1 00:00:27,444 --> 00:00:29,655 Jag smakar en stark dryck aldrig bryggd - 2 00:00:36,286 --> 00:00:38,789 Ur Sejdlar i Pärlor doppade - 3 00:00:55,848 --> 00:00:58,475 Inga Frankfortbär Skänker samma rus 4 00:01:26,253 --> 00:01:27,796 I Backus hus 5 00:01:27,880 --> 00:01:31,466 FRÅN AMHERST MAJVINET - E. DICKINSON 6 00:01:46,190 --> 00:01:47,191 Odödlighet. 7 00:01:49,234 --> 00:01:50,235 Jösses. 8 00:01:55,115 --> 00:01:58,535 "Berusad av luft - är jag - I Dagg Frossar jag så smått - 9 00:01:58,952 --> 00:02:03,123 Jag raglar - genom ändlösa sommardagar - Från värdshus av flytande Blått - 10 00:02:03,207 --> 00:02:07,544 När Värdshusvärdar visar det druckna Biet Ut genom fingerborgsblommans port - 11 00:02:07,628 --> 00:02:10,214 När Fjärilar - Säger nej till ett 'järn' till - 12 00:02:10,297 --> 00:02:12,216 Skall jag dricka alltfort!" 13 00:02:13,509 --> 00:02:14,510 Okej, häftigt. 14 00:02:14,593 --> 00:02:16,595 Verkligen. Den regerar. 15 00:02:16,678 --> 00:02:19,014 Jag känner mig bokstavligen sedd. 16 00:02:19,097 --> 00:02:21,308 Mycket fin dikt. Vem har skrivit den? 17 00:02:21,808 --> 00:02:22,935 Emily, mamma. 18 00:02:23,352 --> 00:02:24,645 Vem? 19 00:02:24,728 --> 00:02:26,396 Emily Dickinson, din dotter, 20 00:02:26,480 --> 00:02:30,692 har skrivit dikten på första sidan av dagens Springfield Republican. 21 00:02:30,776 --> 00:02:32,110 Den handlar om att bli stupfull. 22 00:02:33,237 --> 00:02:35,656 Inte alls, Ship. 23 00:02:35,739 --> 00:02:39,034 "Jag smakar en stark dryck aldrig bryggd." Kom igen! 24 00:02:39,117 --> 00:02:42,287 Den handlar om att låta sig berusas av naturen själv, 25 00:02:42,371 --> 00:02:44,540 en härlighet som ingen alkohol kan skänka. 26 00:02:44,623 --> 00:02:46,458 Så den handlar inte om att bli berusad, 27 00:02:46,542 --> 00:02:48,544 utan om sublima känslors lyckorus. 28 00:02:48,627 --> 00:02:49,628 Okej. 29 00:02:50,254 --> 00:02:51,463 Du läser för mycket. 30 00:02:51,547 --> 00:02:53,090 Förlåt att jag förkovrar mig. 31 00:02:53,173 --> 00:02:56,593 Du måste acceptera mig för den jag är... 32 00:02:56,677 --> 00:02:58,053 -Nej, Ship. -...Lavinia. 33 00:02:58,136 --> 00:02:59,972 Vi måste acceptera varandra! 34 00:03:00,055 --> 00:03:01,849 -Nej! -Jag förstår inte. 35 00:03:01,932 --> 00:03:04,059 En dikt av Emily. Hur gick det till? 36 00:03:04,142 --> 00:03:05,561 Är det ett misstag? 37 00:03:05,644 --> 00:03:07,145 Har Austin tävlat igen? 38 00:03:07,229 --> 00:03:09,982 Menar du att alla i stan har ett exemplar av den? 39 00:03:10,065 --> 00:03:11,233 Inte bara alla i stan. 40 00:03:11,316 --> 00:03:14,027 Springfield Republican har fler än 12 000 abonnenter. 41 00:03:14,778 --> 00:03:15,821 Herregud. 42 00:03:15,904 --> 00:03:18,407 Det är inte klokt. Emily är berömd. 43 00:03:19,157 --> 00:03:21,618 Gud hjälpe oss när er far får se det här. 44 00:03:21,702 --> 00:03:25,122 Tackar som frågar, men ingen frukost för mig idag. 45 00:03:25,205 --> 00:03:27,749 Jag kan inte äta nåt. Jag är alldeles för uppvarvad. 46 00:03:28,083 --> 00:03:30,252 En livslång dröm besannas. 47 00:03:30,335 --> 00:03:32,921 Den här dikten var ett kärleksprojekt för mig. 48 00:03:33,005 --> 00:03:34,423 Den tog flera år att skriva. 49 00:03:38,552 --> 00:03:39,636 Jag har fullt upp idag, 50 00:03:39,720 --> 00:03:42,472 men jag har några minuter ifall nån vill fråga nåt. 51 00:03:43,807 --> 00:03:48,687 Jag talar gärna om mina temata, metern, ger en inblick i skapandeprocessen. 52 00:03:50,814 --> 00:03:51,982 Ingen? 53 00:03:52,065 --> 00:03:53,066 Var är Emily? 54 00:03:53,150 --> 00:03:54,318 Hon sover säkert. 55 00:03:54,401 --> 00:03:56,236 -Jag är ju här. -Sover? Nej. 56 00:03:57,029 --> 00:04:00,490 Hon gömmer sig nog i sitt sovrum, som jag skulle göra om jag var hon. 57 00:04:00,574 --> 00:04:02,117 Vad är det med er? Hallå? 58 00:04:02,201 --> 00:04:05,579 För Gud vet vad hon har att vänta när hennes far får se det här. 59 00:04:05,662 --> 00:04:06,663 Får se vadå? 60 00:04:08,290 --> 00:04:09,291 Va? 61 00:04:10,042 --> 00:04:11,043 Vad har du bakom ryggen? 