1 00:00:09,468 --> 00:00:11,970 - אל"ם ת"ו היגינסון בופורט, דרום קרוליינה - 2 00:00:30,113 --> 00:00:31,865 - אדוארד דיקנסון אמהרסט, מסצ'וסטס - 3 00:00:40,374 --> 00:00:41,500 סליחה. 4 00:00:45,587 --> 00:00:47,256 - דואר - 5 00:01:12,030 --> 00:01:13,574 - המפה הצבאית של ארצות הברית - 6 00:01:13,657 --> 00:01:15,784 - מדינות הצפון ומדינות הקונפדרציה הדרומית - 7 00:01:36,138 --> 00:01:38,015 - ירחון ה"אטלנטיק" ספרות, אמנות ופוליטיקה - 8 00:01:38,098 --> 00:01:42,186 אני מצרפת את שמי ומבקשת ממך, בבקשה, אדוני, 9 00:01:42,269 --> 00:01:45,105 שתגיד לי את האמת. 10 00:01:49,193 --> 00:01:51,111 "דיקנסון" 11 00:01:51,195 --> 00:01:53,113 - זה המכתב שלי לעולם - 12 00:02:25,729 --> 00:02:30,484 סלח לי, אל"ם היגינסון. באתי לריאיון עבודה. 13 00:02:31,527 --> 00:02:32,528 ודאי. 14 00:02:32,611 --> 00:02:34,029 היכנס, אחי. היכנס. 15 00:02:34,112 --> 00:02:36,657 אני מתנצל על העיכוב. לא מזמן חזרתי מהילטון הד. 16 00:02:36,740 --> 00:02:39,910 הייתי עסוק שם בתכנונים עם הבריגדיר גנרל. 17 00:02:39,993 --> 00:02:42,913 כל העניינים הצבאיים האלה עדיין די מבלבלים אותי, אבל… 18 00:02:44,164 --> 00:02:46,583 אם זה עוזר לקדם את ביטול העבדות, אני בעניין. 19 00:02:47,751 --> 00:02:51,171 ואני מבין שגם אתה פעלת למען המטרה הנפלאה. 20 00:02:51,255 --> 00:02:54,550 ניהלתי עיתון קטן שפעל למען ביטול העבדות בניו אינגלנד. 21 00:02:54,633 --> 00:02:57,344 ודאי. "מערכת השמש". אני מכיר אותו היטב. 22 00:02:57,427 --> 00:03:00,138 באמת? -כתיבה מבריקה בעיתון. 23 00:03:00,222 --> 00:03:05,310 וגם עזרת מאוד לחבר משותף שלנו, ג'ון בראון. 24 00:03:05,394 --> 00:03:06,895 ינוח על משכבו בשלום. 25 00:03:06,979 --> 00:03:08,605 ינוח על משכבו בכוח. 26 00:03:09,231 --> 00:03:11,608 אפשר לקבל אמן, אחי? 27 00:03:13,193 --> 00:03:14,194 אמן. 28 00:03:14,278 --> 00:03:17,114 בזכות הקשר שלך למר בראון והעבודה שלך ב"מערכת השמש" 29 00:03:17,197 --> 00:03:18,615 אני רוצה לשכור אותך לתפקיד הזה. 30 00:03:19,366 --> 00:03:20,367 מה… באמת? 31 00:03:20,450 --> 00:03:24,496 תבין, הנרי, אני מאמין בכל תוקף 32 00:03:24,580 --> 00:03:27,499 שהאדם הראשון שיארגן ויפקד על גדוד שחור מוצלח 33 00:03:27,583 --> 00:03:31,211 יבצע את השירות החשוב ביותר בהיסטוריה של המלחמה הזו. 34 00:03:31,295 --> 00:03:34,590 לינקולן עוד לא משוכנע, אבל אני באמת מאמין 35 00:03:34,673 --> 00:03:36,884 שהאנשים האלה מסוגלים להילחם, ואנחנו נוכיח את זה. 36 00:03:36,967 --> 00:03:39,636 בסופו של דבר לינקולן יחתום על הצהרת האמנציפציה 37 00:03:39,720 --> 00:03:41,597 וזה יהפוך לגדוד מאושר של הממשל הפדרלי, 38 00:03:41,680 --> 00:03:42,931 אבל כדי להביא לכך, 39 00:03:43,891 --> 00:03:45,517 עליי להוכיח לכל ה… 40 00:03:46,268 --> 00:03:47,644 בוא נקרא להם ספקנים, 41 00:03:48,187 --> 00:03:50,230 שהאנשים האלה אמיצים, ממושמעים 42 00:03:50,314 --> 00:03:51,773 ומלומדים לא פחות מכל חייל לבן. 43 00:03:51,857 --> 00:03:53,817 אני מבין. -לעזאזל. 44 00:03:54,693 --> 00:03:57,321 שוב אני שם את הלובן במרכז. -סליחה? 45 00:03:59,781 --> 00:04:01,867 אני תמיד מתקשה לנהל את השיחה הזו, 46 00:04:01,950 --> 00:04:05,287 בגלל… אתה יודע, הרף שמוצב, 47 00:04:05,370 --> 00:04:07,372 ברור שזה הרף של העליונות הלבנה, 48 00:04:07,456 --> 00:04:09,082 עצם המערכת שאנחנו מנסים לפרק. 49 00:04:09,166 --> 00:04:10,459 אך עם זאת, 50 00:04:10,542 --> 00:04:12,377 אם החיילים שלי לא לומדים קרוא וכתוב… 51 00:04:13,045 --> 00:04:14,588 לעזאזל, שוב עשיתי את זה. 52 00:04:14,671 --> 00:04:16,507 לא "החיילים שלי". זה פטרוני. 53 00:04:17,173 --> 00:04:20,469 אני מנסה לשלוט במילים שלי. לא "לשלוט". לסייר… 54 00:04:20,552 --> 00:04:22,137 לא, גם זה בעייתי. 55 00:04:22,221 --> 00:04:23,222 לעזאזל! 56 00:04:24,056 --> 00:04:25,057 אשתפר. 57 00:04:26,350 --> 00:04:29,019 אני מצטער, מה העבודה? 58 00:04:30,896 --> 00:04:34,733 אני רוצה שתלמד את החיילים המשועבדים לשעבר 59 00:04:34,816 --> 00:04:39,196 בגדוד המתנדבים הראשון של דרום קרוליינה לקרוא ולכתוב, בזמן… 60 00:04:39,279 --> 00:04:44,076 שאתה מכיר בהיסטוריה הכואבת ובדינמיקת הגזע הכוחנית 61 00:04:44,159 --> 00:04:46,203 שטבועה בעצם השפה האנגלית. 