 זה, גברת דיקנסון, קנביס. 199 00:10:43,769 --> 00:10:44,895 סליחה? 200 00:10:44,978 --> 00:10:46,396 קנביס סטיבה. 201 00:10:46,480 --> 00:10:49,358 ידוע גם כהמפ, חשיש, עשב השטן. 202 00:10:50,400 --> 00:10:51,527 זה סם אופנתי. 203 00:10:51,610 --> 00:10:53,487 במזרח הרחוק מגלגלים את זה ומעשנים את זה. 204 00:10:53,570 --> 00:10:54,988 זה ממסטל, גברת דיקנסון. 205 00:10:55,072 --> 00:10:57,824 טוב, אני בטוחה שאמילי לא יודעת את זה. 206 00:10:57,908 --> 00:11:00,827 היא בטח גידלה אותו רק כי הוא יפה. 207 00:11:00,911 --> 00:11:03,455 אולי את צודקת. אולי לא היה לה מושג. 208 00:11:03,539 --> 00:11:04,957 אבל זה מסוכן. 209 00:11:05,040 --> 00:11:10,128 זה עלול להוביל לכל מיני אקסטזות, חלומות, אשליות. 210 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 טוב… 211 00:11:13,090 --> 00:11:14,091 שננסה? 212 00:11:16,593 --> 00:11:18,512 מה? כדאי? 213 00:11:19,638 --> 00:11:21,139 חיים רק פעם אחת. 214 00:11:23,183 --> 00:11:24,434 שלום? -נעול. 215 00:11:24,518 --> 00:11:26,228 שלום? -נעול ואנחנו בעתיד. 216 00:11:26,311 --> 00:11:28,397 זה אדיר. זה נפלא. 217 00:11:28,480 --> 00:11:30,899 זה הבית שלנו. הם חייבים להכניס אותנו. 218 00:11:30,983 --> 00:11:33,235 מי זה "הם"? מי את חושבת שנמצא שם? 219 00:11:33,318 --> 00:11:36,488 אמילי, נסענו 100 שנים קדימה בזמן. 220 00:11:37,489 --> 00:11:39,157 כל המשפחה שלנו מתה. 221 00:11:39,241 --> 00:11:42,411 טוב, אני צריכה תשובות ואני צריכה אותן מהר. 222 00:11:45,706 --> 00:11:48,166 - אין כניסה לאופניים בשום אופן - 223 00:11:48,250 --> 00:11:49,251 אסור לכן להיכנס. 224 00:11:49,334 --> 00:11:51,211 זה נעול מלבד בימי שלישי. 225 00:11:51,795 --> 00:11:53,881 למה אתן לבושות כמו סבתות מטורללות? 226 00:11:55,215 --> 00:11:56,884 זה בטח הלבוש שלכן ליום ההר. 227 00:11:56,967 --> 00:11:58,427 אני מבינה. כיפי. 228 00:11:58,510 --> 00:12:00,012 יום ההר? -כן. 229 00:12:00,095 --> 00:12:02,681 יום ההר של קולג' סמית. זה קורה בכל סמסטר. 230 00:12:02,764 --> 00:12:04,016 כל הלימודים מבוטלים 231 00:12:04,099 --> 00:12:06,101 וכולם יכולים לשוטט בחוץ 232 00:12:06,185 --> 00:12:07,686 ולמתוח זה את זה או משהו. 233 00:12:08,395 --> 00:12:11,356 אתן לא מתות על קולג'ים לנשים בלבד ועל המסורות המטורללות שלהם? 234 00:12:11,440 --> 00:12:15,194 קולג'ים לנשים בלבד? אז מותר לנשים ללכת לקולג' עכשיו? 235 00:12:15,277 --> 00:12:17,362 ברור. תראו אותנו, אנחנו בקמפוס. 236 00:12:17,446 --> 00:12:20,657 וואו! החיים של נשים בתקופה הזו די מעולים. 237 00:12:21,450 --> 00:12:22,701 לא. הם מדכאים. 238 00:12:23,202 --> 00:12:25,996 היו לי כמה התמוטטויות עצבים וניסיתי להתאבד. 239 00:12:27,206 --> 00:12:28,665 אני בשנה הרביעית שלי, באיזו שנה אתן? 240 00:12:28,749 --> 00:12:32,252 אנחנו… מ-1862. 241 00:12:32,336 --> 00:12:34,546 בסדר, מחויבות לקטע. 242 00:12:34,630 --> 00:12:36,507 אתן עם מחוכים והכול. 243 00:12:36,590 --> 00:12:38,842 אני לא מבינה איך אתן נושמות בזה. 244 00:12:38,926 --> 00:12:41,011 בכל אופן, פנו את הדרך, בבקשה. אני נכנסת. 