1 00:00:12,179 --> 00:00:13,388 Se on kohonnut. 2 00:00:14,973 --> 00:00:17,351 Luoja. Kuinka paljon tuo painaa? 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,268 Yhdeksän kiloa. 4 00:00:18,352 --> 00:00:19,728 -Se on valtava. -Kiitos. 5 00:00:20,854 --> 00:00:21,730 Maista. 6 00:00:24,066 --> 00:00:25,817 Ei! Älä. 7 00:00:26,235 --> 00:00:29,196 Emily, tuomarit vähentävät pisteitä, jos siitä on syöty. 8 00:00:29,279 --> 00:00:32,491 Siksi valmistimme kaksi. Maggiellä on toinen keittiössä. 9 00:00:32,573 --> 00:00:35,077 Selkä melkein meni, kun nostin sen pöydälle. 10 00:00:35,160 --> 00:00:38,872 En ota riskejä leivontakilpailussa. Viime vuosi oli katastrofi. 11 00:00:38,956 --> 00:00:40,040 Tulit toiseksi. 12 00:00:40,123 --> 00:00:41,124 Täsmälleen. 13 00:00:41,208 --> 00:00:43,544 Niin ei voi käydä enää. Ymmärrätkö? 14 00:00:44,461 --> 00:00:45,796 Voitan tämän kisan. 15 00:00:45,879 --> 00:00:48,715 Maistakaa kaikki ja olkaa rehellisiä. 16 00:00:51,468 --> 00:00:52,594 Maistuu viinalta. 17 00:00:52,678 --> 00:00:54,429 Liotin sitä brandyssä kuukauden. 18 00:00:54,930 --> 00:00:56,640 Hieman kuivattuja hedelmiä. 19 00:00:57,140 --> 00:00:58,600 Kaksi kiloa rusinoita. 20 00:00:58,684 --> 00:01:00,477 Maistuu munalta. 21 00:01:00,811 --> 00:01:01,812 Mitä tarkoitat? 22 00:01:02,396 --> 00:01:04,522 Kananmunat maistuvat hieman. 23 00:01:04,605 --> 00:01:06,233 Onko se pahasta? 24 00:01:06,316 --> 00:01:08,944 Ei. 25 00:01:09,027 --> 00:01:11,572 -Kulta, kakkusi on täydellinen. -Niin on. 26 00:01:11,655 --> 00:01:13,031 Täydellinen. 27 00:01:13,115 --> 00:01:14,116 Voi pojat. 28 00:01:14,199 --> 00:01:19,705 Annan kaupungille kostean, tahmaisen ja kunnolla maustetun pieksennän. 29 00:01:25,794 --> 00:01:27,713 Maine on ailahtelevaista ruokaa 30 00:01:36,805 --> 00:01:38,765 Pureskeletpa äänekkäästi. 31 00:01:39,266 --> 00:01:41,018 Äitisi keksit ovat huippuja. 32 00:01:42,060 --> 00:01:43,812 Kiitos, hra Shipley. 33 00:01:44,229 --> 00:01:46,398 Äitisi on oikea roolimalli. 34 00:01:48,108 --> 00:01:52,696 Olet alivuokralaisena mukavampi kuin osasin odottaa. 35 00:01:53,197 --> 00:01:55,032 Sovit hyvin perheeseen. 36 00:01:56,950 --> 00:01:58,577 Minusta tuntuu samalta. 37 00:01:59,244 --> 00:02:01,121 Vihdoinkin suuri päivä on koittanut! 38 00:02:01,205 --> 00:02:04,208 On Amherstin karjanäyttelyn aika! 39 00:02:06,877 --> 00:02:08,211 Syöttekö yhä aamiaista? 40 00:02:08,294 --> 00:02:10,714 Lähdetään. Kaikki ovat jo karjahallissa. 41 00:02:11,215 --> 00:02:12,633 Liikettä sorkkiin. 42 00:02:13,383 --> 00:02:14,218 Lehmävitsi. 43 00:02:15,511 --> 00:02:18,096 -Austin, jutellaan toimistossani. -Isä, on lauantai. 44 00:02:18,180 --> 00:02:19,848 Meillä on asioita. 45 00:02:23,185 --> 00:02:24,186 Maggie. 46 00:02:24,811 --> 00:02:27,564 Voit pitää vapaaillan. 47 00:02:27,648 --> 00:02:28,774 Kiitos, rouva. 48 00:02:28,857 --> 00:02:30,901 Kiva, että huomasitte selkävaivani. 49 00:02:30,984 --> 00:02:31,902 En huomannut. 50 00:02:32,486 --> 00:02:37,115 Tänään on Amherstin karjanäyttely, erityinen ilta minulle ja Edwardille. 51 00:02:37,741 --> 00:02:38,742 Anteeksi kuinka? 52 00:02:39,326 --> 00:02:44,498 Joka vuosi karjanäyttelyn iltana Edwardilla ja minulla on - 53 00:02:46,291 --> 00:02:47,292 treffit. 