62 00:04:12,044 --> 00:04:13,253 Lite frukost, kära du? 63 00:04:14,046 --> 00:04:16,882 Lite te? Så att du slappnar av. 64 00:04:16,964 --> 00:04:18,591 Slappna av? Jag vaknade just. 65 00:04:18,675 --> 00:04:20,636 Varför döljer du min tidning bakom ryggen? 66 00:04:20,719 --> 00:04:22,387 Ge hit den, kvinna. Ge hit. 67 00:04:22,471 --> 00:04:23,388 Tack. 68 00:04:24,556 --> 00:04:25,974 Det var ju inte så farligt. 69 00:04:26,892 --> 00:04:29,728 Jag trodde att det hade inträffat ännu en börskrasch. 70 00:04:29,811 --> 00:04:32,648 Jag skrev en dikt som blev publicerad på första sidan. 71 00:04:32,731 --> 00:04:33,607 Så det, så! 72 00:04:34,775 --> 00:04:36,944 Titta, de har rea på spetsgardiner. 73 00:04:37,027 --> 00:04:39,446 Har de? Det såg jag inte när jag tittade. 74 00:04:39,530 --> 00:04:40,948 -Bli inte så till dig. -Få se. 75 00:04:41,031 --> 00:04:42,824 Det står "Sänkta priser". Sänkta. 76 00:04:42,908 --> 00:04:45,410 -Gardiner? -Våra gardiner duger bra. Titta bara. 77 00:04:45,494 --> 00:04:47,120 Jag tar in tidningen i andra rummet. 78 00:04:47,204 --> 00:04:49,456 Ge tillbaka tidningen, tack. 79 00:04:50,457 --> 00:04:53,752 "'Majvinet' av E. Dickinson"? 80 00:04:53,836 --> 00:04:55,963 Så det var det du försökte dölja. 81 00:04:56,046 --> 00:04:57,172 Hon gjorde det verkligen. 82 00:04:57,256 --> 00:05:00,342 Tänker ingen prata med mig om det? 83 00:05:00,425 --> 00:05:01,677 Nu är hon ohejdbar. 84 00:05:01,760 --> 00:05:03,595 Förlåt, Edward. Det är mitt fel. 85 00:05:03,679 --> 00:05:05,639 Jag borde ha hållit bättre uppsikt på henne. 86 00:05:05,722 --> 00:05:08,183 Vet du vad? Den är inte så dum. 87 00:05:10,185 --> 00:05:12,312 "Värdshusvärdar visar det druckna Biet" - 88 00:05:12,396 --> 00:05:15,399 Sluta bete er som om jag inte existerar. Hallå? 89 00:05:15,482 --> 00:05:17,484 Hon kanske kan bli en heder för familjen ändå. 90 00:05:17,568 --> 00:05:19,027 Herregud, är jag osynlig? 91 00:05:25,117 --> 00:05:27,119 Jag är Ingen! Vem är du? 92 00:05:33,166 --> 00:05:36,753 Så ingen kan se mig, höra mig eller känna mig. 93 00:05:36,837 --> 00:05:37,838 Maggie! 94 00:05:40,257 --> 00:05:41,383 Du kan se mig. 95 00:05:41,466 --> 00:05:43,343 Jag glömde piska mattorna idag. 96 00:05:46,471 --> 00:05:47,472 Snälla! 97 00:05:48,724 --> 00:05:51,518 Ship, hej! Kan du se mig? 98 00:05:51,602 --> 00:05:53,228 Vinnie, det här går inte längre. 99 00:05:53,604 --> 00:05:56,356 Jag är en ambitiös affärsman med entreprenörsanda, 100 00:05:56,440 --> 00:05:58,317 och jag behöver en fru som stöttar mig. 101 00:05:58,400 --> 00:05:59,401 Ship, jag hör dig. 102 00:05:59,484 --> 00:06:03,322 Jag trodde att du var den frun, men det är du tydligen inte, 103 00:06:03,739 --> 00:06:07,367 fast jag tycker att du är jättesexig och jag älskar din lilla murre. 104 00:06:07,451 --> 00:06:08,952 Du menar... Han menar katten. 105 00:06:09,036 --> 00:06:12,039 Jag måste vara karl för min hatt och säga ifrån på skarpen. 106 00:06:13,165 --> 00:06:16,001 Jag lämnar dig, Lavinia. 107 00:06:18,921 --> 00:06:22,007 Ship, vi hör alla där inne när du pratar med sig själv. 108 00:06:22,090 --> 00:06:24,384 -Jag pratade inte med mig själv. -Nej, jag var här. 109 00:06:24,468 --> 00:06:26,136 Jag skulle göra slut med dig. 110 00:06:26,220 --> 00:06:29,556 För sent, för jag gör slut med dig. 111 00:06:29,640 --> 00:06:31,183 -Va? -Det här går inte längre. 112 00:06:31,266 --> 00:06:32,392 Förlovningen är bruten. 113 00:06:32,476 --> 00:06:33,435 -Hör ni. -Säkert. 114 00:06:33,519 --> 00:06:37,272 Om 26 timmar har du säkert ändrat dig igen. 115 00:06:37,356 --> 00:06:38,982 Dygnet har 24 timmar, Ship. 116 00:06:39,066 --> 00:06:41,860 Förlåt att jag inte tog examen från college. 117 00:06:41,944 --> 00:06:43,237 Jag lär aldrig duga åt dig. 118 00:06:43,320 --> 00:06:45,781 -Jag står ju... -Du har sån usel självkänsla! 119 00:06:45,864 --> 00:06:47,533 -Du skrämmer mig. -Va? 120 00:06:47,616 --> 00:06:49,701 Du har en massa moderna idéer, 121 00:06:49,785 --> 00:06:54,039 och jag vill bara att du är en traditionell, normal fru. 122 00:06:54,122 --> 00:06:55,290 Oj. 123 00:06:55,374 --> 00:06:58,502 Okej. Jag är inte normal. 