62 00:04:46,745 --> 00:04:48,956 מה דעתך? יש לך רוחב פס לדבר כזה? 63 00:04:50,249 --> 00:04:52,000 אני רוצה להבטיח לך 64 00:04:52,584 --> 00:04:57,172 שלמרות שעד לא מזמן זה היה מטע עבדים מתפקד, 65 00:04:57,256 --> 00:04:59,049 אנחנו פועלים עכשיו במרחב בטוח. 66 00:05:02,261 --> 00:05:05,722 יהיה לי לכבוד לעבוד כמורה בגדוד שלך. 67 00:05:06,765 --> 00:05:09,184 אדיר! 68 00:05:12,688 --> 00:05:14,314 תראה אותנו! אנחנו מזעזעים את השולחן. 69 00:05:14,398 --> 00:05:15,399 בהחלט. 70 00:05:15,482 --> 00:05:17,943 אנחנו בונים תנועה. 71 00:05:18,485 --> 00:05:20,696 סולידריות היא פועל, אחי. 72 00:05:24,366 --> 00:05:28,495 זה, ממש כאן, אנחנו, מערכות היחסים האלה, 73 00:05:28,579 --> 00:05:29,872 זו החזית האמיתית. 74 00:05:30,706 --> 00:05:33,542 ואנחנו ננצח במלחמה הזו. 75 00:05:38,172 --> 00:05:40,632 התלמידים החדשים שלך, המתנדבים מדרום קרוליינה ממתינים לך. 76 00:05:40,716 --> 00:05:42,134 תזהה אותם לפי המכנסיים האדומים. 77 00:05:43,510 --> 00:05:45,554 לך. תתחיל לשנות חיים. 78 00:05:45,637 --> 00:05:46,638 בסדר. 79 00:05:58,650 --> 00:06:00,986 - אמילי דיקנסון - 80 00:06:07,451 --> 00:06:08,452 "היי 81 00:06:09,453 --> 00:06:11,830 העת קרבה ובאה…" 82 00:06:11,914 --> 00:06:13,457 בסדר, קדימה. 83 00:06:13,540 --> 00:06:14,541 "היי 84 00:06:15,459 --> 00:06:16,460 היי 85 00:06:17,544 --> 00:06:19,588 העת קרבה ובאה 86 00:06:19,671 --> 00:06:21,298 יש סוס בעמק 87 00:06:21,381 --> 00:06:23,217 היי -סוס בעמק 88 00:06:23,300 --> 00:06:25,135 היי -סוס בעמק 89 00:06:25,219 --> 00:06:27,554 העת קרבה ובאה 90 00:06:27,638 --> 00:06:30,224 מי ירכב עליו? -היי 91 00:06:30,307 --> 00:06:32,100 מי ירכב עליו? -היי 92 00:06:32,184 --> 00:06:35,479 מי ירכב עליו? -העת קרבה ובאה 93 00:06:35,562 --> 00:06:37,189 הביטו לאופק 94 00:06:37,272 --> 00:06:38,315 היי 95 00:06:38,398 --> 00:06:40,067 אני רואה את השמש -היי 96 00:06:40,150 --> 00:06:41,401 אני רואה את השמש 97 00:06:41,485 --> 00:06:43,737 העת קרבה ובאה 98 00:06:43,820 --> 00:06:45,405 היא מסרבת לזרוח 99 00:06:45,489 --> 00:06:47,449 היי -היא מסרבת לזרוח 100 00:06:47,533 --> 00:06:49,493 היי -היא מסרבת לזרוח 101 00:06:49,576 --> 00:06:51,912 העת קרבה ובאה 102 00:06:51,995 --> 00:06:53,705 זה יום הדין 103 00:06:53,789 --> 00:06:55,499 היי -זה יום הדין 104 00:06:55,582 --> 00:06:57,459 היי -זה יום הדין 105 00:06:57,543 --> 00:06:59,670 העת קרבה ובאה…" 106 00:07:00,295 --> 00:07:01,296 היי. 107 00:07:01,880 --> 00:07:03,590 היי! -היי! 108 00:07:03,674 --> 00:07:05,300 היי! 109 00:07:05,384 --> 00:07:08,637 "העת קרבה ובאה…" 110 00:07:08,720 --> 00:07:09,721 היי! 111 00:07:12,099 --> 00:07:13,559 היי! 112 00:07:13,642 --> 00:07:15,978 אתם מוכנים לזכות בהשכלה? 113 00:07:16,061 --> 00:07:17,604 מי ה"באקרה" בכיסא? 114 00:07:17,688 --> 00:07:19,773 רבותיי, שמי הנרי. 115 00:07:19,857 --> 00:07:21,233 המפקד שלכם, אל"ם היגינסון, 116 00:07:21,316 --> 00:07:23,527 שכר אותי ללמד אתכם קרוא וכתוב. 117 00:07:23,610 --> 00:07:25,153 מה הוא אומר? 118 00:07:25,237 --> 00:07:26,572 למה הוא מדבר כך? 119 00:07:26,655 --> 00:07:28,365 אחי, מה המבטא הזה? 120 00:07:28,448 --> 00:07:31,076 אתם חושבים שלי יש מבטא? -כן. 121 00:07:31,159 --> 00:07:32,578 מעניין. 122 00:07:32,661 --> 00:07:36,081 באוזניים שלי, לכם יש ניב חריג. 123 00:07:37,374 --> 00:07:41,712 אתם מכנים את זה "גאלה", אם אני לא טועה. המבטא של איי הדרום. 124 00:07:41,795 --> 00:07:43,881 צליל מלודי, 125 00:07:43,964 --> 00:07:46,925 אבל קשה קצת לקלוט מילים מסוימות. 126 00:07:47,009 --> 00:07:49,511 אתה מדבר כמו חתול מגונדר ששותה יותר מדי חלב. 127 00:07:50,554 --> 00:07:51,555 אחי, תפסיק. 128 00:07:51,638 --> 00:07:54,016 האמת היא שאני ממסצ'וסטס. 129 00:07:54,099 --> 00:07:55,601 אוי, לא! 130 00:07:55,684 --> 00:07:57,060 כן. כן. 131 00:07:58,562 --> 00:08:00,105 זה מגוחך. 