54 00:02:47,960 --> 00:02:49,002 Hyvä on. 55 00:02:49,086 --> 00:02:51,421 Karjanäyttely saa hormonit hyrräämään. 56 00:02:51,505 --> 00:02:53,257 Olen kuullut riittävästi. 57 00:02:53,340 --> 00:02:54,800 Kerran vuodessa. 58 00:02:55,801 --> 00:02:57,177 Kellon tarkkuudella. 59 00:02:57,261 --> 00:02:58,679 Ei enempää yksityiskohtia. 60 00:03:02,140 --> 00:03:04,059 Lakifirman partnerina - 61 00:03:04,142 --> 00:03:06,728 ja aikuisena, jolla on oma koti hallittavana, 62 00:03:06,812 --> 00:03:09,940 olet varmasti tietoinen perheen raha-asioista. 63 00:03:10,023 --> 00:03:12,609 -Tietenkin. -Sitten tiedät, 64 00:03:12,693 --> 00:03:15,737 että olemme ottaneet huomattavasti velkaa. 65 00:03:15,821 --> 00:03:16,989 Olemmeko? 66 00:03:17,072 --> 00:03:18,282 Olemme. 67 00:03:18,365 --> 00:03:21,994 Sijoitimme rautatiehen, ja osakemarkkinat ovat pulassa, 68 00:03:22,077 --> 00:03:24,621 puhumattakaan siitä, mitä sijoitimme taloosi. 69 00:03:24,705 --> 00:03:26,206 Maksan takaisin. 70 00:03:26,290 --> 00:03:27,958 Tiedän, että aiot tehdä niin, 71 00:03:28,041 --> 00:03:31,503 mutta se tuntuu venyvän yhä pidemmälle. 72 00:03:31,587 --> 00:03:33,630 Vaimollasi on ylellinen maku. 73 00:03:33,714 --> 00:03:35,090 Sue pitää tuhlaamisesta. 74 00:03:35,174 --> 00:03:36,466 Todellakin. 75 00:03:36,550 --> 00:03:38,594 Hän ei ole pystynyt aiemmin. 76 00:03:38,677 --> 00:03:41,263 Hän näköjään osaa olla rikas. 77 00:03:41,346 --> 00:03:43,724 Emme ole niin rikkaita kuin Sue luulee. 78 00:03:44,433 --> 00:03:47,394 Emmekö? Siis emme ole. 79 00:03:47,477 --> 00:03:48,478 Emme, 80 00:03:48,562 --> 00:03:51,315 mutta sain uutisia. 81 00:03:51,940 --> 00:03:52,941 Selvä. 82 00:03:55,360 --> 00:03:57,863 Enosi Mark Newman on kuollut. 83 00:04:00,949 --> 00:04:01,950 Se on syvältä. 84 00:04:02,034 --> 00:04:04,703 -Ei, vaan hyvä meille. -Selvä. Hyvä. 85 00:04:04,786 --> 00:04:07,789 Minut on nimitetty pesänhoitajaksi. 86 00:04:08,790 --> 00:04:10,876 Voin siis porsaanreikiä käyttämällä, 87 00:04:10,959 --> 00:04:13,378 -tietenkin laillisesti... -Niinkö? 88 00:04:13,462 --> 00:04:17,507 Niin. Nyt saatamme saada rahaa velkojemme lyhentämiseen. 89 00:04:18,759 --> 00:04:20,552 Siinä on tietenkin pikku ehto, 90 00:04:20,636 --> 00:04:22,721 joka voi merkitä lisätöitä meille. 91 00:04:22,804 --> 00:04:28,769 Meidän täytyy ottaa vähän vainajan omaisuutta kotiimme. 92 00:04:28,852 --> 00:04:31,063 Kuulostaa siltä, että homma on hoidossa. 93 00:04:31,146 --> 00:04:35,859 En siis suitsi kulutustani karjanäyttelyssä. 94 00:04:35,943 --> 00:04:37,277 Suitsi? 95 00:04:37,361 --> 00:04:39,154 -Hevosvitsi. Ymmärrätkö? -En. 96 00:04:41,365 --> 00:04:46,537 On muuten mukavaa ja kunnia olla partnerisi firmassa. 97 00:04:46,620 --> 00:04:47,663 Niin. 98 00:04:47,746 --> 00:04:49,581 Älä töki haarukalla minua. 99 00:04:49,998 --> 00:04:51,583 Missä olit? Maista kakkuani. 100 00:04:51,667 --> 00:04:53,168 Kehu sitä. 101 00:04:54,002 --> 00:04:55,546 Oli hurja keskustelu isän kanssa. 102 00:04:55,629 --> 00:04:56,922 Onko kaikki hyvin? 103 00:04:57,005 --> 00:04:58,799 En tiedä. En kuunnellut. 104 00:04:58,882 --> 00:05:00,133 -Kuulkaa. -Mitä? 105 00:05:00,217 --> 00:05:01,927 Mennään karjanäyttelyyn! 