124 00:06:58,585 --> 00:06:59,753 Hör du det? 125 00:06:59,837 --> 00:07:04,675 Jag är en vriden, häxlik, kreativ, pilsk kvinna, 126 00:07:04,758 --> 00:07:06,426 och det kan du inte hantera. 127 00:07:06,510 --> 00:07:07,761 Du kan inte acceptera mig! 128 00:07:07,845 --> 00:07:08,846 Vad händer? 129 00:07:11,515 --> 00:07:13,267 Det är en konstig atmosfär här i huset. 130 00:07:13,350 --> 00:07:14,852 Det är nog hemsökt efter seansen. 131 00:07:14,935 --> 00:07:16,562 Emily såg faktiskt ett spöke. 132 00:07:16,645 --> 00:07:19,189 Herregud. Är jag ett spöke? 133 00:07:19,273 --> 00:07:22,067 Ni Dickinsons är galna allihop. 134 00:07:23,068 --> 00:07:26,321 Jag är hellre i Nevada och blir pryglad av Lola 135 00:07:26,405 --> 00:07:30,242 och blir galen av hennes erotiska spindeldans! 136 00:07:32,619 --> 00:07:34,121 Spindeldansen. 137 00:07:34,788 --> 00:07:36,540 Lavinia, känns vid att jag är här! 138 00:07:39,751 --> 00:07:42,629 Ett, två, tre, fyra, fem... 139 00:07:42,713 --> 00:07:44,506 -Eller inte... -...sex, sju, åtta. 140 00:07:44,590 --> 00:07:46,884 Ett, två, tre, fyra... 141 00:07:46,967 --> 00:07:49,136 -Gör dig inte illa. -...fem, sex, sju, åtta... 142 00:07:49,219 --> 00:07:50,596 Ett, två, tre. 143 00:07:54,600 --> 00:07:56,935 Lavinia? Vinnie? 144 00:07:57,477 --> 00:07:58,645 Vinnie! 145 00:07:58,729 --> 00:07:59,813 Jag försökte varna dig. 146 00:08:01,148 --> 00:08:03,150 Vad tusan pågår? 147 00:08:03,233 --> 00:08:04,401 Du vägrade lyssna. 148 00:08:04,776 --> 00:08:06,862 Vem är du och vad gör du i mitt kök? 149 00:08:06,945 --> 00:08:08,322 Jag är Ingen! Vem är du? 150 00:08:08,405 --> 00:08:11,575 Okej, kul gåta, men du är ett spöke 151 00:08:11,658 --> 00:08:14,161 och bara du kan se mig, alltså är jag död! 152 00:08:14,828 --> 00:08:17,039 Kanske dog jag i sömnen. 153 00:08:18,248 --> 00:08:21,460 Det är okej. Det är okej för mig. 154 00:08:21,543 --> 00:08:23,128 Det var smärtfritt, antar jag. 155 00:08:24,671 --> 00:08:26,715 Jag undrar när familjen hittar min kropp. 156 00:08:27,382 --> 00:08:28,842 De kanske är där uppe nu, 157 00:08:28,926 --> 00:08:31,762 och ska dra undan överkastet och hitta mitt stelnade lik! 158 00:08:36,390 --> 00:08:38,769 Du är inte död och jag är inget spöke. 159 00:08:38,852 --> 00:08:41,063 Inte? För du beter dig som ett. 160 00:08:41,855 --> 00:08:43,982 Du dyker upp ur intet och hemsöker mig! 161 00:08:44,066 --> 00:08:46,401 Jag är inget spöke, bara ett mysterium. 162 00:08:46,818 --> 00:08:47,861 Ett mysterium? 163 00:08:48,278 --> 00:08:49,488 Oj. Okej. 164 00:08:50,280 --> 00:08:51,615 Förväntas jag lösa dig? 165 00:08:52,032 --> 00:08:53,033 Du kan försöka. 166 00:08:53,116 --> 00:08:55,285 Det låter lockande, men jag står nog över. 167 00:08:55,369 --> 00:08:57,329 Jag har händerna fulla just nu. 168 00:08:57,412 --> 00:08:59,331 Det är mitt livs största dag, 169 00:08:59,414 --> 00:09:02,835 och jag väntade mig lite, typ, uppskattning. 170 00:09:03,418 --> 00:09:04,837 Kanske en komplimang eller två. 171 00:09:04,920 --> 00:09:07,297 Men jag är bokstavligen osynlig 172 00:09:07,381 --> 00:09:10,384 just den dagen då jag borde vara uppmärksammad av alla. 173 00:09:10,467 --> 00:09:12,261 Det kanske finns en fördel med det. 174 00:09:12,344 --> 00:09:13,512 Vadå, "fördel"? 175 00:09:13,595 --> 00:09:16,515 Du är osynlig, alltså kan du finna sanningen. 176 00:09:17,349 --> 00:09:18,350 Sanningen? 177 00:09:18,433 --> 00:09:21,061 Du kan ta reda på vad folk egentligen tycker om dikten. 178 00:09:28,527 --> 00:09:29,570 Det är bra. 179 00:09:31,905 --> 00:09:33,115 Springfield Republican. 180 00:09:33,574 --> 00:09:35,450 Köp er dagstidning här! 181 00:09:38,120 --> 00:09:39,496 Springfield Republican. 182 00:09:40,205 --> 00:09:44,209 Läs senaste nytt! Springfield Republican. 183 00:09:45,043 --> 00:09:46,837 Tack så mycket. Tack. 184 00:09:46,920 --> 00:09:49,256 Det är min dikt där på första sidan, 185 00:09:49,339 --> 00:09:51,717 skriven av mig, Emily Dickinson. 