1 00:00:09,760 --> 00:00:11,261 PASTS 2 00:00:20,938 --> 00:00:22,356 Mīļā mis Dikinsone, 3 00:00:22,439 --> 00:00:27,110 jūsu rakstītais atstāj pavisam jaunas un oriģinālas dzejas iespaidu. 4 00:00:27,194 --> 00:00:31,240 "Pavisam jaunas un oriģinālas." 5 00:00:34,910 --> 00:00:36,161 Mana dzeja nav mirusi. 6 00:00:37,120 --> 00:00:38,664 Tā nav mirusi. Tā ir dzīva! 7 00:00:42,751 --> 00:00:44,670 Dikinsone 8 00:00:44,753 --> 00:00:46,713 Dziedāts no Sirds, Augstība 9 00:00:53,345 --> 00:00:57,307 Vinnij! Vinnij! Tu neticēsi. 10 00:00:57,391 --> 00:01:00,310 Es tikko saņēmu vēstuli no Tomasa Ventvorta Higinsona. 11 00:01:01,562 --> 00:01:02,813 Vai zini, kas viņš ir? 12 00:01:03,564 --> 00:01:05,482 Labi. Viņš ir apbrīnojams, Vinnij. 13 00:01:05,566 --> 00:01:08,485 Viņš ir… Viņš ir abolicionists un mācītājs, 14 00:01:08,569 --> 00:01:10,237 un viņš raksta esejas žurnālam Atlantic. 15 00:01:10,320 --> 00:01:13,532 Viņš ir brīvdomātājs, Vinnij, aktīvists, 16 00:01:13,615 --> 00:01:16,451 cilvēks, kas tiešām vēlas padarīt pasauli par labāku vietu, 17 00:01:16,535 --> 00:01:18,161 un - uzmini! 18 00:01:18,245 --> 00:01:19,496 Viņam patīk mani dzejoļi. 19 00:01:21,331 --> 00:01:23,041 Viņš man lūdza nosūtīt vēl. 20 00:01:23,125 --> 00:01:27,254 Es nevaru pati doties karā, bet varbūt, mācoties no šī cilvēka, 21 00:01:27,337 --> 00:01:30,174 es varēšu rakstīt dzejoļus, kas ļaudis tiešām uzrunās. 22 00:01:30,257 --> 00:01:31,800 Dzejoļus, kas var palīdzēt. 23 00:01:36,096 --> 00:01:37,931 Kāpēc tu neko nesaki? 24 00:01:41,685 --> 00:01:45,480 Skaidrs. Pieņēmi klusēšanas zvērestu, solidarizējoties ar kareivjiem. 25 00:01:47,191 --> 00:01:49,610 Zini, Lavīnij, tu tiešām esi radikāla 26 00:01:49,693 --> 00:01:52,487 savā ilgstošo performanču mākslā. Tu kļūsti diezgan avangardiska. 27 00:01:54,740 --> 00:01:57,451 AMERSTAS STEPĒTO SEGU LABDARĪBAS TIRDZIŅŠ 28 00:01:58,202 --> 00:02:00,621 SAVIENĪBAS KAREIVJU ATBALSTAM 29 00:02:34,530 --> 00:02:38,033 Lūdzu, skatieties ar acīm, nevis rokām. 30 00:02:38,116 --> 00:02:39,743 -Šuvums ir tik sarežģīts. -Jā. 31 00:02:39,826 --> 00:02:41,954 Tā mēs tur ieliekam visus slepenos vēstījumus. 32 00:02:42,037 --> 00:02:43,080 Pag! Ko? 33 00:02:44,581 --> 00:02:47,876 O! Amerika ir valsts mazāk nekā 100 gadus, 34 00:02:47,960 --> 00:02:50,170 un mēs uzskatām, ka uzgudrojām stepēšanu? 35 00:02:50,254 --> 00:02:51,296 Mēs laikam rullējam. 36 00:02:52,047 --> 00:02:53,799 -Sveikas, Emīlij, Lavīnij! -Sveika! 37 00:02:54,883 --> 00:02:56,301 Lavīnija šodien nerunā. 38 00:02:56,385 --> 00:02:59,096 Viņa pieņēmusi klusēšanas zvērestu, godinot kritušos. 39 00:03:00,097 --> 00:03:01,139 Sveika, Lavīnij! 40 00:03:03,183 --> 00:03:05,644 Nu, vai redzat kaut ko, kas jums patīk? 41 00:03:05,727 --> 00:03:09,106 Tā… Tā ir ļoti maza. Domāta mazulim? 42 00:03:09,189 --> 00:03:10,357 Jā. 43 00:03:10,440 --> 00:03:11,441 BALSSTIESĪBAS SIEVIETĒM! 44 00:03:11,525 --> 00:03:13,652 -Feministu mazulim. -O! Skaidrs. 45 00:03:16,864 --> 00:03:20,450 Ak dievs! Paskaties uz Betijas stepējumiem! Vienreizīgi. 46 00:03:20,534 --> 00:03:23,453 Paldies. Prieks vākt naudu cēlam mērķim. 47 00:03:23,954 --> 00:03:25,080 Kvadrātiņi nav saskanīgi. 48 00:03:25,664 --> 00:03:28,667 Tiem ir dažādas formas un izmērs. Nav simetriski. 49 00:03:28,750 --> 00:03:31,587 Kas tas ir? Nesaprotams stepējums. 50 00:03:31,670 --> 00:03:33,255 Mākslai nav jābūt saprotamai. 51 00:03:33,338 --> 00:03:34,381 Viņa ir ģēnijs. 52 00:03:34,464 --> 00:03:35,883 -Es pērku. -Es biju pirmā. 53 00:03:37,384 --> 00:03:38,385 Paldies. 54 00:03:39,261 --> 00:03:41,180 Zini ko? Es paklausīju tavam padomam. 55 00:03:41,263 --> 00:03:42,264 Kādam padomam? 56 00:03:42,347 --> 00:03:45,184 Es uzrakstīju vēstuli pasaulei, un pasaule man atbildēja. 57 00:03:45,267 --> 00:03:46,894 Redzi nu! 58 00:03:59,406 --> 00:04:02,326 Edvard, vai tev nešķiet, ka ļaudis uz mums blenž? 59 00:04:02,409 --> 00:04:03,243 Nē. 60 00:04:04,286 --> 00:04:05,287 Varbūt mazliet. 61 00:04:06,246 --> 00:04:09,166 Es no šiem pilsētniekiem jūtu diezgan nosodošu attieksmi. 62 00:04:10,042 --> 00:04:11,543 O, sākas izsole. 63 00:04:11,627 --> 00:04:13,795 Es ziedoju vecāsmātes Norkrosas stepēto segu. 64 00:04:13,879 --> 00:04:15,714 Tā noteikti ienesīs krietnu žūksni. 65 00:04:15,797 --> 00:04:18,091 Par šo segu sāksim solīšanu no pieciem dolāriem. 66 00:04:18,759 --> 00:04:20,010 Ko, lūdzu? 67 00:04:20,511 --> 00:04:24,973 Mana māte 1822. gadā ar šo segu kļuva par Monsonas stepētāju konkursa uzvarētāju. 68 00:04:25,057 --> 00:04:26,350 Tā ir tikai sākumcena. 69 00:04:26,433 --> 00:04:29,937 Jūsu ziedojuma vērtību noteiks pircēji, misis Dikinsone. 70 00:04:30,020 --> 00:04:31,313 Tas nav godīgi. 71 00:04:31,396 --> 00:04:33,273 Tāda ir izsoļu būtība. 72 00:04:33,857 --> 00:04:37,694 Pieci dolāri par manu ģimenes mantojumu? Briesmīgi! 73 00:04:37,778 --> 00:04:38,987 Nē. 74 00:04:39,071 --> 00:04:41,907 Piedodiet! Es izlēmu nepārdot. Dodiet to atpakaļ! 75 00:04:41,990 --> 00:04:44,660 Man likās, ka vēlaties atbalstīt kareivjus, misis Dikinsone. 76 00:04:44,743 --> 00:04:46,119 Nu protams, vēlos. 77 00:04:46,203 --> 00:04:47,663 Bet tikko nomira mana māsa 78 00:04:47,746 --> 00:04:50,374 un šī sega ir vienīgais, kas man palicis par piemiņu no viņas. 