1 00:00:11,845 --> 00:00:12,846 Vinnie. 2 00:00:13,722 --> 00:00:15,015 Jah? 3 00:00:15,933 --> 00:00:17,267 Kas papa on surnud? 4 00:00:17,893 --> 00:00:18,894 Ei. 5 00:00:19,645 --> 00:00:20,646 Issand. 6 00:00:20,729 --> 00:00:23,649 See oli väike infarkt. Temaga on kõik hästi. 7 00:00:24,608 --> 00:00:26,068 Ütle seda veel. 8 00:00:26,818 --> 00:00:30,280 Mida ma ütlen? - Ütle, et ta pole surnud. 9 00:00:30,364 --> 00:00:32,573 Ta pole surnud. 10 00:00:32,658 --> 00:00:36,370 Ta minestas, lõi pea ära ja kaotas meelemärkuse. 11 00:00:36,453 --> 00:00:42,042 Aga panime talle nuusksoola nina alla ja valasime viskit kurku, kuni ta toibus. 12 00:00:42,125 --> 00:00:46,755 Ta jääb ilmselt mõneks päevaks voodisse, aga kõik on kombes. 13 00:00:46,839 --> 00:00:49,424 Ta hingab. Teab oma nime. 14 00:00:50,259 --> 00:00:52,427 Isegi arsti polnud vaja kutsuda. 15 00:00:54,096 --> 00:00:58,684 Issand, kui kohutav õhtusöök. Võeh. - Kas mu kiirpuding ei maitse? 16 00:00:58,767 --> 00:01:01,478 Mõistagi ei räägi ma toidust, Vinnie. 17 00:01:02,145 --> 00:01:05,691 Ma räägin neist jubedustest, mida Austin eile ütles. 18 00:01:07,109 --> 00:01:09,319 Meie pere ja isa kohta. 19 00:01:10,153 --> 00:01:12,573 Aga kui see oli tõsi? - Mida? 20 00:01:12,656 --> 00:01:14,700 Ma ei tea. Eks ole? 21 00:01:15,450 --> 00:01:19,371 Ma ei tea, mis minu elus valesti läks, aga midagi läks. 22 00:01:19,454 --> 00:01:21,582 Ma pole seal, kus tahtsin olla. 23 00:01:22,165 --> 00:01:23,709 Olen eikuskil. 24 00:01:23,792 --> 00:01:26,920 Nagu oleksid kõik mu valikud valed olnud. Viimseni. 25 00:01:27,004 --> 00:01:31,008 Mul pole õnnetunnet, Emily. On ainult kahetsus. 26 00:01:32,259 --> 00:01:35,721 Ma olen oma üksilduses hukule määratud. 27 00:01:35,804 --> 00:01:37,181 Ja ma küsin ainult, 28 00:01:37,264 --> 00:01:42,394 kas see võib tõesti osaliselt isa süü olla. 29 00:01:45,480 --> 00:01:47,274 Kas asi on Joseph Lymanis? 30 00:01:48,025 --> 00:01:49,985 Asi on kõigis mu surnud eks-peikades… 31 00:01:52,154 --> 00:01:56,241 kellega ma oleksin pidanud abielluma, kui veel sain. 32 00:01:57,159 --> 00:02:02,289 Selle asemel ma venitasin asjaga, nagu ootaks mind mingi vägev tulevik. 33 00:02:02,372 --> 00:02:05,209 See tulevik on nüüd käes, jubeduse tipp. 34 00:02:05,792 --> 00:02:07,628 Ja pole kedagi, keda armastasin. 35 00:02:07,711 --> 00:02:09,003 See pole tõsi. 36 00:02:11,256 --> 00:02:12,299 Mina olen siin. 37 00:02:13,842 --> 00:02:16,053 Ja meie ülejäänud pere ka. 38 00:02:16,136 --> 00:02:20,849 Ja isa samuti, jumal tänatud. Tema elu võinuks eile lõppeda, aga ei lõppenud. 39 00:02:22,351 --> 00:02:24,436 Me kõik oleme ikka siin, Vin. 40 00:02:25,229 --> 00:02:26,855 Me oleme ikka üksteisega. 41 00:02:28,273 --> 00:02:30,359 Ma ei lase sellel perel laguneda. 42 00:02:30,442 --> 00:02:35,447 Sest… maailmas on juba liiga palju valu. 43 00:02:37,241 --> 00:02:41,161 Sul on õigus. Mul on vaja nii palju leinata. 44 00:02:41,245 --> 00:02:43,330 Kodusõda meie majas oleks liig. 45 00:02:43,413 --> 00:02:46,291 Me peame unustama, mis eile õhtul juhtus. Eks? 46 00:02:47,292 --> 00:02:50,712 Austin peab isa ees vabandama ja perekonna ühendama. 47 00:02:51,755 --> 00:02:52,965 Ma ei kaota lootust. 48 00:02:53,549 --> 00:02:54,925 Arvad, et ta teeb seda? 49 00:02:55,843 --> 00:02:57,344 Ta ütles, et „astub välja“. 50 00:02:57,427 --> 00:03:01,014 Jah. Mina kahtlen tema põhiseaduslikus õiguses seda teha. 51 00:03:02,766 --> 00:03:04,893 Aitäh, et lasid mul öösel siin magada. 52 00:03:06,478 --> 00:03:08,438 Tead, mis on vallalise elus parim? 