245 00:12:41,929 --> 00:12:43,305 יש לך מפתח? 246 00:12:43,931 --> 00:12:46,350 אני יודעת איפה מחביאים אותו. אני באה לכאן הרבה. 247 00:12:46,934 --> 00:12:48,268 באמת? למה? 248 00:12:48,352 --> 00:12:49,728 כי אני משוררת. 249 00:12:49,811 --> 00:12:52,940 וזה ביתה של המשוררת האמריקנית הדגולה, אמילי דיקנסון. 250 00:12:55,609 --> 00:12:56,610 אז… 251 00:12:58,070 --> 00:13:00,697 אמילי דיקנסון גרה כאן? 252 00:13:00,781 --> 00:13:02,282 לפני זמן רב מאוד, כן. 253 00:13:02,366 --> 00:13:03,742 עכשיו זה חסום לגמרי, 254 00:13:03,825 --> 00:13:06,912 למרות שנאמני הקולג' עורכים בו סיורים מדי פעם. 255 00:13:06,995 --> 00:13:10,165 הייתי בכמה מהם. -אמרת… שאת משוררת? 256 00:13:10,249 --> 00:13:12,334 כן. אני מנסה להיות. 257 00:13:12,918 --> 00:13:15,963 למרות שאני חייבת להודות שלפעמים אני מרגישה שהמוח שלי הוא חור שחור 258 00:13:16,046 --> 00:13:18,298 שלעולם לא יצאו ממנו יופי או אמת. 259 00:13:18,882 --> 00:13:21,885 אולי בגלל מכת החשמל שנתנו לי במחלקה הפסיכיאטרית. 260 00:13:21,969 --> 00:13:24,096 או שאולי בגלל האישיות הכובשת שלי. 261 00:13:24,179 --> 00:13:26,765 תגידי לנו, מה שמך? 262 00:13:28,100 --> 00:13:29,434 אני סילביה. 263 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 סילביה פלאת'. 264 00:13:31,687 --> 00:13:33,730 משוררת אמריקנית דגולה. 265 00:13:39,069 --> 00:13:40,487 "העתיד לא דיבר מעולם…" 266 00:13:41,864 --> 00:13:43,949 "וגם לא ידבר כמו אילם 267 00:13:45,158 --> 00:13:47,286 יחשוף בסימן או בהברה 268 00:13:48,579 --> 00:13:50,706 את באותיו העמוקות…" 269 00:14:02,509 --> 00:14:03,510 אל"ם היגינסון? 270 00:14:04,928 --> 00:14:07,055 אם יורשה לי לבקש את תשומת לבך, אדוני. 271 00:14:07,139 --> 00:14:08,849 הנרי, כיף אגרוף. 272 00:14:12,311 --> 00:14:13,562 לא ציפיתי לך. תיכנס. 273 00:14:16,356 --> 00:14:18,984 אני רק מנסה להתאפס על המפה הזו. 274 00:14:19,067 --> 00:14:20,569 מעולם לא הייתי טוב במפות. 275 00:14:21,904 --> 00:14:24,198 אבל תגיד לי, מה מטריד אותך? 276 00:14:30,162 --> 00:14:32,456 אתה מודע לכך שכוחות הקונפדרציה מתקדמים 277 00:14:32,539 --> 00:14:34,374 ושבעוד זמן לא רב 278 00:14:34,458 --> 00:14:38,045 יגיע להט הקרב לכאן, לבופורט עצמה? 279 00:14:38,128 --> 00:14:39,213 כן. 280 00:14:39,296 --> 00:14:41,757 למעשה, אם אני מבין את הדבר הזה נכונה, 281 00:14:41,840 --> 00:14:43,675 האויב שלנו מגיע מכאן… 282 00:14:43,759 --> 00:14:44,760 - נהר ברוד - 283 00:14:44,843 --> 00:14:46,386 ויתקוף אותנו… 284 00:14:46,470 --> 00:14:48,639 - האי פורט רויאל - 285 00:14:48,722 --> 00:14:49,723 באזור הזה. 286 00:14:53,268 --> 00:14:54,436 זה יהיה מלוכלך. 287 00:14:57,272 --> 00:14:58,273 תשמע, הנרי… 288 00:15:00,859 --> 00:15:02,319 לפעמים אני מייחל להיות שוב 289 00:15:02,402 --> 00:15:04,404 במשרדיו הנוחים של מגזין "אטלנטיק", 290 00:15:04,988 --> 00:15:06,198 לייעץ למשוררים צעירים. 291 00:15:06,949 --> 00:15:10,911 כתיבת מאמרים על חייהן של ציפורים נראית לי גן עדן כרגע. 292 00:15:11,662 --> 00:15:12,663 מלחמה היא גיהינום. 293 00:15:12,746 --> 00:15:14,665 אני מסכים איתך בהחלט, האל"ם. 294 00:15:15,707 --> 00:15:17,251 אבל השאלה שלי אליך היא, 295 00:15:17,334 --> 00:15:20,295 כשיגיע הקרב, מה אתה רוצה שהאנשים שלנו יעשו? 296 00:15:20,879 --> 00:15:23,215 אימנת אותם ובחנת אותם, 297 00:15:23,298 --> 00:15:27,803 הלבשת אותם כמו חיילים, אבל לא נתת להם כלי נשק. 298 00:15:27,886 --> 00:15:32,808 אתה מצפה שהם יעמדו בשורה ויאבדו את חייהם כבשר תותחים? 