1 00:00:25,526 --> 00:00:26,527 Hyvänen aika. 2 00:00:30,822 --> 00:00:31,823 Vau. 3 00:00:37,162 --> 00:00:38,747 Olemme täällä! 4 00:00:44,837 --> 00:00:46,839 Halkaise kiuru 5 00:00:53,929 --> 00:00:56,765 Mennään katsomaan, mistä oopperavillityksessä on kyse. 6 00:00:57,266 --> 00:01:00,435 Kaikki näyttävät eleganteilta. Olisi pitänyt pukea viitta. 7 00:01:00,519 --> 00:01:03,105 Näännyn nälkään. Onkohan popcornia? 8 00:01:03,689 --> 00:01:06,191 Oopperassa ei ole popcornia, Ship. 9 00:01:06,817 --> 00:01:09,069 Olen innoissani, kun olen vihdoin täällä. 10 00:01:09,570 --> 00:01:12,155 Luin kaikki arvostelut italialaisesta esityksestä. 11 00:01:12,531 --> 00:01:15,409 -Olen kiihtynyt. -Miksi käytät aina niin suuria sanoja? 12 00:01:15,951 --> 00:01:18,787 Tämän on syytä viihdyttää. Liput olivat kalliita. 13 00:01:18,871 --> 00:01:21,456 -Toivottavasti paikat ovat hyvät. -Sue ja Austin ovat tuolla. 14 00:01:21,540 --> 00:01:22,749 Hei! 15 00:01:22,833 --> 00:01:25,377 Tietenkin Suella on viitta. 16 00:01:25,460 --> 00:01:26,837 -Hei. -Vau. 17 00:01:28,463 --> 00:01:30,465 Sue, näytät upealta. 18 00:01:30,549 --> 00:01:31,758 Kuten te kaikki. 19 00:01:31,842 --> 00:01:34,136 -Millaista Lavinia-tädillä oli? -Hänellä on hiiriä. 20 00:01:34,219 --> 00:01:35,846 Millainen hotelli oli? 21 00:01:35,929 --> 00:01:36,972 Ihan hyvä. 22 00:01:37,055 --> 00:01:40,392 Riittävän hyvä pariksi yöksi. Pidempään en asuisi siellä. 23 00:01:40,475 --> 00:01:43,020 Niin, tuskin olisi varaa. 24 00:01:43,937 --> 00:01:45,856 Ovatko kaikki innoissaan? 25 00:01:46,273 --> 00:01:47,774 Olemme avajaisissa, 26 00:01:47,858 --> 00:01:50,194 jo koko Boston puhuu pääsopraanosta. 27 00:01:50,277 --> 00:01:52,654 Niin, upeasta Adelaide Maystä. 28 00:01:52,738 --> 00:01:55,949 Suoraan Italiasta, jossa Verdi itse koulutti häntä. 29 00:01:56,575 --> 00:01:58,744 Hän on alun perin Philadelphiasta. 30 00:01:58,827 --> 00:02:01,163 Useimmat amerikkalaiset eivät osaa laulaa oopperaa, 31 00:02:01,246 --> 00:02:03,707 mutta Adelaide on häikäissyt koko Euroopan äänellään. 32 00:02:03,790 --> 00:02:06,877 Hän kuulemma hajotti arvostelijan monokkelin korkealla c:llä. 33 00:02:06,960 --> 00:02:07,961 Ei. 34 00:02:08,044 --> 00:02:10,047 Se on myytti. Sen on oltava myytti. 35 00:02:12,424 --> 00:02:13,425 Hän tuli. 36 00:02:19,848 --> 00:02:21,058 Dickinsonit. 37 00:02:21,141 --> 00:02:22,851 -Hei. -Tervetuloa oopperaan. 38 00:02:22,935 --> 00:02:24,520 On mukava olla täällä. 39 00:02:24,603 --> 00:02:27,189 Taisin nähdä tutun alakerrassa. 40 00:02:27,272 --> 00:02:28,857 Suonette anteeksi hetken. 41 00:02:31,235 --> 00:02:32,402 Olipa se äkillistä. 42 00:02:32,486 --> 00:02:34,821 Paljon kiitoksia avusta lippujen kanssa. 43 00:02:34,905 --> 00:02:36,657 On ihanaa olla aitiossa. 44 00:02:36,740 --> 00:02:37,950 Hetkinen. 45 00:02:38,033 --> 00:02:39,326 Missä me istumme? 46 00:02:39,743 --> 00:02:41,620 Permannolla. Takarivissä. 47 00:02:42,496 --> 00:02:43,747 Mikset ostanut aitiota? 48 00:02:43,830 --> 00:02:47,167 Ensin työnnät kuoppaan. Nyt yrität laittaa aitioon. 