53 00:03:09,147 --> 00:03:13,360 Mis? - See, et saab veeta nii palju aega… 54 00:03:14,570 --> 00:03:15,779 minuga! 55 00:03:23,495 --> 00:03:25,497 On elus olla Häbiplekk - 56 00:03:46,518 --> 00:03:47,603 Austin? 57 00:04:00,199 --> 00:04:01,200 Hommikust, Sue. 58 00:04:02,159 --> 00:04:03,160 Hei, sina. 59 00:04:04,328 --> 00:04:05,662 Päris lookas laud. 60 00:04:06,997 --> 00:04:08,081 Kus Austin on? 61 00:04:08,165 --> 00:04:09,374 Pole näinud. 62 00:04:09,458 --> 00:04:11,251 Kas kõik see toit on sulle? 63 00:04:11,960 --> 00:04:14,671 Kui see läbi saab, on kahju mitte kahe eest süüa. 64 00:04:14,755 --> 00:04:16,839 Selle järgi paistab, et saad kolmikud. 65 00:04:16,923 --> 00:04:20,177 Eile õhtul tundsin tõesti pöörast põtkimist. 66 00:04:20,260 --> 00:04:22,554 Oleks loogiline, kui seda tegi mitu jalapaari. 67 00:04:22,638 --> 00:04:24,431 Arvasin, et sul algasid tuhud. 68 00:04:24,515 --> 00:04:26,183 Mina ka. 69 00:04:26,266 --> 00:04:27,935 Selgus, et hullud gaasid. 70 00:04:28,018 --> 00:04:29,269 Rõve. - Emily. 71 00:04:29,353 --> 00:04:32,064 See on looduse töö. Sa armastad loodust. 72 00:04:32,147 --> 00:04:34,691 Ma ei taha su peerudest rääkida. - Muffinit? 73 00:04:34,775 --> 00:04:37,110 Ei, ma… Ei. 74 00:04:37,903 --> 00:04:39,613 Olen liiga vapustatud, et süüa. 75 00:04:41,573 --> 00:04:43,825 Issand, eile oli nii hirmus hetk, Sue. 76 00:04:44,535 --> 00:04:48,330 Ma arvasin tõesti, et isa suri. Arvasin, et Austin tappis ta. 77 00:04:48,914 --> 00:04:49,957 Nojah… 78 00:04:51,166 --> 00:04:54,711 Õnneks ei tapa sõnad kedagi. 79 00:04:55,879 --> 00:05:00,008 Isegi mitte sinu sõnad. Ja sa oled Austinist palju parem poeet. 80 00:05:01,093 --> 00:05:02,970 Austin peab vabandust paluma. 81 00:05:03,053 --> 00:05:05,931 Seepärast ma tulingi. Kõik peavad jälle ära leppima. 82 00:05:06,890 --> 00:05:08,559 Arvasin, et tulid mind vaatama. 83 00:05:10,102 --> 00:05:11,103 Sue. 84 00:05:12,312 --> 00:05:13,730 Sue, kas sa ei mõista? 85 00:05:14,857 --> 00:05:18,318 Minu peres valitseb praegu täielik kaos. 86 00:05:19,486 --> 00:05:22,906 Kas sa usud, mida kõike Austin eile õhtul ütles? Issand. 87 00:05:24,324 --> 00:05:25,158 Jah. 88 00:05:26,869 --> 00:05:29,705 Tegelikult olen ma temaga nõus. 89 00:05:32,332 --> 00:05:33,333 Mida? 90 00:05:33,417 --> 00:05:36,253 Sinu perel on tõsiseid probleeme. 91 00:05:36,336 --> 00:05:40,132 Probleeme, mida ei saa kahjuks lahendada. - Mis jutt see on? 92 00:05:41,842 --> 00:05:45,095 Vaata, kuidas sind on koheldud. 93 00:05:45,179 --> 00:05:47,848 Sinu ema ja isa on sinuga vastikud olnud. 94 00:05:49,975 --> 00:05:52,186 Neil pole aimugi, kui eriline sa oled. 95 00:05:52,269 --> 00:05:55,564 Tähendab… Selle asemel kohtlevad nad sind nagu hullu. 96 00:05:57,900 --> 00:06:01,695 Kuule, võibolla märkan ma seda rohkem, 97 00:06:01,778 --> 00:06:04,114 sest minust saab varsti ema. 98 00:06:04,198 --> 00:06:08,285 Ja kui see laps sünnib, peab ta minu poolest teadma, 99 00:06:08,368 --> 00:06:12,664 et kes iganes temast saab, ma armastan teda igal juhul. 100 00:06:13,498 --> 00:06:14,917 Nagu ma sind armastan. 101 00:06:21,381 --> 00:06:24,760 Ma armastan sind nii väga, Emily. 102 00:06:26,470 --> 00:06:29,681 Kui see oleks minu teha, siis me… 103 00:06:30,933 --> 00:06:34,603 me põgeneksime su pere juurest ja kasvataksime last koos. 104 00:06:35,479 --> 00:06:36,813 Kujutad ette? 105 00:06:37,397 --> 00:06:38,941 Me võiksime põgeneda 106 00:06:39,691 --> 00:06:41,818 ega näeks neid inimesi enam kunagi. 107 00:06:44,488 --> 00:06:46,240 Ma vist igatseksin neid. 108 00:06:47,658 --> 00:06:48,659 Kindel? 109 00:06:53,038 --> 00:06:55,415 Kus Austin on? Ma pean temaga tõesti rääkima. 