299 00:15:32,891 --> 00:15:34,852 גנרל סקסטון הורה לחיילים 300 00:15:34,935 --> 00:15:36,562 לתגבר את המתרסים. 301 00:15:37,688 --> 00:15:39,022 עם כל הכבוד, האל"ם, 302 00:15:39,106 --> 00:15:42,359 אני מתחיל להרגיש שהמתרסים האמיתיים נמצאים בחדר הזה. 303 00:15:46,363 --> 00:15:49,157 ברגע שלינקולן יאשר זאת, יהיו כלי נשק בידי החיילים שלי. 304 00:15:49,241 --> 00:15:50,868 אבל מה אם היום הזה לא יגיע? 305 00:15:50,951 --> 00:15:53,495 הוא יגיע! הוא יגיע! 306 00:15:54,079 --> 00:15:56,498 אבל אם נפעל מהר מדי, 307 00:15:56,582 --> 00:15:58,959 אנחנו עלולים לאבד את ההתקדמות שכבר השגנו. 308 00:15:59,042 --> 00:16:01,461 אתה לא מבין כמה בוחנים אותי. 309 00:16:01,545 --> 00:16:03,255 הניסיון להקים את הגדוד הזה 310 00:16:03,338 --> 00:16:05,591 הוא כמו לנסות לשתול יבול שרוצה להשתרש, 311 00:16:05,674 --> 00:16:08,468 אבל כל הזמן עוקרים אותו כדי לבדוק איך הוא צומח. 312 00:16:08,552 --> 00:16:11,638 כל טעות קטנה עלולה להחזיר אותנו 100 שנים לאחור. 313 00:16:12,347 --> 00:16:15,058 אתה לא יכול לתאר לעצמך… -אני יכול לתאר לעצמי, אדוני. 314 00:16:15,142 --> 00:16:18,520 אני חושב שאני חי את זה בכל יום ויום. 315 00:16:18,604 --> 00:16:20,189 מה אתה רוצה שאעשה? 316 00:16:22,399 --> 00:16:25,068 שאפעל בניגוד להוראות הנשיא ואתן להם כלי נשק? 317 00:16:26,236 --> 00:16:30,282 זה בהחלט נשמע דבר שפעיל רדיקלי היה עושה. 318 00:16:30,908 --> 00:16:31,909 טוב… 319 00:16:33,285 --> 00:16:34,453 אני לא יכול לעשות את זה. 320 00:16:35,954 --> 00:16:36,955 אני מבין. 321 00:16:41,960 --> 00:16:42,961 אבל… 322 00:16:45,839 --> 00:16:46,840 אבל… 323 00:16:50,093 --> 00:16:54,264 אם מישהו היה רוצה לחמש את האנשים האלה, הייתי אומר לו מה הוא יכול לעשות. 324 00:16:56,308 --> 00:16:57,559 הוא יכול… 325 00:16:58,560 --> 00:17:01,188 לעצור משלוח של רובים חדשים שאמור להגיע היום 326 00:17:01,271 --> 00:17:02,564 דרך כביש של. 327 00:17:06,026 --> 00:17:09,445 הוא יכול להגיד לנהג מהמפעל בצ'רלסטון 328 00:17:09,530 --> 00:17:11,865 ששלחתי אותו כמתווך. 329 00:17:12,699 --> 00:17:15,786 עובדי המפעל לא יודעים דבר על חוקי הצבא 330 00:17:15,868 --> 00:17:17,371 אז הם יאמינו לו. 331 00:17:19,122 --> 00:17:20,915 כרכרה מלאה ברובים 332 00:17:22,125 --> 00:17:25,420 שיימסרו בלי שום בעיה. 333 00:17:31,885 --> 00:17:33,387 - בופורט - 334 00:17:38,767 --> 00:17:40,102 אל"ם היגינסון? 335 00:17:40,686 --> 00:17:41,770 כן. 336 00:17:50,821 --> 00:17:52,322 מה הם עשו לחדר שלי? 337 00:17:53,365 --> 00:17:55,117 זו בכלל לא השמיכה שלי. 338 00:17:55,200 --> 00:17:56,869 את הולכת רחוק עם המשחק המתודי שלך. 339 00:17:57,369 --> 00:17:59,413 למדת אצל סטרסברג בניו יורק? 340 00:17:59,496 --> 00:18:01,039 שמעתי שהוא שונא נשים. 341 00:18:08,839 --> 00:18:10,632 הטפט דהה, 342 00:18:11,675 --> 00:18:13,093 והציור הזה לא אמור להיות כאן. 343 00:18:13,177 --> 00:18:14,636 אבל השולחן במקום הנכון. 