132 00:08:00,689 --> 00:08:03,400 באקרה מגיע וטוען שהוא חופשי, 133 00:08:03,483 --> 00:08:05,485 כשהוא גר במקום של אדונים. 134 00:08:05,569 --> 00:08:08,322 לא, זה מס-אצ'ו-שיטס. 135 00:08:08,405 --> 00:08:09,781 מאסטר-טו-שיטס? 136 00:08:09,865 --> 00:08:11,241 נשמע שהוא מתעטש. 137 00:08:11,325 --> 00:08:12,534 אני בטוח ששמעתי "מאסה" (אדון). 138 00:08:12,618 --> 00:08:13,785 כן, זה פוגעני. 139 00:08:13,869 --> 00:08:16,413 אל תגיד "מאסה" באזור הזה, "באקרה". 140 00:08:16,496 --> 00:08:18,207 אין כאן אדונים. אנחנו חופשיים. 141 00:08:18,290 --> 00:08:19,499 עוד לא חופשיים. 142 00:08:19,583 --> 00:08:21,001 חופש הוא מצב נפשי. 143 00:08:21,084 --> 00:08:22,294 ארסמוס, מספיק עם השטויות, אחי. 144 00:08:22,377 --> 00:08:23,879 אנחנו חופשיים יותר משהיינו. 145 00:08:23,962 --> 00:08:25,881 אבל לא חופשיים כמו שהיינו יכולים להיות. 146 00:08:25,964 --> 00:08:27,883 עכשיו אתה מדבר לעניין. -הוא מוצא חן בעיניי. 147 00:08:27,966 --> 00:08:32,638 רבותיי, ברשותכם, אני אעזור לכם להשתחרר. 148 00:08:32,721 --> 00:08:34,097 ואיך בדיוק תעשה את זה? 149 00:08:34,181 --> 00:08:36,892 אלמד אתכם את המיומנויות החשובות של קרוא וכתוב… 150 00:08:36,975 --> 00:08:39,186 אתה תעזור לנו להשיג מדים נקיים? 151 00:08:39,269 --> 00:08:42,063 אתה תשיג לנו שכר על כך שאנחנו נלחמים? 152 00:08:42,147 --> 00:08:43,899 אתה תשיג לארסמוס זוג מכנסיים? 153 00:08:43,982 --> 00:08:45,692 אני רק מנסה לא להיות סטריאוטיפ. 154 00:08:45,776 --> 00:08:48,445 וחשוב יותר, אתה תכניס כלי נשק לידיים האלה? 155 00:08:48,529 --> 00:08:50,989 יש מלחמה, "באקרה". אולי לא שמעת. 156 00:08:51,073 --> 00:08:53,158 נשק וכסף. -ונעליים. 157 00:08:53,242 --> 00:08:55,702 ואוכל טוב יותר, אולי. -בסדר הזה. 158 00:08:56,495 --> 00:08:59,248 אתם אומרים שהם לא משלמים לכם? 159 00:08:59,331 --> 00:09:00,707 הם משלמים לנו גרושים. 160 00:09:00,791 --> 00:09:03,877 הם מאכילים אותנו, אז גרושים וגרגירים. 161 00:09:03,961 --> 00:09:06,004 הם אומרים שישלמו לנו עשרה דולרים בשבוע. 162 00:09:06,088 --> 00:09:08,757 זה פחות ממה שהאדם הלבן מקבל. 163 00:09:08,841 --> 00:09:09,925 גם את זה הם לא משלמים לנו. 164 00:09:10,008 --> 00:09:13,512 כן. אז לך תגיד לאל"ם היגיטי-פיגיטי 165 00:09:13,595 --> 00:09:15,097 שאנחנו מוכנים למשכורת שלנו, 166 00:09:15,180 --> 00:09:16,890 ואנחנו רוצים אותה במזומן, אחי. 167 00:09:16,974 --> 00:09:18,308 לגמרי. -אז… 168 00:09:19,184 --> 00:09:21,311 הם לא משלמים לכם, 169 00:09:21,395 --> 00:09:23,355 הם לא נתנו לכם את הבגדים שאתם צריכים, 170 00:09:23,438 --> 00:09:26,567 ואתם אומרים שלא זכיתם לאימוני הנשק הדרושים? 171 00:09:26,650 --> 00:09:29,778 האימונים הדרושים? הם לא נותנים לנו לגעת בנשק בכלל. 172 00:09:29,862 --> 00:09:33,574 אנחנו רק עושים תרגילים מטופשים וחופרים בורות ענקיים לשווא. 173 00:09:33,657 --> 00:09:35,909 הצבא טוען שעוד אי אפשר לסמוך עלינו עם נשק. 174 00:09:35,993 --> 00:09:39,663 הצבא טוען שעלינו להמתין, שעלינו להוכיח את עצמנו. 175 00:09:39,746 --> 00:09:43,292 אנחנו חיילים לא פחות מכל לבן, אנחנו נלחמים לצדם, 176 00:09:43,375 --> 00:09:44,418 והם מפחדים מאיתנו. 177 00:09:44,501 --> 00:09:46,170 אנחנו לא נלחמים לצדם. 178 00:09:46,253 --> 00:09:47,462 לא? 179 00:09:48,046 --> 00:09:49,047 לא. 180 00:09:49,548 --> 00:09:51,008 אנחנו נלחמים למען עצמנו. 181 00:09:51,925 --> 00:09:53,177 זו המלחמה שלנו. 182 00:09:53,260 --> 00:09:55,262 היא לא זהה לשלהם ולא תהיה כזו לעולם. 183 00:09:57,181 --> 00:09:58,891 לא משנה של מי המלחמה, 184 00:09:58,974 --> 00:10:01,560 אני יודע שלא אנצח בלי נשק דפוק, "באקרה". 185 00:10:03,437 --> 00:10:04,521 מה זה "באקרה"? 186 00:10:04,605 --> 00:10:06,148 זה "אדם לבן". 187 00:10:07,065 --> 00:10:08,066 זו מילה בגאלה. 188 00:10:09,443 --> 00:10:10,861 זו בדיחה, בנאדם, תשתחרר קצת. 189 00:10:12,404 --> 00:10:16,867 אז תוכל להשיג לנו נשק, מר מאסטר-טו-שיטס? 190 00:10:18,702 --> 00:10:23,123 אדבר עם היגינסון ואבדוק מה אפשר לעשות. 