110 00:06:55,499 --> 00:06:57,793 Pole näinud. Ta ei tulnud eile õhtul koju. 111 00:06:57,876 --> 00:07:01,255 Kindel, et sa seda vorsti ei taha? - Ei. Või jah, olen kindel. 112 00:07:01,338 --> 00:07:04,967 See on jube maitsev… Issand jumal! 113 00:07:05,050 --> 00:07:07,052 Mis toimub? - Issand jumal. Ta tuleb. 114 00:07:07,135 --> 00:07:08,428 Polegi gaasid? - Ei. 115 00:07:08,512 --> 00:07:10,597 Mida ma teen? - Palun kutsu keegi appi! 116 00:07:10,681 --> 00:07:12,307 Jah! Ma lähen! Kas oled… - Palun! 117 00:07:12,391 --> 00:07:13,475 Olgu. - Kutsu abi! 118 00:07:13,559 --> 00:07:15,227 Ema! - Ma pole kombes. 119 00:07:17,187 --> 00:07:20,190 Anna andeks. Ma ei tahtnud sind hirmutada, proua Dickinson. 120 00:07:20,274 --> 00:07:22,276 Pole hullu. Teadsin, et sa ei surnud. 121 00:07:22,359 --> 00:07:25,863 Tõesti? Kuidas? - Sest abikaasa teab selliseid asju. 122 00:07:25,946 --> 00:07:29,992 Pealegi ei hülgaks sa meid nii ootamatult. Sa venitaksid kindlasti pikalt. 123 00:07:30,576 --> 00:07:31,743 Veel teed, paps? 124 00:07:31,827 --> 00:07:33,871 Vinnie tõi teed. Nii armas sinust. 125 00:07:33,954 --> 00:07:38,250 Mida muud ongi üksildasel vanatüdrukul teha, kui oma isa põetada? 126 00:07:38,333 --> 00:07:39,376 Pane see sinna. 127 00:07:40,502 --> 00:07:43,005 Appi! Sue beebi hakkas tulema! 128 00:07:43,088 --> 00:07:44,840 Beebi? Oled kindel? 129 00:07:44,923 --> 00:07:48,135 Jah, tal juba algasid tuhud. Mida teha? Kas kutsun arsti? 130 00:07:48,218 --> 00:07:50,429 Võin linna ratsutada nagu Paul Revere. 131 00:07:50,512 --> 00:07:52,890 Ei mingil juhul. Arsti pole vaja. 132 00:07:52,973 --> 00:07:55,976 Pole või? - Mina toon selle lapse ilmale. 133 00:07:56,059 --> 00:07:57,436 Oota. Mida? 134 00:07:57,519 --> 00:08:00,189 Jah, just nii. Mina hakkan ämmaemandaks. 135 00:08:00,272 --> 00:08:03,609 Norcrossi farmis polnud kunagi arste vaja. 136 00:08:03,692 --> 00:08:07,487 Kui laps sündima hakkas, käärisime käised üles ja tegime kõike ise. 137 00:08:07,571 --> 00:08:09,823 Vasikate ja varssadega niisamuti. - Olgu. 138 00:08:10,490 --> 00:08:12,743 Kõik hakkab meelde tulema. 139 00:08:12,826 --> 00:08:15,704 Küüni lõhn päikesetõusu ajal, 140 00:08:15,787 --> 00:08:20,334 mina ja tädi Lavinia pärast kitsetalle ilmale aitamist latreid kasimas. 141 00:08:20,417 --> 00:08:24,755 Sue kitsetall on juba teel, nii et… - Ei, pidage! 142 00:08:24,838 --> 00:08:27,341 Kes minu eest hoolitseb? - Sa oled terve, Edward. 143 00:08:27,424 --> 00:08:31,386 Sul oli lihtsalt peapööritus. - Ma olen päris kindel, et infarkt. 144 00:08:31,470 --> 00:08:34,264 Sa vajad ainult puhkust. Pealegi jääb Vinnie sinu juurde. 145 00:08:34,347 --> 00:08:36,140 Eks, Lavinia? - Jah. 146 00:08:36,225 --> 00:08:38,852 See võib olla pisut piinlik, sest ma hakkasin 147 00:08:38,936 --> 00:08:42,188 meie suhet ümber hindama. - Oivaline. 148 00:08:42,272 --> 00:08:43,941 Emily, võta linad kaasa. 149 00:08:44,024 --> 00:08:47,819 Linad. - Ja Maggie, sina too panged! 150 00:08:51,949 --> 00:08:53,951 Kas me saame teda kuidagi aidata? 151 00:08:54,535 --> 00:08:57,454 Arvad, et see on valus? Me alles alustasime. 152 00:08:57,538 --> 00:09:00,374 Kloroform võib teda rahustada. See olevat nüüd moes. 153 00:09:00,457 --> 00:09:02,793 Kuninganna Victoria kiidab seda. - Jah, kõlab hästi. 154 00:09:02,876 --> 00:09:07,089 Jama. Norcrossi farmis polnud kunagi midagi sellist. 155 00:09:07,172 --> 00:09:10,050 Sue sünnitab abivahenditeta. Eks ole, Sue? 156 00:09:10,133 --> 00:09:11,593 Mul on päris valus. 