344 00:18:14,720 --> 00:18:17,681 כן, ליד החלון הפונה דרום מערבה. 345 00:18:19,349 --> 00:18:20,893 וואו. בסדר. 346 00:18:20,976 --> 00:18:23,103 פשוט שבי כאילו זה שייך לך. 347 00:18:23,187 --> 00:18:25,981 כך אני מתקשרת עם הרוח של אמילי. 348 00:18:30,736 --> 00:18:33,572 מוזר. אני מתקשה ליצור איתה קשר היום. 349 00:18:33,655 --> 00:18:34,865 אני כאן, אז… 350 00:18:38,577 --> 00:18:39,828 זה יעזור. 351 00:18:40,746 --> 00:18:43,123 מה זה? -שיריה של אמילי דיקנסון. 352 00:18:43,707 --> 00:18:46,126 אוסף מלא פורסם השנה. 353 00:18:47,878 --> 00:18:49,505 - שיריה של אמילי דיקנסון ג'ונסון - 354 00:18:51,048 --> 00:18:53,967 חשבתי שאמרתי לך לשרוף את כל השירים שלי כשאמות. 355 00:18:54,468 --> 00:18:56,136 ידעתי שלא התכוונת לזה. 356 00:18:56,220 --> 00:18:58,347 לא התכוונתי לתת לכולם לשכוח את אחותי. 357 00:18:58,430 --> 00:19:01,683 ותראי עכשיו, בעתיד את ממש מפורסמת. 358 00:19:01,767 --> 00:19:02,893 לא מפורסמת מאוד. 359 00:19:04,436 --> 00:19:06,980 יותר אגדה מקומית. 360 00:19:07,064 --> 00:19:10,984 משוררת אלמונית ומוזרה שחיה חיים עצובים ואומללים. 361 00:19:11,068 --> 00:19:12,069 זה לא נכון. 362 00:19:12,152 --> 00:19:15,864 את רוב האנשים במאה ה-20 אמילי דיקנסון לא מעניינת. 363 00:19:16,573 --> 00:19:20,244 הם מעדיפים להשאיר את השירים שלה בעליית גג כלשהי, שיעלו אבק. 364 00:19:20,953 --> 00:19:23,288 אבל אותי היא מעניינת. אני מרגישה קרבה אליה. 365 00:19:24,248 --> 00:19:27,209 היא הייתה מדוכאת מאוד. אני מדוכאת מאוד. 366 00:19:27,292 --> 00:19:28,585 לא נכון. היא לא הייתה… אני לא… 367 00:19:28,669 --> 00:19:31,004 ידעת שהיא בילתה את כל חייה לבד? 368 00:19:31,088 --> 00:19:32,297 מה זאת אומרת "לבד"? 369 00:19:32,381 --> 00:19:35,968 היא הייתה בתולה. רווקה מיובשת ואומללה. 370 00:19:36,051 --> 00:19:40,097 לא התחתנה, לא מצאה אהבה. בקושי יצאה מהחדר. 371 00:19:40,180 --> 00:19:44,101 הדבר היחיד שאמילי דיקנסון עשתה היה ללבוש לבן ולבכות. 372 00:19:45,018 --> 00:19:47,688 זה לא מדויק, היא לא לובשת לבן כמעט אף פעם. 373 00:19:47,771 --> 00:19:50,983 אמילי דיקנסון לא מדוכאת. היא לא רוצה למות. 374 00:19:51,066 --> 00:19:53,902 היא רוצה לחיות ולהתחבר עם העולם דרך המילים שלה. 375 00:19:54,611 --> 00:19:57,072 הייתי יכולה לטעון שהיא מתה לבד בחדר שלה. 376 00:19:57,739 --> 00:20:02,411 בסדר. אני אמילי דיקנסון, אז אני חושבת שאני יודעת איך אמילי דיקנסון מרגישה. 377 00:20:02,494 --> 00:20:06,498 המחויבות שלך לקטע של יום ההר מלחיצה. 378 00:20:08,292 --> 00:20:09,793 מאיפה את משיגה את המידע שלך? 379 00:20:09,877 --> 00:20:11,295 כולם יודעים. 380 00:20:12,421 --> 00:20:15,340 אמילי דיקנסון הייתה הנערה העצובה המקורית. 381 00:20:15,924 --> 00:20:18,010 חייה היו פשוט איומים. 382 00:20:18,093 --> 00:20:20,387 אומרים שהיה לה רומן עם גבר, 383 00:20:20,470 --> 00:20:22,890 גבר שהייתה משוגעת עליו ולא השיב לה אהבה. 384 00:20:22,973 --> 00:20:24,558 אלוהים אדירים. 385 00:20:24,641 --> 00:20:26,143 גבר, זה נכון? -לא. 386 00:20:26,226 --> 00:20:27,686 לא. זה… -כן, היה גבר, 387 00:20:27,769 --> 00:20:30,314 אבל איש לא יודע מי הוא וזה היה חד צדדי לגמרי. 388 00:20:30,397 --> 00:20:33,358 אז אני מניחה שהיא רצתה להתאבד. 