49 00:02:47,251 --> 00:02:48,877 Permantokin on hyvä. 50 00:02:48,961 --> 00:02:50,170 Varmasti on. 51 00:02:50,587 --> 00:02:52,798 Tule, Edward. Etsitään takarivi. 52 00:02:53,632 --> 00:02:54,675 Hyvä on. Mennään. 53 00:02:54,758 --> 00:02:56,176 Emily, tuletko mukaan? 54 00:02:56,885 --> 00:02:58,720 Pitää puhua Suen kanssa. 55 00:02:58,804 --> 00:03:00,722 -Arrivederci. -Si. Hei. 56 00:03:01,682 --> 00:03:03,851 No niin. Nähdäänkö esityksen jälkeen? 57 00:03:03,934 --> 00:03:05,561 Sam, odota. Älä mene. 58 00:03:06,228 --> 00:03:07,771 Luulin, että halusitte jutella. 59 00:03:10,315 --> 00:03:13,151 Emme oikeastaan. Haluan vain puhua kanssasi. 60 00:03:13,777 --> 00:03:14,736 Selvä. 61 00:03:15,612 --> 00:03:16,613 Tietenkin. 62 00:03:17,281 --> 00:03:19,449 Runoilija haluaa puhua päätoimittajalleen. 63 00:03:19,533 --> 00:03:20,701 Hyvä on. 64 00:03:21,702 --> 00:03:24,037 Ethän ole täällä yksin? Missä Mary on? 65 00:03:24,121 --> 00:03:26,331 Hän ei päässyt. 66 00:03:26,415 --> 00:03:28,542 Harmi. Haluan nähdä hänet. 67 00:03:28,625 --> 00:03:31,628 Niin. Hän ei voinut hyvin. 68 00:03:32,129 --> 00:03:33,130 Taaskaan. 69 00:03:33,630 --> 00:03:36,550 Emilyllä kävi kai tuuri. 70 00:03:37,718 --> 00:03:38,719 Minullako? 71 00:03:38,802 --> 00:03:41,013 Voit nyt istua Samin kanssa aitiossa. 72 00:03:41,555 --> 00:03:44,266 -Minusta... -Hänen on pakko. 73 00:03:44,349 --> 00:03:47,811 Hän on ensi kertaa oopperassa, ja Adelaide May esiintyy. 74 00:03:47,895 --> 00:03:49,563 Tämä on elämän tilaisuus. 75 00:03:49,646 --> 00:03:51,982 Varsinkin herkälle artistille kuten Emily. 76 00:03:53,692 --> 00:03:56,278 Jos se sopii, istuisin mielelläni kanssasi. 77 00:03:56,361 --> 00:03:58,572 Sinun on aivan pakko! 78 00:03:58,655 --> 00:04:00,908 Sam, ole herrasmies. Anna istua kanssasi. 79 00:04:01,408 --> 00:04:03,368 Jos hän on aivan takana, 80 00:04:03,452 --> 00:04:05,078 hän ei näe kunnolla. 81 00:04:05,787 --> 00:04:07,247 Hänellä on silmävaivoja. 82 00:04:07,706 --> 00:04:08,874 Iriitti. 83 00:04:10,292 --> 00:04:13,212 Hyvä on. Ei kai ole järkeä pitää tyhjää istuinta. 84 00:04:13,295 --> 00:04:14,296 Tule. 85 00:04:32,231 --> 00:04:33,357 Hei. 86 00:04:37,069 --> 00:04:38,570 Kuka Sam Bowlesin vieressä on? 87 00:04:38,654 --> 00:04:40,197 Vau, uusi. 88 00:04:46,495 --> 00:04:48,830 En malta odottaa Adelaide Mayn laulua. 89 00:04:49,456 --> 00:04:51,542 Hän on kuulemma todella hyvä. 90 00:04:52,125 --> 00:04:53,877 Laulaa upeasti kuin kiuru. 91 00:04:53,961 --> 00:04:55,003 En malta odottaa. 92 00:04:55,796 --> 00:04:59,800 "Kansainvälinen laulusensaatio" lukee julisteessa. 93 00:04:59,883 --> 00:05:02,845 Ilmeisesti hän on myös suloinen henkilö. 94 00:05:02,928 --> 00:05:03,929 Oikeastiko? 95 00:05:06,557 --> 00:05:08,809 Pitäisi haastatella esityksen jälkeen. 96 00:05:10,352 --> 00:05:11,562 Pääsetkö näyttämön taakse? 97 00:05:12,312 --> 00:05:13,355 Tietenkin. 98 00:05:13,814 --> 00:05:16,942 Oopperatalo on uusi. He tarvitsevat lehtikirjoituksia. 99 00:05:18,151 --> 00:05:20,028 Tämä on uskomatonta. 100 00:05:26,827 --> 00:05:27,828 Katso. 