106 00:05:02,010 --> 00:05:03,387 Kyllä vain! 107 00:05:15,941 --> 00:05:18,402 AMHERSTIN KARJANÄYTTELY 108 00:05:24,408 --> 00:05:27,536 KÄDESTÄENNUSTAJA 109 00:05:32,541 --> 00:05:35,919 IHMEELLINEN PESUKONE 110 00:05:39,965 --> 00:05:41,633 Toimii kuin junan vessa. 111 00:05:41,717 --> 00:05:45,929 OMENANONGINTAA SUULLA 112 00:05:46,013 --> 00:05:48,724 OSTEREITA 113 00:05:52,227 --> 00:05:54,229 Katso, Edward. Ostereita. 114 00:05:54,771 --> 00:05:58,400 -Ostan niitä illaksi. -Aivan. 115 00:06:02,571 --> 00:06:05,240 -Oletko oikeasti merimies? -Olen. 116 00:06:05,741 --> 00:06:08,827 Intiaanimerimies. Onpa mielenkiintoista. 117 00:06:08,911 --> 00:06:12,497 Tällä aikakaudella on paljon intiaanimerimiehiä. 118 00:06:12,581 --> 00:06:13,707 Siistiä. 119 00:06:14,791 --> 00:06:15,792 Hei. 120 00:06:17,377 --> 00:06:18,754 Älä varasta tyttöäni. 121 00:06:18,837 --> 00:06:20,380 -Varastit maani. -Ship. 122 00:06:21,298 --> 00:06:23,467 Anteeksi. Älä ole vanhanaikainen. 123 00:06:23,926 --> 00:06:26,261 Minua ei aidata kuin porsasta. 124 00:06:26,720 --> 00:06:28,138 Ei pahalla. 125 00:06:28,222 --> 00:06:30,390 Mitä vikaa vanhanaikaisuudessa on? 126 00:06:30,974 --> 00:06:32,893 Miksi luovumme perinteisistä arvoista? 127 00:06:32,976 --> 00:06:35,062 Miehet ja naiset ovat erilaisia. 128 00:06:35,145 --> 00:06:37,314 Se on biologinen fakta. 129 00:06:38,148 --> 00:06:39,691 Meillä on eri taidot. 130 00:06:41,235 --> 00:06:42,236 Se on kaunista. 131 00:06:43,237 --> 00:06:45,239 Miten se liittyy mihinkään? 132 00:06:45,906 --> 00:06:48,867 TUOREITA OSTEREITA 133 00:06:50,202 --> 00:06:51,495 Anteeksi. 134 00:06:51,578 --> 00:06:53,247 Kuivakakku tulossa. 135 00:06:55,123 --> 00:06:57,543 Voi luoja. On leivontakisan aika. 136 00:07:15,060 --> 00:07:17,729 Sanoinko, että liotin sitä kuukauden brandyssä? 137 00:07:17,813 --> 00:07:19,231 Hän on hikipinko. 138 00:07:20,023 --> 00:07:21,567 Jane, etkö osallistu tänä vuonna? 139 00:07:22,150 --> 00:07:25,237 En. Olen kiireinen leskenä. 140 00:07:28,365 --> 00:07:30,868 Lavinia, näytät hyvältä. 141 00:07:30,951 --> 00:07:32,536 Luoja. Tuomarit tulivat. 142 00:07:32,619 --> 00:07:36,623 En ole nähnyt sinua kasvimaakierroksesi jälkeen. 143 00:07:36,707 --> 00:07:38,917 Sain sinulta kupan. 144 00:07:40,961 --> 00:07:43,505 Kerro siiderikakusta. 145 00:07:44,173 --> 00:07:45,966 Missä rusinat ovat? 146 00:07:46,466 --> 00:07:48,969 En ole nähnyt rusinatonta siiderikakkua. 147 00:07:49,052 --> 00:07:52,598 En löytänyt rusinoita. Ne oli myyty loppuun kaikkialla. 148 00:07:54,558 --> 00:07:57,227 Yllätyksiä tiedossa. 149 00:07:57,311 --> 00:07:59,938 Kakussani on kuutta eri jauhoa. 150 00:08:00,022 --> 00:08:02,232 -Näyttää keksiltä. -Itse näytät. 151 00:08:03,192 --> 00:08:04,401 Evelina Dickinson. 152 00:08:04,902 --> 00:08:06,153 -Emily. -Tietenkin. 153 00:08:06,236 --> 00:08:08,655 Minkä kakun toit meille? 154 00:08:08,739 --> 00:08:11,533 Versioni perinteisestä rommikakusta. 155 00:08:12,117 --> 00:08:14,286 Siinä on kilo sokeria ja kilo voita. 156 00:08:14,369 --> 00:08:16,997 Käytin naudan talia makua tuomaan. 