157 00:09:11,677 --> 00:09:15,013 Hästi. Valu tõestab, et oled elus. - Ema! 158 00:09:15,097 --> 00:09:18,433 Ära räägi nii. Sa tead, et Sue ema suri sünnitades. 159 00:09:18,517 --> 00:09:20,018 Tõsi ka? 160 00:09:20,102 --> 00:09:23,272 See on naisele kõige kaunim surm. - Ema. 161 00:09:23,355 --> 00:09:24,898 Ülim ohver. - Issand. 162 00:09:24,982 --> 00:09:26,942 Temaga ei juhtu midagi. Eks, Maggie? 163 00:09:27,025 --> 00:09:29,111 Ei tea. Kitsad puusad. 164 00:09:29,736 --> 00:09:32,573 Kõige tähtsam, et laps ellu jääks. - Issand. 165 00:09:32,656 --> 00:09:34,116 Toetame kõigi ellujäämist. 166 00:09:34,199 --> 00:09:37,536 Emily, ma vist ei suuda seda teha. 167 00:09:37,619 --> 00:09:43,041 Tähendab, kuidas saab inimene nõnda tillukesest august välja tulla? 168 00:09:43,125 --> 00:09:45,961 See on ajuvaba. Kuidas üldse keegi seda teeb? 169 00:09:46,044 --> 00:09:47,588 Aitab! 170 00:09:48,213 --> 00:09:49,965 Küsimus pole enam sinus, Susan. 171 00:09:50,048 --> 00:09:53,010 Sinu sees on kallis hing, kelle jaoks tugev olla. 172 00:09:53,093 --> 00:09:55,304 Kas sa saad aru? - Jah. 173 00:09:55,387 --> 00:09:58,223 Hästi. Tooge mulle lambakäärid. 174 00:09:58,307 --> 00:10:00,350 Lambakäärid? - Milleks need? 175 00:10:00,434 --> 00:10:03,103 Ma kasutan päris palju talutööriistu. 176 00:10:05,731 --> 00:10:07,232 Tuhud on juba tihemini. 177 00:10:08,275 --> 00:10:11,945 Hea küll, kui beebi sünnib, peaks Austin siin olema. Ma parem… 178 00:10:12,029 --> 00:10:14,698 Emily Dickinson, ära mõtlegi toast väljuda. 179 00:10:14,781 --> 00:10:17,034 Aga ta on isa. Ta peaks siin olema. 180 00:10:17,117 --> 00:10:19,077 Ma ei vaja Austinit. Ma vajan sind. 181 00:10:19,161 --> 00:10:22,623 Hüva. Issand. Kuidas su õrn käeke nii tugev on? 182 00:10:22,706 --> 00:10:25,709 Sest mul on valus. 183 00:10:25,792 --> 00:10:28,253 Lonksa seda, kullake. 184 00:10:28,337 --> 00:10:29,880 See võtab pinged maha. - Olgu. 185 00:10:29,963 --> 00:10:32,049 Igaks juhuks kahmasin kaasa. 186 00:10:32,758 --> 00:10:35,594 Unustage lambakäärid. Seakaabitsat on vaja. 187 00:11:07,793 --> 00:11:10,712 Seepärast elataksegi Uus-Inglismaal. - Issand, täiega. 188 00:11:10,796 --> 00:11:13,507 Vahtrasuhkru tegemine on minu lemmikhooajatöö. 189 00:11:13,590 --> 00:11:14,633 Minu lemmik ka. 190 00:11:14,716 --> 00:11:16,844 Sa ütlesid, et kõrvitsa lõikamine on lemmik. 191 00:11:16,927 --> 00:11:19,721 Kas kaks lemmikut võib olla? - Abby. Ei. 192 00:11:19,805 --> 00:11:23,809 See pole minu süü. Uus-Inglismaa teeb nii palju rõõmu. 193 00:11:23,892 --> 00:11:25,644 Minu puu ei tootnud muhvigi. 194 00:11:25,727 --> 00:11:28,564 Vahtrapuu hakkab head mahla alles 45-aastaselt tootma. 195 00:11:28,647 --> 00:11:30,649 George laob jälle fakte. 196 00:11:30,732 --> 00:11:32,901 Kus kurat on Frazar? 197 00:11:32,985 --> 00:11:35,112 See peaks olema tema hüvastijätupidu. 198 00:11:35,195 --> 00:11:36,780 Uskumatu, et ta sõjaväkke läheb. 199 00:11:36,864 --> 00:11:39,116 Tamp on peal, et ennast kirja panna. 200 00:11:39,199 --> 00:11:44,037 Peagi oleme kõik sunnitud minema. Aga sina, semu? Kas lähed sõtta? 201 00:11:44,121 --> 00:11:47,875 Ma pole kindel, et armee mind tahaks. Olen täitsa sassis. 202 00:11:47,958 --> 00:11:49,293 Pealegi sünnib sulle laps. 203 00:11:49,376 --> 00:11:51,795 Kahjuks on paljud noored isad sõtta läinud. 204 00:11:52,421 --> 00:11:56,258 Jah. Lõppude lõpuks peab mees oma kohust täitma. 205 00:11:56,341 --> 00:11:57,801 Miks ei või naised sõdurid olla? 206 00:11:57,885 --> 00:12:00,470 Kuhu võrdsus jääb? - Abby. 207 00:12:00,554 --> 00:12:03,640 Kust saaks värske vahtrasiirupiga kaetud lumepalli? 