101 00:05:28,704 --> 00:05:29,705 Hei, äiti! 102 00:05:35,002 --> 00:05:36,211 Mikä kesti niin kauan? 103 00:05:37,212 --> 00:05:39,298 Et ikinä usko, kehen törmäsin baarissa. 104 00:05:39,756 --> 00:05:40,966 Kehen? 105 00:05:41,341 --> 00:05:42,593 Frazar Stearnsiin. 106 00:05:44,011 --> 00:05:45,012 Kuka se on? 107 00:05:45,095 --> 00:05:47,431 Vanha kamuni koulusta. 108 00:05:47,514 --> 00:05:49,516 Hieno tyyppi. Collegen johtajan poika. 109 00:05:50,851 --> 00:05:51,935 Muistat varmasti hänet. 110 00:05:52,895 --> 00:05:54,521 Kyllä. Tavallaan. 111 00:05:54,605 --> 00:05:57,065 Älä nyt, Frazar Stearns. 112 00:05:58,108 --> 00:05:59,568 Maailman mukavin tyyppi. 113 00:06:01,486 --> 00:06:03,447 Emme ole nähneet valmistumisen jälkeen. 114 00:06:03,947 --> 00:06:05,199 Hän on nyt West Pointissa. 115 00:06:05,991 --> 00:06:07,159 Hän oli univormussa. 116 00:06:07,784 --> 00:06:09,203 Näytti oikealta sotilaalta. 117 00:06:11,038 --> 00:06:12,664 Kaipaan vanhaa jengiä. 118 00:06:14,124 --> 00:06:15,792 Ehkä pitäisi järjestää luokkakokous. 119 00:06:19,171 --> 00:06:20,797 Oi niitä aikoja. 120 00:06:22,674 --> 00:06:24,301 Meillä oli hauskaa. 121 00:06:24,927 --> 00:06:27,763 Sinulla on yhä hauskaa, eikö olekin? 122 00:06:48,075 --> 00:06:50,827 "La traviata". Se tarkoittaa langennutta. 123 00:06:50,911 --> 00:06:52,162 Tiesin sen. 124 00:06:52,955 --> 00:06:56,041 -Tiesitkö? -Opiskelin italiaa collegessa. 125 00:06:56,124 --> 00:06:57,960 Mutta jätit sen kesken. 126 00:06:58,877 --> 00:07:01,380 Hyvä on. Ihan sama. 127 00:07:02,256 --> 00:07:07,719 Ihmisten reaktio oopperaan ensi kerralla on hyvin dramaattinen. 128 00:07:08,428 --> 00:07:10,264 Sitä rakastetaan tai vihataan. 129 00:07:10,722 --> 00:07:12,850 Jos rakastetaan, rakastetaan aina. 130 00:07:12,933 --> 00:07:15,477 Jos ei, sitä voi oppia arvostamaan, 131 00:07:15,561 --> 00:07:18,188 mutta siitä ei tule osa sielua. 132 00:07:20,274 --> 00:07:21,275 Siistiä. 133 00:07:22,150 --> 00:07:23,569 Käyn pissalla. 134 00:07:25,487 --> 00:07:26,488 Kävit juuri. 135 00:07:27,030 --> 00:07:28,949 Lavinia, tiedän sen. 136 00:07:35,455 --> 00:07:37,583 Pitääkö hän hattua koko esityksen ajan? 137 00:07:37,666 --> 00:07:38,917 Mikä huijaus. 138 00:07:39,001 --> 00:07:40,878 Emme edes näe. 139 00:07:41,461 --> 00:07:42,629 Kaikki ovat kovin... 140 00:07:43,380 --> 00:07:46,425 Kyllä. Hyvä. Toki. 141 00:07:47,176 --> 00:07:48,260 ...mahtailevia. 142 00:07:51,180 --> 00:07:53,056 Onko koko homma italiaksi? 143 00:07:53,932 --> 00:07:55,392 Voi luoja. 144 00:07:56,059 --> 00:07:57,477 Italiaksi. 145 00:07:59,688 --> 00:08:01,899 Kunpa näkisimme varieteeta. 146 00:08:02,900 --> 00:08:03,901 Niin 147 00:08:07,487 --> 00:08:12,117 -Etkö todella ole ollut oopperassa? -En. Olen vain uneksinut siitä. 148 00:08:13,869 --> 00:08:15,746 Unelmasi käyvät kai toteen. 149 00:08:17,289 --> 00:08:20,000 Moni on toteutunut sinut tavattuani. 150 00:08:22,461 --> 00:08:24,421 -Emily. -Minun pitää kiittää sinua. 151 00:08:24,505 --> 00:08:27,633 Eipä kestä. Pikkujuttu. En edes maksanut aitiosta. 152 00:08:27,716 --> 00:08:29,134 Ei siitä. 