157 00:08:17,080 --> 00:08:20,334 Kaksi muskottipähkinää, 19 munaa, yli kaksi kiloa rusinoita, 158 00:08:20,417 --> 00:08:22,753 700 grammaa viinimarjoja ja sukaattia. 159 00:08:23,462 --> 00:08:25,005 Liotettu kuukauden. 160 00:08:25,088 --> 00:08:27,090 Reseptin mukaan kaksi viikkoa, mutta tuplasin. 161 00:08:27,174 --> 00:08:28,592 Hän on sekaisin. 162 00:08:28,675 --> 00:08:30,636 Onko kysyttävää? 163 00:08:30,719 --> 00:08:31,929 Ei tule mitään mieleen. 164 00:08:32,011 --> 00:08:33,972 Maistetaanpa vain. 165 00:08:55,536 --> 00:08:56,703 Oletko sinäkin ei kukaan? 166 00:08:59,790 --> 00:09:01,542 Olenko kuka? 167 00:09:06,338 --> 00:09:08,131 En ole maistanut mitään vastaavaa. 168 00:09:20,352 --> 00:09:22,354 Tämä on upea. 169 00:09:23,146 --> 00:09:25,440 Eikö se näyttäisi täydelliseltä tallissamme? 170 00:09:26,775 --> 00:09:30,863 Katso, sillä on pikku vauva. Sinäkin olet kaunis. 171 00:09:31,238 --> 00:09:33,073 Onpa suloista. 172 00:09:35,117 --> 00:09:36,285 Ostetaan ne. 173 00:09:40,706 --> 00:09:42,249 Hei, Sue. 174 00:09:43,709 --> 00:09:44,918 Saanko kysyä jotain? 175 00:09:45,002 --> 00:09:48,755 Että haluanko tämän hevosen? Vastaus on kyllä. 176 00:09:49,590 --> 00:09:55,846 Ei, vaan jotain, josta on ollut tarkoitus puhua jo jonkin aikaa. 177 00:09:59,433 --> 00:10:03,020 Lupasin sinulle jotain, ja haluan pitää lupaukseni. 178 00:10:03,562 --> 00:10:07,399 Mutta se on koko ajan vaikeampaa. 179 00:10:08,525 --> 00:10:10,569 Mitä tarkoitat? 180 00:10:10,986 --> 00:10:12,112 Minä mietin, 181 00:10:13,447 --> 00:10:15,949 haluaisitko yrittää joskus - 182 00:10:17,576 --> 00:10:18,744 saada vauvan. 183 00:10:20,662 --> 00:10:22,623 Vannoit, ettet nainut minua sen vuoksi. 184 00:10:22,706 --> 00:10:24,291 Enkä nainutkaan. 185 00:10:24,374 --> 00:10:30,380 Mutta minusta tuntuu, että elämästäni puuttuu jotain. 186 00:10:33,217 --> 00:10:37,346 Eikö olisi mukavaa, jos olisi joku, josta huolehtia? 187 00:10:39,389 --> 00:10:41,016 Mikset huolehdi minusta? 188 00:10:42,059 --> 00:10:43,393 Osta minulle uusi hevonen. 189 00:10:54,821 --> 00:11:00,869 Amherstin tämän vuoden karjanäyttelyn leivontakisan voittaja on - 190 00:11:01,286 --> 00:11:02,871 nti Emily Dickinson! 191 00:11:06,291 --> 00:11:08,293 Leivontakisa suosii valkoisia. 192 00:11:09,419 --> 00:11:10,838 Hyvä, ämmä! 193 00:11:11,421 --> 00:11:13,966 Tämän saa, kun liottaa brandyssä kuukauden. 194 00:11:14,049 --> 00:11:16,051 -Täti tuomarina. -Ennalta sovittu. 195 00:11:16,134 --> 00:11:17,302 Hyvä, Emily! 196 00:11:18,095 --> 00:11:19,429 Mikset leiponut mitään? 197 00:11:19,513 --> 00:11:22,808 Haluan kiittää piikaani Maggieä avusta keittiössä. 198 00:11:22,891 --> 00:11:24,351 -En olisi pystynyt... -Ei puheita. 199 00:11:24,434 --> 00:11:25,602 Kirjoitin puheen. 200 00:11:25,686 --> 00:11:27,688 Tämän vuoden kisan voittaja - 201 00:11:27,771 --> 00:11:32,317 saa nimensä ja reseptinsä huomiseen Springfield Republicaniin. 202 00:11:32,401 --> 00:11:34,403 Siitä hienosta lehdestä puheen ollen - 203 00:11:34,486 --> 00:11:38,156 sen loistava päätoimittaja on juuri liittynyt seuraamme. 204 00:11:38,240 --> 00:11:41,326 Hyvät naiset ja herrat, hra Samuel Bowles! 205 00:11:51,545 --> 00:11:53,714 Hei, Amherst. Kiitos kutsusta. 206 00:11:53,797 --> 00:11:56,383 Maistakaa voittanutta kakkua. 