1 00:00:14,348 --> 00:00:15,724 Nouse ylös, Emily. 2 00:00:15,807 --> 00:00:17,142 En. 3 00:00:17,559 --> 00:00:20,812 -No niin. Nouse. -Älä pakota lähtemään. 4 00:00:20,896 --> 00:00:22,397 Tämä päivä on hyväksi sinulle. 5 00:00:22,481 --> 00:00:25,192 Inhoan elämääni ja haluan oikeasti kuolla. 6 00:00:26,401 --> 00:00:28,904 Juuri siksi tarvitsemme kylpyläpäivää. 7 00:00:32,323 --> 00:00:35,536 Muistakaa ottaa pyyhkeet, muuten meitä laskutetaan. 8 00:00:36,203 --> 00:00:37,412 Tämä on naurettavaa. 9 00:00:37,496 --> 00:00:40,791 Haluat käyttää lisää rahaa kokeelliseen voodoohon - 10 00:00:40,874 --> 00:00:43,043 tuhlattuamme omaisuuden oopperaan. 11 00:00:43,126 --> 00:00:45,838 Emily on sairas. Tuskin pääsi sängystä ylös. 12 00:00:45,921 --> 00:00:49,007 Mitä jos se on tuhkarokko tai pahempaa, henkinen tuhkarokko? 13 00:00:49,091 --> 00:00:50,050 Mikä hitto se on? 14 00:00:50,133 --> 00:00:51,969 En tiedä enkä halua ottaa selvää. 15 00:00:52,052 --> 00:00:56,390 Ei huolta. Emily on kunnossa tämän päivän jälkeen. 16 00:00:56,473 --> 00:00:58,100 Lavinia-täti uskoo tähän. 17 00:00:58,183 --> 00:01:00,602 -Jos puhumme chakroista... -Emme puhu. 18 00:01:00,686 --> 00:01:04,897 Hän on entistä ehompi. Uutta rautatietä suorempi. 19 00:01:04,982 --> 00:01:08,485 Että kehtaatkin käyttää ilmaisuja, joita ymmärrän. 20 00:01:09,945 --> 00:01:10,946 Sue. 21 00:01:11,613 --> 00:01:12,739 Tuletko mukaamme? 22 00:01:12,823 --> 00:01:15,117 Olen lukenut käytöskirjaa. 23 00:01:15,200 --> 00:01:16,493 Varmaan mielenkiintoista. 24 00:01:16,577 --> 00:01:20,622 Jos anoppi kutsuu vesihoitoon, kirjan mukaan kutsu tulee hyväksyä. 25 00:01:20,706 --> 00:01:22,791 -Pitää paikkansa. -Luojan kiitos. 26 00:01:22,875 --> 00:01:24,209 Haluan puhua kanssasi. 27 00:01:24,293 --> 00:01:26,461 -Voimmeko olla kahden kesken? -Tietenkin. 28 00:01:26,545 --> 00:01:27,379 Hyvä on. 29 00:01:27,462 --> 00:01:30,549 Toivon tästä päivästä rentouttavaa. 30 00:01:30,632 --> 00:01:33,177 Että voi rauhoittua ja vähentää stressiä. 31 00:01:33,260 --> 00:01:35,637 Näimme viimeksi oopperassa. Meidän pitää puhua. 32 00:01:35,721 --> 00:01:38,265 Onko kaikilla kaikki tarvittava? 33 00:01:38,348 --> 00:01:42,352 Tinktuurat? Eteeriset öljyt? Tuore näkökanta? 34 00:01:42,436 --> 00:01:44,563 -Pakkasin vain huonon tuuleni. -Emily. 35 00:01:44,646 --> 00:01:46,857 Hemmetti. Äpärä. Ämmä! 36 00:01:46,940 --> 00:01:48,358 -Mitä? -Mitä nyt? 37 00:01:48,442 --> 00:01:51,111 -Mikä hätänä? -En löydä voimakkainta kristalliani. 38 00:01:51,195 --> 00:01:53,780 -Missä näit sen viimeksi? -Pyhäkössäni. 39 00:01:53,864 --> 00:01:55,032 Miltä se näyttää? 40 00:01:55,115 --> 00:01:56,909 Se on tietenkin obsidiaani. 41 00:01:56,992 --> 00:01:58,911 Suojaudun pahalta energialta. 42 00:01:58,994 --> 00:02:00,787 Väsyttää. Luoja. 43 00:02:00,871 --> 00:02:02,789 Pidä huono energia kaukana minusta. 44 00:02:02,873 --> 00:02:04,917 Ei se mitään. Minulla on toinen. 45 00:02:05,000 --> 00:02:06,627 No niin. Lähdetään. 46 00:02:08,836 --> 00:02:09,838 Näkemiin. 47 00:02:11,840 --> 00:02:14,760 -Meillä ei ole varaa. -Tyttäresi on sairas. 48 00:02:14,843 --> 00:02:17,012 Hän voi parantua vain yhdessä paikassa. 49 00:02:17,095 --> 00:02:18,555 Terveydellä ei ole hintaa. 50 00:02:25,687 --> 00:02:27,064 Onko tämä varmasti mutaa? 51 00:02:33,153 --> 00:02:35,155 Ikuisuus koostuu nykyhetkistä 52 00:02:44,039 --> 00:02:46,792 Hydroterapia eli vesihoito - 53 00:02:47,251 --> 00:02:51,171 on sairauksien hoitamista - 54 00:02:51,255 --> 00:02:54,675 liottamalla kehon eri osia vedessä. 