186 00:09:52,092 --> 00:09:55,345 Tack för att ni stöder det skrivna ordet. Tack. Oj, titta. 187 00:09:55,804 --> 00:09:57,723 Kolla in dikten. Har du läst den? 188 00:09:57,806 --> 00:10:01,101 Ja, jag har läst den. Av en kvinna. Hon är orädd av sig. 189 00:10:01,185 --> 00:10:02,853 Den är riktigt bra. 190 00:10:02,936 --> 00:10:05,272 Det märks att hon är väldigt smart. 191 00:10:05,355 --> 00:10:07,983 -Tack. -Och vällustig. 192 00:10:08,066 --> 00:10:10,611 -Ja, hon är väldigt kärlekskrank. -Vänta, vadå? 193 00:10:10,694 --> 00:10:12,571 Hon bor här i stan. Vi kan hitta henne. 194 00:10:12,654 --> 00:10:15,115 -Det behövs inte. -Ja. Vi går hem till henne. 195 00:10:15,199 --> 00:10:18,410 Vi går hem till henne och runkar i buskarna. 196 00:10:18,493 --> 00:10:20,287 Jag tänker runka direkt på dikten. 197 00:10:22,623 --> 00:10:23,790 Berömmelsens pris. 198 00:10:33,091 --> 00:10:35,928 Jag är verkligen glad för hennes skull. 199 00:10:36,011 --> 00:10:37,513 Ja, jag gillar verkligen dikten. 200 00:10:37,596 --> 00:10:40,015 Tack! Så roligt att höra. 201 00:10:40,349 --> 00:10:41,558 Den var dum, tyckte jag. 202 00:10:42,184 --> 00:10:44,937 För det första rimmade den, vilket är barnsligt. 203 00:10:45,020 --> 00:10:47,523 Ja, det är sant, men... 204 00:10:47,606 --> 00:10:49,608 Jag menar, rimma? 205 00:10:50,359 --> 00:10:53,320 Det känns nattståndet. Det är fri vers som gäller nu. 206 00:10:53,403 --> 00:10:56,448 Man måste behärska reglerna innan man bryter mot dem. 207 00:10:56,532 --> 00:10:58,200 Hon bemästrar ingenting. 208 00:10:58,283 --> 00:11:01,119 Jag kunde skrivit det här i sömnen, och det får mig att somna. 209 00:11:01,203 --> 00:11:02,829 Urtråkigt. 210 00:11:02,913 --> 00:11:04,957 Jag finner det inte urtråkigt... 211 00:11:05,040 --> 00:11:06,416 Så ska det låta. 212 00:11:06,500 --> 00:11:08,168 ...utan snarare stötande. 213 00:11:08,752 --> 00:11:09,962 Stötande? Varför? 214 00:11:10,045 --> 00:11:12,089 Där står ju inget direkt stötande. 215 00:11:12,172 --> 00:11:14,800 Det är därför den är stötande. Ha lite skärpa. 216 00:11:14,883 --> 00:11:17,135 Var politisk, annars slösar du med vår tid. 217 00:11:18,136 --> 00:11:20,347 Du har faktiskt övertygat mig. 218 00:11:20,430 --> 00:11:24,059 Dikten är dum, och jag är inte imponerad. 219 00:11:24,142 --> 00:11:26,520 Okej. Kul att prata, men... 220 00:11:26,603 --> 00:11:28,063 Vi går vidare med våra liv. 221 00:11:29,314 --> 00:11:30,315 Hattie. 222 00:11:32,401 --> 00:11:34,528 -Vad var det där? -Ännu en smak av berömmelse. 223 00:11:34,611 --> 00:11:36,613 Hon gjorde det faktiskt. 224 00:11:36,697 --> 00:11:37,948 Ja, Emily är publicerad. 225 00:11:38,031 --> 00:11:39,950 Det är mitt livs värsta dag. 226 00:11:40,033 --> 00:11:41,201 Jag älskar den faktiskt. 227 00:11:41,285 --> 00:11:44,204 -Den är så relevant för nuet. -Sant. 228 00:11:44,288 --> 00:11:47,499 Jag älskar den också. Jag förstår den inte. Därför älskar jag den. 229 00:11:47,583 --> 00:11:49,418 Den är så djup. 230 00:11:49,501 --> 00:11:51,170 Den handlar om alkohol. 231 00:11:51,253 --> 00:11:53,797 De är visst upprörda i nykterhetsföreningen. 232 00:11:53,881 --> 00:11:56,300 Folk kommer att skriva till tidningen. 233 00:11:56,383 --> 00:11:57,551 Hon lär behöva beskydd. 234 00:11:57,634 --> 00:11:59,303 Hon klarar sig. 235 00:12:02,055 --> 00:12:03,265 Vill du inte ha tidningen? 236 00:12:07,102 --> 00:12:08,520 Berömmelse är kortlivad. 237 00:12:19,573 --> 00:12:21,992 Så trodde du inte att berömmelse skulle vara. 238 00:12:23,202 --> 00:12:27,289 Jag vet inte vad jag trodde, men det här är värre. 239 00:12:27,372 --> 00:12:29,583 Kom igen. Det är inte så illa. 240 00:12:31,210 --> 00:12:33,212 Så alla får prata om mig 241 00:12:33,295 --> 00:12:35,756 oavsett om det de säger är sant eller inte? 242 00:12:35,839 --> 00:12:38,342 Man vet inte hur det känns förrän man är där. 243 00:12:39,218 --> 00:12:41,428 Berömmelse... är lite som döden. 