207 00:11:56,967 --> 00:11:59,094 Sinäkö voitit? 208 00:12:01,263 --> 00:12:02,848 Tulkaa maistamaan. 209 00:12:02,931 --> 00:12:04,016 En tarvitse. 210 00:12:04,099 --> 00:12:06,143 Ottaako hän oikeasti kakkua noin? 211 00:12:06,226 --> 00:12:07,227 No niin. 212 00:12:15,986 --> 00:12:18,280 Hitto. Hyvää. 213 00:12:22,326 --> 00:12:23,160 Hienoa. 214 00:12:28,540 --> 00:12:29,541 Hyvä, Emily! 215 00:12:32,544 --> 00:12:37,132 Opetin Emilylle leipomisen perusteet, mutta taiteellisuus on hänen. 216 00:12:37,216 --> 00:12:38,050 Lisää teetä? 217 00:12:39,384 --> 00:12:40,594 On melkein aika. 218 00:12:40,677 --> 00:12:43,639 Edward. Vieraat. 219 00:12:44,306 --> 00:12:45,682 Ole kärsivällinen. 220 00:12:47,351 --> 00:12:50,479 Kakkusi oli tosi hyvää. 221 00:12:50,562 --> 00:12:51,563 Kiitos. 222 00:12:51,647 --> 00:12:54,483 -Parasta ikinä maistamaani. -Olen koukussa. 223 00:12:54,566 --> 00:12:55,943 Kiitos. 224 00:12:56,818 --> 00:12:59,446 Etkö sanonut samaa viime vuoden kakusta? 225 00:12:59,530 --> 00:13:01,240 Viimevuotinen oli roskaa. 226 00:13:01,323 --> 00:13:03,158 Ihan totta. Paska kakku. 227 00:13:03,242 --> 00:13:06,995 Siihen oltiin hulluina, mutta lopulta se ei ollut hyvää. 228 00:13:07,079 --> 00:13:10,040 Sen leiponeen pitäisi tappaa itsensä. 229 00:13:10,123 --> 00:13:11,416 Hän tappoikin. 230 00:13:12,167 --> 00:13:13,460 Siis mitä? 231 00:13:13,544 --> 00:13:15,420 Viime vuoden voittaja Lizzie - 232 00:13:15,504 --> 00:13:18,131 sai hermoromahduksen ja teki itsemurhan. 233 00:13:18,215 --> 00:13:19,925 -Ai, niin. -Niin. 234 00:13:20,008 --> 00:13:21,718 -Kuulin siitä. -Kamalaa. 235 00:13:21,802 --> 00:13:23,387 Maine kai nousi päähän. 236 00:13:23,470 --> 00:13:27,266 Serkkuni omistaa myllyn. Ottaisit yhteyttä. 237 00:13:27,349 --> 00:13:30,811 Ehkä voisit artikkelissa mainita käyttäneesi hänen jauhojaan. 238 00:13:30,894 --> 00:13:33,730 Käytitkö tätä vispilää? Saanko myydä sen? 239 00:13:33,814 --> 00:13:35,566 Kilpailetko Provincetownissa? 240 00:13:35,649 --> 00:13:36,817 En. Tämä oli vain... 241 00:13:36,900 --> 00:13:38,652 Tietenkin kilpailee. 242 00:13:38,735 --> 00:13:41,697 Kaikissa karjanäyttelyissä. 243 00:13:41,780 --> 00:13:44,825 Bostonissa, Providencessa, New Havenissa. 244 00:13:44,908 --> 00:13:47,703 -Kilpailemmeko? -Yksi voitto on kiva, kaksi on voimaa. 245 00:13:48,287 --> 00:13:49,913 Suorista palkintosi. 246 00:13:51,707 --> 00:13:53,125 Kakkua. 247 00:13:53,208 --> 00:13:54,918 Kakkua. 248 00:13:55,002 --> 00:13:56,670 Onnittelut. 249 00:13:56,753 --> 00:13:58,005 Kiitos. 250 00:13:58,088 --> 00:14:00,883 -Nimesi lehteen ja kaikkea. -Niin. 251 00:14:01,466 --> 00:14:04,636 Se on vähän älytöntä, eikö olekin? 252 00:14:05,721 --> 00:14:06,889 Älytöntäkö? 253 00:14:06,972 --> 00:14:10,225 Sinut muistetaan leipojana, ei runoilijana. 254 00:14:12,269 --> 00:14:13,270 Kakkua! 255 00:14:21,737 --> 00:14:22,738 Mitä teet täällä? 256 00:14:22,821 --> 00:14:25,324 Kappas. Amherstin julkkisleipuri. 257 00:14:25,866 --> 00:14:26,867 Älä. 258 00:14:26,950 --> 00:14:27,951 Haluan sanoa, 259 00:14:28,035 --> 00:14:31,663 -että olen ajatellut, enkä halua... -Tulin tapaamaan isääsi. 260 00:14:31,747 --> 00:14:33,081 Isäänikö? Miksi? 