55 00:02:56,426 --> 00:02:58,178 Sue! 56 00:02:59,012 --> 00:03:01,390 Emily. Kuuntele Lavinia-tätiäsi. 57 00:03:01,974 --> 00:03:05,435 Hän on tuonut mystisiä salaisuuksia matkoiltaan ympäri maailmaa. 58 00:03:05,519 --> 00:03:06,770 Niin olen. 59 00:03:07,563 --> 00:03:11,608 Pian osallistutte johonkin, jota kaikki muinaiset sivilisaatiot käyttivät. 60 00:03:11,692 --> 00:03:14,319 Egypti, Kreikka, Rooma. 61 00:03:15,070 --> 00:03:17,823 Sitä sanotaan vaihtoehtoiseksi, 62 00:03:17,906 --> 00:03:21,660 mutta olen avoin kaikelle, kunhan se toimii. 63 00:03:22,286 --> 00:03:23,328 Olen samaa mieltä. 64 00:03:23,412 --> 00:03:26,874 Lääkärit eivät ehkä hyväksy, mutta mitä he tietävät? 65 00:03:26,957 --> 00:03:28,041 Hyvin vähän. 66 00:03:28,625 --> 00:03:31,086 Uskokaa pois, että vesihoidon päätteeksi - 67 00:03:31,170 --> 00:03:34,339 ette ole enää sairaita, tautien runtelemia - 68 00:03:34,423 --> 00:03:36,550 alakuloisia naisia kuten nyt. 69 00:03:36,633 --> 00:03:37,968 Mitä jos se on brändini? 70 00:03:38,051 --> 00:03:39,761 Nyt riittää. 71 00:03:39,845 --> 00:03:42,556 Olemme täällä vuoksesi. Sinulla on ongelmia. 72 00:03:42,639 --> 00:03:46,727 Ei, vaan meillä kaikilla. Ongelmat ovat kudoksissa. 73 00:03:53,150 --> 00:03:55,152 Voi luoja, täällä on kuuma. 74 00:03:56,278 --> 00:03:58,322 Emme voi lähteä vielä. Tämä on kallista. 75 00:03:58,405 --> 00:04:02,284 Antautukaa lämmölle ja virtaukselle. 76 00:04:02,367 --> 00:04:04,703 Antakaa veden parantaa. 77 00:04:05,120 --> 00:04:07,331 Älkää antako energiarajojen vuotaa. 78 00:04:08,290 --> 00:04:09,499 Mitä jos ne vuotavat? 79 00:04:09,583 --> 00:04:11,502 Suloinen Vinnieni. 80 00:04:11,585 --> 00:04:16,714 Energiavuodot voivat johtaa mihin hyvänsä epäterveistä suhteista - 81 00:04:16,798 --> 00:04:20,385 haluun syödä hyvänmakuista ruokaa. 82 00:04:23,013 --> 00:04:24,014 Hyvä. 83 00:04:28,894 --> 00:04:29,895 Sue. 84 00:04:31,647 --> 00:04:32,648 Mitä? 85 00:04:32,731 --> 00:04:34,608 Livahdetaan ulos juttelemaan. 86 00:04:35,234 --> 00:04:36,735 Meidänhän piti rentoutua. 87 00:04:36,818 --> 00:04:38,445 Rentoudutaan jutellessa. 88 00:04:39,780 --> 00:04:42,616 Jostain syystä tuntuu, ettet salli sitä. 89 00:04:42,699 --> 00:04:44,993 -Tule. -Muistakaa, että vesi on lääke. 90 00:04:45,077 --> 00:04:46,703 Ja totuus suojelee. 91 00:04:46,787 --> 00:04:50,958 Tunnen voivani paljon paremmin, joten... 92 00:04:51,041 --> 00:04:54,127 Minne luulette menevänne? Maksoimme vielä 17 minuutista. 93 00:04:54,211 --> 00:04:57,631 Ajattelin, että olisi kiva kokeilla parantajaa. 94 00:04:58,674 --> 00:05:02,344 Olen kuullut hänestä hyvää. Hän on kuupainotteinen. 95 00:05:02,427 --> 00:05:04,054 Aivan. Pidän siitä paljon. 96 00:05:04,137 --> 00:05:08,141 Suunnittelin pitkään tiukkaa ohjelmaamme, mutta toki. 97 00:05:08,225 --> 00:05:10,269 Voitte kai tehdä omia juttujanne. 98 00:05:10,352 --> 00:05:12,354 Kiva. Tavataan kastautumisaltaalla. 99 00:05:14,606 --> 00:05:16,233 Onpa huonoa energiaa. 100 00:05:16,316 --> 00:05:17,985 Seuraava hoito! 101 00:05:18,944 --> 00:05:20,946 Asian ydin on, että pilasin kaiken. 102 00:05:21,029 --> 00:05:23,323 Ei olisi pitänyt kirjoittaa hänen vaimolleen. 103 00:05:24,283 --> 00:05:26,869 Eikä tunkea hänen aitioonsa oopperassa. 104 00:05:26,952 --> 00:05:30,372 Sam ei julkaise runoani. Hän on saanut tarpeekseen minusta. 