1 00:00:23,120 --> 00:00:24,750 Sue! 2 00:00:27,670 --> 00:00:29,590 Sue! 3 00:00:33,880 --> 00:00:35,340 Sue, tidak! 4 00:00:35,720 --> 00:00:36,590 Tidak! 5 00:00:39,680 --> 00:00:40,560 Tidak! 6 00:00:58,030 --> 00:01:01,490 Malam yang liar, malam yang liar! 7 00:01:05,370 --> 00:01:07,080 Ya, masuklah. 8 00:01:10,420 --> 00:01:13,460 Orang tuamu segera pergi. kamu mau mengucapkan selamat tinggal? 9 00:01:14,720 --> 00:01:16,300 Ya tentu saja 10 00:01:16,680 --> 00:01:18,140 sebentar lagi. 11 00:01:27,150 --> 00:01:29,190 UNTUK SUE 12 00:01:43,370 --> 00:01:45,660 Istriku? Sebentar! 13 00:01:46,370 --> 00:01:48,000 Kita harus pergi. 14 00:01:48,370 --> 00:01:50,460 Sudahkah Kau berkemas cukup untuk satu malam? 15 00:01:50,840 --> 00:01:53,880 Oh, kamu tidak akan pernah cukup bijaksana, Henry. 16 00:01:54,260 --> 00:01:56,760 Bagus, ayo pergi. 17 00:01:57,130 --> 00:01:58,590 Tidak! 18 00:01:59,890 --> 00:02:02,600 Tidak! Kamu tidak bisa melakukan itu. Kamu tidak bisa melakukan itu. 19 00:02:02,970 --> 00:02:06,430 Bagaimana kita bisa mengatasi rasa sakit ketidakhadiranmu yang tak tertahankan? 20 00:02:06,810 --> 00:02:10,610 Sekarang aku mengerti mengapa Kau lebih suka puisi akting. Berhati-hatilah. 21 00:02:10,980 --> 00:02:14,360 Selamat tinggal, anak lainnya. Oke, kita harus pergi. 22 00:02:14,730 --> 00:02:16,400 Austin, para kuda. 23 00:02:16,780 --> 00:02:19,320 Bantu aku dengan kudanya, Austin! ok aku datang 24 00:02:20,870 --> 00:02:23,620 Gadis, tetap tertib di mana-mana. 25 00:02:23,990 --> 00:02:25,660 Di malam hari Kau makan daging sapi panggang. 26 00:02:26,040 --> 00:02:29,330 Tolong jauhkan Maggie dari dagingnya. 27 00:02:29,710 --> 00:02:32,340 Jika kita tidak hati-hati, dia bisa merusak apapun. 28 00:02:32,710 --> 00:02:34,380 Bersenang-senanglah di Boston, Bu. 29 00:02:34,750 --> 00:02:36,590 anak-anak... 30 00:02:36,970 --> 00:02:38,010 Dengarkan. aku 31 00:02:38,380 --> 00:02:42,140 Saat aku pergi, keadaan rumah harus tetap bersih 32 00:02:46,770 --> 00:02:48,480 Selamat Tinggal, ibu. Selamat tinggal. 33 00:02:52,060 --> 00:02:54,020 Aku sudah merindukannya. Vinnie, 34 00:02:54,730 --> 00:02:57,190 seisi rumah kita miliki sekarang. 35 00:02:57,570 --> 00:03:00,240 malam ini kita bebas melakukan apapun 36 00:03:00,610 --> 00:03:02,740 Tolong jangan cerita yang menakutkan padaku. 37 00:03:03,120 --> 00:03:05,450 Austin, kau sepikiran denganku Mungkin. 38 00:03:05,830 --> 00:03:08,250 Aku pergi berkuda! - Mari kita mengadakan pesta! - apa? 39 00:03:08,660 --> 00:03:12,250 Kawan, ayolah! Ibu dan Ayah pergi. 40 00:03:12,630 --> 00:03:17,130 kita mengadakan salah satu pesta Dickinson yang terkenal kejam. 41 00:03:17,510 --> 00:03:20,010 Ya! - Aku tidak tahu. - Oh, ayolah! 