261 00:14:33,165 --> 00:14:35,000 Etsin sijoittajia lehteeni. 262 00:14:35,083 --> 00:14:36,627 Siinä mies itse onkin. 263 00:14:36,710 --> 00:14:37,753 Anteeksi, hyvä mies. 264 00:14:37,836 --> 00:14:40,214 Sam Bowles. Springfield Republicanin päätoimittaja. 265 00:14:40,297 --> 00:14:43,050 -Kunnia tavata, kongressiedustaja. -Luovuin politiikasta. 266 00:14:43,133 --> 00:14:44,676 Minulla on ehdotus teille. 267 00:14:44,760 --> 00:14:46,345 Voisimmeko keskustella? 268 00:14:46,428 --> 00:14:49,473 Joskus toiste. Menkää sisään syömään kakkua. 269 00:14:52,684 --> 00:14:57,064 Kun nyt olen täällä, hoidetaanko haastattelu? 270 00:14:58,065 --> 00:15:00,442 -Mikä haastattelu? -Lehteen. 271 00:15:00,526 --> 00:15:03,403 Kiva pikku esittely reseptisi viereen. 272 00:15:03,487 --> 00:15:05,697 "10 asiaa, joita et tiennyt Emily Dickinsonista." 273 00:15:05,781 --> 00:15:08,116 Mielenkiintoa lisäämään. 274 00:15:10,702 --> 00:15:13,038 Poltetaan kakku kävelyllä. 275 00:15:30,681 --> 00:15:32,432 Tarvitaan kivoja faktoja. 276 00:15:33,559 --> 00:15:35,394 Kivoja faktoja. Selvä. 277 00:15:37,312 --> 00:15:39,815 Punarintarastaat ovat sukua mustarastaille ja satakielille. 278 00:15:40,399 --> 00:15:42,526 Ei linnuista, vaan sinusta. 279 00:15:44,069 --> 00:15:45,487 En halua puhua itsestäni. 280 00:15:46,071 --> 00:15:48,198 Hyvä on. 281 00:15:49,116 --> 00:15:50,409 Puhutaan minusta. 282 00:15:51,410 --> 00:15:52,661 Mitä haluat tietää? 283 00:15:54,788 --> 00:15:57,374 Millaista on johtaa sanomalehteä? 284 00:15:58,625 --> 00:16:01,044 Jännittävää. Loputonta. 285 00:16:01,753 --> 00:16:05,674 Olen aina asioiden keskellä. Työskentelen koko päivän, joskus yön. 286 00:16:06,258 --> 00:16:09,303 Jahtaan tarinoita ja faktoja ympäriinsä. 287 00:16:09,970 --> 00:16:13,682 Kysyn kaikilta joka paikassa: "Mitä uutta?" 288 00:16:14,766 --> 00:16:16,435 Siten sain tietää sinusta. 289 00:16:17,186 --> 00:16:18,645 Mitä tarkoitat? 290 00:16:18,729 --> 00:16:20,647 Kun sain kirjeen Suzielta. 291 00:16:21,106 --> 00:16:22,566 Hän kutsui juhliinsa. 292 00:16:22,649 --> 00:16:25,944 Sanoin: "Kerro, keitä siellä on. Kenet pitää tuntea?" 293 00:16:26,445 --> 00:16:29,573 Hän vastasi: "On eräs runoilija." 294 00:16:31,074 --> 00:16:36,371 Tulitko Amherstiin vuokseni? 295 00:16:38,040 --> 00:16:39,374 Muun muassa. 296 00:16:40,584 --> 00:16:41,752 Olin kiinnostunut. 297 00:16:42,503 --> 00:16:44,713 Uudet äänet kiinnostavat. 298 00:16:45,839 --> 00:16:47,341 En ole kuullut omaasi vielä. 299 00:16:49,051 --> 00:16:51,261 Et olekaan. 300 00:16:52,012 --> 00:16:54,765 Maistoin kakkuasi, mutten ole lukenut runojasi. 301 00:16:56,350 --> 00:16:58,101 Olen kai ujo. 302 00:17:00,103 --> 00:17:01,104 Niin. 303 00:17:02,606 --> 00:17:03,815 Tuot Maryn mieleen. 304 00:17:04,775 --> 00:17:05,817 Kenet Maryn? 305 00:17:07,152 --> 00:17:09,655 Mary Bowlesin, vaimoni. 306 00:17:11,031 --> 00:17:12,115 Tietenkin. 307 00:17:13,242 --> 00:17:14,535 Hän on aivan kuin sinä. 308 00:17:15,493 --> 00:17:16,494 Älykäs. 309 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 Oivaltava. 310 00:17:18,872 --> 00:17:21,375 Hän todella näkee asioita. 311 00:17:22,960 --> 00:17:27,297 Se on joskus vaikeaa, koska hän näkee elämän synkät puolet. 