105 00:05:30,789 --> 00:05:33,417 Tietenkin hän julkaisee sen. 106 00:05:33,834 --> 00:05:37,504 Hän julkaisee kaiken kirjoittamasi. Hän on kertonut kaikille. 107 00:05:37,588 --> 00:05:40,007 Tiedän, mutta minä tyrin. 108 00:05:42,843 --> 00:05:43,927 Nyt hän vihaa minua. 109 00:05:44,011 --> 00:05:46,638 En usko. Näet asiat väärin. 110 00:05:47,764 --> 00:05:49,683 Sam julkaisee varmasti töitäsi. 111 00:05:49,766 --> 00:05:51,518 On mennyt viikkoja. 112 00:05:52,186 --> 00:05:55,397 Tarkistan lehden joka päivä, eikä runoa näy. 113 00:05:56,315 --> 00:06:00,068 Jos olen hänestä jännittävä uusi ääni, mitä hän oikein odottaa? 114 00:06:00,694 --> 00:06:02,237 Vastaus on, etten ole. 115 00:06:05,282 --> 00:06:08,493 Jätettyään minut oopperaan hän kai heitti runoni roskiin. 116 00:06:08,577 --> 00:06:09,786 Kääntykää. 117 00:06:13,540 --> 00:06:17,294 Kokemasi ahdistus on luonnollista. 118 00:06:17,377 --> 00:06:20,172 Tämä on iso askel sinulle ja urallesi. 119 00:06:20,589 --> 00:06:25,802 Asetat itsesi alttiiksi, ja se aiheuttaa paljon tunteita. 120 00:06:26,595 --> 00:06:27,721 Se on hyvä asia. 121 00:06:27,804 --> 00:06:30,432 Juuri sinä osaat käsitellä tunteita. 122 00:06:30,516 --> 00:06:32,893 Laita se paperille, kirjoita siitä. 123 00:06:32,976 --> 00:06:34,186 Tee siitä taidetta. 124 00:06:34,853 --> 00:06:37,064 Mutta en usko itseeni enää. 125 00:06:38,524 --> 00:06:40,150 Siis mitä? 126 00:06:40,234 --> 00:06:44,988 Minulla oli itseluottamusta, voima, muttei ole enää. 127 00:06:45,072 --> 00:06:49,076 Ei tavattuani hänet. Ikävä sanoa, mutta se on syytäsi. 128 00:06:50,494 --> 00:06:51,495 Minunko syytäni? 129 00:06:51,578 --> 00:06:54,206 Niin, koska painostit tähän. 130 00:06:54,289 --> 00:06:55,499 Esittelit minut hänelle. 131 00:06:55,582 --> 00:06:58,252 Aloit täyttää pääni ideoilla kuuluisuudesta. 132 00:06:58,335 --> 00:07:01,004 Kun annoin runoni hänelle, menetin kaiken. 133 00:07:01,672 --> 00:07:03,966 Runosuoneni sulkeutui. 134 00:07:04,675 --> 00:07:06,552 Ennen kaikki inspiroi minua. 135 00:07:06,635 --> 00:07:10,055 Yhtäkkiä ainoastaan hänellä oli merkitystä minulle. 136 00:07:10,514 --> 00:07:14,309 Hänen ajatuksillaan ja tunteillaan. Aivan kuin hän olisi vallannut minut. 137 00:07:14,393 --> 00:07:16,311 Voin ajatella ainoastaan häntä. 138 00:07:16,395 --> 00:07:18,605 Puhtini tuli ennen muualta, 139 00:07:18,689 --> 00:07:19,982 nyt kokonaan hänestä. 140 00:07:20,065 --> 00:07:21,692 -Hui! -Mitä? 141 00:07:22,192 --> 00:07:24,862 Tuossa on paljon meneillään. 142 00:07:24,945 --> 00:07:26,196 Mitä tarkoitat? Missä? 143 00:07:26,280 --> 00:07:28,198 Aivosi ovat kuin tulessa. 144 00:07:28,740 --> 00:07:30,158 Käy järkeen. 145 00:07:34,913 --> 00:07:38,458 Voitko sanoa jotain? Tunnen menettäväni järkeni. 146 00:07:38,542 --> 00:07:40,752 Rentoudu. 147 00:07:41,211 --> 00:07:42,921 Sinun ei tarvitse tehdä mitään. 148 00:07:43,505 --> 00:07:45,591 Hengitä sisään ja ulos. 149 00:07:50,387 --> 00:07:52,556 Lupaan, että kaikki järjestyy. 150 00:07:52,639 --> 00:07:56,059 Sam julkaisee runosi. Sinun pitää vain luottaa häneen. 151 00:07:58,103 --> 00:07:59,313 Seuraava! 152 00:08:38,894 --> 00:08:39,895 No niin. 153 00:08:43,190 --> 00:08:44,691 Seuraava hoito! 154 00:08:47,236 --> 00:08:51,406 Nyt voimme parantaa itsemme ihanalla rakkaudella ja nesteytyksellä. 155 00:08:53,867 --> 00:08:56,537 -Mitä hänelle tapahtuu? -Hänellä on kohtaus. 