42 00:03:20,380 --> 00:03:25,050 Lavinia, di pesta apa pun kau melempar cowok ke lehermu. 43 00:03:25,430 --> 00:03:28,520 itu adalah ritual cinta lama... 44 00:03:28,890 --> 00:03:31,270 Ya Tuhan, bolehkah aku mengundang Joseph Lyman? 45 00:03:31,640 --> 00:03:34,730 Ini akan menjadi bencana. Ada pesta untuk itu, Austin! 46 00:03:35,110 --> 00:03:37,650 Pesta itu seperti bangkai kapal. 47 00:03:38,030 --> 00:03:40,240 Kau harus membasahi mereka sepenuhnya, 48 00:03:40,610 --> 00:03:43,660 benar-benar kehabisan nafas dan benar-benar ditinggalkan. 49 00:03:44,780 --> 00:03:47,240 Ayo! Ayo lakukan! 50 00:03:47,620 --> 00:03:49,040 Apa yang harus dilakukan 51 00:03:49,410 --> 00:03:51,660 Emily ingin mengadakan pesta. 52 00:03:55,040 --> 00:03:56,540 Kedengarannya menyenangkan. 53 00:03:57,550 --> 00:04:02,800 Ya itu benar! Mari kita semua undang! Pesta di malam Dickinson! 54 00:04:03,180 --> 00:04:04,510 Yeah! 55 00:04:12,390 --> 00:04:14,400 MALAM YANG LIAR 56 00:04:36,210 --> 00:04:37,500 Beethoven. 57 00:04:37,880 --> 00:04:39,170 hebat. 58 00:04:40,130 --> 00:04:42,800 Apakah kamu tidak ingin memainkan sesuatu yang menyenangkan? 59 00:04:43,170 --> 00:04:44,260 Untuk pesta? 60 00:04:44,630 --> 00:04:46,680 Hei, aku menyukainya. 61 00:04:49,060 --> 00:04:51,100 Bisakah aku bicara sebentar dengan mu? 62 00:04:52,020 --> 00:04:53,560 Secara pribadi. 63 00:05:23,210 --> 00:05:25,800 Kamu terlihat sangat cantik. 64 00:05:35,140 --> 00:05:36,640 Austin. 65 00:05:42,360 --> 00:05:44,070 Sue... 66 00:05:44,440 --> 00:05:45,740 Sayang. 67 00:05:47,030 --> 00:05:48,410 Aku pikir. 68 00:05:48,780 --> 00:05:51,450 Apakah kamu tidak berpikir malam ini akan sempurna, 69 00:05:51,830 --> 00:05:54,540 untuk mengumumkan pertunangan kita? 70 00:05:54,910 --> 00:05:57,580 Aku pikir ini terlalu dini. Mengapa kamu mengatakan itu? 71 00:05:58,750 --> 00:06:02,340 Aku bahkan tidak punya uang untuk gaun pengantin. Jadi apa? Lalu aku membelinya. 72 00:06:02,710 --> 00:06:04,050 Tidak. Tidak peduli apa. 73 00:06:04,420 --> 00:06:06,720 Kau tidak memahaminya. Aku benar-benar melarat. 74 00:06:07,090 --> 00:06:09,680 Tidak ada warisan, tidak ada mahar. 75 00:06:10,050 --> 00:06:15,100 Aku tak bisa memberi apa pun kepada mu. Sue, Kau hal paling berharga yang pernah ada. 76 00:06:15,480 --> 00:06:18,850 Cinta sejati Cinta sejati tidak melunasi hutang. Aku punya hutang. 77 00:06:19,230 --> 00:06:22,690 Dari pemakaman orang tua ku dan saudara perempuan aku. 78 00:06:23,070 --> 00:06:25,240 Jangan khawatir lagi. 79 00:06:25,610 --> 00:06:29,160 Aku akan membayar semua ini. Aku akan mengurus semuanya. 80 00:06:29,530 --> 00:06:32,450 Sepupu aku kenal keluarga di Boston yang mencari seseorang. 81 00:06:32,830 --> 00:06:36,910 Aku bisa bekerja di sana selama beberapa bulan dan mendapatkan sesuatu. - Di Boston? 