153 00:08:29,718 --> 00:08:31,136 Ei vain siitä. 154 00:08:31,220 --> 00:08:33,138 -Siis kaikesta. -Älä nyt. 155 00:08:33,222 --> 00:08:35,557 -Mitä olet antanut minulle. -Se on pikkujuttu. 156 00:08:36,225 --> 00:08:37,226 Se on tärkeää. 157 00:08:38,559 --> 00:08:41,772 Muutit elämäni. Ennen tapaamistasi olin mitätön. 158 00:08:43,065 --> 00:08:44,107 Nyt... 159 00:08:45,108 --> 00:08:46,735 Nyt runoni julkaistaan. 160 00:08:55,118 --> 00:08:56,370 Meillä on ongelma. 161 00:08:59,289 --> 00:09:00,457 Onko? 162 00:09:00,541 --> 00:09:01,542 On. 163 00:09:02,376 --> 00:09:03,377 Sinä - 164 00:09:04,962 --> 00:09:06,380 kirjoitit kirjeen Marylle. 165 00:09:09,591 --> 00:09:10,592 Niin. 166 00:09:11,844 --> 00:09:12,845 Kirjoitin minä. 167 00:09:14,221 --> 00:09:17,307 Se ei ollut hyvä siirto. 168 00:09:20,727 --> 00:09:23,397 Mutta mitä tarkoitat? 169 00:09:23,480 --> 00:09:28,110 Kirjoitit kirjeen Marylle, ja se sai hänen olonsa erittäin epämukavaksi. 170 00:09:29,278 --> 00:09:30,571 Meidän molempien. 171 00:09:30,654 --> 00:09:32,614 Molemmille tuli epämukava olo. 172 00:09:33,532 --> 00:09:35,158 Kirjeesi järkytti Maryä paljon. 173 00:09:36,326 --> 00:09:38,537 Siksi hän ei ole täällä tänä iltana. 174 00:09:40,080 --> 00:09:44,459 Hän kieltäytyi tulemasta, koska kirjeesi häpäisi hänet. 175 00:09:48,338 --> 00:09:49,381 En ymmärrä. 176 00:09:49,464 --> 00:09:51,466 Kirjoitit aivan hulluja kirjeessä. 177 00:09:52,718 --> 00:09:54,219 Sanoit minua auringoksi. 178 00:09:54,636 --> 00:09:56,555 Että sinulla on kylmä, kun en ole paikalla. 179 00:09:57,514 --> 00:10:00,517 Että aina kun lähden Amherstistä, tulee talvi. 180 00:10:01,435 --> 00:10:02,936 Miksi kirjoitit sellaista? 181 00:10:03,020 --> 00:10:04,104 Koska tunnen niin. 182 00:10:04,188 --> 00:10:05,606 Aviomiehestä? 183 00:10:06,982 --> 00:10:08,192 Hänen vaimolleen? 184 00:10:09,943 --> 00:10:11,528 En halunnut järkyttää häntä. 185 00:10:11,904 --> 00:10:13,030 Yritin ilmaista - 186 00:10:13,113 --> 00:10:14,573 kiitollisuuteni, ihailuni... 187 00:10:14,656 --> 00:10:16,533 Menit liian pitkälle tällä kertaa. 188 00:10:16,617 --> 00:10:17,618 Anteeksi. 189 00:10:19,453 --> 00:10:22,748 Joskus kirjoittaessani menetän hallinnan. 190 00:10:27,794 --> 00:10:30,631 Tiedän. Osin se tekee sinusta hienon kirjoittajan. 191 00:10:33,091 --> 00:10:35,260 Sinun täytyy tietää kaikki huhut. 192 00:10:37,304 --> 00:10:39,389 -Mitkä huhut? -Älä viitsi. Olet kuullut. 193 00:10:40,682 --> 00:10:43,310 Aina kun päätän tukea naisääntä, 194 00:10:43,393 --> 00:10:46,772 koko itärannikko juoruaa, että minulla on taka-ajatuksia. 195 00:10:48,398 --> 00:10:50,234 Mary kuulee ne kuiskailut, 196 00:10:51,568 --> 00:10:52,778 ja se järkyttää häntä. 197 00:10:53,612 --> 00:10:54,821 Se satuttaa häntä, 198 00:10:55,739 --> 00:10:59,159 vaikka hän tietää sielussaan, että olen uskollinen hänelle. 199 00:11:01,453 --> 00:11:03,872 Olen yrittänyt tehdä asiani täysin selväksi. 200 00:11:05,165 --> 00:11:07,167 Mielenkiintoni sinuun - 201 00:11:08,377 --> 00:11:10,212 on täysin ammattimaista. 