156 00:08:57,287 --> 00:09:02,960 Se voi olla hyvin puhdistava kokemus. Tuurilla saamme kaikki kohtauksen. 157 00:09:04,336 --> 00:09:07,047 Puristetaan vain anatomiamme alaosia. 158 00:09:07,130 --> 00:09:10,050 Hengittäkää ulos kaikki teitä vaivaava. 159 00:09:10,133 --> 00:09:12,010 Keskittykää, tytöt. 160 00:09:12,094 --> 00:09:14,304 Eläkää hetkessä, älkää menneisyydessä. 161 00:09:14,388 --> 00:09:19,685 Ei tulevaisuudessa. Ikuisuudessahan on kyse nykyhetkestä. 162 00:09:24,273 --> 00:09:27,359 Ikuisuus koostuu nykyhetkistä 163 00:09:37,452 --> 00:09:39,454 Mitä nyt? Näytät olevan tolaltasi. 164 00:09:40,664 --> 00:09:41,874 Olen kunnossa. 165 00:09:42,791 --> 00:09:45,669 Ei kuulosta Emilyltä. Et sanoisi olevasi kunnossa, 166 00:09:45,752 --> 00:09:49,965 vaan "menetin taannoin maailman" tai jotain sellaista. 167 00:09:52,092 --> 00:09:53,218 Kerro, mistä on kyse. 168 00:09:53,302 --> 00:09:54,970 Ei mistään. 169 00:09:55,053 --> 00:09:58,098 Eräs mies vain pilaa elämäni. 170 00:09:58,182 --> 00:10:00,517 -Eikä. -Niin, se on syvältä. 171 00:10:00,934 --> 00:10:03,145 Luulin, että olet sellaisen yläpuolella. 172 00:10:03,729 --> 00:10:05,439 Mikä sai sinut niin luulemaan? 173 00:10:06,440 --> 00:10:10,861 Älä viitsi. Olet aina ollut täysin riippumaton. 174 00:10:11,528 --> 00:10:15,949 Olet kieltäytynyt kosinnoista. Se on tosi rohkeaa. 175 00:10:16,408 --> 00:10:19,411 Joskus toivon, että olisin myöntynyt kosintoihin. 176 00:10:20,204 --> 00:10:22,915 Ehkä elämä olisi helpompaa naimisissa ja vauvan kanssa. 177 00:10:25,042 --> 00:10:27,836 Tuo on hulluinta, mitä olet sanonut. 178 00:10:29,713 --> 00:10:35,052 Vesihoidon pitää parantaa sinut, koska aurasi on negatiivinen. 179 00:10:35,135 --> 00:10:36,803 Haluan, että olet myönteinen. 180 00:10:37,387 --> 00:10:39,014 Sinun pitää olla vahva. 181 00:10:39,890 --> 00:10:40,891 Emily. 182 00:10:41,433 --> 00:10:42,518 Niin? 183 00:10:43,727 --> 00:10:44,937 Olet sankarini. 184 00:10:54,571 --> 00:10:56,198 Yksin on varmaan rankkaa. 185 00:10:57,199 --> 00:10:58,492 Siihen tottuu. 186 00:10:59,618 --> 00:11:05,040 Haluat apua testamenttisi kirjoittamiseen, kun aviomiehesi on... 187 00:11:06,083 --> 00:11:08,335 Niin, haluan Billyn saavan kaiken. 188 00:11:09,503 --> 00:11:14,508 Se ratkaisee kysymyksen edunsaajasta. 189 00:11:16,343 --> 00:11:19,096 Kenet haluat pesänjakajaksi? 190 00:11:19,179 --> 00:11:23,141 Sen pitäisi olla joku, jonka voit luottaa toteuttavan toiveesi, 191 00:11:23,934 --> 00:11:25,686 kun kupsahdat. 192 00:11:28,647 --> 00:11:29,815 Luotan sinuun. 193 00:11:32,943 --> 00:11:35,028 On hassua, mistä murehdin viime vuonna. 194 00:11:35,654 --> 00:11:38,490 Niinpä. Olimme silloin lapsia. 195 00:11:39,616 --> 00:11:41,076 Nyt parinkympin puolivälissä. 196 00:11:41,159 --> 00:11:42,369 Kirjoitan testamenttiani. 197 00:11:43,036 --> 00:11:44,371 Rankkaa. 198 00:11:45,080 --> 00:11:46,582 Aikuisuus on vaikeaa. 199 00:11:49,918 --> 00:11:53,714 Ja jos sinulle sattuisi jotain, Luoja paratkoon, 200 00:11:53,797 --> 00:11:56,800 ennen kuin pikku William on täysi-ikäinen... 201 00:11:59,386 --> 00:12:02,431 Et ole saanut paljoa haluamaasi, 202 00:12:03,682 --> 00:12:09,354 mutta olen aina pitänyt sinua hyvänä isänä. 203 00:12:10,898 --> 00:12:13,650 Haluaisin, että huolehdit hänestä. 204 00:12:16,820 --> 00:12:21,033 Se olisi kunnia. 205 00:12:25,037 --> 00:12:27,873 No niin. 206 00:12:29,666 --> 00:12:31,960 Katsopa tätä. 207 00:12:32,461 --> 00:12:35,088 Kerro haluamasi lisäykset ennen lopullista versiota. 