79 00:04:50,457 --> 00:04:51,291 Dodiet! 80 00:04:51,375 --> 00:04:53,836 Ja vēlaties segu atgūt, jums nāksies par to solīt. 81 00:04:55,462 --> 00:04:56,588 Edvard! 82 00:04:56,672 --> 00:04:57,756 Jā? 83 00:04:57,840 --> 00:04:59,633 Tev šī sega ir jāatpērk. 84 00:04:59,716 --> 00:05:02,052 Es netērēšu savu sūri grūti pelnīto naudu par segu, 85 00:05:02,135 --> 00:05:05,138 kas glabājusies mūsu bēniņos, kopš apprecējāmies, misis Dikinsone. 86 00:05:05,222 --> 00:05:08,016 Edvard! Nav nekā svarīgāka par ģimeni. 87 00:05:08,100 --> 00:05:11,603 Un šī sega ir vienīgais, kas man palicis par piemiņu no mirušās māsas. 88 00:05:11,687 --> 00:05:12,729 Divdesmit dolāru? 89 00:05:12,813 --> 00:05:13,814 Tā ir jūsu. 90 00:05:13,897 --> 00:05:15,148 Paldies dievam! 91 00:05:19,945 --> 00:05:21,655 Tu sacel lielu brēku, misis Dikinsone. 92 00:05:21,738 --> 00:05:22,865 -Nuja. -Tikai… 93 00:05:22,948 --> 00:05:23,991 Dikinson! 94 00:05:24,074 --> 00:05:25,325 Konkij! 95 00:05:25,409 --> 00:05:26,952 Esmu pārsteigts, tevi te redzot. 96 00:05:27,035 --> 00:05:28,287 Pārsteigts? Kāpēc? 97 00:05:28,787 --> 00:05:30,247 Šis ir svarīgs sabiedrisks notikums. 98 00:05:30,330 --> 00:05:32,332 Nemaz nerunājot par to, ka esmu koledžas kasieris. 99 00:05:32,416 --> 00:05:34,042 Ak jā. Protams. 100 00:05:34,668 --> 00:05:38,755 Bet pēc tavas nesenās vēstules redaktoram 101 00:05:38,839 --> 00:05:42,467 es nebūtu domājis, ka tev īpaši rūp mūsu Savienības karavīru atbalstīšana. 102 00:05:42,551 --> 00:05:43,802 Par ko tu runā, Itamār? 103 00:05:43,886 --> 00:05:45,637 Par tavu vēstuli šīsdienas avīzē, Edvard, 104 00:05:45,721 --> 00:05:49,474 kurā tu zemiskos konfederātus cildini un paud viņiem atbalstu. 105 00:05:49,558 --> 00:05:51,018 Es neko tādu nerakstīju. 106 00:05:51,101 --> 00:05:53,270 Rakstīji gan! Nodevējs! 107 00:05:54,188 --> 00:05:55,939 Džerald, beidz! 108 00:05:59,943 --> 00:06:04,448 1850. gadā, kad tu balsoji par to pretīgo Izbēgušo vergu likumu… 109 00:06:04,531 --> 00:06:06,116 -Jau atkal… -…es biju gatavs pieņemt 110 00:06:06,200 --> 00:06:08,785 tavu pamatojumu, ka tu to darīji kompromisa vārdā, 111 00:06:08,869 --> 00:06:10,996 lai saglabātu mūsu trauslo mieru. 112 00:06:11,079 --> 00:06:13,999 Bet tagad, kad plosās karš, 113 00:06:14,082 --> 00:06:16,543 prasot mūsu drosmīgo dēlu dzīvības, 114 00:06:16,627 --> 00:06:22,049 tu uzraksti šo… šo neiejūtīgo, neizprotamo lūgumu pēc pieklājības, 115 00:06:22,132 --> 00:06:24,301 aicinot mūs ieklausīties abās pusēs. 116 00:06:24,384 --> 00:06:25,385 Ak dievs, Edvard! 117 00:06:25,469 --> 00:06:28,805 Tu attaisno nelietību. Ļaunumu. 118 00:06:28,889 --> 00:06:29,973 Kā tev nav kauna! 119 00:06:30,682 --> 00:06:33,060 Es šo vēstuli rakstīju brāļa vārdā. 120 00:06:33,143 --> 00:06:36,563 Tas vien, ka viņš dzīvo Džordžijā, nepadara viņu par mūsu ienaidnieku. 121 00:06:36,647 --> 00:06:39,900 -Pilnīgi noteikti padara! -Tāda ir pilsoņkara būtība. 122 00:06:39,983 --> 00:06:41,944 -Paldies. -Tavs tonis bija vīzdegunīgs 123 00:06:42,027 --> 00:06:44,613 un vēstījums - neatbilstošs sabiedrības noskaņojumam. 124 00:06:44,696 --> 00:06:47,574 Sliktākajā gadījumā tu izskaties pēc fanātiķa. Un labākajā… 125 00:06:48,367 --> 00:06:49,368 Jā? 126 00:06:49,451 --> 00:06:50,285 Pēc fosilijas. 127 00:06:51,495 --> 00:06:54,414 Šodien es kļuvu par gadu vecāks, tāpēc tev laikam taisnība. 128 00:06:54,498 --> 00:06:57,709 Ak dievs! Jums šodien ir dzimšanas diena? Daudz laimes! 129 00:06:57,793 --> 00:06:58,836 Daudz laimes! 130 00:06:58,919 --> 00:07:01,255 -Es nezināju. -Man nepatīk to uzsvērt. 131 00:07:01,338 --> 00:07:03,507 Viņam nekad nav paticis svinēt savu dzimšanas dienu. 132 00:07:03,590 --> 00:07:09,638 Edvard, tev ir pienācis laiks izvēlēties, kurā pusē nostāties. 133 00:07:13,267 --> 00:07:16,645 Es nevaru nostāties pret savu ģimeni. 134 00:07:17,396 --> 00:07:22,276 Nu, tad tu riskē zaudēt savu koledžas kasiera titulu 135 00:07:22,359 --> 00:07:24,778 un Dievs vien zina, ko vēl. 136 00:07:30,742 --> 00:07:32,160 Šis varēja būt tavs. 137 00:07:39,126 --> 00:07:41,044 -Tēt, tev viss labi? -Jā. 138 00:07:41,128 --> 00:07:43,589 Neiedomājami, ka misters Konkijs tev tā uzbruka. 139 00:07:43,672 --> 00:07:47,009 -Vienmēr bijis tendēts uz drāmu. -Un tavā dzimšanas dienā. Ak dievs, tēt. 140 00:07:47,092 --> 00:07:48,343 Nu kāda gan starpība? 141 00:07:49,261 --> 00:07:50,596 Es tāpat drīz būšu miris. 142 00:07:56,310 --> 00:07:58,478 Pēdējā laikā ir bijis tik grūti. 143 00:07:58,562 --> 00:08:00,856 Nedrīkstam pieļaut, ka viņš savā dzimšanas dienā skumst. 144 00:08:00,939 --> 00:08:03,400 Ko varam darīt? Es viņam jau nopirku apavu lāpstiņu. 145 00:08:05,235 --> 00:08:06,904 -Es zinu. Zinu. -Ko? 146 00:08:06,987 --> 00:08:09,740 Mums jāsarīko klasiskais Dikinsonu dziesmu vakars. 147 00:08:10,490 --> 00:08:14,703 Emīlij, tā ir brīnišķīga doma. Mēs tik sen to neesam darījuši. 148 00:08:14,786 --> 00:08:17,414 Jā, iekursim viesistabā kamīnu. Sapulcēsimies pie klavierēm. 149 00:08:17,497 --> 00:08:19,166 Dziedāsim viņa iemīļotās dziesmas. 150 00:08:19,249 --> 00:08:20,667 Jā. Ideāli. 151 00:08:20,751 --> 00:08:22,628 Tas būs tāpat kā senāk - 152 00:08:22,711 --> 00:08:25,506 dziedāsim kopā pie kamīna gluži kā jūsu bērnībā. 