82 00:06:37,290 --> 00:06:41,750 Itu konyol. Kau tinggal di sini dengan Dickinsons. 83 00:06:42,130 --> 00:06:43,670 Dan kita akan menikah. 84 00:06:59,230 --> 00:07:01,440 Oh, tunggu! 85 00:07:08,280 --> 00:07:09,490 Hanya George. 86 00:07:09,860 --> 00:07:13,700 Halo teman-teman! Mari kita mulai berpesta? 87 00:07:16,870 --> 00:07:17,750 Emily! 88 00:07:20,870 --> 00:07:21,920 Aku... 89 00:07:23,380 --> 00:07:26,500 membawa bunga lili. George, bunga lili? Ya. 90 00:07:26,880 --> 00:07:29,340 Bunga lili putih. Bukankah mereka cantik? 91 00:07:29,720 --> 00:07:31,300 Mereka melambangkan kematian. 92 00:07:32,010 --> 00:07:33,180 Oh. 93 00:07:34,050 --> 00:07:35,390 Aku menyukainya. 94 00:07:36,350 --> 00:07:37,770 Ingin brendi? 95 00:07:38,140 --> 00:07:39,770 Sangat tentu saja! 96 00:07:41,810 --> 00:07:45,270 Dan apa Kau bawa hadiah yang lain? 97 00:07:46,110 --> 00:07:48,110 Oh ya Tentu saja. 98 00:07:49,530 --> 00:07:51,860 George Gould, surga telah mengutus kamu. 99 00:07:52,240 --> 00:07:54,070 Jangan terlalu banyak, oke? 100 00:07:54,450 --> 00:07:57,370 Malam akan menjadi liar! 101 00:08:11,170 --> 00:08:13,590 Kita disini Dimana Austin? 102 00:08:13,970 --> 00:08:16,550 Dia disini. Jane, aku suka gaunmu. 103 00:08:16,930 --> 00:08:20,730 Kau belum melihat penggemarnya. Ayah aku membawanya dari Jepang. 104 00:08:21,100 --> 00:08:22,440 Dia adalah seorang samurai... 105 00:08:25,230 --> 00:08:26,270 Keren! 106 00:08:30,530 --> 00:08:31,570 Terima kasih. 107 00:08:36,990 --> 00:08:40,330 Ya Tuhan. Joseph, kamu datang. 108 00:08:41,790 --> 00:08:43,370 Apa kabar mu? 109 00:08:44,500 --> 00:08:45,540 Um... 110 00:08:47,000 --> 00:08:49,590 Aku menjahit bantal untuk kucing ku. 111 00:08:49,960 --> 00:08:51,340 Oke. 112 00:08:52,510 --> 00:08:54,130 Di mana brendi? 113 00:08:54,510 --> 00:08:56,180 Di bawah sana. 114 00:09:18,780 --> 00:09:20,540 Oh, Emily. 115 00:09:21,200 --> 00:09:24,210 Kamu juga disini? - Aku tinggal di sini. 116 00:09:24,580 --> 00:09:29,460 Yah, kita selalu berteman baik, bukan? 117 00:09:29,840 --> 00:09:32,510 Bertahun-tahun kita bersekolah bersama. 118 00:09:32,880 --> 00:09:34,760 Begitu banyak kenangan. - Benar. 119 00:09:35,130 --> 00:09:37,640 Misalnya, ketika Kau ingin meracuni aku. 120 00:09:39,100 --> 00:09:42,810 Aku kira jika aku menikah dengan Austin, aku akan menjadi adikmu. 121 00:09:44,350 --> 00:09:48,350 Aku kira jika dia menikahi setan itu tak akan terjadi. 122 00:09:58,070 --> 00:10:02,660 Ini sangat Jefferson. Tapi sungguh. Ada apa, kolega? 123 00:10:03,040 --> 00:10:05,080 kesayangan kota kita. Joseph Lyman. 124 00:10:05,460 --> 00:10:07,290 Aku di sana untuk semua orang, walikota. 