208 00:12:38,967 --> 00:12:40,260 Haluatko pidellä häntä? 209 00:12:41,053 --> 00:12:42,054 Oikeastiko? 210 00:12:45,724 --> 00:12:47,017 Hei, Billy. 211 00:12:51,396 --> 00:12:52,606 Hei. 212 00:12:54,775 --> 00:12:56,777 Haluatko nähdä ulos? 213 00:13:02,199 --> 00:13:03,951 Näetkö äitisi hevoset? 214 00:13:04,535 --> 00:13:06,119 Tiedätkö hevosen äänen? 215 00:13:08,163 --> 00:13:09,331 Niin. 216 00:13:14,253 --> 00:13:15,504 Hyvältä näyttää. 217 00:13:16,922 --> 00:13:18,048 Hienoa. 218 00:13:18,131 --> 00:13:24,596 Täytän yksityiskohdat ja vahvistan tämän notaarilla. 219 00:13:25,389 --> 00:13:27,391 Sitten olemme valmiita. 220 00:13:28,058 --> 00:13:29,476 -Ole hyvä. -Tule tänne. 221 00:13:31,979 --> 00:13:32,980 Sillä lailla. 222 00:13:42,072 --> 00:13:43,740 -Sillä lailla. -Hei, Billy. 223 00:13:46,618 --> 00:13:47,744 Saatan sinut ulos. 224 00:13:55,669 --> 00:13:56,670 Austin. 225 00:13:58,755 --> 00:14:00,174 Teimme päätöksemme. 226 00:14:02,009 --> 00:14:04,011 Minusta ne olivat oikeita. 227 00:14:06,889 --> 00:14:08,307 Niin tietenkin. 228 00:14:10,392 --> 00:14:12,728 Kiitos, kun sait minut järkiini. 229 00:14:14,605 --> 00:14:15,689 Ei ollut tarkoitus... 230 00:14:15,772 --> 00:14:18,233 -Sinun piti saattaa minut ulos. -Aivan. 231 00:14:25,199 --> 00:14:26,283 Isä! 232 00:14:28,202 --> 00:14:29,703 Mitä te täällä teette? 233 00:14:30,204 --> 00:14:32,748 Äidin piti viedä mekko Dickinsoneille. 234 00:14:33,498 --> 00:14:34,708 Voidaanko jäädä isin luo? 235 00:14:34,791 --> 00:14:36,668 Ei. Pitää mennä kotiin. 236 00:14:37,503 --> 00:14:38,795 Tuletko kotiin illalliseksi? 237 00:14:42,090 --> 00:14:45,761 Menetkö poimimaan puolestani kauneimmat luonnonkukat? 238 00:14:45,844 --> 00:14:47,262 Äidillesi. Mene. 239 00:14:49,765 --> 00:14:53,685 Kokkaanko yhä vain kahdelle? 240 00:14:53,769 --> 00:14:55,604 Uusi painos julkaistaan pian. 241 00:14:55,687 --> 00:14:58,982 Tilaajia on enemmän. Aika käy vähiin. 242 00:14:59,066 --> 00:15:03,487 Tästä tulee liian suurta. Saat tappouhkauksia päivittäin. 243 00:15:03,570 --> 00:15:05,697 Sanon niitä etelän kohteliaiksi kirjeiksi. 244 00:15:05,781 --> 00:15:07,491 Tästä ei enää vitsailla. 245 00:15:07,950 --> 00:15:11,328 Vaarannat tyttäremme hengen. 246 00:15:13,330 --> 00:15:19,169 Se on jo vaarassa ja vielä enemmän, jos emme taistele. 247 00:15:21,505 --> 00:15:22,506 Usko pois. 248 00:15:31,849 --> 00:15:33,475 Emily Dickinson? 249 00:15:34,476 --> 00:15:35,727 George? 250 00:15:35,811 --> 00:15:37,688 Voi luoja. Mitä teet täällä? 251 00:15:37,771 --> 00:15:38,981 Käyn höyrykylvyssä. 252 00:15:39,481 --> 00:15:41,817 Opin sen matkoillani ympäri maata. 253 00:15:41,900 --> 00:15:44,653 Matkalla todella tapaa kaikenlaisia ihmisiä. 254 00:15:44,736 --> 00:15:47,906 Jukra. Mukava nähdä sinua. 255 00:15:48,740 --> 00:15:49,867 Miten olet voinut? 256 00:15:49,950 --> 00:15:51,702 Niin, olen ollut... 257 00:15:51,785 --> 00:15:54,746 Anteeksi. Mitä teet itärannikolla? 258 00:15:55,372 --> 00:15:59,042 Matkani länteen ei sujunut aivan suunnitelmien mukaisesti. 259 00:15:59,126 --> 00:16:00,961 Etkö löytänyt kultaa? 260 00:16:01,461 --> 00:16:03,297 -En päässyt Kaliforniaan. -Voi ei. 261 00:16:03,380 --> 00:16:06,550 Oregonin reitti ei ole helppo. 262 00:16:06,633 --> 00:16:09,595 Joka joella piti tilkitä vankkurit ja uittaa ne. 263 00:16:09,678 --> 00:16:12,055 Vauhti oli raskas, ruokaa vähän, 264 00:16:12,139 --> 00:16:15,392 ja jos metsästi liikaa, riistaa ei riittänyt. 