389 00:20:33,442 --> 00:20:34,860 אני בטוחה שהיא ניסתה. 390 00:20:34,943 --> 00:20:39,323 בדיוק כמו כשעשיתי חתכים ברגליים ולקחת את גלולות השינה של אימא שלי. 391 00:20:39,406 --> 00:20:40,449 אוי. -בסדר. 392 00:20:40,532 --> 00:20:43,911 מעולם לא ניסיתי להתאבד. לא הייתי מנסה להתאבד. 393 00:20:43,994 --> 00:20:45,537 ולא הייתי מאוהבת בגבר. 394 00:20:45,621 --> 00:20:47,915 אמילי. זה היה ג'ורג'? -לא. 395 00:20:47,998 --> 00:20:49,166 פרייזר? -לא! 396 00:20:49,249 --> 00:20:51,668 לא ייתכן שזה… טושיאקי? 397 00:20:52,252 --> 00:20:55,506 בסדר. לוויניה, מעולם לא הייתי מאוהבת בגבר. 398 00:20:55,589 --> 00:20:57,257 ייתכן שאת צודקת. 399 00:20:57,841 --> 00:21:01,386 לפני כמה שנים פורסם ספר שגרם לשערורייה גדולה כל כך 400 00:21:01,470 --> 00:21:03,013 שהוא כמעט לא פורסם. 401 00:21:03,805 --> 00:21:09,728 כי בספר הזה הסופר טוען שאמילי דיקנסון הייתה לסבית. 402 00:21:11,772 --> 00:21:13,607 מה? -לסבית. 403 00:21:14,191 --> 00:21:16,193 לא, היא הייתה אמריקנית. 404 00:21:17,069 --> 00:21:18,111 מה? 405 00:21:18,195 --> 00:21:20,405 אני מדברת על סקס, בייבי. 406 00:21:20,489 --> 00:21:25,536 היא הייתה סאפפית, הומוסקסואלית, אישה שאהבה נשים אחרות. 407 00:21:26,119 --> 00:21:30,123 אתן ודאי מכירות את זה. אתן הרי לומדות בקולג' סמית. 408 00:21:30,207 --> 00:21:33,085 אמילי, זה… נכון? 409 00:21:33,168 --> 00:21:34,461 אני… 410 00:21:34,545 --> 00:21:36,588 אלוהים אדירים. מי? 411 00:21:36,672 --> 00:21:38,090 סליחה, אפשר לשנות נושא? 412 00:21:38,173 --> 00:21:40,843 למה אנחנו… מדברות על חייה הפרטיים? 413 00:21:40,926 --> 00:21:42,427 אנחנו לא אמורות להתמקד בשירים שלה? 414 00:21:42,511 --> 00:21:44,471 את באמת חושבת שאפשר להפריד בין הדברים? 415 00:21:45,597 --> 00:21:47,683 מאיפה לדעתך נובעת שירה, 416 00:21:47,766 --> 00:21:52,145 אם לא מתשוקה, ממעמקים אפלים? 417 00:21:52,646 --> 00:21:55,065 אישית, אני חושבת שדנטה צדק. 418 00:21:56,108 --> 00:22:02,573 על מנת לכתוב שירה, צריך להיות מוכנים לרדת עד לגיהינום. 419 00:22:03,907 --> 00:22:07,703 בסדר, האנרגיה שלך מוגזמת לגמרי וזה בא מהפה של אמילי דיקנסון. 420 00:22:11,582 --> 00:22:14,918 "חלמתי שכישפת אותי אל המיטה…" 421 00:22:15,002 --> 00:22:16,003 בסדר. 422 00:22:16,086 --> 00:22:19,631 "ושרת עד שהשתכרתי מהירח, נישקת אותי עד אובדן שפיות 423 00:22:20,591 --> 00:22:23,302 (אני חושבת שהמצאתי אותך בראשי). 424 00:22:24,261 --> 00:22:27,806 אלוהים נופל מהשמיים, אש הגיהינום דועכת, 425 00:22:28,307 --> 00:22:30,976 יוצאים המלאכים ואנשיו של השטן, 426 00:22:31,476 --> 00:22:37,191 אני עוצמת את עיניי והעולם כולו מת." 427 00:22:39,026 --> 00:22:41,737 מגניב. אנחנו נלך עכשיו. אני מקווה שבחזרה ל-1862. 428 00:22:41,820 --> 00:22:43,697 כן, העתיד הוא לא בדיוק מה שציפינו. 429 00:22:43,780 --> 00:22:45,157 העתיד? 430 00:22:45,657 --> 00:22:46,783 אתן לא יודעות? 431 00:22:47,784 --> 00:22:49,995 לנשים אין עתיד. 432 00:22:52,581 --> 00:22:53,749 ויני? -כן? 433 00:22:53,832 --> 00:22:55,083 איך נחזור הביתה? 