191 00:10:24,791 --> 00:10:26,668 בינתיים… -כן, מה? 192 00:10:29,087 --> 00:10:30,255 בינתיים… 193 00:10:33,509 --> 00:10:35,344 אולי נוכל ללמוד את אותיות האלפבית. 194 00:10:37,763 --> 00:10:39,264 - "עלי עשב" - 195 00:10:44,478 --> 00:10:45,896 מה קרה, אדוארד? חדשות רעות? 196 00:10:46,396 --> 00:10:48,273 החדשות תמיד רעות. מלחמה ארורה. 197 00:10:48,357 --> 00:10:50,192 היא הופכת את האומה כולה לברברים. 198 00:10:50,275 --> 00:10:53,028 כן, זה גיהינום מוחלט שם בחוץ. מה קרה הפעם? 199 00:10:53,111 --> 00:10:56,782 אחי, סמואל, כתב לי שפשטו על המטע של השכן שלו. 200 00:10:57,366 --> 00:11:00,577 צבא האיחוד עבר שם, כמו פולשים ויקינגים, הפכו את המקום. 201 00:11:00,661 --> 00:11:03,622 חרטו את השמות שלהם על האח כשסיימו. 202 00:11:03,705 --> 00:11:05,791 תמיד אמרתי שאסור היה לו לעבור לג'ורג'יה. 203 00:11:05,874 --> 00:11:08,126 כבר מאוחר מדי לזה. הוא חי בדרום כבר עשרות שנים. 204 00:11:08,210 --> 00:11:09,586 הוא מגדל שם משפחה. 205 00:11:09,670 --> 00:11:10,879 לאן את הולכת? 206 00:11:11,672 --> 00:11:13,423 יש לי דייט. -עם מי? 207 00:11:13,507 --> 00:11:15,717 מישהו שאין סיכוי שימצא חן בעיניכם. 208 00:11:34,361 --> 00:11:35,863 - "עלי עשב" - 209 00:11:50,294 --> 00:11:51,879 "אני חוגג את עצמי, 210 00:11:53,547 --> 00:11:54,840 אני שר את עצמי, 211 00:11:57,259 --> 00:11:59,553 ומה שאני מניח, תניחו אתם, 212 00:12:01,096 --> 00:12:04,808 כי כל אטום ששייך לי שייך גם לכם." 213 00:12:20,616 --> 00:12:22,159 סליחה, אני מחפשת את… 214 00:12:23,869 --> 00:12:25,120 סליחה, אתה… 215 00:12:26,622 --> 00:12:29,791 אני עובר. בואו נמשיך לזוז, אנשים. 216 00:12:29,875 --> 00:12:33,086 אלוהים. סליחה. היי, אני מחפשת את וולט ויטמן. 217 00:12:34,546 --> 00:12:39,718 אה, יופי, זה יום המזל שלך. כי אני וולט ויטמן. 218 00:12:40,427 --> 00:12:44,181 אלוהים אדירים. זה נפלא, אני לא מאמינה שמצאתי אותך. 219 00:12:44,264 --> 00:12:46,183 למה? לא קשה למצוא אותי. 220 00:12:46,266 --> 00:12:49,811 אחרי הכול, אני בכל מקום. אני הכול. 221 00:12:49,895 --> 00:12:52,314 אני הסולל, נער התעלה, 222 00:12:52,397 --> 00:12:55,484 עוזר הסיפון, נערה יאנקית נקיית שיער, 223 00:12:55,567 --> 00:12:57,486 הכרטיסן, אשת החברה. 224 00:12:57,569 --> 00:13:02,324 אני נחש הפעמונים, התנין, הפנתר, הדוב השחור. 225 00:13:02,407 --> 00:13:06,161 אני וולט ויטמן, קוסמוס, דמוקרטיה, מנהטן. 226 00:13:06,245 --> 00:13:08,330 אני ניו יורק. 227 00:13:11,667 --> 00:13:15,504 בסדר, אני אמילי דיקנסון מאמהרסט. 228 00:13:16,630 --> 00:13:20,175 ניו אינגלנד. מסצ'וסטס. בוסטון טאון. 229 00:13:20,926 --> 00:13:22,761 כן, לא רחוק מבוסטון. 230 00:13:22,845 --> 00:13:25,764 הו, חייל שלי, 231 00:13:25,848 --> 00:13:30,477 הקרנות והתופים מעניקים לך מוזיקה, ולבי… 232 00:13:30,561 --> 00:13:35,023 הו, חייל שלי, לבי מעניק לך אהבה. 233 00:13:35,107 --> 00:13:37,776 זו הסיבה שאני כאן. זו הסיבה שבאתי לפגוש אותך. 234 00:13:37,860 --> 00:13:39,027 מר ויטמן, אני משוררת. 235 00:13:40,070 --> 00:13:41,572 משוררת. 236 00:13:41,655 --> 00:13:43,949 אז את ודאי מכירה את הדחף. 237 00:13:44,032 --> 00:13:46,743 הדחף, הדחף, הדחף. 238 00:13:46,827 --> 00:13:49,413 הדחף לפרות ולרבות של העולם. 239 00:13:49,496 --> 00:13:53,584 הדחף לשיר, לזמר, להצטרף לפזמון הגדול והאינסופי. 240 00:13:53,667 --> 00:13:54,668 אני ממשיך הלאה. 241 00:13:55,502 --> 00:13:59,089 כן. כן. אני משוררת, בדיוק כמוך, 242 00:13:59,173 --> 00:14:01,717 ומישהו אמר לי שאם אני רוצה לכתוב שירה נפלאה… 243 00:14:01,800 --> 00:14:04,636 כן? -אני צריכה להיות כמוך, 244 00:14:04,720 --> 00:14:07,514 ואני צריכה לצאת לעולם ולהתמודד עם הכאב שלו. 245 00:14:08,807 --> 00:14:10,684 אז את בקטע של כאב, מה? 246 00:14:12,394 --> 00:14:13,395 כן? 247 00:14:13,478 --> 00:14:17,733 אז באת למקום הנכון. זו ניו יורק סיטי, בייבי. 