125 00:10:07,670 --> 00:10:13,340 Terima kasih atas informasinya. Tidak diragukan lagi. Lihatlah ini. 126 00:10:16,050 --> 00:10:18,840 Abigail, Harriet, Jenny, Fanny, 127 00:10:19,220 --> 00:10:20,640 Virginia. 128 00:10:21,600 --> 00:10:24,470 Krass! Kau memiliki ikal dari lima gadis di pasar saham mu? 129 00:10:24,850 --> 00:10:29,060 Tapi halo! Ini adalah pialaku. Aku hanya bisa mencintai seorang wanita. 130 00:10:29,440 --> 00:10:31,150 Kenapa kamu harus melakukan itu? 131 00:10:31,520 --> 00:10:34,860 Halo teman-teman. Oh, penggemar cantik. 132 00:10:35,240 --> 00:10:39,700 Terima kasih. Dia Jane. Dan jika Kau berpikir begitu... 133 00:10:40,070 --> 00:10:42,830 Itu berarti aku ingin menyingkirkan Kau. 134 00:10:43,200 --> 00:10:45,500 Bagaimana kasarnya. Oh, tapi... 135 00:10:45,870 --> 00:10:48,000 Bukan itu yang aku maksud. 136 00:10:49,370 --> 00:10:51,880 Apakah kamu sudah mabuk? Ini bukan urusanmu. 137 00:10:54,880 --> 00:10:56,710 apa ada yang melihat Sue? 138 00:10:59,970 --> 00:11:01,760 Apa yang dia inginkan darinya? 139 00:11:02,140 --> 00:11:04,930 Siapa dia sebenarnya? Seluruh keluarganya sudah mati. 140 00:11:05,310 --> 00:11:07,810 Dia adalah anak yatim piatu. 141 00:11:09,140 --> 00:11:11,810 Yah, dia tidak bisa menahannya. 142 00:11:13,310 --> 00:11:14,820 Kau tidak tahu itu. 143 00:11:19,530 --> 00:11:22,700 Harpa yang bagus. - Terima kasih. 144 00:11:23,070 --> 00:11:24,580 itu punyaku . 145 00:11:24,950 --> 00:11:26,870 Kamu bermain harpa? 146 00:11:27,250 --> 00:11:29,790 Aku lebih suka mengatakan bahwa dia memerankan aku. 147 00:11:31,830 --> 00:11:35,170 Aku pikir sekarang adalah saat yang tepat. Hanya kamu dan aku, kan? 148 00:11:35,550 --> 00:11:36,840 Tidak, semuanya. 149 00:11:37,210 --> 00:11:40,800 Semuanya dengarkan! Malam ini ada kejutan khusus! Oh! 150 00:11:41,300 --> 00:11:42,970 Apakah ada kue? Lebih baik! 151 00:11:43,340 --> 00:11:45,140 Kita punya opium. 152 00:11:45,510 --> 00:11:47,560 Apapun. Juga tersedia di Jepang. 153 00:11:47,930 --> 00:11:51,390 Ya Tuhan. Dia sangat terganggu. tentu saja Dia adalah Emily Dickinson. 154 00:11:51,770 --> 00:11:53,400 Haruskah aku minum opium? 155 00:11:53,770 --> 00:11:55,690 Aku akan menikah dengan seorang pendeta. 156 00:11:56,070 --> 00:11:58,650 Siapa yang mau duluan? 157 00:11:59,030 --> 00:12:01,860 Oh, Emily! Itu terlalu banyak. 158 00:12:02,240 --> 00:12:04,570 Sini, ambil. Aku tidak bisa. Aku sedang berduka. 159 00:12:04,950 --> 00:12:08,330 Oh, Sue. Jangan berpura-pura mati jika masih hidup. 160 00:13:40,090 --> 00:13:41,340 Bee! 161 00:13:41,710 --> 00:13:43,840 Aku berharap kamu akan datang. 162 00:13:44,380 --> 00:13:45,680 Ada apa? 163 00:13:46,300 --> 00:13:47,930 Bagaimana Kau bisa masuk? 164 00:13:48,300 --> 00:13:50,970 Gadis, aku terbang melalui jendela. 