312 00:17:29,383 --> 00:17:30,592 Ymmärrän. 313 00:17:30,676 --> 00:17:31,677 Niin. 314 00:17:32,845 --> 00:17:34,054 Se ei ole helppoa. 315 00:17:35,180 --> 00:17:37,432 Hän on mahtava nainen, mutta hän - 316 00:17:38,725 --> 00:17:39,935 ajattelee liikaa. 317 00:17:40,561 --> 00:17:41,770 Tiedätkö, mitä tarkoitan? 318 00:17:42,855 --> 00:17:44,106 Luulen tietäväni. 319 00:17:47,359 --> 00:17:48,569 Hassua. 320 00:17:49,278 --> 00:17:52,948 En tunne sinua, mutta tuntuu kuin tuntisin. 321 00:17:56,034 --> 00:17:57,369 Ehken kuitenkaan tunne. 322 00:17:59,121 --> 00:18:01,540 Ihmiset ovat petollisia. 323 00:18:06,211 --> 00:18:10,549 Jos olet niin erityinen kuin Suzie sanoo, haluan ottaa selvää. 324 00:18:13,427 --> 00:18:15,679 Mitä jos en halua sitä? 325 00:18:17,973 --> 00:18:19,975 Jos en halua kuuluisuutta? 326 00:18:20,601 --> 00:18:22,519 Esität kivasti vaatimatonta. 327 00:18:23,520 --> 00:18:25,314 Hienolle naiselle sopivaa. 328 00:18:26,773 --> 00:18:28,150 Siitä vain. 329 00:18:28,233 --> 00:18:30,611 Esitä ujoa pikku kaunokaista. 330 00:18:31,862 --> 00:18:35,991 Mutta poimin sinut esiin tuntemattomuudesta. 331 00:18:37,576 --> 00:18:38,785 Tällä tavalla. 332 00:18:43,832 --> 00:18:45,959 Sitä paitsi koko tuo asenne - 333 00:18:46,960 --> 00:18:48,587 on kovin 1840-lukua. 334 00:18:48,670 --> 00:18:50,797 Elämme vuotta 1859, muru. 335 00:18:52,549 --> 00:18:55,052 On melkein 60-luku. 336 00:18:58,889 --> 00:19:01,016 Olet innostava henkilö. Tiedätkö sen? 337 00:19:08,690 --> 00:19:09,691 Kultaseni. 338 00:19:10,567 --> 00:19:13,737 Kuplivaa löytyy takaa. Käyttäkää Baccarat-laseja. 339 00:19:13,820 --> 00:19:17,741 Ne saapuivat juuri Ranskasta. Jumalaista työtä. 340 00:19:18,742 --> 00:19:22,871 En välitä maanviljelystä, mutta tarvitsemme hevosen lisää. 341 00:19:23,497 --> 00:19:26,166 Teknologia edistyy nopeasti nykyään. 342 00:19:26,250 --> 00:19:29,002 Niinpä. Oletteko kuulleet morseaakkosista? 343 00:19:29,086 --> 00:19:31,421 Kuulleet? Osaan sitä sujuvasti. 344 00:19:31,505 --> 00:19:33,131 Oli ikävä kuulla miehestäsi. 345 00:19:33,715 --> 00:19:34,842 Ei se mitään. 346 00:19:35,342 --> 00:19:37,177 Rakastan vauvaani. 347 00:19:38,262 --> 00:19:39,429 Sepä kiva. 348 00:19:41,306 --> 00:19:44,476 Anteeksi häiriö. Uusi hevonen on ladossa. 349 00:19:44,560 --> 00:19:46,186 Selvä. Kiitti, Henry. 350 00:19:46,854 --> 00:19:48,438 Ostitko hänelle taas hevosen? 351 00:19:48,522 --> 00:19:50,107 Mitä vain Sue haluaa. 352 00:19:52,276 --> 00:19:54,611 -Ranteet vapaiksi. -Ehdottomasti. 353 00:19:54,695 --> 00:19:56,947 Leveät hihat innostavat. 354 00:19:59,783 --> 00:20:00,993 Odota, Henry. 355 00:20:03,495 --> 00:20:04,705 Nämä ovat sinulle. 356 00:20:06,498 --> 00:20:07,499 Mitä varten? 357 00:20:08,166 --> 00:20:10,627 Mihin tarvitsetkin. 358 00:20:11,753 --> 00:20:13,005 Oletko varma? 359 00:20:13,088 --> 00:20:14,756 Ole kiltti ja ota ne. 360 00:20:15,340 --> 00:20:18,552 Haluan maksaa jostain merkityksellisestä. 361 00:20:19,595 --> 00:20:21,013 Arvostan tätä todella. 362 00:20:24,474 --> 00:20:25,642 Mistä siinä oli kyse? 363 00:20:25,726 --> 00:20:27,352 Ei mistään. 364 00:20:27,436 --> 00:20:29,813 Ethän kerro kenellekään? 