208 00:12:05,225 --> 00:12:07,561 Hei, mees. - Frazar, mees! 209 00:12:07,644 --> 00:12:09,771 Päris šikk oled, semu. - Jah. 210 00:12:09,855 --> 00:12:11,690 Ema õmbles just sinelikrae valmis. 211 00:12:11,773 --> 00:12:14,484 Noobel. - Sa oled kangelase moodi, Stearns. 212 00:12:14,568 --> 00:12:17,154 Sulle olen ma adjutant Stearns. - Just. 213 00:12:17,237 --> 00:12:20,324 Amhersti kuldne poisu. - Me oleme nii uhked, Frazar. 214 00:12:20,407 --> 00:12:23,076 Aitäh, et pundi kokku kutsusid, Austin. 215 00:12:23,160 --> 00:12:25,162 Tore on teid viimast korda näha. 216 00:12:26,121 --> 00:12:27,956 Viimast korda? Ole nüüd. 217 00:12:28,040 --> 00:12:31,793 Me näeme sind pärast sõja lõppu. - Jah. Võibolla. 218 00:12:32,419 --> 00:12:35,047 Ole nüüd. Amhersti parima pojaga ei juhtu midagi. 219 00:12:35,130 --> 00:12:37,591 Jaa, sa oled maahokitiimi staar, 220 00:12:37,674 --> 00:12:41,303 kolledži rektori poeg… - Ja sõda on täpselt nagu maahoki. 221 00:12:43,722 --> 00:12:45,849 Igatahes pole nüüd sellest enam pääsu. 222 00:12:45,933 --> 00:12:48,352 Kuule. Sa oled alati parim olnud. 223 00:12:48,435 --> 00:12:50,604 Sa oled tõeline kangelane. - Kus Emily on? 224 00:12:50,687 --> 00:12:53,357 Kes? - Emily Dickinson. 225 00:12:53,440 --> 00:12:54,816 Sinu õde? 226 00:12:54,900 --> 00:12:57,319 Lootsin temaga hüvasti jätta. Kas ta tuleb? 227 00:12:58,946 --> 00:12:59,947 Ma ei tea. 228 00:13:00,739 --> 00:13:02,449 Ma ei suhtle oma perega. 229 00:13:02,533 --> 00:13:05,327 Austin, mis juhtus? - Pärast räägime. 230 00:13:05,410 --> 00:13:08,497 Saadame ta korralikult teele. 231 00:13:08,580 --> 00:13:11,083 Kolm hurraad Frazar Stearnsile. Hip-hip… 232 00:13:11,166 --> 00:13:12,626 Hurraa! - Hip-hip… 233 00:13:12,709 --> 00:13:14,628 Hurraa! - Hip-hip… 234 00:13:14,711 --> 00:13:17,548 Kas tasub siis - meid oodata - 235 00:13:18,674 --> 00:13:20,384 Et nii Hiiglasuur Pärl 236 00:13:21,218 --> 00:13:24,221 Kui hing - nüüd laguneb - me jaoks - 237 00:13:25,681 --> 00:13:27,516 Lahingu - Lõõsa all? 238 00:13:32,896 --> 00:13:36,525 Vabandust. Jubedalt ajab iiveldama. See ei meeldi mulle üldse. 239 00:13:50,330 --> 00:13:53,458 Kas sa võiksid suruda natu… Jah. 240 00:13:55,252 --> 00:13:59,756 Mul polnud õrna aimugi, et sünnitamine on nii aeglane. 241 00:13:59,840 --> 00:14:03,927 Laps tuleb siis, kui valmis on. Eeslitel on samamoodi. 242 00:14:04,595 --> 00:14:06,388 Teate, mis on sünnitusel tore? 243 00:14:06,471 --> 00:14:09,474 Üllatus. Iial ei tea, mille saad. 244 00:14:10,058 --> 00:14:13,187 Ükskord sündisid mu nõol Siiami kaksikud. 245 00:14:13,270 --> 00:14:16,607 Kolm kätt, kaks pead. Äkki on ka Suel sihuke tandem peidus. 246 00:14:18,275 --> 00:14:21,778 Kui kaua see veel aega võtab? - See on mõistatus. Keegi ei tea. 247 00:14:21,862 --> 00:14:25,199 Aga ma oskan ehk pakkuda. Heidame pilgu peale, mis? 248 00:14:25,282 --> 00:14:26,867 Issand. Ei. Ma ei… Ei. 249 00:14:29,077 --> 00:14:30,495 Ole paigal, Susan. 250 00:14:30,579 --> 00:14:33,248 Kolm tundi läheb veel. Ta on tolli jagu avanenud. 251 00:14:34,416 --> 00:14:36,168 Ei tea, kas pean kolm tundi vastu. 252 00:14:36,251 --> 00:14:37,419 Sina ei pea? Aga mina? 253 00:14:37,503 --> 00:14:40,589 Emily, sellega on nii, nagu mina ja tädi Lavinia ütlesime. 254 00:14:40,672 --> 00:14:42,758 Kui hobuseid ei talu, kao tallist välja. 255 00:14:42,841 --> 00:14:44,801 Peaksid ehk välja astuma. 256 00:14:44,885 --> 00:14:46,970 Tõmba hinge, kullake. Seda läheb vaja. 257 00:14:49,306 --> 00:14:51,850 Kas võib, kui ma… - Mine juba. 258 00:14:54,436 --> 00:14:56,647 Ta võiks tagajalgadega rohkem pressida. 