165 00:13:53,470 --> 00:13:54,560 Menari denganku! 166 00:13:54,930 --> 00:13:58,150 Abiah? Ya, Abby? 167 00:13:59,400 --> 00:14:01,900 Apakah Kau terkadang memiliki perasaan 168 00:14:02,280 --> 00:14:04,990 bahwa Jane tidak terlalu baik kepada kita? 169 00:14:05,360 --> 00:14:06,700 Apakah Kau kadang berpikir 170 00:14:07,070 --> 00:14:11,030 bahwa kita menghasilkan lebih dari apa yang dia tawarkan kepada kita sebagai teman? 171 00:14:11,410 --> 00:14:13,120 Maksudku hanya 172 00:14:13,490 --> 00:14:15,250 Bukankah kita semua harus sama? 173 00:14:16,750 --> 00:14:18,210 Tidak. 174 00:14:18,580 --> 00:14:21,040 Dia sangat cantik. 175 00:14:21,420 --> 00:14:25,220 Dan dia adalah keturunan kelas satu. 176 00:14:25,590 --> 00:14:30,260 Ini Jane Humphrey yang sedang kita bicarakan di sini. 177 00:14:31,600 --> 00:14:36,850 Tanpa mereka, kita tidak akan pernah diundang ke pesta ini. 178 00:14:40,060 --> 00:14:44,530 Bee, kamu sangat lucu. Aku penuh dengan serbuk sari, sayang. 179 00:14:56,870 --> 00:14:58,210 Bolehkah aku bertanya? 180 00:15:00,380 --> 00:15:02,670 Bee, kau tidak keberatan, kan? 181 00:15:15,560 --> 00:15:16,850 Pestanya bagus. 182 00:15:17,230 --> 00:15:20,440 Ya, semua orang bersenang-senang. 183 00:15:20,810 --> 00:15:25,690 Pikirkan tentang itu. Jika kita menikah, kita selalu bisa merayakan pesta-pesta semacam itu. 184 00:15:26,070 --> 00:15:29,240 Oh, George. Kamu tidak mau menikah denganku. 185 00:15:29,610 --> 00:15:31,990 Ya, itulah yang aku inginkan. 186 00:15:32,370 --> 00:15:37,370 Kau harus menikahi gadis normal dan bukan bibi gila. 187 00:15:37,950 --> 00:15:40,000 Mungkin aku suka bibi gila. 188 00:15:52,140 --> 00:15:55,560 Semuanya baik-baik saja? Tidak, perutku. 189 00:15:55,930 --> 00:15:58,980 Astaga. Aku tidak tahu bahwa aku mencium dengan sangat buruk. 190 00:16:03,650 --> 00:16:04,860 Austin. 191 00:16:05,230 --> 00:16:06,940 Apakah kamu menari denganku? Um... 192 00:16:07,320 --> 00:16:09,820 Tidak, aku sudah menari... Tidak masalah. Lanjutkan. 193 00:16:10,200 --> 00:16:13,990 Aku akan melihat Emily. - Tidak, tunggu, Sue! Aku... 194 00:16:14,370 --> 00:16:16,160 Aku ingin mengatakan sesuatu. 195 00:16:17,410 --> 00:16:21,920 Hei, semua orang dengarkan. Aku memiliki sesuatu yang penting untuk diumumkan. Austin, tidak. 196 00:16:22,290 --> 00:16:24,000 Berita itu adalah... 197 00:16:24,920 --> 00:16:30,170 bahwa Sue tercinta, ini keindahan ajaib, mistis, 198 00:16:30,550 --> 00:16:32,380 ingin menjadi istriku. 199 00:16:33,130 --> 00:16:34,890 Kami bertunangan. 200 00:16:35,260 --> 00:16:38,350 Sue Gilbert akan segera dipanggil Sue Dickinson. 201 00:16:41,680 --> 00:16:43,980 Berita bagus! Kapan pernikahan? 202 00:16:44,350 --> 00:16:47,690 Kami belum tahu, tapi segera. Sangat segera. 