434 00:23:25,072 --> 00:23:27,282 אני מרגישה מוזר מאוד. 435 00:23:27,366 --> 00:23:28,700 זה אומר שזה עובד. 436 00:23:29,493 --> 00:23:31,870 הסיכוי שאצא מהמיטה הזו אי פעם 437 00:23:31,954 --> 00:23:35,457 ירד הרגע מאפס להרבה פחות מזה. 438 00:23:35,541 --> 00:23:37,876 יצטרכו לגרור אותי מכאן בארון מתים. 439 00:23:43,257 --> 00:23:45,676 בארון מתים. -תן לי עוד שאכטה. 440 00:23:45,759 --> 00:23:47,803 לא, זה נגמר. עישנו הכול. -לא, לא. 441 00:23:47,886 --> 00:23:49,721 אני צריכה את זה. -עישנו הכול. 442 00:23:49,805 --> 00:23:50,806 אני רעב מאוד. 443 00:23:50,889 --> 00:23:53,183 לך להכין אוכל. -לא, את תלכי להכין אוכל. 444 00:23:53,767 --> 00:23:55,978 לא אעשה זאת. -אני גווע. 445 00:23:56,687 --> 00:23:57,771 ואני גבר. 446 00:23:58,438 --> 00:24:01,608 ואני לא יודע לבשל אוכל. 447 00:24:02,192 --> 00:24:03,569 אני לא חושבת שאני אוהבת את החומר הזה. 448 00:24:03,652 --> 00:24:05,028 קנביס? למה לא? 449 00:24:05,112 --> 00:24:07,197 כי קודם לכן הייתי סתם עצובה, 450 00:24:07,281 --> 00:24:11,743 אבל עכשיו אני עצובה, רעבה, מסוחררת 451 00:24:12,995 --> 00:24:14,997 וקצת פרנואידית. 452 00:24:15,080 --> 00:24:18,125 את משדרת אנרגיה די עגומה. 453 00:24:18,208 --> 00:24:20,252 תשאיר אותי לבד שוב בבקשה. 454 00:24:20,335 --> 00:24:23,172 וכשתרד למטבח, ספור את הכפיות, 455 00:24:23,255 --> 00:24:25,048 אסור לבטוח במגי. 456 00:24:27,801 --> 00:24:30,137 אני חושב שגם אני אנמנם קצת. 457 00:24:31,805 --> 00:24:32,806 לחיי זה. 458 00:24:37,352 --> 00:24:39,229 המצב דפוק, אחי. 459 00:24:39,730 --> 00:24:44,067 אני ממש… אכפת לי מהילד שלי, אתה מבין? 460 00:24:44,151 --> 00:24:46,361 אני רוצה לחבק אותו. 461 00:24:47,154 --> 00:24:49,156 אני רוצה לגדל אותו. 462 00:24:49,865 --> 00:24:51,074 אני רוצה להריח אותו. 463 00:24:51,158 --> 00:24:52,826 עוד בקושי זכיתי להכיר אותו, 464 00:24:52,910 --> 00:24:55,871 ועכשיו קורה הבולשיט הזה. 465 00:24:56,914 --> 00:24:59,291 וזה כאילו… מה? 466 00:25:00,584 --> 00:25:02,836 אני צריך ללכת למות עכשיו? 467 00:25:03,420 --> 00:25:04,963 אתה לא צריך לעשות משהו שאתה לא רוצה לעשות. 468 00:25:06,256 --> 00:25:08,258 כן, אני כן צריך. 469 00:25:08,967 --> 00:25:10,093 קוראים לזה גיוס חובה. 470 00:25:10,177 --> 00:25:12,095 זה תהליך משפטי. 471 00:25:12,179 --> 00:25:15,474 אני עורך דין, אז אני מבין בדברים כאלה. 472 00:25:15,557 --> 00:25:18,894 בדיוק, אתה עורך דין ובן של עורך דין. 473 00:25:19,394 --> 00:25:22,231 ובחייך, אתה עשיר. 474 00:25:22,314 --> 00:25:24,316 לעשירים מותר לעשות מה שהם רוצים. 475 00:25:24,399 --> 00:25:26,777 זה החוק הראשון בארצות הברית של אמריקה. 476 00:25:26,860 --> 00:25:29,488 אני לא יודע, בנאדם. השם שלי מופיע ברשימה. 477 00:25:30,072 --> 00:25:34,451 אז תשלם למישהו אחר כדי שייקח את השם שלך. 478 00:25:36,828 --> 00:25:37,829 וואו, אפשר לעשות את זה? 479 00:25:38,455 --> 00:25:41,834 אפשר להתחמק מכל מצב, אם אתה יכול להרשות לעצמך. 480 00:25:41,917 --> 00:25:43,919 אבל למי אוכל לשלם? 481 00:25:44,628 --> 00:25:45,629 למי שתרצה. 482 00:25:45,712 --> 00:25:46,922 לבחור הזה. 483 00:25:47,798 --> 00:25:49,299 לבחור הזה. 484 00:25:49,383 --> 00:25:51,134 או לו. 485 00:25:51,677 --> 00:25:53,387 אתם צריכים סיבוב נוסף, חברים? 