248 00:14:17,816 --> 00:14:22,237 הברונקס למעלה, הבטרי למטה וכאב נמצא בכל מקום. 249 00:14:22,321 --> 00:14:27,159 בואי איתי, אמילי דיקנסון, בואי נלך להיפגע. 250 00:14:29,036 --> 00:14:31,955 בוקר טוב! -טוב לפגוש אותך. 251 00:14:45,552 --> 00:14:46,595 אני מצטער. 252 00:14:57,231 --> 00:14:59,900 אלוהים, חדשות איומות מסוואנה. 253 00:15:00,859 --> 00:15:03,153 הלוואי והייתה דרך שהייתי יכול לעזור לאחי, 254 00:15:03,237 --> 00:15:05,155 אבל אני כבר לא בטוח בכלל שהוא מקבל 255 00:15:05,239 --> 00:15:06,615 את המכתבים שאני כותב לו. 256 00:15:06,698 --> 00:15:08,075 מלחמה ארורה. 257 00:15:08,158 --> 00:15:11,328 אתה יודע שמסוכן שאנחנו מתכתבים עם אנשי הקונפדרציה. 258 00:15:11,411 --> 00:15:13,956 זה גורם לאנשים לדבר. -מה אני אמור לעשות? 259 00:15:14,039 --> 00:15:16,625 להתנתק מבני משפחתי בגלל גיאוגרפיה? 260 00:15:17,251 --> 00:15:20,629 את יודעת שאני לא כזה, גברת דיקנסון. משפחה היא העיקר. 261 00:15:20,712 --> 00:15:23,131 למה לעזאזל אתה מתגרד כך? 262 00:15:23,215 --> 00:15:25,342 אני מתגרד? את מתגרדת. 263 00:15:25,425 --> 00:15:26,426 באמת? 264 00:15:27,177 --> 00:15:28,178 כן, באמת. 265 00:15:29,471 --> 00:15:32,224 אני מתגרדת. למה הבגדים שלי מגרדים? 266 00:15:32,307 --> 00:15:33,308 כן, גם שלי. 267 00:15:34,059 --> 00:15:35,602 מה למען השם… 268 00:15:35,686 --> 00:15:37,521 שכחת לעשות כביסה השבוע? 269 00:15:37,604 --> 00:15:40,315 איך אתה מעז לרמוז שאשכח דבר כזה, אדוארד? 270 00:15:40,399 --> 00:15:41,859 אתה יודע שיום הכביסה הוא החיים שלי. 271 00:15:41,942 --> 00:15:44,778 אז למה לעזאזל אני מתגרד כך? -אין לי מושג. 272 00:15:44,862 --> 00:15:47,072 אני מניחה שזה באשמת מגי. 273 00:15:47,948 --> 00:15:49,032 מגי! 274 00:15:53,704 --> 00:15:56,748 האם אני סותר את עצמי? בסדר גמור, אני סותר את עצמי. 275 00:15:56,832 --> 00:16:00,127 אני משמיע את הברברת הברברית שלי מגגות העולם. 276 00:16:01,587 --> 00:16:02,921 ויטמן, תהיה שקט יותר. 277 00:16:03,672 --> 00:16:05,883 אהיה שקט יותר וגם רועש יותר. 278 00:16:05,966 --> 00:16:09,052 וגם אמשיך עד עלות השחר. 279 00:16:09,136 --> 00:16:12,681 תבינו, אני משורר הגוף ומשורר הנשמה. 280 00:16:12,764 --> 00:16:16,185 אז מה הוא כאב בשבילי, אם לא צדו השני של העונג? 281 00:16:16,268 --> 00:16:20,689 מה הוא משורר, אם לא היבט נוסף של היקום הכל-יכול? 282 00:16:20,772 --> 00:16:24,943 את לא רק אמילי דיקנסון. את כולם. 283 00:16:25,444 --> 00:16:27,863 את כל אדם כאן. 284 00:16:27,946 --> 00:16:31,116 אז אל לך להסתפק בלשאול את הפצוע איך הוא מרגיש. 285 00:16:31,200 --> 00:16:33,702 עלייך להפוך לפצועה בעצמך. 286 00:16:38,248 --> 00:16:40,918 אחי, כשהקליע פגע בך, 287 00:16:41,001 --> 00:16:43,212 הרגשת את כל מה שהמדינה הזו הייתה? 288 00:16:43,295 --> 00:16:46,131 והאם כל מה שעשוי להיות חלף דרכך? 289 00:16:46,215 --> 00:16:49,092 כן. בהחלט. -האם אתה אמריקה? 290 00:16:49,176 --> 00:16:50,344 כן, אני חושב. 291 00:16:50,427 --> 00:16:53,347 כן, זה מה שאתה. וגם אני. 292 00:16:53,430 --> 00:16:57,226 וגם היא וגם הוא וגם כל אדם כאן. 293 00:16:57,309 --> 00:17:00,062 אז אמריקה היא השיר הנפלא מכול. 294 00:17:01,271 --> 00:17:02,606 בואי נתקדם. 295 00:17:02,689 --> 00:17:05,651 אני לא בטוחה שאני קולטת הכול. 296 00:17:05,733 --> 00:17:08,111 מה? לא, אל תנסי לקלוט. 297 00:17:08,194 --> 00:17:10,906 במקום זאת, שחררי את זה. 298 00:17:10,989 --> 00:17:15,327 רדי מהמוח שלך מטה אל הגוף ותרגישי. 299 00:17:15,410 --> 00:17:17,913 העונג, הכאב, האור, הצל. 300 00:17:17,996 --> 00:17:21,208 פשוט תתקיימי כמו שאת. זה מספיק. 301 00:17:21,290 --> 00:17:23,961 אני גוסס. -כן! אתה באמת גוסס. 302 00:17:24,044 --> 00:17:27,422 ואתה בר מזל. אתה חושב שלהיוולד זה מזל טוב? 303 00:17:27,506 --> 00:17:30,384 הרשה לי להודיע לך שלמות זה מזל טוב לא פחות. 304 00:17:30,467 --> 00:17:32,344 וכל אדם כאן גוסס. 305 00:17:32,427 --> 00:17:37,140 כל אדם כאן גוסס מסיבות רבות: 306 00:17:37,224 --> 00:17:40,352 נמקים, עגבת, דיזנטריה, ירי, 307 00:17:40,435 --> 00:17:43,647 חניתות, דיזנטריה, דיזנטריה, דיזנטריה. 