203 00:16:48,650 --> 00:16:53,110 Sayang, kapan kita... Maaf, aku harus mencari Emily. 204 00:17:17,390 --> 00:17:19,760 Tidak ada! 205 00:17:33,990 --> 00:17:37,950 Emily! Apakah semuanya baik-baik saja? Oh, Sue! 206 00:17:38,320 --> 00:17:40,330 Apa yang kamu lakukan di kamar Lavinia? 207 00:17:41,620 --> 00:17:43,620 Oh, aku salah di pintu. 208 00:17:44,330 --> 00:17:47,460 Dan sekarang aku berada di tempat rekaman ini. 209 00:17:50,000 --> 00:17:53,210 Kamu tidak mati? Aku harap begitu. 210 00:17:53,590 --> 00:17:55,430 Kamu telah minum terlalu banyak 211 00:17:55,800 --> 00:17:59,510 Hidup adalah lautan penderitaan yang tak ada habisnya. Emily, apa yang terjadi? 212 00:18:01,470 --> 00:18:03,560 Aku rasa menstruasi. 213 00:18:19,120 --> 00:18:21,700 Apakah Kau tahu, Austin, 214 00:18:22,080 --> 00:18:26,660 Aku menyukaimu sejak lama. Itu sangat bagus. 215 00:18:27,040 --> 00:18:30,250 Ayahku bilang kamu paling cocok untukku. 216 00:18:31,710 --> 00:18:33,170 Oke. 217 00:18:34,300 --> 00:18:38,760 Jadi aku hanya bertanya pada diri sendiri... 218 00:18:40,220 --> 00:18:43,560 apakah Kau benar-benar yakin tentang Sue? Ya 219 00:18:44,310 --> 00:18:45,680 itu aku. 220 00:18:46,520 --> 00:18:50,860 Tapi apakah dia benar-benar cocok untukmu? 221 00:18:51,980 --> 00:18:53,020 Lihat 222 00:18:53,400 --> 00:18:58,360 Hanya karena Sue tidak punya uang... Aku tidak peduli, aku tidak membicarakan hal itu. 223 00:18:58,740 --> 00:19:00,490 Apa yang ingin kamu katakan? 224 00:19:00,870 --> 00:19:02,450 Itu hanya... 225 00:19:04,910 --> 00:19:06,750 dia aneh. 226 00:19:07,790 --> 00:19:10,040 Apa yang kamu maksud dengan "aneh"? 227 00:19:11,000 --> 00:19:12,790 Kamu dan adikmu... 228 00:19:13,920 --> 00:19:15,130 Emily... 229 00:19:16,460 --> 00:19:19,510 Tidakkah Kau memperhatikan bagaimana mereka berperilaku bersama? 230 00:19:22,050 --> 00:19:26,560 Aku hanya mengatakan bahwa aku takut menikahi seseorang yang... 231 00:19:27,980 --> 00:19:29,270 Apa? 232 00:19:30,850 --> 00:19:33,570 ... yang jatuh cinta dengan saudara perempuanku. 233 00:19:35,610 --> 00:19:37,490 Itu... 234 00:19:37,860 --> 00:19:41,490 konyol. Sue dan Emily adalah teman lama. 235 00:19:41,870 --> 00:19:43,620 Sue bagian dari keluarga. 236 00:19:43,990 --> 00:19:45,580 Sekarang, permisi.. 237 00:19:45,950 --> 00:19:47,410 Austin, tunggu. Aku... 238 00:19:52,710 --> 00:19:55,840 Hei, pelan-pelan, sobat. Dimana... 239 00:19:57,340 --> 00:19:59,130 apakah tunanganku? 240 00:20:04,140 --> 00:20:05,930 Aku akan memainkan harpa sekarang. 241 00:20:26,780 --> 00:20:27,830 Ow! 242 00:20:29,250 --> 00:20:31,250 Kau harus selalu meminyaki senarnya dengan baik. 243 00:20:34,710 --> 00:20:35,750 Hey. 244 00:20:37,630 --> 00:20:39,800 Oh, kamu punya goresan. 