202 00:11:12,548 --> 00:11:14,383 Ymmärräthän sen? 203 00:11:16,260 --> 00:11:17,261 Tietenkin. 204 00:11:20,639 --> 00:11:22,641 Mary on ainoa nainen minulle. 205 00:11:25,060 --> 00:11:26,186 En ikinä pettäisi häntä. 206 00:11:26,270 --> 00:11:27,479 Anna anteeksi. 207 00:11:28,605 --> 00:11:30,190 En tarkoittanut pahaa. 208 00:11:30,274 --> 00:11:32,484 Kunnioitan avioliittoasi paljon. 209 00:11:33,735 --> 00:11:36,613 Uskollisuutesi vaimollesi on yksi niistä asioista, 210 00:11:36,697 --> 00:11:38,448 jotka tekevät sinusta loistavan. 211 00:11:45,747 --> 00:11:47,207 On romanttista - 212 00:11:48,834 --> 00:11:50,460 saada runosi julkaistuksi, 213 00:11:51,211 --> 00:11:53,547 varsinkin kun olet odottanut pitkään. 214 00:11:55,299 --> 00:11:56,925 Sinun pitää myös muistaa, 215 00:11:58,594 --> 00:11:59,803 että romanssi - 216 00:12:01,680 --> 00:12:04,892 on sinun itsesi välistä. 217 00:12:42,930 --> 00:12:44,515 Näyttää samalta kuin juhlasi. 218 00:13:22,886 --> 00:13:23,887 Anteeksi. 219 00:13:39,194 --> 00:13:40,404 Onpa tylsää. 220 00:13:40,487 --> 00:13:45,158 Niinpä. En tiedä, kuinka paljon lisää tätä kestän. 221 00:14:06,847 --> 00:14:08,932 Hänellä on tuberkuloosi. 222 00:14:17,774 --> 00:14:19,818 Ei oopperassa. 223 00:14:24,448 --> 00:14:26,825 Mene. 224 00:14:27,743 --> 00:14:30,621 Olemme vapaita! 225 00:14:30,704 --> 00:14:33,290 Voi luoja, se oli kamalaa. 226 00:14:33,373 --> 00:14:35,751 Vappaita. La roskaatta. 227 00:14:35,834 --> 00:14:37,461 La roskaatta! 228 00:14:37,544 --> 00:14:39,880 Häivytään täältä! 229 00:14:39,963 --> 00:14:41,590 -Bravo. -Voi luoja. 230 00:14:41,673 --> 00:14:43,050 Ole kiltti, lähdetään. 231 00:14:43,509 --> 00:14:45,177 Mennään. 232 00:15:15,249 --> 00:15:16,875 Eikö hän olekin kiehtova? 233 00:15:20,504 --> 00:15:23,131 Tuntuu kuin sydämeni voisi haljeta. 234 00:15:33,642 --> 00:15:34,643 Minun pitää lähteä. 235 00:15:34,726 --> 00:15:36,061 Mitä? Nyt hetikö? 236 00:15:36,144 --> 00:15:37,145 Ei olisi pitänyt tulla. 237 00:15:37,229 --> 00:15:38,772 Mary tarvitsee minua. Menen kotiin. 238 00:15:38,856 --> 00:15:39,690 Odota. 239 00:15:44,945 --> 00:15:46,363 Kirjoitin sinulle jotain. 240 00:15:51,785 --> 00:15:52,786 Pidä se. 241 00:16:56,266 --> 00:16:57,100 Halkaise kiuru niin löydät musiikin 242 00:16:57,184 --> 00:16:58,018 Juuri toisensa perään hopeaan käärittynä. 243 00:16:58,101 --> 00:16:58,977 Niukasti jaettuna kesäaamuun - pelastettu korvillesi, kun luutut ovat vanhoja. 244 00:17:06,609 --> 00:17:12,574 Halkaise kiuru 245 00:17:14,576 --> 00:17:19,414 Niin löydät musiikin 246 00:17:21,458 --> 00:17:28,464 Juuri toisensa perään Hopeaan käärittynä 247 00:17:28,882 --> 00:17:29,883 Sue. 248 00:17:31,426 --> 00:17:37,224 Niukasti jaettuna kesäaamuun 249 00:17:38,141 --> 00:17:40,269 Pelastettu korvillesi 250 00:17:40,352 --> 00:17:44,815 Kun luutut ovat vanhoja 251 00:17:48,443 --> 00:17:54,241 Vapauta tulva Huomaat sen olevan ilmiselvää 252 00:17:55,242 --> 00:18:01,415 Ryöpsähdys toisensa perään Vain sinua varten 253 00:18:02,165 --> 00:18:08,088 Verenpunainen koe Skeptinen Thomas 254 00:18:09,047 --> 00:18:11,091 Epäiletkö nyt 255 00:18:11,175 --> 00:18:17,723 Että lintusi oli todellinen? 