308 00:17:45,858 --> 00:17:48,318 לואיזה? -אמילי. 309 00:17:48,402 --> 00:17:50,946 את מכירה אותה? -זו לואיזה מיי אלקוט. 310 00:17:51,029 --> 00:17:53,365 טוב לראות אותך כאן, בחזית. 311 00:17:53,448 --> 00:17:56,243 מה את עושה כאן? -אני גם אחות במלחמת האזרחים. 312 00:17:56,326 --> 00:17:59,037 עוד עובדה מפתיעה אך נכונה בהחלט לגביי. 313 00:17:59,121 --> 00:18:01,790 תשמעי, אני זוכה להמון חומר מעולה כשאני עושה את זה. 314 00:18:01,874 --> 00:18:04,543 אני לומדת המון, אבל סיפורת טובה מבוססת על עובדות תמיד, 315 00:18:04,626 --> 00:18:06,879 והמקום הזה מפוצץ בפרטים ובדיוק, 316 00:18:06,962 --> 00:18:08,380 את מבינה מה אני אומרת? 317 00:18:08,463 --> 00:18:10,090 כן, את מתכוונת… 318 00:18:10,174 --> 00:18:15,179 לכך שאין לברוח מהמוות, מהחיים, מכאב ומאקסטזה? 319 00:18:17,097 --> 00:18:19,808 כן. לא. לזה שלפצעים יש ממש ריח רע. 320 00:18:19,892 --> 00:18:22,019 האמת היא שכשחלק מהבחורים האלה מגיעים לכאן, 321 00:18:22,102 --> 00:18:24,813 זה הריח הדוחה ביותר שתקף אי פעם את האף האנושי. 322 00:18:24,897 --> 00:18:27,024 זה די דוחה, אבל את יודעת, עובדות הן עובדות. 323 00:18:30,152 --> 00:18:31,153 הוא הלך! 324 00:18:31,236 --> 00:18:34,907 הוא מת בזרועותייך! הו, החיים! הזהות! 325 00:18:34,990 --> 00:18:37,242 זה ממש חומר מעולה. -המחזה העוצמתי… 326 00:18:37,326 --> 00:18:39,369 אלך לכתוב קצת. מוות מוכר. 327 00:18:40,579 --> 00:18:41,955 מסכן. 328 00:18:42,039 --> 00:18:44,541 אבא. אבא, זה אתה? 329 00:18:44,625 --> 00:18:47,920 כן. אני אבא שלך. 330 00:18:48,003 --> 00:18:49,755 לפעמים אנחנו מעמידים פנים שאנחנו קרובי משפחה שלהם, 331 00:18:49,838 --> 00:18:51,882 כדי שירגישו שזכו להיפרד. 332 00:18:51,965 --> 00:18:53,467 אני אבא שלך. 333 00:18:53,550 --> 00:18:55,219 אני גם הבן שלך, 334 00:18:55,302 --> 00:18:57,346 אני אימא שלך והשכן שלך. 335 00:18:57,429 --> 00:18:59,389 כן, הוא פשוט מגזים עם זה קצת. 336 00:18:59,473 --> 00:19:03,268 כן. -בני, מה שלום הגדם המדמם שלך היום? 337 00:19:03,894 --> 00:19:05,395 אבא, הוא מפחיד בהחלט. 338 00:19:05,479 --> 00:19:08,148 אני בטוח שמצב רוחך ישתפר כשתגלה 339 00:19:08,232 --> 00:19:11,235 שהבאתי את אחותך היקרה לבקר אותך. 340 00:19:11,902 --> 00:19:15,364 אחותי? אחותי אנאבל, זו את? 341 00:19:16,365 --> 00:19:20,285 כן. כן, אני… אחותך. 342 00:19:20,369 --> 00:19:24,206 אחותי! לא אוכל להיכנס לממלכת גן העדן 343 00:19:24,289 --> 00:19:26,375 אם לא תאחלי לי דרך צלחה. 344 00:19:26,458 --> 00:19:28,418 האם תעניקי לאחיך המסכן נשיקה אחרונה? 345 00:19:28,502 --> 00:19:30,838 בחייך. הוא העניק את חייו למען האיחוד. 346 00:19:30,921 --> 00:19:32,756 תני לו נשיקה. 347 00:19:34,675 --> 00:19:35,843 למען השם. 348 00:19:36,426 --> 00:19:37,427 בוא הנה, בחור. 349 00:19:38,387 --> 00:19:40,389 וולט, בחייך. זה מוגזם. 350 00:19:41,515 --> 00:19:44,434 כאילו שלא ראית שני גברים מתחבקים בקומונה של אבא שלך. 351 00:19:45,269 --> 00:19:46,395 מי צריך כוסית? 352 00:19:47,312 --> 00:19:51,859 "היה זה בוקר יום שישי כשהפלגנו 353 00:19:51,942 --> 00:19:55,571 ולא היינו רחוקים מהיבשה 354 00:19:56,154 --> 00:20:00,158 הקברניט ראה בת ים מקסימה 355 00:20:00,242 --> 00:20:04,204 עם מסרק וכוס ביד 356 00:20:04,288 --> 00:20:07,958 גלי האוקיינוס זורמים…" 357 00:20:08,041 --> 00:20:09,710 מה המקום הזה? 358 00:20:09,793 --> 00:20:13,088 מרתף הבירה של פאף, הבר הנפלא בניו יורק סיטי. 359 00:20:13,172 --> 00:20:15,632 זה מדהים. מותר לעשן בפנים. 360 00:20:16,633 --> 00:20:17,634 שניכנס? 361 00:20:17,718 --> 00:20:21,680 "ואנשי היבשה שוכנים למטה, למטה 362 00:20:21,763 --> 00:20:25,475 אנשי היבשה שוכנים למטה…" 363 00:20:34,526 --> 00:20:36,445 אוסטין, תהיה שקט יותר, בבקשה. -בסדר. 364 00:20:36,528 --> 00:20:37,696 אתה תעיר אותו. 365 00:20:37,779 --> 00:20:38,780 בסדר. 366 00:20:44,119 --> 00:20:45,871 הוא די חמוד, מה? 367 00:20:47,331 --> 00:20:50,167 רואים שהוא בן דיקנסון. 