245 00:20:40,420 --> 00:20:42,800 Kau harus merawat wajah cantik mu. 246 00:20:44,640 --> 00:20:46,390 Kamu pikir aku cantik? 247 00:20:46,760 --> 00:20:48,310 Oh ya 248 00:20:48,680 --> 00:20:50,350 Kamu terlihat hebat. 249 00:21:13,620 --> 00:21:15,670 UNTUK SUE 250 00:21:22,130 --> 00:21:25,970 Malam yang liar, malam yang liar! 251 00:21:26,340 --> 00:21:31,180 Jika aku bersamamu, kita akan memiliki kemewahan liar! 252 00:21:32,140 --> 00:21:35,140 Sia-sia, angin untuk jantung di pelabuhan 253 00:21:35,520 --> 00:21:38,310 Pergi dengan kompas, buang! 254 00:21:39,110 --> 00:21:42,690 Mendayung di Eden, oh, laut! 255 00:21:43,070 --> 00:21:46,410 Buat aku percaya, aku melihat diriku sendiri! 256 00:21:50,580 --> 00:21:54,210 Masukkan sesuatu untuk menyerapnya. Serbet atau sesuatu. 257 00:21:54,580 --> 00:21:56,920 Semua serbet rusak. 258 00:22:02,050 --> 00:22:03,090 ini. 259 00:22:03,460 --> 00:22:04,760 Ambil itu. 260 00:22:06,550 --> 00:22:08,930 Aku pikir dia menjahitnya untuk kucingnya. 261 00:22:10,140 --> 00:22:12,270 Ini adalah keadaan luar biasa. 262 00:22:17,400 --> 00:22:20,270 Kau benar-benar orang paling manis di dunia bagi aku. 263 00:22:24,740 --> 00:22:25,780 Emily... 264 00:22:30,990 --> 00:22:33,040 Apa yang kamu lakukan 265 00:24:10,260 --> 00:24:14,390 Aku katakan pada semua orang bahwa kita menikah, dan Kau naik dan melakukan... apa yang sebenarnya? 266 00:24:14,970 --> 00:24:19,350 Dengan adikku? Austin, Sue membantu aku dengan masalah yang sangat pribadi. 267 00:24:19,730 --> 00:24:22,440 Itu sebabnya Kau menciumnya? terima kasih! 268 00:24:22,810 --> 00:24:26,520 Kau tidak punya hak untuk ikut campur. Dan jika! Dia adalah tunanganku. 269 00:24:26,900 --> 00:24:29,990 Tapi dia adalah sahabatku. Kau tidak akan pernah mengerti cinta kami. 270 00:24:30,360 --> 00:24:32,490 Biarkan dia pergi, kau penyihir! Tidak! Dia milikku! 271 00:24:32,860 --> 00:24:34,320 Berhenti! kalian berdua! 272 00:24:34,700 --> 00:24:36,740 Sudah cukup. Hentikan! 273 00:24:37,120 --> 00:24:40,500 Aku tidak tahan lagi. Kau terlalu berlebihan padaku. Kau mengokangku. 274 00:24:40,870 --> 00:24:43,880 Aku tidak bisa bernafas lagi. Apakah kamu mengerti Aku tidak bisa bernafas. 275 00:24:45,040 --> 00:24:46,170 Aku pergi sekarang. 276 00:24:46,750 --> 00:24:50,010 Tunggu, mau kemana? Ke Boston. 277 00:24:52,380 --> 00:24:53,720 Tidak! 278 00:25:00,310 --> 00:25:02,100 Austin, tidak. 279 00:25:02,480 --> 00:25:03,560 Hentikan itu! 280 00:25:03,940 --> 00:25:07,610 Sue, tidak! Tunggu! Tunggu, Sue, tunggu! 281 00:25:07,980 --> 00:25:09,900 Mari kita bicarakan! 282 00:25:32,420 --> 00:25:34,680 pestanya sudah berakhir. 283 00:25:35,140 --> 00:26:23,140 Subs Oleh @PemudaRemajaIII REQ, SUBS 0882-6027-1334 284 00:26:23,140 --> 00:26:26,140 MEMORY UNTUK STEVE GOLIN