153 00:08:25,589 --> 00:08:27,257 Jūs zināt, ka tētim patīk dziesmu vakari. 154 00:08:27,341 --> 00:08:30,469 Meitenes, ģimene tiešām ir viss, kas mums ir. 155 00:08:30,552 --> 00:08:31,720 Piekrītu. 156 00:08:32,261 --> 00:08:36,015 Tēti dzimšanas dienā ļoti iepriecinās mūsu kopīgā dziedāšana! 157 00:08:37,893 --> 00:08:39,311 Vinnij! 158 00:08:40,437 --> 00:08:41,980 Vari plātīt muti? 159 00:08:42,063 --> 00:08:43,690 Varbūt tā pat ir labāk, Lavīnij. 160 00:08:44,733 --> 00:08:47,486 -Tagad mums ir tikai vēl viena problēma. -Kāda? 161 00:08:47,569 --> 00:08:50,572 Kas tas par ģimenes dziesmu vakaru bez visiem ģimenes locekļiem. 162 00:08:51,073 --> 00:08:52,741 Kā ir ar Ostinu un Sū? 163 00:08:53,325 --> 00:08:54,826 Tātad tu gribi, lai viņi nāk? 164 00:08:55,536 --> 00:08:58,247 Pat ja Sū vēl nav gatava ļaut tev turēt mazuli? 165 00:08:59,331 --> 00:09:02,543 Nav nekā svarīgāka par ģimeni. Pavisam vienkārši. 166 00:09:02,626 --> 00:09:03,710 Mamm, tev taisnība. 167 00:09:04,336 --> 00:09:06,547 Es panākšu, ka viņi pievienojas. Atstāj to manā ziņā! 168 00:09:14,429 --> 00:09:15,430 Sū! 169 00:09:20,143 --> 00:09:22,479 Sū! Kas noticis? 170 00:09:24,398 --> 00:09:28,318 Šonakt mazulis negulēja un visu laiku raudāja, 171 00:09:28,402 --> 00:09:30,612 un es esmu tik nogurusi. 172 00:09:31,196 --> 00:09:34,992 Es tiešām nezināju, ka ir iespējams būt tik nogurušai. Es tikai… 173 00:09:35,576 --> 00:09:38,161 Emīlij, es nedomāju, ka to spēju. 174 00:09:38,245 --> 00:09:40,914 Bet tu to dari, Sū. Tu jau to dari. 175 00:09:40,998 --> 00:09:42,958 Tu lieliski rūpējies par savu bērnu. 176 00:09:45,836 --> 00:09:47,129 Sū, kur ir tavs bērns? 177 00:09:47,212 --> 00:09:48,839 Viņš ir kopā ar Klāru un Annu. 178 00:09:48,922 --> 00:09:50,966 Zinu, ka viņas ir ķertas piromānes, 179 00:09:51,049 --> 00:09:54,094 bet es vairs nespēju klausīties viņa brēkšanā. 180 00:09:54,678 --> 00:09:57,639 Man vajadzēja atelpu. Vai tas ir nepareizi? 181 00:09:57,723 --> 00:09:59,808 Nē. Nē, nē. Protams, nav. 182 00:09:59,892 --> 00:10:01,185 Labi. 183 00:10:02,644 --> 00:10:03,854 Sū, paklausies! 184 00:10:05,772 --> 00:10:06,815 Es tevi mīlu. 185 00:10:08,692 --> 00:10:10,444 Nu, to es negaidīju. 186 00:10:10,527 --> 00:10:13,739 Un es tevi mīlu vairāk par visu vai jebkuru citu uz Zemes, 187 00:10:13,822 --> 00:10:16,909 un tev tas ir jāzina tik skaidri, lai tu nekad par to nešaubītos. 188 00:10:18,368 --> 00:10:20,245 Tev tas ir jāzina dziļi sirdī. 189 00:10:21,747 --> 00:10:23,540 Un, ja tas man būs jāsaka katru dienu, 190 00:10:23,624 --> 00:10:26,001 lai tu to saprastu, tad es to darīšu. 191 00:10:26,668 --> 00:10:29,254 Jo tu man esi viss, Sū. 192 00:10:29,338 --> 00:10:30,547 Emīlij! 193 00:10:30,631 --> 00:10:32,049 Es nespēju bez tevis dzīvot, 194 00:10:32,799 --> 00:10:34,801 es nespēju bez tevis elpot 195 00:10:34,885 --> 00:10:36,428 un nespēju bez tevis rakstīt. 196 00:10:37,429 --> 00:10:38,972 No kurienes šie vārdi? 197 00:10:39,056 --> 00:10:40,766 No manas samaitātās sirsniņas. 198 00:10:45,771 --> 00:10:47,272 Es jūtos daudz labāk. 199 00:10:47,356 --> 00:10:49,525 Lieliski. Medmāsa Emīlija ir tavā rīcībā. 200 00:10:49,608 --> 00:10:52,152 Paldies, māsa. Šķiet, tu man izglābi dzīvību. 201 00:10:54,112 --> 00:10:57,574 Šovakar rīkojam ģimenes dziesmu vakaru par godu tēta dzimšanas dienai. 202 00:10:58,325 --> 00:10:59,618 Vai atnāksi? 203 00:11:00,661 --> 00:11:02,496 Vispār tas izklausās tiešām jauki. 204 00:11:03,247 --> 00:11:04,456 Labprāt. 205 00:11:04,540 --> 00:11:06,083 Paldies, Sū. 206 00:11:07,751 --> 00:11:11,004 Bez tevis šī ģimene nav pilnīga. 207 00:11:13,632 --> 00:11:15,259 Tagad mums tikai jāpārliecina Ostins. 208 00:11:15,342 --> 00:11:18,303 -Neraizējies! Es par to parūpēšos. -Tiešām? 209 00:11:18,887 --> 00:11:22,850 Galu galā, es joprojām esmu viņa sieva. Viņam jādara tas, ko lieku. 210 00:11:23,517 --> 00:11:26,812 Varbūt tu esi viņa sieva, bet es esmu tavējā. 211 00:11:31,775 --> 00:11:33,819 Ak dievs! Šķiet, ka viņam mani vajag. 212 00:11:33,902 --> 00:11:34,903 -Ej! -Piedod! 213 00:11:34,987 --> 00:11:36,530 Nekas. Tiksimies vakarā! 214 00:11:37,197 --> 00:11:38,323 Uz tikšanos! 215 00:11:49,918 --> 00:11:51,378 MIS E. DIKINSONEI AMERSTĀ, MASAČŪSETSĀ 216 00:11:51,461 --> 00:11:53,797 PULKV. T. V. HIGINSONS BOFORTĀ, DIENVIDKAROLĪNĀ 217 00:11:54,381 --> 00:11:57,259 Drošībā Alabastra Kambaros - 218 00:11:57,342 --> 00:11:58,677 Tos neskar Rīts - 219 00:11:58,760 --> 00:12:00,345 Un dienasvidus - 220 00:12:00,971 --> 00:12:03,640 Guļ rāmie Atdzimšanas biedri, 221 00:12:04,224 --> 00:12:07,394 Atlasa Spāres un Akmens Jumts - 222 00:12:09,396 --> 00:12:13,609 Tā. Pirms ķeramies pie darba, es gribētu noskaidrot, kas ieradušies. 223 00:12:13,692 --> 00:12:15,986 Katrs, lūdzu, nosauciet savu vārdu 224 00:12:16,069 --> 00:12:20,365 un pie reizes nedaudz pastāstiet par sevi! 225 00:12:20,449 --> 00:12:21,658 Es sākšu. 226 00:12:23,160 --> 00:12:24,912 Mani sauc Everets. 227 00:12:25,412 --> 00:12:27,497 Man ir ideāla gaume interjera dizainā. 228 00:12:27,581 --> 00:12:30,209 Un es negribu runāt par savu pagātni, ja? 229 00:12:30,834 --> 00:12:32,336 Es gribu runāt par savu nākotni. 