486 00:25:53,470 --> 00:25:54,596 שיהיה כפול. 487 00:25:55,722 --> 00:25:57,474 הוא תמיד מנסה להשיג טיפים. 488 00:25:57,558 --> 00:26:00,394 הסכום הנהוג להתחמקות מגיוס הוא 500 דולר. זה כמו מיליון בשבילו. 489 00:26:00,978 --> 00:26:02,604 אני די בטוח שהוא יזנק על ההזדמנות. 490 00:26:06,692 --> 00:26:07,901 לא, לא הייתי יכול. 491 00:26:08,569 --> 00:26:09,570 בטח. 492 00:26:12,865 --> 00:26:15,325 בוא נשתה כוסית נוספת ונראה אם תשנה את דעתך. 493 00:26:17,286 --> 00:26:18,704 לפחות הגשם הפסיק. 494 00:26:19,454 --> 00:26:20,956 אני לא מבחין במזג האוויר. 495 00:26:22,958 --> 00:26:26,879 שמש, גשם, שלג. זה לא משנה לי. 496 00:26:26,962 --> 00:26:30,883 אם אתה עובד דואר, אסור לך לתת למזג האוויר להפריע לך. 497 00:26:30,966 --> 00:26:32,801 זה חלק מהעניין. 498 00:26:32,885 --> 00:26:35,429 רעמים, גלי חום, ברד. 499 00:26:35,512 --> 00:26:36,805 הם לא עוצרים אותי. 500 00:26:36,889 --> 00:26:38,640 אני תמיד מבצע את המשלוחים שלי. 501 00:26:39,725 --> 00:26:40,726 אני מעריכה את זה. 502 00:26:40,809 --> 00:26:42,352 אני מצטער, לא התכוונתי לשעמם אותך. 503 00:26:42,936 --> 00:26:45,480 מה? לא. -אני יודע שלא כולם מתעניינים כמוני 504 00:26:45,564 --> 00:26:47,733 באופן התפקוד של מערכת הדואר. 505 00:26:47,816 --> 00:26:51,069 לא, לא. אני מתה על שירות הדואר האמריקני. 506 00:26:51,153 --> 00:26:53,155 העניין הוא… 507 00:26:53,238 --> 00:26:55,115 אני פשוט עייפה קצת. 508 00:26:55,199 --> 00:26:56,533 אני מתאר לעצמי. 509 00:26:58,118 --> 00:27:00,078 את עושה את כל זה לבדך. 510 00:27:00,162 --> 00:27:01,622 זה לא נורא. 511 00:27:01,705 --> 00:27:03,081 מגדלת ילדה. 512 00:27:03,165 --> 00:27:05,125 מחזיקה את העסק שלך. 513 00:27:05,209 --> 00:27:06,668 את אישה חזקה, בטי. 514 00:27:07,878 --> 00:27:09,505 זו תקופה מסוכנת. 515 00:27:11,048 --> 00:27:13,634 אפילו אישה חזקה צריכה גבר שיגן עליה. 516 00:27:14,343 --> 00:27:16,178 אני יכולה להגן על עצמי. 517 00:27:17,095 --> 00:27:19,264 ובאשר להלן, 518 00:27:20,265 --> 00:27:23,685 עוד לא איבדתי את התקווה שאביה ישוב. 519 00:27:24,811 --> 00:27:26,021 ישוב מבופורט? 520 00:27:26,980 --> 00:27:29,024 לא סביר. -מאיפה? 521 00:27:29,775 --> 00:27:32,194 הנרי בבופורט, דרום קרוליינה. 522 00:27:33,862 --> 00:27:35,697 חשבתי שאת יודעת. -לא. 523 00:27:36,490 --> 00:27:39,701 לא, כפי שאתה יודע, לא קיבלתי ממנו מכתב כבר חודשים. 524 00:27:40,702 --> 00:27:44,164 אתה קיבלת? -לא ישירות. אבל השמועה פשטה. 525 00:27:44,248 --> 00:27:47,835 הוא נמצא שם כבר זמן מה עם המתנדבים של דרום קרוליינה. 526 00:27:48,335 --> 00:27:50,629 כחלק מניסוי פורט רויאל. 527 00:27:51,129 --> 00:27:52,130 תארי לעצמך. 528 00:27:52,631 --> 00:27:56,844 גברים שחורים מגויסים לצבא האיחוד, מתאמנים להילחם. 529 00:27:56,927 --> 00:28:00,180 הנרי חייל עכשיו? 530 00:28:00,264 --> 00:28:01,473 זה מה ששמעתי. 531 00:28:02,516 --> 00:28:04,226 ואם יורשה לי להגיד, 532 00:28:05,352 --> 00:28:08,647 סיכוייו לחזור לכאן בחיים טובים בערך כמו… 533 00:28:09,815 --> 00:28:10,816 טוב… 534 00:28:11,900 --> 00:28:14,444 טובים כמו הסיכוי שחבילה של קילו תגיע ליעדה 535 00:28:14,528 --> 00:28:16,238 עם בול של חמישה סנט בלבד. 536 00:29:14,963 --> 00:29:16,006 יופי. 537 00:29:16,089 --> 00:29:19,468 הבוקר היינו תקועות בהווה ועכשיו אנחנו תקועות בעתיד. 