259 00:14:56,730 --> 00:15:00,359 Huvitav teooria. - Tule neljakäpakile, musike. 260 00:15:05,822 --> 00:15:07,783 Kes tuleb? Võibolla Austin. 261 00:15:09,910 --> 00:15:12,204 Frazar. Sina oled. 262 00:15:12,287 --> 00:15:15,290 Emily. Ma tulin hüvasti jätma. 263 00:15:16,458 --> 00:15:18,001 Hüvasti. 264 00:15:18,085 --> 00:15:20,879 Nii et sa… lähed ära? 265 00:15:20,963 --> 00:15:25,634 Jah. Homme sõidan Virginiasse. Siis marsime vist Põhja-Carolinasse. 266 00:15:25,717 --> 00:15:27,052 Vau. 267 00:15:27,135 --> 00:15:30,222 Kahju, et Austin pole siin. - Ei, ma juba nägin teda. 268 00:15:31,181 --> 00:15:32,933 Tulin siia sinuga hüvasti jätma. 269 00:15:34,226 --> 00:15:35,602 Sul pole ju kiire, ega? 270 00:15:35,686 --> 00:15:39,356 Ei. Lihtsalt istun siin ja ootan, et Sue laps sünniks. 271 00:15:39,982 --> 00:15:41,525 Ma ei taha tüli teha. 272 00:15:41,608 --> 00:15:46,029 Ei, pole midagi. See võtab terve igaviku ja ma tahaksin üht napsu. 273 00:15:46,113 --> 00:15:47,114 Tule edasi. 274 00:15:54,621 --> 00:15:55,622 Kas lähme tagasi? 275 00:15:58,292 --> 00:15:59,459 Ole hea. 276 00:16:03,547 --> 00:16:04,548 Terviseks. 277 00:16:13,807 --> 00:16:15,684 Tore, et sa mind üles otsisid. 278 00:16:18,437 --> 00:16:21,565 Oleks päris kurb olnud, kui me poleks saanud hüvasti jätta. 279 00:16:21,648 --> 00:16:24,276 Sama siin. Ma pidin sind enne ärasõitu nägema. 280 00:16:24,985 --> 00:16:28,739 Tead? Sest ma ei tarvitse tagasi tulla. 281 00:16:32,201 --> 00:16:33,577 Kõik see? 282 00:16:34,912 --> 00:16:40,375 Ära nüüd seda mu nägemust, et sa ära sured, tõsiselt võta. 283 00:16:40,459 --> 00:16:43,003 Ma olen imelik. Sa tead seda. 284 00:16:43,086 --> 00:16:45,297 Mina olen ju hull. Eks ole? 285 00:16:45,380 --> 00:16:48,634 Kindlasti ei juhtu sinuga midagi ja… - Palun ära tee seda. 286 00:16:50,385 --> 00:16:51,678 Mida ma ei tee? 287 00:16:52,387 --> 00:16:55,599 Ära teeskle lõbusust nagu kõik teised. 288 00:16:57,226 --> 00:17:00,812 Ainult sina oled minuga selle sõja hinnast tõsimeeli rääkinud. 289 00:17:02,898 --> 00:17:05,442 Ainult sina oled nii vapper, et tõde tunnistada. 290 00:17:06,359 --> 00:17:08,654 Sa ei püüa võltslootust pähe määrida. 291 00:17:11,448 --> 00:17:13,867 Aga kui meil ongi vaid lootus? 292 00:17:18,038 --> 00:17:19,665 Mõnikord… 293 00:17:22,584 --> 00:17:24,502 on kõige lootusrikkam asi 294 00:17:24,586 --> 00:17:28,632 see… kui otse pimedusse vaadata. 295 00:17:32,553 --> 00:17:34,805 Ja ma ei pea sind hulluks. - Ei pea? 296 00:17:34,888 --> 00:17:35,889 Ei! 297 00:17:37,474 --> 00:17:38,934 Maailm on sõgedaks läinud. 298 00:17:40,310 --> 00:17:44,273 Sina oled teistsugune, sest sa ei karda asju otse välja öelda. 299 00:17:46,608 --> 00:17:49,987 See on hea kirjaniku tunnusjoon. Tead? 300 00:17:50,070 --> 00:17:53,740 Head kirjanikud ei kohku tõe ees tagasi, isegi kui see on traagiline. 301 00:17:54,449 --> 00:17:57,870 Vaata Dantet. „Põrgu“. 302 00:17:59,746 --> 00:18:01,582 Ta läks otse alla põrgusse 303 00:18:02,499 --> 00:18:04,376 ja tuli tagasi sellest rääkima. 304 00:18:05,502 --> 00:18:06,503 Noh… 305 00:18:11,717 --> 00:18:13,719 Ma väga loodan, et tuled tagasi. 306 00:18:17,931 --> 00:18:22,436 „Kindral Lee järjekordses otsustavas võidus hukkus 2000 Uniooni sõdurit 307 00:18:22,519 --> 00:18:24,146 ja 7000 sai haavata.“ 308 00:18:24,229 --> 00:18:27,774 Tore. Veel 2000 meest, kellega oleksin võinud abielluda. 309 00:18:27,858 --> 00:18:29,651 Veel 2000 lipsasid käest. 310 00:18:29,735 --> 00:18:32,487 Aga Konföderatsiooni mehed? - Mis nendest? 