230 00:12:32,419 --> 00:12:34,546 Par nākotni, kad varēšu no šejienes notīties. 231 00:12:34,630 --> 00:12:35,881 Jā. 232 00:12:35,964 --> 00:12:38,509 -Tieši tā. Tieši tā. -Jā, vecīt. Āmen! 233 00:12:38,592 --> 00:12:40,844 Vai tu vienmēr esi dzīvojis šeit? 234 00:12:40,928 --> 00:12:45,098 Visi esam dzimuši šeit, izņemot Erasmusu. Neviens nezina, no kurienes viņš nāk. 235 00:12:45,182 --> 00:12:46,266 Laiks ir fikcija. 236 00:12:46,350 --> 00:12:49,853 Kā jebkurā citā stāstā, es sevi ieaužu vēsturē un izaužu no tās. 237 00:12:50,354 --> 00:12:52,564 Reizēm es pieņemu zirnekļa formu. 238 00:12:52,648 --> 00:12:55,859 Tu esi baigais frukts, vecīt. 239 00:12:56,610 --> 00:12:57,986 Nu labi. 240 00:12:58,070 --> 00:12:59,530 Un tu? 241 00:12:59,613 --> 00:13:00,864 Esmu Mūris. 242 00:13:00,948 --> 00:13:02,449 Mani sauc par Mūri, jo esmu liels, 243 00:13:02,533 --> 00:13:05,744 bet - ironiski - visvairāk esmu pazīstams ar savu rakstura spēku. 244 00:13:05,827 --> 00:13:06,954 Viņš ir pamatīgs atbalsts. 245 00:13:07,037 --> 00:13:08,205 Esmu Mūris. 246 00:13:08,288 --> 00:13:09,498 -Sapratu. -Jā. 247 00:13:09,581 --> 00:13:11,667 Jā. Un kā sauc tevi? 248 00:13:11,750 --> 00:13:12,751 Maikls Džordans. 249 00:13:13,418 --> 00:13:14,628 Maikls Rivers Džordans. 250 00:13:14,711 --> 00:13:17,005 Tevī ir diženums, Maikl Džordan. 251 00:13:17,965 --> 00:13:21,260 Kādudien cilvēki piepildīs stadionus, lai skatītos, kā tu uzvari. 252 00:13:21,844 --> 00:13:23,345 Erasmuss redz nākotni. 253 00:13:23,428 --> 00:13:27,850 Nākotne un pagātne pastāv līdzās, ja vien cilvēks spēj to saskatīt. 254 00:13:27,933 --> 00:13:29,726 Un tā ir melnādaino izcilība. 255 00:13:31,520 --> 00:13:34,231 O! Labi. 256 00:13:36,024 --> 00:13:37,651 Tu. Vai vēlies kaut ko pastāstīt? 257 00:13:37,734 --> 00:13:39,278 Mani sauc Solomens. 258 00:13:39,361 --> 00:13:43,448 Agrāk strādāju te virtuvē. Pazīstu visus garšaugus un garšvielas. 259 00:13:43,532 --> 00:13:44,575 Tātad esi labs pavārs? 260 00:13:44,658 --> 00:13:45,826 Esmu slepkava. 261 00:13:45,909 --> 00:13:47,953 Es tevi noindēšu. Tu pat nenojautīsi. 262 00:13:48,662 --> 00:13:50,372 Es uzmanīšos. 263 00:13:50,455 --> 00:13:51,748 Vari mēģināt! 264 00:13:56,420 --> 00:13:59,548 Nu, tagad, kad esat stādījušies priekšā… 265 00:13:59,631 --> 00:14:01,049 Kad zināsiet alfabētu, 266 00:14:01,133 --> 00:14:04,469 varēsiet izburtot jebkuru angļu valodas vārdu. 267 00:14:04,553 --> 00:14:05,762 Varēšu izburtot: "Kur mans šaujamais?" 268 00:14:06,930 --> 00:14:08,348 Savējais! 269 00:14:08,432 --> 00:14:11,727 Varēšu izburtot: "Ja esmu armijā, tad dodiet man ieroci!"? 270 00:14:11,810 --> 00:14:12,895 Bum! 271 00:14:12,978 --> 00:14:15,022 Domāju, ka tu mums sagādāsi ieročus, bakra. 272 00:14:15,105 --> 00:14:17,191 Jā, vai neteici, ka runāsi ar Higinsonu? 273 00:14:17,274 --> 00:14:18,692 Viņš teica. Kā pagāja saruna? 274 00:14:18,775 --> 00:14:21,361 -Es viņam to pateicu. -Un ko viņš? 275 00:14:22,196 --> 00:14:24,740 Viņš teica: "Tas ir procesā." 276 00:14:24,823 --> 00:14:28,202 "Tas ir procesā." Ko tas nozīmē? 277 00:14:28,785 --> 00:14:29,912 Higinsons saka: 278 00:14:29,995 --> 00:14:34,082 Dienvidkarolīnas pirmais brīvprātīgo pulks joprojām ir tāds kā eksperiments. 279 00:14:34,166 --> 00:14:35,125 Eksperiments. 280 00:14:35,209 --> 00:14:38,754 Šķiet, ka jūs vēl neesat oficiāli apstiprināts pulks. 281 00:14:38,837 --> 00:14:41,423 Kamēr Linkolns nav parakstījis Vergu atbrīvošanas deklarāciju. 282 00:14:41,507 --> 00:14:43,258 Labi. Un kad tas notiks? 283 00:14:43,342 --> 00:14:44,801 1863. gada 1. janvārī. 284 00:14:44,885 --> 00:14:46,720 Higinsons uzskata, ka tas būs drīz, 285 00:14:47,304 --> 00:14:49,264 bet viņš pats jūs apbruņot nevar. 286 00:14:49,973 --> 00:14:51,892 Viņam vajadzīga ģenerāļa Sakstona atļauja, 287 00:14:51,975 --> 00:14:54,686 kam jāgaida apstiprinājums no paša Linkolna. 288 00:14:54,770 --> 00:14:58,190 Bezgalīgi daudz balto vīriešu sastājušies mums ceļā. 289 00:14:58,273 --> 00:15:02,319 Kaut es varētu jums palīdzēt, bet esmu te tikai, lai mācītu jums lasīt. 290 00:15:02,402 --> 00:15:05,739 -Negribam lasīt. Gribam cīnīties. -Mēs gribam nokļūt nākotnē. 291 00:15:06,615 --> 00:15:07,950 Varu pateikt, lūk, ko. 292 00:15:09,618 --> 00:15:12,746 Lai sasniegtu nākotni, ir jāsaprot pagātne. 293 00:15:13,664 --> 00:15:16,333 Un tas nozīmē lasīt par vēsturi, 294 00:15:17,334 --> 00:15:21,004 pētīt visu to tumsu, 295 00:15:21,088 --> 00:15:22,756 sāpes, 296 00:15:22,840 --> 00:15:24,132 paradoksu. 297 00:15:25,467 --> 00:15:29,137 Amerika pati par sevi ir paradokss, un mums tas ir jāizpēta. 298 00:15:30,556 --> 00:15:33,475 Jo, ja cilvēks nevar ieskatīties acīs tai tumsai, 299 00:15:34,351 --> 00:15:37,354 kā viņš var virzīties uz priekšu, uz gaismu? 300 00:15:42,818 --> 00:15:44,862 Tam bakram varētu būt taisnība. 301 00:15:45,529 --> 00:15:46,530 Jā. 302 00:15:49,157 --> 00:15:50,659 Mācīsimies lasīt! 303 00:15:56,623 --> 00:15:58,292 Ostin, te tu esi. 304 00:15:58,375 --> 00:16:00,961 Ej saģērbies! Mūs šovakar gaida tava tēva mājā. 305 00:16:01,044 --> 00:16:03,589 Ko, lūdzu? Es ar savu tēvu nesarunājos. 