368 00:20:52,169 --> 00:20:53,587 היה לך ספק? 369 00:20:57,299 --> 00:20:59,426 אל תנענע את העריסה. אתה תעיר אותו. 370 00:20:59,510 --> 00:21:01,303 אני לא מנענע אותה, בסדר? 371 00:21:05,849 --> 00:21:07,976 את צריכה לסמוך יותר על האינסטינקטים שלי. 372 00:21:09,061 --> 00:21:10,812 אני יכול להיות אב טוב. 373 00:21:11,980 --> 00:21:16,401 מניסיוני, אבות טובים פשוט לא מפריעים. 374 00:21:23,367 --> 00:21:25,702 אוסטין, אתה תעיר אותו. בבקשה. 375 00:21:35,212 --> 00:21:38,799 "היה לי עץ אגוז קטן 376 00:21:40,884 --> 00:21:42,928 הוא לא נשא פרי 377 00:21:45,347 --> 00:21:47,099 מלבד אגוז כסוף אחד…" 378 00:21:47,182 --> 00:21:49,726 אוסטין, תפסיק לשיר. אתה תעיר אותו. 379 00:21:49,810 --> 00:21:50,853 בבקשה, הוא ישן. 380 00:21:50,936 --> 00:21:53,272 "בתו של מלך ספרד…" -אוסטין, הוא ישן. 381 00:21:53,355 --> 00:21:54,565 בא לבקר… 382 00:21:54,648 --> 00:21:57,234 אוסטין. -אני יודע איך לטפל בו, סו. 383 00:22:00,612 --> 00:22:01,738 הוא בני. 384 00:22:02,239 --> 00:22:05,534 שתית שוב? אתה תמיד שר כשאתה שיכור. 385 00:22:07,452 --> 00:22:09,997 אני מקווה שהילד שלנו לא יירש את כל התכונות שלך. 386 00:22:40,611 --> 00:22:42,321 את חושבת יותר מדי. 387 00:22:42,404 --> 00:22:44,865 את צריכה לצאת מהראש שלך ולהיכנס לגוף שלך. 388 00:22:44,948 --> 00:22:47,409 על מנת להיות משוררת מעולה, את צריכה להרגיש הכול. 389 00:22:47,492 --> 00:22:52,497 אני בולע הכול, זה טעים, אני אוהב את זה, זה הופך להיות שלי. 390 00:22:52,581 --> 00:22:56,251 אני הגבר, אני סבלתי. הייתי שם! 391 00:23:04,635 --> 00:23:06,136 כן! 392 00:23:06,970 --> 00:23:08,263 ברמן, סיבוב נוסף! 393 00:23:09,640 --> 00:23:11,433 איזה סבל. -זה שורף. 394 00:23:11,517 --> 00:23:12,851 גרדי אותי חזק יותר, מגי. 395 00:23:12,935 --> 00:23:15,187 מה לעזאזל גורם לגירוד הארור הזה? 396 00:23:15,270 --> 00:23:18,565 נמלים ארסיות? -לא סביר, אדוני. 397 00:23:18,649 --> 00:23:20,901 אני חושבת שיש הסבר סביר בהרבה. 398 00:23:20,984 --> 00:23:21,985 כן? מה למשל? 399 00:23:22,069 --> 00:23:24,613 לפי היגיון בריא, אלה אלפים. 400 00:23:25,197 --> 00:23:28,617 סליחה, אמרת… -אלפים, אנשים קטנטנים. 401 00:23:28,700 --> 00:23:32,204 הם תמיד שובבים. מפזרים את האבקה שלהם בכל מקום. 402 00:23:32,287 --> 00:23:33,288 האבקה שלהם? 403 00:23:33,372 --> 00:23:35,874 לרוב טוב שיש אלפים בבית. 404 00:23:35,958 --> 00:23:38,001 מישהו בטח עשה משהו שהרגיז אותם. 405 00:23:38,085 --> 00:23:39,503 האלפים כועסים. 406 00:23:39,586 --> 00:23:40,671 נראה שכן. 407 00:23:40,754 --> 00:23:43,674 ועכשיו הם פוגעים בנו. -אדוארד, מה נעשה? 408 00:23:43,757 --> 00:23:46,760 לא חיים יצורים קסומים בבית הזה, גברת דיקנסון. 409 00:23:48,220 --> 00:23:49,221 מפלצת! 410 00:23:49,304 --> 00:23:51,849 לוויניה, מה לעזאזל קרה לך? 411 00:23:51,932 --> 00:23:53,725 למה את מכוסה בעפר? 412 00:23:53,809 --> 00:23:55,143 קברתי את עצמי בעודי בחיים. 413 00:23:55,227 --> 00:23:56,520 יורשה לי לשאול למה? 414 00:23:56,603 --> 00:23:58,856 כדי לחלוק כבוד לחיילים שנפלו. 415 00:23:58,939 --> 00:24:01,275 אני רוצה לחוות כל מה שהם חוו. 416 00:24:01,358 --> 00:24:04,736 אני רוצה לחוש את כל הכאב שלהם. זה מקרב אותי אליהם. 417 00:24:05,362 --> 00:24:08,198 זו הסיבה שפירקתי את המיטה שלי והתחלתי לישון באסם. 418 00:24:08,282 --> 00:24:10,617 את ישנה באסם עם הסוסים? 419 00:24:10,701 --> 00:24:12,119 זה ההסבר לריח. 420 00:24:12,202 --> 00:24:14,496 כן, ישנתי באסם אמש. 421 00:24:14,580 --> 00:24:17,708 אבל לצערי, המיטה הייתה מלאה פרעושים. 422 00:24:18,709 --> 00:24:19,751 פרעושים? -פרעושים? 423 00:24:19,835 --> 00:24:23,422 כן, פרעושים, לא אלפים, פרעושים. זה היה הניחוש הבא שלי. 424 00:24:23,505 --> 00:24:26,758 הכנסת פרעושים לבית. -זו הסיבה שאנחנו מתגרדים כך. 425 00:24:26,842 --> 00:24:28,218 כן. בהחלט. 426 00:24:28,302 --> 00:24:30,220 לעזאזל! הם בכל מקום! 427 00:24:30,304 --> 00:24:32,181 אדוארד, איך ניפטר מהם? 428 00:24:32,264 --> 00:24:35,684 אנחנו צריכים להדביר. למלא את הבית בגופרית. כולם לצאת. 429 00:24:36,226 --> 00:24:37,769 מישהו ראה את אמילי? 