256 00:18:18,932 --> 00:18:25,189 Halkaise kiuru Niin löydät musiikin 257 00:18:26,315 --> 00:18:33,238 Juuri toisensa perään Hopeaan käärittynä 258 00:18:42,623 --> 00:18:43,832 Bravissimo! 259 00:19:17,449 --> 00:19:19,284 Haetko vaunut? 260 00:19:20,327 --> 00:19:22,162 En. Tapaan Frazarin. 261 00:19:22,246 --> 00:19:24,706 Hän halusi esityksen jälkeen drinkille. 262 00:19:25,666 --> 00:19:27,501 Mitä siis? 263 00:19:27,584 --> 00:19:28,836 Jätätkö minut tänne? 264 00:19:29,753 --> 00:19:31,922 Voit palata vaunuilla hotelliin. 265 00:19:32,297 --> 00:19:33,298 Yksinkö? 266 00:19:34,341 --> 00:19:35,676 Tai kenen kanssa haluat. 267 00:19:54,278 --> 00:19:55,988 BOSTONIN OOPPERATALO LEHDISTÖKORTTI 268 00:20:01,785 --> 00:20:03,871 Tulossa läpi! Anteeksi. 269 00:20:15,716 --> 00:20:17,342 Etsitkö jotakuta? 270 00:20:17,968 --> 00:20:20,220 Kyllä, etsin Adelaide Maytä. 271 00:20:20,888 --> 00:20:22,014 Niin tietysti. 272 00:20:22,097 --> 00:20:24,850 Hän on pukuhuoneessaan, muttei kannata häiritä. 273 00:20:24,933 --> 00:20:26,977 Kuka olet? Hänen ystävänsäkö? 274 00:20:27,060 --> 00:20:29,062 Ei, vaan kirjoittaja. 275 00:20:30,397 --> 00:20:31,732 Millainen kirjoittaja? 276 00:20:32,608 --> 00:20:34,443 Sanomalehtireportteri. 277 00:20:35,194 --> 00:20:36,320 Näetkö? Kuulun lehdistöön. 278 00:20:37,154 --> 00:20:40,407 Tyttöreportteri? En ole kuullutkaan. 279 00:20:40,490 --> 00:20:42,284 Olen Springfield Republicanista. 280 00:20:42,367 --> 00:20:45,287 Täällä Massachusettsissa todella ollaan moderneja. 281 00:20:45,370 --> 00:20:46,455 Tarvitsen drinkin. 282 00:20:46,538 --> 00:20:47,539 Kukapa ei tarvitse? 283 00:20:47,623 --> 00:20:50,042 Haluatko tulla drinkille kanssamme? 284 00:20:50,125 --> 00:20:52,753 Voit kirjoittaa meistä. Olemme kiehtovia. 285 00:20:53,337 --> 00:20:55,339 Minun pitäisi haastatella Adelaide Maytä. 286 00:20:55,422 --> 00:20:58,050 Adelaide ei anna haastatteluja. 287 00:20:58,133 --> 00:20:59,635 Kaikki tuntevat jo hänet. 288 00:20:59,718 --> 00:21:03,305 Aivan. Haastattelut ovat kaltaisillemme epätoivoisille ihmisille. 289 00:21:03,388 --> 00:21:06,725 Oikeat tähdet voivat piilotella. 290 00:21:31,375 --> 00:21:32,417 Kuka siellä? 291 00:21:34,169 --> 00:21:35,170 Tässä - 292 00:21:36,630 --> 00:21:37,631 olen minä. 293 00:21:38,006 --> 00:21:39,216 Tule sisään. 294 00:21:39,883 --> 00:21:42,427 Tule, jos olet tulossa. Sulje ovi nopeasti. 295 00:21:44,388 --> 00:21:46,932 En halua pommitusta tänään. 296 00:21:47,558 --> 00:21:49,977 Kurkkuuni särkee. En halua signeerata. 297 00:21:50,060 --> 00:21:53,230 Se on kamalaa, mutta energiani ei riitä. 298 00:21:53,939 --> 00:21:55,566 Fanit ovat musertavia. 299 00:21:56,316 --> 00:21:58,777 Rakastavat niin, että tuntuu kuin haluaisivat tappaa. 300 00:21:59,278 --> 00:22:01,905 Se on uuvuttavaa. En pysty tänään. 301 00:22:02,865 --> 00:22:04,074 Anteeksi häiriö. 302 00:22:04,157 --> 00:22:06,034 Teet vain työtäsi. 303 00:22:06,118 --> 00:22:09,121 Olethan puvustamosta? Olen valmis riisumaan. 