244 00:12:42,763 --> 00:12:44,223 Men jag är väl inte död? 245 00:12:44,306 --> 00:12:45,807 Nej. Du är bara... 246 00:12:46,350 --> 00:12:47,476 ...osynlig. 247 00:12:49,645 --> 00:12:51,480 Många underbara saker är osynliga. 248 00:12:51,563 --> 00:12:52,564 Vad menar du? 249 00:12:52,648 --> 00:12:53,815 Luften vi andas. 250 00:12:54,566 --> 00:12:56,610 Vinden som blåser. Kärlek. 251 00:13:00,572 --> 00:13:01,782 Jag förstår vad du menar. 252 00:13:02,199 --> 00:13:04,785 Det är osynliga saker som håller världen igång. 253 00:13:07,746 --> 00:13:08,747 Vet du... 254 00:13:10,457 --> 00:13:11,458 ...du har rätt. 255 00:13:13,836 --> 00:13:16,630 Jag är som en härlig parfym. 256 00:13:17,297 --> 00:13:18,507 Tonerna i en sång. 257 00:13:19,132 --> 00:13:20,801 Känslan man får vid sommarens slut. 258 00:13:20,884 --> 00:13:22,052 Att vara osynlig... 259 00:13:23,679 --> 00:13:24,888 ...är makt. 260 00:13:34,982 --> 00:13:36,692 Min vän Ben är begravd här. 261 00:13:36,775 --> 00:13:38,110 Du saknar honom. 262 00:13:38,193 --> 00:13:39,987 Ja. Det gör jag. 263 00:13:40,070 --> 00:13:43,782 Men när jag står här är han liksom osynlig. 264 00:13:45,450 --> 00:13:46,994 Vad står det på din gravsten? 265 00:13:47,703 --> 00:13:49,329 Jag har ingen gravsten. 266 00:13:51,206 --> 00:13:53,417 Men du har ett namn. 267 00:13:54,084 --> 00:13:55,419 -Har jag? -Det har alla. 268 00:13:56,211 --> 00:13:58,630 Jag känner igen dig från nånstans. 269 00:13:59,590 --> 00:14:01,842 Innerst inne måste du veta vem du är. 270 00:14:02,217 --> 00:14:03,218 Jag minns inte. 271 00:14:04,344 --> 00:14:05,345 Varför inte? 272 00:14:06,972 --> 00:14:08,307 Jag har glömt allt utom... 273 00:14:10,642 --> 00:14:11,643 Utom vadå? 274 00:14:12,394 --> 00:14:13,604 Det blixtrade till... 275 00:14:16,607 --> 00:14:17,608 Bländande smärta. 276 00:14:18,650 --> 00:14:20,903 Det är ett stort, hemskt slag 277 00:14:20,986 --> 00:14:22,613 där män överallt, unga män... 278 00:14:24,323 --> 00:14:25,324 ...skriker. 279 00:14:25,407 --> 00:14:28,535 Och lukten, den överväldigande lukten av metall. 280 00:14:31,288 --> 00:14:32,331 Och en explosion... 281 00:14:36,877 --> 00:14:37,878 ...träffade mig. 282 00:14:38,629 --> 00:14:40,714 Den värmde mig och kylde mig, och sen... 283 00:14:44,176 --> 00:14:45,177 ...ingenting. 284 00:15:22,297 --> 00:15:25,133 Jag har fått nyheter söderifrån, goda nyheter. 285 00:15:25,217 --> 00:15:26,426 -Ja! -Ja. 286 00:15:26,510 --> 00:15:28,720 Pengarna vi fick in från tidningsförsäljningen 287 00:15:28,804 --> 00:15:31,139 har nått John Brown och hans läger. 288 00:15:31,598 --> 00:15:34,351 -Ja! -Hans folk känner optimism. 289 00:15:34,434 --> 00:15:36,353 De har allt de behöver, 290 00:15:36,436 --> 00:15:38,981 tack vare oss och andra likasinnade. 291 00:15:39,064 --> 00:15:40,816 Tjoho! Ja! 292 00:15:42,150 --> 00:15:44,778 Snart kommer de att genomföra sin plan. 293 00:15:44,862 --> 00:15:46,488 De kommer att anfalla... 294 00:15:46,572 --> 00:15:50,826 ...och den amerikanska verkligheten kommer att förvandlas. 295 00:15:51,285 --> 00:15:54,872 Revolutionen kommer. 296 00:15:54,955 --> 00:15:56,290 Den kommer! 297 00:15:56,373 --> 00:15:59,710 Och The Constellation har del i den. 298 00:16:00,169 --> 00:16:05,883 Våra pengar har köpt vapen åt dem, men våra ord har gett dem styrka. 299 00:16:05,966 --> 00:16:07,009 Ja! 300 00:16:10,762 --> 00:16:13,390 Inte allas ord. Hattie. 301 00:16:13,849 --> 00:16:16,518 Om du har nåt att säga, så säg det till mig direkt. 302 00:16:16,602 --> 00:16:19,563 Jag säger bara att dina små spökhistorier inte befriar nån. 303 00:16:19,646 --> 00:16:23,567 Mina "små spökhistorier" har underliggande innebörd. 304 00:16:23,650 --> 00:16:27,654 Jag använder gotikgenren för att ställa kritiska frågor om kvinnors erfarenheter, 305 00:16:27,738 --> 00:16:29,281 och jag håller i alla fall inte på 306 00:16:29,364 --> 00:16:33,785 och säljer samma gamla personliga anekdot i tio år! 307 00:16:33,869 --> 00:16:35,078 Jag rymde i en låda. 308 00:16:35,162 --> 00:16:36,622 Du är rena gatumagikern. 