311 00:18:32,571 --> 00:18:34,281 Kui palju ohvreid neil oli? 312 00:18:34,364 --> 00:18:38,035 Kas nimed on kirjas? - Ma taipan juba. 313 00:18:38,118 --> 00:18:42,039 Oleksin võinud ka nendega abielluda. Tõsi, oleks olnud poliitilisi erimeelsusi, 314 00:18:42,122 --> 00:18:45,959 aga võibolla ongi siis hommikusöögilauas huvitav vestelda. 315 00:18:46,043 --> 00:18:48,921 Mind huvitab, kas mu vend osales. 316 00:18:49,671 --> 00:18:52,674 Sinu onu Sam Savannah'st võitleb vastaspoolel. 317 00:18:57,888 --> 00:19:01,517 Lõunaosariiklaste nimesid pole kirjas. 318 00:19:01,600 --> 00:19:03,977 Me ei peagi neid vist enam inimesteks. 319 00:19:05,896 --> 00:19:08,190 Vihkamine viibki selleni, Vinnie. 320 00:19:08,982 --> 00:19:10,817 Vihkamine ja lõhestamine. 321 00:19:12,319 --> 00:19:14,530 See on häbiväärne aeg elamiseks. 322 00:19:16,490 --> 00:19:19,493 Ehk oleks olnud parem, kui mu süda oleks eile seiskunud. 323 00:19:21,119 --> 00:19:23,038 Minul on hea meel, et sa ei surnud. 324 00:19:23,121 --> 00:19:24,414 Tõesti? 325 00:19:24,498 --> 00:19:25,707 Jah. 326 00:19:26,500 --> 00:19:29,711 Selle sõja tõttu kaotan ma kõik hingesugulase kandidaadid. 327 00:19:30,671 --> 00:19:33,340 Päris karm oleks olnud ka isa kaotada. 328 00:19:35,092 --> 00:19:37,469 Võibolla loed nüüd spordiuudiseid. 329 00:19:39,596 --> 00:19:40,597 Olgu. 330 00:19:45,769 --> 00:19:49,106 Tead, ma olin üllatunud, et sa täna Billyga ei tulnud. 331 00:19:49,189 --> 00:19:51,191 Ta armastab vahtrasiirupiga lumepalle. 332 00:19:51,984 --> 00:19:53,861 Ta ei maganud eile öösel hästi. 333 00:19:55,112 --> 00:19:56,405 Mina ka mitte. 334 00:19:56,488 --> 00:19:59,408 Ma ei maga ilma sinuta kunagi hästi. 335 00:20:03,036 --> 00:20:04,496 Sa päästsid mu elu. 336 00:20:05,414 --> 00:20:07,416 Sa tead seda, eks? 337 00:20:08,750 --> 00:20:10,127 Sinuga olemine 338 00:20:10,919 --> 00:20:12,921 ja Billy eest hoolitsemine 339 00:20:14,047 --> 00:20:16,258 on ainus asi, mis mind rõõmustab. 340 00:20:17,384 --> 00:20:18,385 See on kõik. 341 00:20:20,137 --> 00:20:21,763 Mul pole kedagi peale sinu. 342 00:20:22,890 --> 00:20:26,643 Ma teeksin sinu heaks kõike, Jane. - Austin, lõpeta. 343 00:20:28,437 --> 00:20:30,772 Me ei saa seda enam teha. Ma ütlesin sulle. 344 00:20:31,356 --> 00:20:32,357 Miks mitte? 345 00:20:33,317 --> 00:20:35,319 Sest Sue saab lapse. 346 00:20:36,278 --> 00:20:39,990 See ei pea midagi muutma. - Jah. Ja seepärast, et ma… 347 00:20:41,450 --> 00:20:43,118 Sest mina abiellun kellegi teisega. 348 00:20:44,077 --> 00:20:45,078 Sa… 349 00:20:46,914 --> 00:20:47,915 Mida? 350 00:20:48,498 --> 00:20:52,628 Minu isa äripartneriga. Tema nimi on Pierre. 351 00:20:53,921 --> 00:20:55,547 Ta palus mu kätt. 352 00:20:56,924 --> 00:20:59,468 Pierre. Mis Pierre? Kas ma tunnen teda? 353 00:20:59,551 --> 00:21:01,762 Ei. Ta pole siitkandist. 354 00:21:02,387 --> 00:21:05,390 Ta on Prantsusmaalt. Tegelikult Vietnamist. 355 00:21:08,936 --> 00:21:10,395 Talle kuulub riisiistandus. 356 00:21:11,188 --> 00:21:12,439 Ja ta… 357 00:21:13,815 --> 00:21:18,278 arendab sadamaid, et nad saaksid Prantsusmaaga kaubelda. 358 00:21:19,279 --> 00:21:20,280 Vau. 359 00:21:21,114 --> 00:21:22,783 Kõlab üliproblemaatiliselt. 360 00:21:23,325 --> 00:21:28,163 Ma tean vaid, et tal on raha ja ta suudab Billyle head haridust pakkuda. 361 00:21:28,247 --> 00:21:31,208 Ma olen valmis Billy kooli eest maksma. - Austin… 362 00:21:33,126 --> 00:21:37,172 Sellest ei tule midagi välja. Eks? See on liiga väike linn. 363 00:21:37,256 --> 00:21:40,717 Sa palud mul häbis elada. Ma ei tee seda. - Ei. 364 00:21:40,801 --> 00:21:42,094 Jane, Jane. 365 00:21:42,803 --> 00:21:43,804 Palun. 