306 00:16:03,672 --> 00:16:07,467 Jā, es zinu, bet viņam ir dzimšanas diena un viņi rīko dziesmu vakaru, un… 307 00:16:07,551 --> 00:16:09,928 Tu manī vispār neklausies, vai ne? 308 00:16:10,512 --> 00:16:12,598 Es no sava tēva esmu nošķīries. 309 00:16:12,681 --> 00:16:16,685 Es neapmeklēšu viņa dzimšanas dienu. Bet es neatturēšu tevi no došanās turp. 310 00:16:16,768 --> 00:16:19,396 Patiesībā es pat gribētu, lai tu ej. 311 00:16:19,479 --> 00:16:21,565 Atstāj mani te vienu ar mazuli. 312 00:16:21,648 --> 00:16:24,985 Neesmu varējis pabūt ar viņu kopā. Es labprāt pavadītu vakaru divatā ar viņu. 313 00:16:25,611 --> 00:16:29,323 Kāpēc gan lai tēvs gribētu pavadīt vakaru viens ar bērnu? 314 00:16:29,406 --> 00:16:32,409 Ja nenāksi, mazulis paliks ar Klāru un Annu. 315 00:16:32,492 --> 00:16:33,744 Viņas var viņu pieskatīt. 316 00:16:33,827 --> 00:16:35,370 Tu atkal manī neklausies. 317 00:16:36,747 --> 00:16:39,541 Es teicu, ka gribu par viņu parūpēties. 318 00:16:40,626 --> 00:16:43,587 Tu pat neesi spējīgs parūpēties par sevi. 319 00:16:44,171 --> 00:16:46,215 Ko tu visu pēcpusdienu darīji? 320 00:16:46,298 --> 00:16:48,425 Es pieņemu, ka atkal dzēri. 321 00:16:49,218 --> 00:16:52,221 Nē. Es nevaru tevi atstāt vienu ar bērnu. 322 00:16:52,304 --> 00:16:55,766 Tu droši vien izmestu viņu pa logu vai pieļautu citu briesmīgu negadījumu. 323 00:16:57,017 --> 00:17:00,187 Tēvi nav labi audzinātāji, Ostin. 324 00:17:00,270 --> 00:17:01,772 Tā tas vienkārši ir. 325 00:17:01,855 --> 00:17:03,273 Vīriešiem ir citi pienākumi. 326 00:17:03,941 --> 00:17:05,817 Tiešām? Kādi? 327 00:17:06,318 --> 00:17:08,069 Piemēram, cīnīties karā. 328 00:17:08,779 --> 00:17:12,449 Kāpēc tu nevarētu uzvilkt formastērpu un darīt to, kas jādara? 329 00:17:12,950 --> 00:17:14,034 Tā dara vīrieši. 330 00:17:15,661 --> 00:17:18,539 Tad varbūt tēvs tiešām ar tevi lepotos. 331 00:17:23,502 --> 00:17:24,545 Tev ir mana dziesma? 332 00:17:25,295 --> 00:17:27,923 Laba dziesma. Tev ir "Jūrā vēl zivju ir daudz"? 333 00:17:28,006 --> 00:17:29,466 -Jā. -Tās ir pareizajā secībā? 334 00:17:29,550 --> 00:17:31,134 -Jā, jā, un… -Lieliski. 335 00:17:37,140 --> 00:17:40,644 Jo viņš mums ir puisis uz goda Jo viņš mums ir puisis uz goda 336 00:17:41,520 --> 00:17:42,688 Edvard! 337 00:17:42,771 --> 00:17:44,773 Edvard, vai tu mani dzirdi? 338 00:17:44,857 --> 00:17:46,859 Es tevi lieliski dzirdu, sieviete. 339 00:17:47,693 --> 00:17:49,361 Tas mani gandrīz nobeidza. 340 00:17:49,444 --> 00:17:51,321 Paldies dievam! Likās - šoreiz tevi zaudējām. 341 00:17:53,490 --> 00:17:54,741 Kāpēc tāda jezga? 342 00:17:55,325 --> 00:17:58,704 -Tā bija mana ideja. -Jā? 343 00:17:58,787 --> 00:18:01,957 Tikai gribēju sarīkot vecmodīgu ģimenes dziesmu vakaru. 344 00:18:02,040 --> 00:18:03,166 Tev uz dzimšanas dienu. 345 00:18:03,750 --> 00:18:04,793 Nu… 346 00:18:05,711 --> 00:18:07,880 Domāju, ka nedaudz mūzikas man patiktu. 347 00:18:07,963 --> 00:18:09,756 Jā. Man tiešām ļoti patiktu. 348 00:18:10,883 --> 00:18:14,553 Jo viņš mums ir puisis uz goda Jo viņš mums ir puisis uz goda 349 00:18:14,636 --> 00:18:19,641 Jo viņš mums ir puisis uz goda Un nenoliegs to neviens 350 00:18:23,937 --> 00:18:26,523 Šis laiks ir grūts un satraucošs 351 00:18:26,607 --> 00:18:29,151 Par skumju līksmei Par skarbu dzejai 352 00:18:29,234 --> 00:18:31,862 Jo miera dziesmas Neskan vairs 353 00:18:31,945 --> 00:18:34,531 Lūk, tādas tās lietas 354 00:18:34,615 --> 00:18:37,034 Tie vīri, kas mums bij' kā brāļi 355 00:18:37,117 --> 00:18:39,786 Par nemierniekiem kļuvuši 356 00:18:39,870 --> 00:18:42,497 Un tagad viņiem brāziens būs 357 00:18:42,581 --> 00:18:45,417 Lūk, tādas tās lietas 358 00:18:45,501 --> 00:18:47,794 Tādas ir tās lietas 359 00:18:47,878 --> 00:18:50,547 Nemierniekiem jāpazūd 360 00:18:50,631 --> 00:18:53,634 Liksim viņiem mukt Pār zemi, jūru 361 00:18:53,717 --> 00:18:56,678 Lūk, tādas tās lietas 362 00:18:56,762 --> 00:18:59,681 O, cik spoži saule spīd 363 00:18:59,765 --> 00:19:02,976 Pār senču mājām Kentuki 364 00:19:03,060 --> 00:19:08,482 Šovasar ir ļaužu sirdīs prieks 365 00:19:09,149 --> 00:19:11,902 Kukurūza aug 366 00:19:11,985 --> 00:19:14,905 Un pļavu ziedi klāj 367 00:19:14,988 --> 00:19:20,494 Bet putniņi augu dienu dzied 368 00:19:21,495 --> 00:19:24,456 Kāda dāma noraidīja 369 00:19:24,540 --> 00:19:27,417 It visus, kas bildināja 370 00:19:27,501 --> 00:19:30,504 Par laulību zvērestiem smēja 371 00:19:30,587 --> 00:19:33,632 Gan patiesiem, gan nepatiesiem 372 00:19:33,715 --> 00:19:36,718 Dziedāja priecīgi 373 00:19:36,802 --> 00:19:39,930 Un galvu nelauzīja 374 00:19:40,013 --> 00:19:42,933 Jo jūrā vēl zivju ir daudz 375 00:19:43,016 --> 00:19:46,103 Un tās ir labu labās 376 00:19:46,186 --> 00:19:49,314 Jo jūrā vēl zivju ir daudz 377 00:19:49,398 --> 00:19:52,609 Un tās ir labu labās 378 00:19:57,531 --> 00:19:59,658 Dzirdi - atdarinātājputns 379 00:19:59,741 --> 00:20:01,952 Dzirdi - atdarinātājputns 380 00:20:02,035 --> 00:20:06,164 Pār viņas kapu Vēl atdarinātājputns dzied 381 00:20:06,248 --> 00:20:08,542 Dzirdi - atdarinātājputns 382 00:20:08,625 --> 00:20:10,752 Dzirdi - atdarinātājputns 383 00:20:10,836 --> 00:20:15,090 Joprojām dzied Pie sēru vītoliem 384 00:20:15,174 --> 00:20:17,718 -Jē, Vinnij! -Vinnij! Jē! Vēl. Vēl. 385 00:20:18,594 --> 00:20:19,636 Turpini spēlēt! 