309 00:16:36,705 --> 00:16:38,290 Oj. 310 00:16:38,373 --> 00:16:41,710 Du tjatar hela tiden om att du rymde i en låda. 311 00:16:41,793 --> 00:16:43,921 Vi vet. Alla vet. 312 00:16:44,004 --> 00:16:46,548 Jag berättar för folk om slaveriets faror. 313 00:16:46,632 --> 00:16:47,799 Du berättar så mycket 314 00:16:47,883 --> 00:16:50,010 att folk inte kan fly på det sättet mer. 315 00:16:50,093 --> 00:16:51,053 Nu räcker det! 316 00:16:51,136 --> 00:16:52,429 Det är sant. 317 00:16:52,513 --> 00:16:54,431 Sluta med den här småaktigheten. 318 00:16:54,890 --> 00:16:57,309 Vi måste stå över sånt. 319 00:16:57,392 --> 00:16:59,937 Vårt arbete handlar inte om vårt ego. 320 00:17:00,020 --> 00:17:02,606 Eller om vem som får mest uppmärksamhet, 321 00:17:03,023 --> 00:17:05,317 vem som drar in mest pengar eller syns på första sidan. 322 00:17:05,400 --> 00:17:08,153 Det är inte det vi kämpar för. 323 00:17:08,694 --> 00:17:09,988 -Eller hur? -Nej. 324 00:17:10,071 --> 00:17:11,490 -Eller hur? -Nej. 325 00:17:11,573 --> 00:17:12,491 Nej. 326 00:17:13,242 --> 00:17:16,453 Det vi gör här är mycket viktigare än nåt av det där. 327 00:17:16,537 --> 00:17:21,791 Det vi gör här är att hävda vår rätt att existera. 328 00:17:21,875 --> 00:17:22,876 Ja. 329 00:17:22,960 --> 00:17:24,419 Det vi skriver. 330 00:17:24,502 --> 00:17:27,172 Vår tidning förändrar världen. 331 00:17:27,673 --> 00:17:31,093 Den förändrar hela landets öde. 332 00:17:31,510 --> 00:17:37,683 Och även om vi är osynliga idag, är vi inte det imorgon. 333 00:17:37,766 --> 00:17:39,518 -Bra. -Ja. 334 00:17:39,601 --> 00:17:41,478 -Kommer ni att vara osynliga? -Nej. 335 00:17:41,812 --> 00:17:43,856 -Kommer ni att vara osynliga? -Nej. 336 00:17:46,817 --> 00:17:47,985 Eller? 337 00:17:48,652 --> 00:17:52,030 -Kommer du att vara osynlig? -Nej. 338 00:17:52,114 --> 00:17:53,031 Just det. 339 00:17:53,115 --> 00:17:54,241 Henry har rätt. 340 00:17:55,325 --> 00:17:58,620 Vi borde fira... inte träta. 341 00:18:00,163 --> 00:18:01,164 Amen. 342 00:18:01,582 --> 00:18:02,875 Just det. Bra. 343 00:18:02,958 --> 00:18:05,210 Våra abonnentsiffror rakar i höjden. 344 00:18:05,294 --> 00:18:10,549 Vi finansierar en tankens, kroppens, själens revolution. 345 00:18:10,632 --> 00:18:13,302 Framtida generationer kommer att få en värld som är bättre, 346 00:18:13,385 --> 00:18:15,095 för vi reser oss upp. 347 00:18:15,179 --> 00:18:17,181 Vi tar kontroll. 348 00:18:17,264 --> 00:18:19,183 Ja! Ja. 349 00:18:20,893 --> 00:18:24,855 Jag vet inte vad ni säger, men... 350 00:18:27,524 --> 00:18:28,734 ...jag vill dansa. 351 00:18:31,945 --> 00:18:34,698 Oj. Är den stulen? 352 00:18:35,115 --> 00:18:36,116 Jag vill vara fin. 353 00:18:36,533 --> 00:18:37,951 Jag tog med fiolen. 354 00:18:38,035 --> 00:18:39,453 Ja, för fan. 355 00:18:39,536 --> 00:18:41,663 Freddie är sig själv igen. 356 00:20:05,247 --> 00:20:06,331 Öka takten. 357 00:20:08,000 --> 00:20:10,127 Emily är säkert här snart. 358 00:20:11,044 --> 00:20:12,087 Strunt samma. 359 00:20:13,297 --> 00:20:14,423 Var kan hon hålla hus? 360 00:20:14,506 --> 00:20:18,468 Det här är den stora kvällen vi har väntat på, och hon bara... försvinner. 361 00:20:22,014 --> 00:20:22,931 Austin. 362 00:20:26,935 --> 00:20:28,103 Har du sett Emily? 363 00:20:28,687 --> 00:20:29,813 Inte idag. 364 00:20:30,981 --> 00:20:33,275 Jag plundrade köket. Där fanns inte mycket. 365 00:20:35,152 --> 00:20:36,695 Var är balens drottning? 366 00:20:36,778 --> 00:20:39,156 Titta. Mr Bowles är här. 367 00:20:39,239 --> 00:20:40,240 Förlåt att jag är sen. 368 00:20:40,699 --> 00:20:42,034 Var är hon? 369 00:20:42,451 --> 00:20:45,120 -Emily? Har inte synts till på hela dagen. -Japp. 370 00:20:46,246 --> 00:20:48,874 Borta? Idag av alla dagar? 371 00:20:49,666 --> 00:20:52,878 Jag trodde att hon skulle sväva omkring och suga i sig applåder. 372 00:20:57,549 --> 00:20:59,384 Hej. Hur är läget? 373 00:20:59,927 --> 00:21:02,137 Fin reproduktion. Beställningsverk? 