365 00:20:30,647 --> 00:20:32,065 Voit luottaa minuun. 366 00:20:35,569 --> 00:20:36,987 Otatko viiniä? 367 00:20:37,070 --> 00:20:38,322 Juovatko lesket? 368 00:20:39,239 --> 00:20:40,240 Paljon. 369 00:20:42,159 --> 00:20:43,410 Parasta palata kotiin. 370 00:20:44,328 --> 00:20:46,580 -Emme tehneet haastattelua. -Emme. 371 00:20:48,207 --> 00:20:49,458 Ei se haittaa. 372 00:20:50,375 --> 00:20:51,752 En halua olla muistettu - 373 00:20:51,835 --> 00:20:54,296 Amherstin karjanäyttelyn leivontakisan voittajana. 374 00:20:57,341 --> 00:20:59,176 Miten haluat olla muistettu? 375 00:21:07,226 --> 00:21:08,685 Maine on ailahtelevaista ruokaa. 376 00:21:10,604 --> 00:21:11,605 Hyvin sanottu. 377 00:21:12,689 --> 00:21:14,066 Keksitkö sen äsken? 378 00:21:16,443 --> 00:21:17,444 Keksin. 379 00:21:18,362 --> 00:21:20,447 Mieleeni on muodostumassa runo. 380 00:21:21,949 --> 00:21:22,950 Nytkö? 381 00:21:24,409 --> 00:21:26,411 Niin. Niitä tulee jatkuvasti. 382 00:21:28,038 --> 00:21:29,206 Lausu se minulle. 383 00:21:31,667 --> 00:21:33,585 Maine on ailahtelevaista ruokaa 384 00:21:36,171 --> 00:21:38,006 Muuttuvalla lautasella 385 00:21:42,177 --> 00:21:43,804 Kerran katettiin Vieraalle, muttei 386 00:21:43,887 --> 00:21:45,514 Toista kertaa 387 00:21:52,354 --> 00:21:53,355 Jatka vain. 388 00:21:58,986 --> 00:22:02,573 Sen muruja... 389 00:22:02,656 --> 00:22:04,283 Sen muruja varikset katsovat 390 00:22:06,243 --> 00:22:09,580 Ja ironisesti raakkuen Ohi lentävät 391 00:22:11,874 --> 00:22:13,709 Ohi lentävät viljelijän maissiin 392 00:22:14,710 --> 00:22:16,211 Sitä syödään ja kuollaan 393 00:22:18,380 --> 00:22:21,884 Syödään ja kuollaan 394 00:22:30,350 --> 00:22:32,102 Se oli kakkuasi parempi. 395 00:22:39,943 --> 00:22:40,944 Tätä tietä. 396 00:22:42,362 --> 00:22:44,531 Olen olohuoneessa. 397 00:22:46,658 --> 00:22:47,701 -Mitä tämä on? -Mikä - 398 00:22:49,995 --> 00:22:51,121 tuo on? 399 00:22:52,122 --> 00:22:53,707 Tässä ovat Anna ja Clara. 400 00:22:54,917 --> 00:22:56,084 Mark Newmanin tytöt. 401 00:22:56,752 --> 00:23:03,550 Heidän isänsä kuoli. He ovat nyt perintöineen meidän. 402 00:23:04,218 --> 00:23:06,553 Tytöt, tämä on tätinne. 403 00:23:07,387 --> 00:23:10,224 Missä sänkymme on? Sen on syytä olla mukava. 404 00:23:10,307 --> 00:23:12,100 Tai sytytän sen tuleen. 405 00:23:28,450 --> 00:23:29,451 Olet pulassa. 406 00:23:29,993 --> 00:23:31,954 Mitä teet täällä? Kuka olet? 407 00:23:32,037 --> 00:23:33,205 Olen ei kukaan. 408 00:23:33,747 --> 00:23:35,082 Tulin varoittamaan. 409 00:23:37,543 --> 00:23:39,628 Kuuntele minua, Emily Dickinson. 410 00:23:39,711 --> 00:23:41,672 -Tunnetko minut? -Tunnen, muttei pitäisi. 411 00:23:42,798 --> 00:23:44,716 Sinun ei pitäisi olla tunnettu. Ymmärrätkö? 412 00:23:45,133 --> 00:23:47,010 En ollenkaan. 413 00:23:47,094 --> 00:23:50,138 Älä pyri kuuluisaksi. 414 00:23:52,558 --> 00:23:55,060 Älä luota sinulle kuuluisuutta haluaviin. 415 00:23:55,894 --> 00:23:57,104 He eivät ole aitoja. 416 00:23:57,938 --> 00:23:59,398 Maine ei ole aitoa. 417 00:24:00,566 --> 00:24:01,817 Se käyttää hyväkseen. 418 00:24:03,360 --> 00:24:04,611 Se tuhoaa. 419 00:25:12,262 --> 00:25:14,264 Tekstitys: Jari Vikström