304 00:22:12,082 --> 00:22:13,625 Olen itse asiassa... 305 00:22:14,293 --> 00:22:15,502 Minä vain - 306 00:22:17,629 --> 00:22:20,257 tulin kertomaan, kuinka mahtava olette. 307 00:22:20,340 --> 00:22:21,758 Olet yksi niistä. 308 00:22:23,719 --> 00:22:25,304 Olin yleisössä tänään. 309 00:22:25,387 --> 00:22:26,471 Teidän laulunne... 310 00:22:26,555 --> 00:22:28,473 En ole kuullut mitään vastaavaa. 311 00:22:28,557 --> 00:22:31,310 Se oli niin kaunista, että sydämeni särkyi. 312 00:22:32,269 --> 00:22:33,937 Niin kaikki sanovat. 313 00:22:34,021 --> 00:22:35,230 Mutta tarkoitan sitä. 314 00:22:36,315 --> 00:22:40,527 Kun kuuntelin teitä, tunsin asioita, joita en ole aiemmin tuntenut. 315 00:22:40,611 --> 00:22:42,029 Oikeastiko? Millaista se on? 316 00:22:42,696 --> 00:22:43,697 Mikä? 317 00:22:43,780 --> 00:22:44,990 Asioiden tunteminen. 318 00:22:47,242 --> 00:22:49,077 Kyllä teidän pitää tietää. 319 00:22:50,204 --> 00:22:52,706 Saitte kaiken elämään täydellisesti. 320 00:22:53,916 --> 00:22:56,835 Saitte minut tuntemaan samaa kuin Violetta tunsi. 321 00:22:56,919 --> 00:22:58,921 Se oli vain esitys. 322 00:22:59,963 --> 00:23:04,051 Olen esittänyt Violettaa niin monesti, ettei tarvitse olla hereillä näyttämöllä. 323 00:23:05,177 --> 00:23:09,139 Näit liikuttavan esityksen, enkä minä tuntenut mitään. 324 00:23:11,183 --> 00:23:14,937 Istu alas, jos jäät. En kestä, että ympärilläni norkoillaan. 325 00:23:15,020 --> 00:23:17,356 Se on mahdotonta. Te itkitte. 326 00:23:18,440 --> 00:23:20,234 Kyyneleet olivat aitoja. 327 00:23:20,317 --> 00:23:21,318 Olivatko? 328 00:23:21,985 --> 00:23:23,445 En enää tiedä, mikä on aitoa. 329 00:23:23,529 --> 00:23:26,865 En edes tiedä kaupunkia. Onko tämä Pariisi vai Rooma? 330 00:23:28,742 --> 00:23:31,828 Ihan sama. Joka ilta on samanlainen. 331 00:23:32,955 --> 00:23:35,249 Pelkkää sumeutta. Unelma. 332 00:23:36,166 --> 00:23:41,213 Taas joku rakastuu minuun, taas drinkki, taas aplodit. 333 00:23:41,880 --> 00:23:44,216 Niin monet ovat rakastuneet minuun, 334 00:23:44,299 --> 00:23:45,425 etten pysy perässä. 335 00:23:46,343 --> 00:23:48,053 Kadotan todellisuuden. 336 00:23:48,136 --> 00:23:49,346 Mitä todellisuus on? 337 00:23:50,013 --> 00:23:51,306 Kuka minä olen? 338 00:23:51,390 --> 00:23:52,808 Olette Adelaide May. 339 00:23:54,017 --> 00:23:55,769 Maailman paras sopraano. 340 00:23:57,312 --> 00:23:58,522 Se ei ole oikea nimeni. 341 00:23:58,605 --> 00:24:00,023 Pelkkä taiteilijanimi. 342 00:24:01,817 --> 00:24:07,281 Mikä nimenne onkaan, muutitte elämäni tänään. 343 00:24:11,201 --> 00:24:14,413 Äänenne vaivaa minua ikuisesti. 344 00:24:18,417 --> 00:24:20,085 Ei ikuisuutta ole. 345 00:24:21,003 --> 00:24:22,629 Etkö tiedä sitä, kultaseni? 346 00:24:24,047 --> 00:24:27,092 Ääni hiipuu. Sitten muistot hiipuvat. 347 00:24:28,051 --> 00:24:29,887 Muoti tulee ja menee. 348 00:24:29,970 --> 00:24:33,182 Aika jatkuu, ja lopulta jokainen meistä unohdetaan. 349 00:24:34,975 --> 00:24:38,395 Minä en unohda teitä. 350 00:24:42,816 --> 00:24:44,443 Haluaisitko nähdä näyttämön? 351 00:24:45,485 --> 00:24:46,486 Oikeastiko? 