374 00:21:02,763 --> 00:21:05,182 Reproduktion? Vad menar du? 375 00:21:05,265 --> 00:21:07,809 Jag menar, en utmärkt reproduktion av originalet. 376 00:21:07,893 --> 00:21:09,520 Det här är originalet. 377 00:21:10,354 --> 00:21:11,980 Av en europeisk mästare. 378 00:21:12,064 --> 00:21:13,774 Nej. Det är det inte. 379 00:21:13,857 --> 00:21:15,359 Jag känner killen som målade den. 380 00:21:15,943 --> 00:21:17,569 Det syns på grässtråna. 381 00:21:18,153 --> 00:21:20,614 Penseldragen är inte tillräckligt känsliga. 382 00:21:21,782 --> 00:21:23,992 Jag betalade så mycket för den. 383 00:21:24,910 --> 00:21:27,079 Vad i all världen pratar ni om? 384 00:21:29,248 --> 00:21:30,499 Målningen. 385 00:21:31,124 --> 00:21:32,251 Det är en reproduktion. 386 00:21:32,334 --> 00:21:34,169 De sa att det var ett original. 387 00:21:37,923 --> 00:21:43,136 Vem bryr sig, bara den pryder sin plats. 388 00:21:46,765 --> 00:21:48,642 -Ursäkta mig. -Austin, du får inte gå. 389 00:21:48,725 --> 00:21:50,519 -Jag måste rensa huvudet. -Vi har gäster. 390 00:21:50,602 --> 00:21:53,981 Men inte Emily, och festen är ju till hennes ära, 391 00:21:54,773 --> 00:21:55,899 så jag ska leta upp henne. 392 00:23:59,815 --> 00:24:00,816 Emily! 393 00:24:16,665 --> 00:24:18,709 Vad gör du här? Kom nu. 394 00:24:20,210 --> 00:24:22,796 Oj, Austin, kan du se mig? 395 00:24:22,880 --> 00:24:24,006 Är du berusad? 396 00:24:24,631 --> 00:24:26,383 Jag vet inte. Är du? 397 00:24:27,759 --> 00:24:29,344 Varför kom du inte till vårt hus? 398 00:24:29,428 --> 00:24:33,557 För att ingen kan se mig. Jag är osynlig. 399 00:24:33,974 --> 00:24:35,976 Visst kan jag se dig. 400 00:24:36,685 --> 00:24:39,438 Du är den första på hela dagen som har sett mig. 401 00:24:39,521 --> 00:24:42,900 Är det här nån konstig psykologisk reaktion på att bli publicerad? 402 00:24:44,234 --> 00:24:45,903 Jag är ingen, Austin. 403 00:24:48,405 --> 00:24:49,823 Du är nån för mig. 404 00:24:49,907 --> 00:24:51,658 Pratar han verkligen med sig själv? 405 00:24:51,742 --> 00:24:52,868 Ja, det är min chef. 406 00:24:52,951 --> 00:24:54,077 Vad är det med honom? 407 00:24:54,578 --> 00:24:57,039 Du anar inte hur många vita hemligheter jag bevarar. 408 00:24:58,165 --> 00:24:59,458 Har du läst min dikt? 409 00:24:59,541 --> 00:25:00,542 Självklart. 410 00:25:01,460 --> 00:25:02,920 Jag är så stolt över dig. 411 00:25:03,253 --> 00:25:04,254 Är du? 412 00:25:04,338 --> 00:25:06,089 Ja. Uppriktigt. 413 00:25:06,715 --> 00:25:09,384 Du är det enda i mitt liv jag är stolt över just nu. 414 00:25:10,219 --> 00:25:11,386 Austin, vad är det? 415 00:25:12,304 --> 00:25:14,515 Inget, men tro mig. 416 00:25:15,098 --> 00:25:19,311 Din poesi är verklig. Du har nåt som är verkligt. 417 00:25:19,394 --> 00:25:21,021 Om jag hade nåt sånt... 418 00:25:22,689 --> 00:25:24,107 ...skulle jag vara lycklig. 419 00:25:24,691 --> 00:25:27,528 -Hej, mr Dickinson. -Säg Austin. 420 00:25:28,904 --> 00:25:29,988 Titta. Min skjuts. 421 00:25:52,469 --> 00:25:53,470 Ojsan. 422 00:25:57,099 --> 00:25:58,725 -Läget? -Hej. 423 00:25:59,685 --> 00:26:05,858 Får jag presentera den store och nyligen avlidne mr Edgar Allan Poe. 424 00:26:05,941 --> 00:26:08,235 Det är jag det. Vill du ha en autograf? 425 00:26:08,318 --> 00:26:10,070 Oj. Jag fattar inte att du är här. 426 00:26:10,946 --> 00:26:12,322 Han dog för bara några år sen. 427 00:26:12,406 --> 00:26:15,742 Just det, jag är en ande, Edgar Allan Poes ande. 428 00:26:16,243 --> 00:26:19,371 Jag dog under mystiska omständigheter. Väldigt passande. 429 00:26:19,454 --> 00:26:21,540 Nej, du söp ihjäl dig, kompis. 430 00:26:22,249 --> 00:26:23,250 Okej. 431 00:26:24,001 --> 00:26:25,294 Du är här för att träffa mig. 432 00:26:25,377 --> 00:26:27,087 Kul. Jag älskar att träffa beundrare. 433 00:26:27,171 --> 00:26:29,965 Nicka när jag kommer till din favorit. 434 00:26:30,048 --> 00:26:33,635 "Korpen", "Det skvallrande hjärtat", "Annabel Lee". 435 00:26:33,719 --> 00:26:35,137 Du nickar inte. 436 00:26:35,512 --> 00:26:39,391 "Huset Ushers undergång", "Ett fat Amontillado"... 