265 00:16:16,226 --> 00:16:17,728 -Kuulostaa rankalta. -Niin. 266 00:16:18,228 --> 00:16:20,772 Outoa kyllä, se oli kivaa. 267 00:16:22,232 --> 00:16:23,525 Entä vaimosi? 268 00:16:23,609 --> 00:16:24,610 Ai, Ellen? 269 00:16:25,068 --> 00:16:28,238 Niin, Ellen Mandeville Grout. Princetonin Grouteja. 270 00:16:28,322 --> 00:16:31,533 Valitettavasti hän sai punataudin. 271 00:16:32,034 --> 00:16:35,913 Se on kamalaa. Kuoliko hän vai onko hän...? 272 00:16:35,996 --> 00:16:37,623 -Ei. -Selvä. 273 00:16:37,706 --> 00:16:40,834 Hän voi hyvin, mutta se oli varsin inhaa. 274 00:16:40,918 --> 00:16:43,879 Punataudissa on kestämistä. 275 00:16:43,962 --> 00:16:45,422 Me tarvitsimme tilaa. 276 00:16:45,506 --> 00:16:48,592 Minusta puhuminen riittää. Kerro kaikki uutiset. 277 00:16:48,675 --> 00:16:51,261 Haluan kuulla Emily Dickinsonin seikkailut. 278 00:16:51,345 --> 00:16:52,930 Ei ole paljoa kerrottavaa. 279 00:16:53,013 --> 00:16:56,433 Miten kirjoittamisesi sujuu? Luoja, kaipaan niiden lukemista. 280 00:16:57,142 --> 00:17:00,604 "Vettä opettaa jano. Maata menneet valtameret." 281 00:17:00,687 --> 00:17:02,272 Vau, muistat sen yhä. 282 00:17:02,356 --> 00:17:04,942 Tietenkin. Tämä paikka muistutti siitä. 283 00:17:05,025 --> 00:17:09,695 Runosi muistuvat aina mieleeni. Säkeet jäävät muistiini. 284 00:17:09,780 --> 00:17:11,906 Kuule, työni julkaistaan. 285 00:17:12,281 --> 00:17:15,285 Mitä? Se on mahtavaa. 286 00:17:15,368 --> 00:17:17,913 Se pitäisi julkaista. 287 00:17:17,996 --> 00:17:20,123 Päätoimittajalla on ollut runoni jo ikuisuuden. 288 00:17:20,207 --> 00:17:23,627 Hän sanoo julkaisevansa sen, muttei ole julkaissut vielä. 289 00:17:24,252 --> 00:17:26,296 Hän kuulostaa hullulta. 290 00:17:26,380 --> 00:17:31,468 Jos minulla olisi runosi, se olisi etusivulla seuraavana päivänä. 291 00:17:33,053 --> 00:17:35,681 Tulitko pysyvästi takaisin? 292 00:17:36,640 --> 00:17:37,683 En ole varma. 293 00:17:37,766 --> 00:17:39,726 Yritän olla suunnittelematta. 294 00:17:39,810 --> 00:17:42,938 Seurata vain polkua. Elämähän on matka? 295 00:17:43,021 --> 00:17:44,189 Toki. 296 00:17:44,273 --> 00:17:48,819 Haluaisin käydä sinun ja Austinin luona, kun olen täällä. 297 00:17:49,778 --> 00:17:51,989 Ehkä voisit näyttää uusia runojasi. 298 00:17:52,656 --> 00:17:54,241 Kaipaan yleisönäsi olemista. 299 00:17:55,450 --> 00:17:56,785 Se olisi mukavaa. 300 00:17:58,120 --> 00:18:00,247 Tai ehkä näen ne lehdessä. 301 00:18:00,330 --> 00:18:03,041 Aivan. Kyllä. 302 00:18:04,084 --> 00:18:07,921 Hyvä. Minun pitää liottaa jalkojani jäisessä vedessä. 303 00:18:08,463 --> 00:18:11,091 Tämä paikka on saanut totuuteni heräämään. 304 00:18:12,634 --> 00:18:13,969 Hei, George. 305 00:18:15,012 --> 00:18:16,221 Niin? 306 00:18:18,348 --> 00:18:21,351 Asiamme jäivät huonolle tolalle. 307 00:18:21,894 --> 00:18:26,982 Ehken sanonut tätä kunnolla, mutta kiitos, kun uskot minuun. 308 00:18:29,276 --> 00:18:30,485 Uskon aina. 309 00:18:33,614 --> 00:18:34,615 Emily! 310 00:18:36,408 --> 00:18:39,119 Siinähän sinä olet. Hieronta jäi sinulta väliin. 311 00:18:39,203 --> 00:18:40,204 Äiti, ihosi. 312 00:18:40,287 --> 00:18:42,289 Niinpä. Olen vereslihalla. 313 00:18:43,415 --> 00:18:44,666 Missä muut ovat? 314 00:18:44,750 --> 00:18:46,251 Makaavat kuumilla hiilillä. 315 00:18:46,335 --> 00:18:48,462 En uskonut pystyväni. 