538 00:29:19,551 --> 00:29:21,011 בסדר, אבל בזמן שהיינו כאן… 539 00:29:22,346 --> 00:29:24,389 אני חייבת לשאול. -מה? 540 00:29:24,473 --> 00:29:26,141 זה נכון, 541 00:29:26,767 --> 00:29:30,354 מה שהיא אמרה על כך שאת אוהבת נשים אחרות? 542 00:29:34,775 --> 00:29:35,984 זו סו. 543 00:29:36,860 --> 00:29:39,363 זו תמיד הייתה סו. אני אוהבת את סו. 544 00:29:41,615 --> 00:29:43,033 אני חושבת שידעתי את זה. 545 00:29:45,285 --> 00:29:47,579 עכשיו זה כבר לא משנה כי הרסתי את זה. 546 00:29:48,163 --> 00:29:49,706 מה זאת אומרת, הרסת את זה? 547 00:29:50,415 --> 00:29:51,416 אני לא יודעת. 548 00:29:51,917 --> 00:29:56,880 אני חושבת שלפעמים פשוט קל לי יותר להיות מאוהבת 549 00:29:56,964 --> 00:30:03,554 כשאני כותבת שיר מאשר כשאני… את יודעת, לא. 550 00:30:04,471 --> 00:30:06,181 אגיד לך מה דעתי. 551 00:30:08,225 --> 00:30:11,270 אני חושבת שאת בת מזל מאוד 552 00:30:11,353 --> 00:30:13,897 שיש לך מישהי שאת אוהבת לבלות איתה את חייך. 553 00:30:14,815 --> 00:30:17,943 אם היה לי את זה, הייתי מאושרת מאוד. 554 00:30:18,652 --> 00:30:21,113 ואם האדם הזה היה בחיים, בהווה, 555 00:30:21,196 --> 00:30:22,865 איתי, כאן ועכשיו… 556 00:30:24,366 --> 00:30:27,995 הייתי רצה ישר לזרועותיו ולא משחררת אותו אף פעם. 557 00:30:31,582 --> 00:30:33,417 שיט, ויני, את צודקת. 558 00:30:35,335 --> 00:30:37,337 למה רציתי לנסוע לעתיד בכלל? 559 00:30:37,421 --> 00:30:39,339 היה לי הכול בהווה. 560 00:30:39,923 --> 00:30:41,216 היה לי את סו. 561 00:30:55,647 --> 00:30:57,608 אלוהים אדירים. חזרנו! 562 00:30:58,692 --> 00:31:02,112 אנחנו כבר לא בעתיד. -על מה את מדברת? 563 00:31:02,196 --> 00:31:03,864 היינו בעתיד הרגע. 564 00:31:05,824 --> 00:31:08,493 אה… רק הלכתי לשירותים כדי לרוקן את סיר הלילה של אימא שלי 565 00:31:08,577 --> 00:31:10,162 כי החיים שלי הם סיוט 566 00:31:10,245 --> 00:31:12,623 ואז באתי לביתן הזה והתחלתי לבכות. 567 00:31:12,706 --> 00:31:15,417 ואז את באת לכאן והתחלת לברבר על סו, 568 00:31:16,001 --> 00:31:18,086 ואז הייתה לנו שיחה נחמדה. 569 00:31:20,255 --> 00:31:22,758 הדמיון שלי ממש בורח לי. 570 00:31:22,841 --> 00:31:25,135 זה בדיוק מה שאמרתי, אמילי. 571 00:31:25,844 --> 00:31:29,139 אהבת אמת לא קיימת בדמיון. 572 00:31:29,223 --> 00:31:30,807 היא קיימת ממש כאן, 573 00:31:31,475 --> 00:31:35,187 במקום האיום והנורא שאנחנו מכנים מציאות. 574 00:31:37,356 --> 00:31:38,357 תראי, הנה ג'ורג'. 575 00:31:40,692 --> 00:31:41,693 ג'ורג', מה קורה? 576 00:31:43,820 --> 00:31:45,697 ג'ורג', אתה בסדר? מה קרה? 577 00:31:45,781 --> 00:31:46,782 זה פרייזר. 578 00:31:47,282 --> 00:31:49,409 פרייזר סטרנס? -כן, פרייזר, הוא… 579 00:31:50,452 --> 00:31:52,579 הוא נורה. -נורה? 580 00:31:52,663 --> 00:31:54,665 בקרב בניו ברן, צפון קרוליינה. 581 00:31:55,666 --> 00:31:58,418 פרייזר נהרג. 582 00:32:03,465 --> 00:32:07,678 נראה שבאמת ראיתי את העתיד, אחרי הכול. 583 00:32:59,646 --> 00:33:01,565 תרגום: אסף ראביד