437 00:26:39,474 --> 00:26:40,559 Jag har bara läst "Korpen". 438 00:26:40,642 --> 00:26:41,810 Uppfattat. 439 00:26:42,644 --> 00:26:44,479 Jag menar det verkligen artigt, 440 00:26:44,563 --> 00:26:46,481 men jag trodde att vi skulle köra omkring 441 00:26:46,565 --> 00:26:48,609 och hitta beundrare som jag kunde ligga med. 442 00:26:49,651 --> 00:26:51,236 Hon är snarare en beundrare av mig. 443 00:26:51,320 --> 00:26:52,321 Precis. 444 00:26:52,404 --> 00:26:54,114 En vacker kvinnas död 445 00:26:54,198 --> 00:26:58,368 är absolut det mest poetiska ämnet som finns. 446 00:27:02,414 --> 00:27:03,540 Kan du släppa av mig hos Sue? 447 00:27:03,624 --> 00:27:05,000 Vem är Sue? Kan man få sex där? 448 00:27:05,083 --> 00:27:07,544 Sue är min bästa vän. Hon ger en bjudning för mig. 449 00:27:08,170 --> 00:27:10,005 En litterär bjudning. 450 00:27:10,088 --> 00:27:13,509 För att fira mitt verk, för jag är också en berömd författare. 451 00:27:13,592 --> 00:27:16,136 Jaså? Vilket är ditt förlag? Wiley & Putnam? 452 00:27:16,595 --> 00:27:19,932 Jag har just fått en dikt införd i Springfield Republican. 453 00:27:20,682 --> 00:27:22,392 Ursäkta, sa du New-York Tribune? 454 00:27:22,809 --> 00:27:25,437 Nej. Springfield... 455 00:27:25,521 --> 00:27:26,939 Han hörde vad du sa. 456 00:27:27,814 --> 00:27:29,024 Han är bara ohyfsad. 457 00:27:30,025 --> 00:27:32,736 En dikt i en tidning och du tror dig vara nåt. 458 00:27:33,570 --> 00:27:35,572 Jag menar det med all respekt, 459 00:27:35,656 --> 00:27:39,243 men jag vet inte vem du är, och det är för sent för mig att få veta det. 460 00:27:39,326 --> 00:27:43,247 Kära unga dam, du vet inte vad berömmelse är. 461 00:27:43,330 --> 00:27:45,582 Okej, det är inte bara en dikt. 462 00:27:46,166 --> 00:27:48,669 -Jaså? -Redaktören ska publicera fler. 463 00:27:51,255 --> 00:27:52,673 -Du är fast. -Vadå? 464 00:27:52,756 --> 00:27:56,301 Berömmelse är beroendeframkallande. Smaka lite, så är du fast. 465 00:27:56,385 --> 00:27:58,929 Och du söker efter nästa kick. 466 00:27:59,012 --> 00:28:02,099 Rik eller fattig. Känd eller okänd. 467 00:28:02,182 --> 00:28:04,434 Men det är aldrig nog. Se på mig. 468 00:28:04,518 --> 00:28:08,397 Jag är berömd som fan och död som fan. 469 00:28:09,231 --> 00:28:13,068 Jag kuskar omkring i Dödens droska 470 00:28:13,151 --> 00:28:17,155 på jakt efter en kvinna som får mig att gilla mig själv. 471 00:28:19,324 --> 00:28:20,325 Till tidens slut. 472 00:28:20,409 --> 00:28:21,994 Vänta. Inte till tidens slut. 473 00:28:22,953 --> 00:28:24,705 Du måste kliva ur förr eller senare. 474 00:28:24,788 --> 00:28:26,874 Kan du läsa upp min dödsruna igen? 475 00:28:26,957 --> 00:28:28,625 Jösses. Släpp det nån gång. 476 00:28:28,709 --> 00:28:32,296 Jäklar. Jag saknar min kusin/barnbrud, Virginia. 477 00:28:32,379 --> 00:28:34,381 Hon hade läst min dödsruna för mig. 478 00:28:37,885 --> 00:28:38,886 Berömmelse... 479 00:28:42,139 --> 00:28:43,182 ...är ett bi. 480 00:28:44,057 --> 00:28:45,475 -Va? -Det där gillar jag. 481 00:28:47,227 --> 00:28:48,353 Jag är skitfull. 482 00:28:50,147 --> 00:28:51,523 Ska vi släppa av dig? 483 00:28:52,316 --> 00:28:53,317 Nej. 484 00:28:54,651 --> 00:28:56,778 Vi kör omkring ett tag till. 485 00:28:56,862 --> 00:28:58,280 Jag vill vara fashionabelt sen. 486 00:28:59,072 --> 00:29:00,991 Och du? Har du bråttom nånstans? 487 00:29:01,074 --> 00:29:02,701 Nix, kompis. Aldrig mer. 488 00:29:26,308 --> 00:29:27,309 Sue? 489 00:29:31,146 --> 00:29:32,397 Sue? 490 00:29:36,443 --> 00:29:37,736 Var är du? 491 00:30:03,220 --> 00:30:04,429 Dit tänker jag fara. 492 00:30:07,975 --> 00:30:09,184 Mina ord. 493 00:30:14,815 --> 00:30:15,816 Sue. 494 00:30:19,111 --> 00:30:21,446 Du hade rätt. Du hade rätt om allt. 495 00:30:21,530 --> 00:30:24,116 Jag vill bli sedd av människor. 496 00:30:24,199 --> 00:30:25,576 Jag vill bli sedd av dig. 497 00:30:26,535 --> 00:30:27,536 Sue? 498 00:30:27,911 --> 00:30:29,830 Det är okej. Det är ingen här. 499 00:32:10,055 --> 00:32:12,057 Undertexter: Bengt-Ove Andersson