386 00:20:20,929 --> 00:20:22,222 Man to vajadzēja. 387 00:20:22,973 --> 00:20:23,974 Paldies. 388 00:20:24,558 --> 00:20:26,894 Ak dievs! Tagad, kad prāts kļūst skaidrāks, man… 389 00:20:27,561 --> 00:20:30,647 man bija kāda doma, ko gribēju tev pateikt par tavu dzejoli. 390 00:20:30,731 --> 00:20:32,566 Par dzejoli? Par kuru? 391 00:20:32,649 --> 00:20:35,485 Par pēdējo, ko man atsūtīji tieši pirms bērna dzimšanas. 392 00:20:36,695 --> 00:20:38,780 "Drošībā Alabastra Kambaros". 393 00:20:38,864 --> 00:20:40,699 Viens no tiem, ko nosūtīju… 394 00:20:40,782 --> 00:20:42,534 Kam tu ko nosūtīji? 395 00:20:42,618 --> 00:20:45,537 Tev. Tas… Jā. Turpini! 396 00:20:46,788 --> 00:20:51,668 Jā, nu, saproti, tas ir neparasts dzejolis. 397 00:20:51,752 --> 00:20:55,506 Nāves un sniega tēlainums. 398 00:20:55,589 --> 00:20:57,633 Tas ir vienkārši skaisti, Emīlij. 399 00:20:58,842 --> 00:20:59,843 Bet? 400 00:21:00,969 --> 00:21:03,096 -Vai ir "bet"? -Nē, nē. 401 00:21:03,180 --> 00:21:06,642 Nav "bet". Tikai "varbūt". Es… 402 00:21:07,851 --> 00:21:11,021 Es iedomājos, ka varbūt tas būtu labāks bez otrā panta. 403 00:21:11,104 --> 00:21:12,272 Bez? 404 00:21:12,356 --> 00:21:14,441 Nu, tas ir tikai mans viedoklis. 405 00:21:15,192 --> 00:21:19,363 Bet es zinu, ka mans viedoklis tev ir svarīgāks par jebkura cita. 406 00:21:19,947 --> 00:21:22,074 Laiks atcerēties bijušo. 407 00:21:22,157 --> 00:21:24,409 Edvard, dalīsimies mūsu mīļākajās atmiņās. 408 00:21:24,493 --> 00:21:25,827 Vai mums tādas ir? 409 00:21:25,911 --> 00:21:27,037 Protams, ir. 410 00:21:27,120 --> 00:21:29,414 Varbūt izstāstiet, kā jūs iepazināties. 411 00:21:29,498 --> 00:21:30,499 Nu labi. 412 00:21:31,291 --> 00:21:33,627 -Tas bija 15. gadsimtā… -Edvard! 413 00:21:33,710 --> 00:21:35,128 -…un es… -Izstāsti taču! 414 00:21:35,212 --> 00:21:37,840 Nu labi. Labi. Labi. 415 00:21:37,923 --> 00:21:39,049 Labi. Tātad… 416 00:21:40,050 --> 00:21:44,012 Es biju spēcīgs jauneklis, Masačūsetsas štata zemessardzes biedrs. 417 00:21:44,513 --> 00:21:46,431 Un mani nosūtīja uz Monsonu. 418 00:21:46,515 --> 00:21:47,975 Tur es uzaugu. 419 00:21:48,058 --> 00:21:50,811 Un kādu vakaru es aizgāju uz ķīmijas lekciju Monsonas akadēmijā, 420 00:21:50,894 --> 00:21:51,895 un - kas to būtu domājis - 421 00:21:51,979 --> 00:21:55,148 man blakus apsēdās jaunā mis Emīlija Norkrosa. 422 00:21:55,232 --> 00:21:56,942 Ko? Mammu, tu gāji uz ķīmijas lekciju? 423 00:21:57,025 --> 00:22:00,237 Tici man, es tur biju tikai tāpēc, lai aizņemtu vietu brālim. 424 00:22:00,320 --> 00:22:03,490 Biju plānojusi steigties mājās, tiklīdz sāktos kas zinātnisks. 425 00:22:03,574 --> 00:22:06,910 Jā, bet viņa palika ķīmijas dēļ, ja drīkstu tā izteikties. 426 00:22:08,370 --> 00:22:12,624 Viņš bija majors ar lenti un zobenu, un visu pārējo. 427 00:22:13,333 --> 00:22:14,668 Mīlestība no pirmā acu skata. 428 00:22:14,751 --> 00:22:17,921 Vai tāpēc tu trīs mēnešus neatbildēji uz manu bildinājuma vēstuli? 429 00:22:18,505 --> 00:22:19,840 Tas nebija tik ilgi. 430 00:22:19,923 --> 00:22:22,176 Trīs mēnešus viņa atstāja mani tvīkstam. Trīs mēnešus. 431 00:22:22,259 --> 00:22:24,428 -Neticami. -Kādas bija kāzas? 432 00:22:24,511 --> 00:22:26,680 Kāzas. Padomāsim! 433 00:22:27,431 --> 00:22:30,517 Atceros, ka iepriekšējā vakarā biju tik satraukta, ka nespēju aizmigt. 434 00:22:30,601 --> 00:22:33,770 Tā nu es vienkārši skatījos uz sveci, kas dega arvien zemāk, 435 00:22:33,854 --> 00:22:37,024 līdz tās gaisma izdzisa uz visiem laikiem. 436 00:22:40,611 --> 00:22:45,199 Mana māsa Lavīnija - lai Dievs mielo viņas dvēseli - negribēja, ka es precos. 437 00:22:45,282 --> 00:22:47,117 Viņa domāja, ka esmu pārāk jauna. 438 00:22:47,201 --> 00:22:49,536 Viņa nezināja, kā izdzīvos fermā bez manis. 439 00:22:49,620 --> 00:22:51,121 Viņa par to bija panikā. 440 00:22:51,205 --> 00:22:54,082 Atceros, ka visu kāzu dienu viņa mirka asarās. 441 00:22:54,958 --> 00:22:55,959 Tas ir… 442 00:22:58,921 --> 00:23:01,507 Paskat - viss izvērtās labi. 443 00:23:01,590 --> 00:23:04,718 Lieliska dzīve ar Edvardu, trīs burvīgi bērni. 444 00:23:05,302 --> 00:23:07,304 Un kas par to, ka es vairs nekad nesatiku māti, 445 00:23:07,387 --> 00:23:10,766 jo, kad pēc jūsu visu piedzimšanas varēju aizbraukt uz Monsonu, 446 00:23:10,849 --> 00:23:12,768 viņu jau bija nopļāvis dzeltenais drudzis. 447 00:23:17,773 --> 00:23:18,774 Jaukas atmiņas. 448 00:23:18,857 --> 00:23:22,027 Jā. Lieliskas. 449 00:23:22,110 --> 00:23:24,780 Zini, es šorīt redzēju savu kāzu kleitu. 450 00:23:24,863 --> 00:23:28,116 Tā bija iepakota kopā ar vecāsmātes Norkrosas segu, 451 00:23:28,200 --> 00:23:29,201 krāja putekļus. 452 00:23:29,284 --> 00:23:30,536 Es atceros to kleitu. 453 00:23:32,162 --> 00:23:34,081 Atceries gan, vai ne? 454 00:23:34,164 --> 00:23:36,542 -Jā. Tev vajadzētu to uzvilkt. -Edvard! 455 00:23:37,417 --> 00:23:39,419 Edvard, izbeidz! 456 00:23:39,503 --> 00:23:41,630 -Tā man nederētu. -Mamm, pamēģini! 457 00:23:41,713 --> 00:23:44,007 Lūdzu, es vairs neesmu tā meitenīgā līgava, 458 00:23:44,091 --> 00:23:47,052 kuru jūsu tēvs izrāva no manas ģimenes azotes. 459 00:23:47,135 --> 00:23:49,596 Man tu vienmēr būsi tā meitenīgā līgava. 