316 00:18:48,545 --> 00:18:51,757 Ajattelin, että voisimme tehdä jotain rentouttavampaa. 317 00:18:51,840 --> 00:18:52,925 Kuten mitä? 318 00:18:53,008 --> 00:18:56,386 On hoito nimeltä uudelleensyntymä kotelossa. 319 00:18:57,054 --> 00:18:58,472 Pidän koteloista. 320 00:18:58,555 --> 00:18:59,973 Voi luoja. 321 00:19:07,105 --> 00:19:08,106 Onpa kylmä. 322 00:19:09,233 --> 00:19:10,734 Miksi lakanat ovat kylmiä? 323 00:19:10,817 --> 00:19:14,613 Minä viihdyn. Aivan kuin olisit taas kohdussani. 324 00:19:14,696 --> 00:19:17,032 Muistatko, kun olit kohdussani? 325 00:19:17,115 --> 00:19:18,617 En hyvin. 326 00:19:18,700 --> 00:19:20,285 Olen kotelossa. 327 00:19:20,369 --> 00:19:22,871 En ole enää samanlainen, kun tulen ulos. 328 00:19:22,955 --> 00:19:24,289 Olen erilainen. 329 00:19:24,373 --> 00:19:25,874 -Kaikki on toisin. -Äiti? 330 00:19:30,754 --> 00:19:31,964 Onko sinulla lämmin? 331 00:19:32,047 --> 00:19:35,175 En ymmärrä. Lakanat olivat jäätäviä. Miksi on kuuma? 332 00:19:35,259 --> 00:19:36,426 Minäkin tunnen sen. 333 00:19:37,594 --> 00:19:38,971 Ota minut pois. 334 00:19:39,054 --> 00:19:41,139 -Mitä? -Ota minut pois! 335 00:19:41,223 --> 00:19:43,600 En voi. Pitää odottaa siteiden poistamista. 336 00:19:43,684 --> 00:19:44,768 Ei. Haluan pois. 337 00:19:44,852 --> 00:19:45,936 Poistakaa siteet! 338 00:19:46,019 --> 00:19:47,563 -Ottakaa meidät pois! -Ei hätää. 339 00:19:47,646 --> 00:19:49,189 -Kaikki selviää. -Voi luoja. 340 00:19:49,273 --> 00:19:50,691 -Unohdin, miten hengitetään. -Äiti. 341 00:19:50,774 --> 00:19:52,067 -Opeta hengittämään. -Selvä. 342 00:19:52,150 --> 00:19:53,735 Apua. Huhuu! 343 00:19:53,819 --> 00:19:56,154 -Huhuu! -Auttakaa. Me kuolemme. 344 00:19:56,989 --> 00:19:58,490 Voi luoja. No niin. 345 00:19:59,408 --> 00:20:01,410 -Mitä teet? -En pääse pois. 346 00:20:03,328 --> 00:20:04,413 Onnistui. 347 00:20:13,338 --> 00:20:14,965 Inhoan tätä paikkaa. 348 00:20:27,603 --> 00:20:29,062 Lavinia-täti. 349 00:20:37,988 --> 00:20:39,823 Mikä hätänä? 350 00:20:42,034 --> 00:20:43,869 Taidan olla rakastunut. 351 00:20:45,454 --> 00:20:46,663 Rakastunutko? 352 00:20:48,207 --> 00:20:50,834 Eräs on vienyt jalat altani. 353 00:20:51,418 --> 00:20:54,379 Hän on sairastuttanut minut! 354 00:20:54,963 --> 00:20:58,175 En tiedä, mitä muuta se voisi olla. Olen kai rakastunut. 355 00:21:00,636 --> 00:21:02,471 Kuka hän on? 356 00:21:03,263 --> 00:21:04,515 Kuka hän on? 357 00:21:04,598 --> 00:21:06,391 Ei väliä, et hyväksyisi. 358 00:21:06,934 --> 00:21:07,935 No, 359 00:21:08,810 --> 00:21:10,812 kuka hän onkaan, 360 00:21:11,730 --> 00:21:14,566 hänen ei pitäisi saada oloasi tällaiseksi. 361 00:21:15,442 --> 00:21:17,069 Sinua rakastava, 362 00:21:18,195 --> 00:21:21,990 sinun arvoisesi, ei saisi tehdä sinua sairaaksi. 363 00:21:23,200 --> 00:21:24,910 Rakkaus ei ole sitä. 364 00:21:26,453 --> 00:21:32,042 Avioliittoni isäsi kanssa ei ole mitenkään täydellinen, 365 00:21:32,501 --> 00:21:35,921 mutta vaikka hän saa minut niin vihaiseksi, että voisin - 366 00:21:36,004 --> 00:21:38,590 sotkea hänen työhuoneensa, 367 00:21:38,674 --> 00:21:40,843 tiedän hänen haluavan parastani. 368 00:21:41,510 --> 00:21:44,638 Hän istuisi vuoteeni vieressä, jos tarvitsisin sitä. 369 00:21:45,514 --> 00:21:47,057 Hoitaisi minua. 370 00:21:47,724 --> 00:21:49,560 Voitko sanoa samaa tästä henkilöstä? 371 00:21:52,354 --> 00:21:55,440 Kuule, olen ollut ankara sinulle avioliitosta, 372 00:21:56,233 --> 00:21:59,486 muttet ansaitse voida huonosti. 