430 00:24:43,817 --> 00:24:47,029 וואו, אני מרגישה… משוגעת. 431 00:24:47,112 --> 00:24:49,698 כן. טוב. משורר צריך להרגיש משוגע. 432 00:24:49,781 --> 00:24:52,826 משוגע, פרוע וחופשי. 433 00:24:52,910 --> 00:24:55,621 אבל אני לא מסוגלת להפסיק לחשוב על החיילים הגוססים. 434 00:24:55,704 --> 00:24:58,498 הם סבלו מאוד. אני… -סבל הוא טוב למשורר. 435 00:24:58,582 --> 00:25:01,585 כל הרגשות טובים. ככל שהם חזקים יותר, טוב יותר. 436 00:25:01,668 --> 00:25:06,298 עלינו לחוש כמה שיותר כאב וכמה שיותר עונג. 437 00:25:06,381 --> 00:25:09,343 אז תגידי לי, אמילי דיקנסון, 438 00:25:09,927 --> 00:25:11,553 מה מדליק אותך? 439 00:25:12,930 --> 00:25:14,431 אני… לא יודעת. 440 00:25:14,515 --> 00:25:15,807 בטח שאת יודעת! 441 00:25:15,891 --> 00:25:19,478 קדימה! מה מדליק אותך? מה מגרה אותך? מה עושה לך את זה? 442 00:25:20,979 --> 00:25:23,857 אני חושבת… -לא, תפסיקי לחשוב. תפסיקי לחשוב. 443 00:25:23,941 --> 00:25:27,444 פשוט תגידי את זה. תגידי מייד. -בסדר. סו. 444 00:25:30,572 --> 00:25:32,491 עכשיו אנחנו מדברים לעניין. 445 00:25:32,574 --> 00:25:36,870 בסדר, מי זו סו? 446 00:25:38,038 --> 00:25:40,290 כן. סו היא… 447 00:25:41,416 --> 00:25:44,002 היא ה… -היא? 448 00:25:44,086 --> 00:25:46,046 בסדר, אפשר להגיד שהיא חברה שלי. 449 00:25:46,129 --> 00:25:49,341 כן, אפשר להגיד שהיא אחותי. 450 00:25:50,467 --> 00:25:52,553 ואפשר להגיד שהיא גם… 451 00:25:53,220 --> 00:25:54,638 המאהבת שלך? -כן. 452 00:25:56,098 --> 00:25:58,517 נפלא! כן! 453 00:25:58,600 --> 00:26:02,646 ועם סו את מרוקנת את כל הנהרות העצורים שבתוכך? 454 00:26:03,272 --> 00:26:04,398 סליחה? 455 00:26:04,481 --> 00:26:08,151 האם עם סו את חיה אלף שנות חיים? 456 00:26:08,235 --> 00:26:11,446 האם בסו את מתעטפת? את סו את מושכת קרוב? 457 00:26:11,530 --> 00:26:13,365 האם את סו אינך יכולה לשחרר? 458 00:26:13,448 --> 00:26:16,451 האם סו ואת חודרות זו אל זו? 459 00:26:16,535 --> 00:26:17,661 מה? 460 00:26:19,663 --> 00:26:22,124 תשמע… כן. 461 00:26:22,207 --> 00:26:25,961 אז תגידי את זה! תצעקי את זה! אהבה חופשית! ביטוי חופשי! 462 00:26:26,044 --> 00:26:27,254 סקס, סקס, סקס. 463 00:26:27,921 --> 00:26:32,009 תשמעי, בין אם את שרה שיר או בונה מכונה, 464 00:26:32,092 --> 00:26:34,595 או נוסעת לקוטב הצפוני, או אוהבת את אימא שלך, 465 00:26:34,678 --> 00:26:37,097 או בונה בית, או נעליים שחורות, 466 00:26:37,181 --> 00:26:41,226 כל דבר, הכול זה סקס, סקס, סקס. 467 00:26:42,603 --> 00:26:44,813 אני אוהבת את סו. -אני לא שומע אותך. אני לא שומע אותך. 468 00:26:44,897 --> 00:26:47,274 תצעקי! -אני אוהבת את סו! 469 00:26:48,066 --> 00:26:49,067 בסדר? 470 00:26:49,735 --> 00:26:53,363 אני אוהבת את סו! ואני רוצה אותה! ואני רוצה עוד ועוד! 471 00:26:53,447 --> 00:26:57,201 ואם הייתי על ערש דווי עכשיו, הדבר היחיד שהייתי רוצה הוא סו! 472 00:26:58,035 --> 00:26:59,119 אדיר! 473 00:27:00,579 --> 00:27:02,122 זה היה שיר. 474 00:27:03,040 --> 00:27:04,041 רוצה לרקוד? 475 00:27:04,124 --> 00:27:07,503 רק רגע. אני עדיין מנסה להבין אם השירה שלי… 476 00:27:07,586 --> 00:27:12,758 לא, יקירתי. תפסיקי לנסות להבין, פשוט תרגישי. 477 00:27:13,509 --> 00:27:15,761 כשאת מעניקה, תעניקי את עצמך. 478 00:27:15,844 --> 00:27:18,972 שתי עם השתיינים. רקדי עם הרקדנים. 479 00:27:19,056 --> 00:27:20,265 קדימה! 480 00:27:25,729 --> 00:27:28,232 קדימה! 481 00:27:35,197 --> 00:27:36,865 "זה המכתב שלי לעולם 482 00:27:43,664 --> 00:27:45,165 שלא כתב לי מעולם 483 00:27:50,838 --> 00:27:53,298 החדשות הפשוטות שהטבע סיפר 484 00:27:57,886 --> 00:27:59,555 ברכות מלכותית…" 485 00:28:01,765 --> 00:28:04,101 - בטי והלן היקרות - 486 00:28:05,269 --> 00:28:06,937 "המסר הופקד 487 00:28:09,147 --> 00:28:10,983 בידיים שאני לא רואה 488 00:28:14,152 --> 00:28:16,780 כי אהבתי לה מתוקה, בני הכפר, 489 00:28:20,033 --> 00:28:22,035 שפטו אותי ברוך." 490 00:29:27,100 --> 00:29:29,102 תרגום: אסף ראביד