460 00:23:49,680 --> 00:23:50,931 Labi, tas… 461 00:23:53,016 --> 00:23:54,351 Man pietrūkst māsas. 462 00:23:58,856 --> 00:24:00,899 Mums visiem dzīve ir grūta, vai ne? 463 00:24:03,360 --> 00:24:05,529 Man šķiet, ka es par to zinu kādu dziesmu. 464 00:24:06,488 --> 00:24:07,823 Tad aiziet! 465 00:24:31,680 --> 00:24:35,475 Apstāsimies dzīves ceļā 466 00:24:35,559 --> 00:24:38,228 Un as'ras skaitīsim 467 00:24:38,312 --> 00:24:43,692 Slīgstot skumjās ar nelaimīgajiem 468 00:24:45,319 --> 00:24:49,281 Dziesma kāda vēl skanēs 469 00:24:49,364 --> 00:24:51,909 Mums ausīs mūžīgi 470 00:24:51,992 --> 00:24:57,164 O, laiki grūtie, neatgriezieties! 471 00:24:58,916 --> 00:25:01,084 Dziesma skan 472 00:25:01,168 --> 00:25:03,962 Nogurušo nopūta 473 00:25:04,046 --> 00:25:06,256 MĪĻĀ BETIJA UN HELĒNA 474 00:25:06,340 --> 00:25:09,801 Laiki grūtie, laiki grūtie 475 00:25:09,885 --> 00:25:12,513 Neatgriezieties! 476 00:25:12,596 --> 00:25:16,350 Dienām ilgi kavējāties 477 00:25:16,433 --> 00:25:19,102 Pie manas būdas durvīm 478 00:25:19,186 --> 00:25:22,147 O, laiki grūtie 479 00:25:22,231 --> 00:25:24,441 Neatgriezieties! 480 00:25:26,235 --> 00:25:30,197 Kamēr tiecamies pēc dailes 481 00:25:30,280 --> 00:25:32,866 Un gaišas mūzikas 482 00:25:32,950 --> 00:25:35,744 Vāri veidoli 483 00:25:35,827 --> 00:25:37,829 Pie durvīm vīd 484 00:25:39,373 --> 00:25:43,544 Viņu balsis ir mēmas 485 00:25:43,627 --> 00:25:46,046 Bet lūdzošs skatiens teiks 486 00:25:46,129 --> 00:25:49,049 O, laiki grūtie 487 00:25:49,132 --> 00:25:52,052 Neatgriezieties! 488 00:25:52,970 --> 00:25:56,098 O, laiki grūtie 489 00:25:56,765 --> 00:25:58,892 Neatgriezieties! 490 00:26:00,143 --> 00:26:01,520 Tu atnāci. 491 00:26:03,313 --> 00:26:04,982 Daudz laimes dzimšanas dienā, vecais! 492 00:26:05,858 --> 00:26:08,610 Paldies. Man prieks, ka uz šo tu paspēji. 493 00:26:09,194 --> 00:26:10,821 Tā ir tik skaista dziesma. 494 00:26:11,321 --> 00:26:12,906 Jā. Man patīk. 495 00:26:12,990 --> 00:26:16,034 Varbūt jums tā kādudien jāiemāca mazajam zēnam. 496 00:26:16,118 --> 00:26:17,452 Jūs domājat - man un Emīlijai? 497 00:26:18,203 --> 00:26:19,830 Nē. Es domāju - tev un Ostinam. 498 00:26:22,040 --> 00:26:24,334 Mēs šovakar dalāmies mīļās atmiņās. 499 00:26:24,418 --> 00:26:27,796 Runājot par atmiņām - tūlīt būšu atpakaļ. 500 00:26:27,880 --> 00:26:29,548 -Kur tu ej? -Augšā. 501 00:26:30,257 --> 00:26:31,341 Ko? 502 00:26:31,425 --> 00:26:33,260 Tas nebūs ilgi. 503 00:26:36,180 --> 00:26:38,765 Ostin, vai nedomā, ka tev pietiek? 504 00:26:39,600 --> 00:26:41,810 Ieklausies sievā! Viņai taisnība. 505 00:26:43,478 --> 00:26:48,192 Patiesībā es gribētu pateikt dažus vārdus, ja drīkstu. 506 00:26:48,275 --> 00:26:50,527 Dzimšanas dienas tosts. Jā, runā! 507 00:26:51,153 --> 00:26:52,863 Tas nebūs gluži tosts. 508 00:26:55,490 --> 00:26:57,075 Dieva dēļ! 509 00:26:57,159 --> 00:26:59,036 Labs ir. Tad nu, lūk. 510 00:27:00,037 --> 00:27:01,371 Es šo to pārdomāju. 511 00:27:01,455 --> 00:27:03,332 Parasti tu tā nedari. 512 00:27:04,458 --> 00:27:08,795 Es nevienu no jums nepārsteigšu, sakot, ka esmu bijis nelaimīgs. 513 00:27:09,505 --> 00:27:13,800 Protams, visa mūsu valsts ir nelaimīga. Nelaimīga un cieš sāpes. 514 00:27:14,301 --> 00:27:20,516 Un reizēm ir grūti atšķirt savas sāpes no visas sabiedrības bēdām, vai ne? 515 00:27:20,599 --> 00:27:24,269 Bet lieta tāda, ka man nepatīk tas, kāda ir izvērtusies mana dzīve. 516 00:27:24,937 --> 00:27:26,939 Tam ir vairāk iemeslu, nekā spēju saskaitīt. 517 00:27:27,648 --> 00:27:31,193 "Izvērtusies"? Bet tu vēl esi jauns, manu zēn. 518 00:27:31,276 --> 00:27:32,819 Jā, pareizi. 519 00:27:33,570 --> 00:27:35,322 Mana dzīve vēl nav galā, 520 00:27:35,405 --> 00:27:38,075 un tas nozīmē, ka man vēl ir iespēja kaut ko mainīt. 521 00:27:38,158 --> 00:27:39,451 Kā to saprast - "mainīt"? 522 00:27:39,535 --> 00:27:41,912 -Diez vai šis ir īstais brīdis… -Ļauj man runāt, Emīlij! 523 00:27:43,580 --> 00:27:46,708 Šovakar esmu pieņēmis dažus svarīgus lēmumus un gribu jums tos atklāt. 524 00:27:48,585 --> 00:27:53,674 Pirmkārt, es aizeju no juristu biroja Edvards Dikinsons un dēls. 525 00:27:54,299 --> 00:27:56,343 Es dibināšu savu uzņēmumu. 526 00:27:56,426 --> 00:27:57,594 Savu uzņēmumu? 527 00:27:58,387 --> 00:27:59,721 Tu tam neesi gatavs. 528 00:28:00,305 --> 00:28:02,683 Un kur tu atradīsi klientus? 529 00:28:02,766 --> 00:28:04,393 Vai arī plāno savākt manējos? 530 00:28:04,476 --> 00:28:06,728 Patiesībā man jau ir daži klienti, 531 00:28:06,812 --> 00:28:09,314 jo es specializēšos pilnīgi jaunā jurisprudences jomā. 532 00:28:09,398 --> 00:28:12,067 Ko, lūdzu? Kādā jomā? 533 00:28:13,026 --> 00:28:14,027 Laulības šķiršana. 534 00:28:15,487 --> 00:28:17,573 Esmu lasījis par šo tematu. 535 00:28:17,656 --> 00:28:21,785 Šķiet, ka mūsdienās pieaug pieprasījums pēc laulības šķiršanas advokātiem. 536 00:28:21,869 --> 00:28:25,330 Izrādās, ka arvien vairāk laulību, ja ieskatās dziļāk, 537 00:28:25,414 --> 00:28:28,166 slēpj nesamierināmas atšķirības, 538 00:28:28,250 --> 00:28:30,627 gluži tāpat kā jenkiji un konfederāti. 539 00:28:30,711 --> 00:28:34,298 Pienāk brīdis, kad dzīvot kopā vairs nav iespējams. 