373 00:22:00,237 --> 00:22:02,906 En synnyttänyt sinua sitä varten. 374 00:22:03,490 --> 00:22:04,616 Ihan totta. 375 00:22:08,078 --> 00:22:09,288 Äiti. 376 00:22:12,499 --> 00:22:17,379 Ainoastaan äskeiset sanasi täällä ovat saaneet oloni paremmaksi. 377 00:22:18,380 --> 00:22:21,425 Tunnen nyt lähes parantuneeni. 378 00:22:22,676 --> 00:22:25,429 Emme kai pysty nyt parempaan. 379 00:22:31,018 --> 00:22:33,353 Viimeisen hoidon aika! 380 00:22:33,979 --> 00:22:36,481 -On viimeisen hoidon aika. -Onko pakko? 381 00:22:36,565 --> 00:22:38,192 Maksoimme sen jo. 382 00:22:38,650 --> 00:22:40,986 Kuka tietää? Se voi olla kivaa. 383 00:23:01,340 --> 00:23:02,758 Pitää sanoa... 384 00:23:05,344 --> 00:23:06,553 On parempi olo. 385 00:23:08,472 --> 00:23:09,681 Niin minullakin. 386 00:23:11,391 --> 00:23:13,227 Ehkä voit kirjoittaa illalla. 387 00:23:16,146 --> 00:23:17,314 Ehkä kirjoitankin. 388 00:23:18,732 --> 00:23:19,942 Kannustan sinua. 389 00:23:23,654 --> 00:23:24,821 Nähdään, naapuri. 390 00:23:34,164 --> 00:23:37,376 Ikuisuus koostuu nykyhetkistä 391 00:23:37,793 --> 00:23:39,503 Se ei ole erilainen aika 392 00:23:39,586 --> 00:23:41,797 Paitsi loputon 393 00:23:41,880 --> 00:23:44,091 Ja kodin vapaus 394 00:23:45,801 --> 00:23:47,553 Usko pois, tässä on jotain. 395 00:23:47,636 --> 00:23:49,054 Toivottavasti. 396 00:23:50,430 --> 00:23:53,600 Emily. Hehkut terveyttä. 397 00:23:53,684 --> 00:23:55,143 Mitä teet täällä? 398 00:23:55,227 --> 00:23:58,313 Taivuttelen isääsi mukaan Sam Bowles Expressiin. 399 00:23:58,397 --> 00:24:00,107 Sijoitan hänen lehteensä. 400 00:24:00,190 --> 00:24:02,234 Ei se ole pelkkä lehti, vaan imperiumi. 401 00:24:02,317 --> 00:24:04,486 Toivottavasti on viime sijoitustani parempi. 402 00:24:04,570 --> 00:24:06,905 Painetut lehdet eivät voi epäonnistua. 403 00:24:07,531 --> 00:24:08,949 Juodaan toimistossani. 404 00:24:09,032 --> 00:24:10,826 -Tulen pian. -Erinomaista. 405 00:24:10,909 --> 00:24:11,910 Emily. 406 00:24:13,495 --> 00:24:14,746 Kiva nähdä sinua. 407 00:24:15,289 --> 00:24:16,290 Onko? 408 00:24:16,373 --> 00:24:19,334 On. Näytät voivat todella hyvin. 409 00:24:19,877 --> 00:24:23,964 Onnistuin vihdoin lopettamaan siitä runosta murehtimisen. 410 00:24:24,840 --> 00:24:25,966 Mitä tarkoitat? 411 00:24:26,049 --> 00:24:27,134 Runoani. 412 00:24:28,385 --> 00:24:30,637 Olen hyväksynyt, ettet julkaise sitä. 413 00:24:31,722 --> 00:24:33,348 Minulla on uutisia. 414 00:24:34,057 --> 00:24:34,933 Mitä? 415 00:24:35,017 --> 00:24:38,145 Runosi on lehden etusivulla. 416 00:24:38,812 --> 00:24:39,813 Huomenna. 417 00:24:42,608 --> 00:24:44,276 Kuulitko, mitä sanoin? 418 00:24:44,776 --> 00:24:45,777 Sinä... 419 00:24:48,363 --> 00:24:49,656 Julkaisetko sen? 420 00:24:49,740 --> 00:24:52,034 Tietenkin julkaisen. 421 00:24:52,534 --> 00:24:56,288 Odotin vain oikeaa hetkeä. Se on vihdoin koittanut. 422 00:24:56,371 --> 00:24:58,582 Se on nyt. Sinun täytyi vain luottaa minuun. 423 00:25:05,756 --> 00:25:06,757 Odota tässä. 424 00:25:09,885 --> 00:25:11,011 Tulen pian. 425 00:25:43,168 --> 00:25:44,837 Annan kaikki runoni sinulle. 426 00:25:46,755 --> 00:25:49,132 -Kaikkiko? -Kyllä, kaikki. 427 00:25:51,051 --> 00:25:52,511 Joka ikisen kirjoittamani. 428 00:25:55,764 --> 00:25:56,765 Ota ne. 429 00:25:58,934 --> 00:26:00,143 Ne ovat sinun. 430 00:26:11,280 --> 00:26:12,281 Vau. 431 00:27:09,087 --> 00:27:11,089 Tekstitys: Jari Vikström