366 00:21:44,638 --> 00:21:47,558 Ära mine. Palun. 367 00:21:48,725 --> 00:21:51,311 Meie Vietnami piletid on juba ostetud. 368 00:21:53,856 --> 00:21:55,482 Mul polnud valikut. 369 00:21:56,650 --> 00:21:59,152 Ma usun, et kunagi sa mõistad seda. 370 00:22:02,698 --> 00:22:03,866 Ma loodan… 371 00:22:04,867 --> 00:22:08,370 Ma loodan, et su naine õpib sinu eest paremini hoolitsema. 372 00:22:25,179 --> 00:22:26,763 Kell on juba palju. 373 00:22:27,389 --> 00:22:28,807 Ma pean veel pakkima. 374 00:22:30,475 --> 00:22:31,977 Kahju, et minema pead. 375 00:22:33,312 --> 00:22:34,688 Saatus kutsub. 376 00:22:37,733 --> 00:22:40,235 Ma hakkan seda linna igatsema. Vana head Amhersti. 377 00:22:40,319 --> 00:22:43,197 Jah. Olen sellesse ka ise kiindunud. 378 00:22:43,280 --> 00:22:47,284 On midagi… sa võiksid mulle midagi sõtta kaasa anda. 379 00:22:47,367 --> 00:22:48,368 Ükskõik mida. 380 00:22:50,120 --> 00:22:51,121 Luuletuse. 381 00:22:54,291 --> 00:22:55,959 Kannan seda rinnataskus kaasas. 382 00:22:59,922 --> 00:23:01,673 Sinu sõnad annavad lootust. 383 00:23:03,383 --> 00:23:04,635 Mitte võltsi lootust? 384 00:23:04,718 --> 00:23:05,719 Ei. 385 00:23:06,803 --> 00:23:08,013 Tõelist lootust. 386 00:23:10,140 --> 00:23:13,810 Sellist, mis söandab tunnistada, et vahel ei lähe asjad paremaks. 387 00:23:20,484 --> 00:23:22,152 Sa võid selle võtta. 388 00:23:23,278 --> 00:23:24,696 Täna kirjutasin. 389 00:23:28,158 --> 00:23:29,826 Kellele kirjutasid? 390 00:23:31,203 --> 00:23:32,204 Ma kirjutasin… 391 00:23:33,914 --> 00:23:34,915 Eikeegile. 392 00:23:44,424 --> 00:23:46,176 On elus olla Häbiplekk - 393 00:23:47,010 --> 00:23:49,680 Kui Vaprad kuhtuvad - 394 00:23:50,681 --> 00:23:52,599 Teeb kadedaks et Ülev Põrm - 395 00:23:53,934 --> 00:23:56,562 Sel lubas - juhtuda - 396 00:23:58,605 --> 00:23:59,815 Aitäh, Emily. 397 00:24:14,413 --> 00:24:16,206 Lapse pea paistab. Emily, tule ruttu. 398 00:24:21,837 --> 00:24:25,340 Au ja au ja halleluuja 399 00:24:26,508 --> 00:24:32,055 Ta tõde on veel teel 400 00:24:33,473 --> 00:24:35,726 Issand. Sa oled tagasi. 401 00:24:37,144 --> 00:24:38,145 Mis värk, õeke? 402 00:24:40,689 --> 00:24:42,149 Austin, see on möödas. 403 00:24:42,232 --> 00:24:44,568 Küll näed, et läks sinna, kuhu vaja. 404 00:24:44,651 --> 00:24:47,279 Ei, ei, Laps. 405 00:24:47,905 --> 00:24:50,490 Sinu laps sündis just. Austin, sa oled isa. 406 00:24:57,456 --> 00:24:58,874 Miks keegi mind ei kutsunud? 407 00:24:59,458 --> 00:25:02,085 Ma tahtsin. Väga tahtsin. 408 00:25:03,003 --> 00:25:05,088 Ma ütlesin isegi, et… 409 00:25:05,172 --> 00:25:07,424 See lihtsalt juhtus nii kiiresti. 410 00:25:09,593 --> 00:25:12,179 Oota. Ma tahtsin sinuga siva eilsest õhtust rääkida. 411 00:25:12,262 --> 00:25:14,139 Ma ei taha eilsest rääkida. 412 00:25:14,806 --> 00:25:16,225 Ma tahan oma last näha. 413 00:25:16,308 --> 00:25:20,312 Ei, ma tean seda. Aga sa pead oma sõnad tagasi võtma. 414 00:25:22,481 --> 00:25:26,693 Kas sinu arust pole tähtis, et meie pere pärast lapse sündi kokku hoiaks? 415 00:25:26,777 --> 00:25:28,445 Ma arvan, et on juba hilja. 416 00:25:28,529 --> 00:25:31,448 Ei ole hilja, Austin. 417 00:25:31,532 --> 00:25:34,159 Kõik saab korda, kui isalt vabandust palud. 418 00:25:35,160 --> 00:25:39,039 Ma ei kavatse selle mehega enam kunagi rääkida. 419 00:25:39,122 --> 00:25:42,626 Sa ei mõtle seda tõsiselt. - Mõtlen ikka küll. 420 00:25:43,460 --> 00:25:45,671 Meie maja on riius lõhenenud, Emily. 421 00:25:46,421 --> 00:25:49,842 Ja varem või hiljem pead sa ühe poole valima. 422 00:26:56,283 --> 00:26:58,285 Tõlkinud Janno Buschmann