540 00:28:34,923 --> 00:28:39,803 Un man šajā sfērā būs priekšrocība, jo šādu laulību esmu pieredzējis pats. 541 00:28:41,972 --> 00:28:43,432 Es no tevis šķiros, Sūzana. 542 00:28:44,516 --> 00:28:46,685 Un uzņemšos pilnu aizbildnību pār bērnu. 543 00:28:48,729 --> 00:28:51,440 Uzvilku savu kāzu kleitu. Skat, tā joprojām der. 544 00:28:52,941 --> 00:28:54,860 -Pag! Kas notiek? -Tikai… 545 00:28:58,113 --> 00:29:00,324 Nopietni. Mums viss galā. 546 00:29:00,407 --> 00:29:05,621 Tas, lai kas tas ir vai bija, ir beidzies. 547 00:29:13,420 --> 00:29:15,964 No rīta tu to pat neatcerēsies. 548 00:29:17,216 --> 00:29:19,301 Atgriezīšos augšstāvā. 549 00:29:27,309 --> 00:29:29,186 Ostin, kā tu varēji? 550 00:29:29,269 --> 00:29:30,812 Domāju - tu zini, kā es varēju, Emīlij. 551 00:29:30,896 --> 00:29:32,898 Es teiktu, ka tu zini labāk par visiem. 552 00:29:32,981 --> 00:29:35,317 Tava dzeršana ir izgājusi ārpus rāmjiem. 553 00:29:35,400 --> 00:29:37,361 Ostin, es nepieļaušu, ka tu sev to nodari. 554 00:29:37,903 --> 00:29:40,072 Es neļaušu tev sabojāt savu dzīvi! 555 00:29:40,155 --> 00:29:42,658 Par to neuztraucies. Tu man to jau esi sabojājis. 556 00:29:42,741 --> 00:29:45,327 Izbeidz! Tūlīt pat izbeidz! 557 00:29:45,410 --> 00:29:48,080 Varbūt vienkārši man iesit? Aiziet! 558 00:29:48,664 --> 00:29:50,123 Iesit, tāpat kā siti viņai. 559 00:29:51,708 --> 00:29:52,584 Ostin! 560 00:29:53,210 --> 00:29:54,211 Ko? 561 00:29:54,711 --> 00:29:57,339 Mēs visi to zinājām. Tikai izlikāmies, ka nezinām. 562 00:29:57,923 --> 00:30:01,635 Bet es šī neveiksminieka jūtas vairs nesargāšu. 563 00:30:01,718 --> 00:30:03,595 -Ema! -Es nevaru sev veidot jaunu nākotni, 564 00:30:03,679 --> 00:30:06,098 ja turpinu melot par pagātni. 565 00:30:13,772 --> 00:30:15,482 Es nevaru mainīt pagātni. 566 00:30:16,066 --> 00:30:18,068 Bet es nekad neatteikšos no šīs ģimenes 567 00:30:18,819 --> 00:30:20,445 un nekad neatteikšos no tevis. 568 00:30:23,824 --> 00:30:25,659 Ostin, pazūdi! Tev jādodas prom. 569 00:30:25,742 --> 00:30:27,744 Tu nevarētu mani te noturēt, pat ja censtos. 570 00:30:30,706 --> 00:30:32,791 Ei, paklausies! 571 00:30:33,292 --> 00:30:34,293 Kas ir? 572 00:30:37,671 --> 00:30:40,257 Tu teici, ka man ir jāizvēlas. 573 00:30:41,049 --> 00:30:43,802 Teici - vai nu tu, vai viņš. 574 00:30:45,596 --> 00:30:46,889 Tad zini ko? 575 00:30:48,473 --> 00:30:49,641 Es izvēlos viņu. 576 00:30:50,767 --> 00:30:52,769 Es izvēlos mūsu tēvu. 577 00:30:58,525 --> 00:31:00,819 Nu, tu pati roc sev kapu. 578 00:31:00,903 --> 00:31:02,696 Vinnij! Mana mīļā māsa. 579 00:31:02,779 --> 00:31:04,907 -Mamm? -Vinnij, piedod man… 580 00:31:10,495 --> 00:31:11,538 Mīļais dievs! 581 00:31:15,292 --> 00:31:18,795 Edvard, piedod! Jā. Jā. 582 00:31:19,838 --> 00:31:21,048 Apžēliņ! 583 00:31:22,466 --> 00:31:23,717 Es neko nenožēloju. 584 00:31:23,800 --> 00:31:26,345 Es tikai gribēju padarīt visus laimīgus. 585 00:31:26,428 --> 00:31:28,013 Emīlij, mīļā! 586 00:31:30,766 --> 00:31:33,602 Labi, es laužu klusēšanas zvērestu, lai pateiktu, 587 00:31:34,228 --> 00:31:36,230 ka šī ģimene ir pilnīgi jukusi. 588 00:31:46,073 --> 00:31:47,157 Sū, es… 589 00:31:47,241 --> 00:31:48,992 Emīlij, nepieskaries man! 590 00:31:51,411 --> 00:31:53,288 Zinu, cik apbēdināta tu noteikti esi. 591 00:31:53,830 --> 00:31:55,207 Viņš to nedomāja nopietni. 592 00:31:55,290 --> 00:31:57,793 -Viņš tevi nepametīs. -Es nesatraucos Ostina dēļ. 593 00:31:57,876 --> 00:31:59,294 Bet tevis dēļ. 594 00:32:00,212 --> 00:32:02,297 Tev man jāpaskaidro šis. 595 00:32:09,471 --> 00:32:12,015 -Viņu sauc Higinsons, un… -Es zinu, kas viņš ir. 596 00:32:12,641 --> 00:32:13,934 Esmu lasījusi viņa darbus. 597 00:32:14,434 --> 00:32:17,020 -Arī man ir smadzenes. Atceries? -Jā. Protams. 598 00:32:17,104 --> 00:32:21,984 Es nesaprotu, kāpēc tu uzdāvināji šim cilvēkam to pašu dzejoli, ko man. 599 00:32:24,236 --> 00:32:28,532 Viņš aicināja jaunus rakstniekus ar viņu sazināties, tāpēc es sazinājos. 600 00:32:29,032 --> 00:32:31,994 Un nosūtīji viņam "Drošībā Alabastra Kambaros". 601 00:32:33,871 --> 00:32:35,122 Jā. 602 00:32:39,793 --> 00:32:44,381 "Vai… Vai jums būtu laiks būt par draugu, kas man būtu vajadzīgs? 603 00:32:44,464 --> 00:32:46,341 Man ir neliela forma. 604 00:32:46,425 --> 00:32:51,388 Tā neapkraus jūsu rakstāmgaldu un neizraisīs jucekli kā pele." 605 00:32:51,471 --> 00:32:56,852 "Vai būsiet mans audzinātājs, mister Higinson? Man draud briesmas, ser…" 606 00:32:56,935 --> 00:32:58,228 Ak dievs, Emīlij! 607 00:32:58,312 --> 00:33:01,106 Šī vēstule liek tev izklausīties bezpalīdzīgai. 608 00:33:01,732 --> 00:33:05,068 It kā tu būtu pilnīgi viena. Es tajā pat neesmu pieminēta. 609 00:33:05,152 --> 00:33:08,405 -Klau, es gribēju. Es tikai… -It kā, kopš man piedzima bērns, 610 00:33:08,488 --> 00:33:10,407 es vairs neeksistētu! 611 00:33:10,490 --> 00:33:11,533 Sū, lūdzu! 612 00:33:12,784 --> 00:33:13,785 Zini ko? 613 00:33:16,955 --> 00:33:18,373 Tu esi tāda pati kā Ostins. 614 00:33:21,084 --> 00:33:22,920 Un ko tas nozīmē? 615 00:33:23,670 --> 00:33:25,881 Tu domā, ka par kaut ko cīnies, bet patiesībā 616 00:33:27,132 --> 00:33:28,592 tu vienkārši bēdz. 617 00:34:22,396 --> 00:34:24,398 Tulkojusi Aija Apse