352 00:24:48,947 --> 00:24:49,948 Tule mukaani. 353 00:24:52,868 --> 00:24:56,079 Emme saisi olla pimeällä näyttämöllä, mutten välitä. 354 00:24:56,997 --> 00:24:58,207 Se on kuje. 355 00:25:03,337 --> 00:25:04,922 Täällä on kaunista. 356 00:25:05,005 --> 00:25:07,925 Niin. Viihdyn paremmin, kun täällä ei ole ketään. 357 00:25:31,240 --> 00:25:32,491 Bravo! 358 00:25:39,414 --> 00:25:40,415 Emily! 359 00:25:41,834 --> 00:25:43,836 Hyvä, Emily! 360 00:25:58,308 --> 00:25:59,518 Haluan kuuluisaksi. 361 00:26:01,019 --> 00:26:02,187 Haluatko? 362 00:26:02,271 --> 00:26:03,647 Toki. Eivätkö kaikki halua? 363 00:26:04,273 --> 00:26:05,941 Miksi haluat kuuluisaksi? 364 00:26:07,401 --> 00:26:08,861 Koska olen kirjoittaja. 365 00:26:09,778 --> 00:26:13,740 Kirjoitan runon toisensa perään, laitan ne laatikkoon, 366 00:26:14,283 --> 00:26:18,537 ja ne lojuvat pimeässä, mihin ei paista valoa. 367 00:26:20,414 --> 00:26:21,790 Se ei riitä. 368 00:26:22,207 --> 00:26:23,208 Eikö? 369 00:26:24,543 --> 00:26:26,962 Eikö niitä pidä nähdä? Eikö minua pidä - 370 00:26:27,880 --> 00:26:28,881 nähdä? 371 00:26:30,883 --> 00:26:31,884 Enpä tiedä. 372 00:26:31,967 --> 00:26:33,802 Jos näkyy, on suojaton. 373 00:26:34,678 --> 00:26:38,599 Kaikki esillä oleva väljähtyy. 374 00:26:40,142 --> 00:26:41,268 Ei kaikki. 375 00:26:41,351 --> 00:26:42,978 Kyllä, kaikki. 376 00:26:43,395 --> 00:26:46,732 Kriitikot nostavat hetkeksi huipulle, mutta sitten repivät alas. 377 00:26:48,066 --> 00:26:50,485 He kyllästyvät sinuun ja tuhoavat sinut. 378 00:26:52,070 --> 00:26:54,698 He vihaavat sinua, koska sait heidät rakastumaan. 379 00:26:56,575 --> 00:27:00,829 Olit kurtisaani, ja he lankesivat temppuusi. 380 00:27:02,539 --> 00:27:05,459 Kuka välittää heidän sanoistaan ja ihmisten ajatuksista? 381 00:27:06,126 --> 00:27:07,127 Täsmälleen. 382 00:27:07,961 --> 00:27:10,797 Voi yhtä hyvin olla yksin huoneessaan ilman katsojia. 383 00:27:15,344 --> 00:27:16,553 Miten pystytte siihen? 384 00:27:17,846 --> 00:27:22,351 Miten uskallatte laulaa kaikkien edessä? 385 00:27:22,976 --> 00:27:25,395 Teeskentelen, ettei heitä ole. 386 00:27:27,481 --> 00:27:29,483 Mutta olin täällä tänään. 387 00:27:31,360 --> 00:27:32,444 Olin täällä. 388 00:27:35,072 --> 00:27:37,741 Sitten kai lauloin sinulle. 389 00:27:44,873 --> 00:27:46,416 Mitä todella haluat? 390 00:27:47,292 --> 00:27:48,961 Mikä on syvempi kaipuusi? 391 00:27:49,044 --> 00:27:51,463 Sue. Mitä tarkoitat? 392 00:27:51,547 --> 00:27:57,719 Mitä haluat kaiken kuuluisuuden roskan alla? 393 00:27:59,805 --> 00:28:01,014 Haluat tarkoitusta. 394 00:28:02,015 --> 00:28:03,225 Haluat kauneutta. 395 00:28:05,811 --> 00:28:07,020 Haluat rakkautta. 396 00:28:09,273 --> 00:28:15,737 Halkaise kiuru 397 00:28:16,780 --> 00:28:23,370 Niin löydät musiikin 398 00:28:42,347 --> 00:28:44,558 Hei! Mitä teet siellä? 399 00:28:45,934 --> 00:28:47,144 Pois näyttämöltä. 400 00:28:49,521 --> 00:28:52,608 Poistu heti tai joudun ilmoittamaan sinusta. 401 00:28:55,652 --> 00:28:57,279 Et edes tiedä, kuka olen. 402 00:29:52,835 --> 00:29:54,837 Tekstitys: Jari Vikström