1 00:00:12,179 --> 00:00:13,388 发起来了 2 00:00:14,973 --> 00:00:17,351 天啊 那东西有多重? 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,268 9公斤 4 00:00:18,352 --> 00:00:19,728 -好巨大 -谢谢 5 00:00:20,854 --> 00:00:21,730 尝尝吧 6 00:00:24,066 --> 00:00:25,817 不 不行 7 00:00:26,235 --> 00:00:29,196 艾米莉 蛋糕被吃掉一部分 会被评审扣分的 8 00:00:29,279 --> 00:00:32,491 所以我做了两个 玛吉把另一个放在了厨房里 9 00:00:32,573 --> 00:00:35,077 我把它抬到桌子上时差点把腰闪了 10 00:00:35,160 --> 00:00:37,621 我这次烘焙比赛决不心存侥幸 11 00:00:37,704 --> 00:00:38,872 去年我一败涂地 12 00:00:38,956 --> 00:00:40,040 你去年是第二名 13 00:00:40,123 --> 00:00:41,124 是的 没错 14 00:00:41,208 --> 00:00:43,544 决不能再发生那种事 明白吗? 15 00:00:44,461 --> 00:00:45,796 这次比赛我一定要赢 16 00:00:45,879 --> 00:00:48,715 请大家品尝一下 告诉我你们真实的想法 17 00:00:51,468 --> 00:00:52,594 有一股酒味 18 00:00:52,678 --> 00:00:54,429 对 我用白兰地浸泡了一个月 19 00:00:54,930 --> 00:00:56,640 有一丝干果的味道 20 00:00:57,140 --> 00:00:58,600 因为加了2公斤葡萄干 21 00:00:58,684 --> 00:01:00,477 鸡蛋的味道有些重 22 00:01:00,811 --> 00:01:01,812 什么意思? 23 00:01:02,396 --> 00:01:04,522 就是有一点鸡蛋的味道 24 00:01:04,605 --> 00:01:06,233 这不好吗? 25 00:01:06,316 --> 00:01:08,944 不… 26 00:01:09,027 --> 00:01:11,572 -亲爱的 你的蛋糕很完美 -完美 27 00:01:11,655 --> 00:01:13,031 非常完美 28 00:01:13,115 --> 00:01:14,116 好家伙 29 00:01:14,199 --> 00:01:19,705 我要让这个小镇尝尝湿润、粘稠 味道丰富的蛋糕有多美味 30 00:01:23,792 --> 00:01:25,711 《狄金森》 31 00:01:25,794 --> 00:01:27,713 《名声是容易腐化的佳肴》 32 00:01:36,805 --> 00:01:38,765 你咀嚼的声音好大 33 00:01:39,266 --> 00:01:41,018 你妈妈的饼干太好吃了 34 00:01:42,060 --> 00:01:43,812 谢谢你 希普利先生 35 00:01:44,229 --> 00:01:46,398 你妈妈简直是模范母亲 36 00:01:48,108 --> 00:01:52,696 我得说 你在我家寄宿 比我预期中更令人愉快 37 00:01:53,197 --> 00:01:55,032 你和我们家相处很融洽 38 00:01:56,950 --> 00:01:58,577 我也觉得如此 39 00:01:59,244 --> 00:02:01,121 大日子终于来到 40 00:02:01,205 --> 00:02:04,208 阿默斯特家畜展要开始了 41 00:02:06,877 --> 00:02:08,211 你们还在吃早餐? 42 00:02:08,294 --> 00:02:10,714 快点 所有人都已经到会场了 43 00:02:11,215 --> 00:02:12,633 别“牛”在这里了 44 00:02:13,383 --> 00:02:14,218 是“留”的双关语 45 00:02:15,511 --> 00:02:18,096 -奥斯丁 借一步说话 来我书房 -爸爸 今天星期六 46 00:02:18,180 --> 00:02:19,848 我们有正事要忙 47 00:02:23,185 --> 00:02:24,186 玛吉 48 00:02:24,811 --> 00:02:27,564 我想告诉你 你今天晚上可以休息 49 00:02:27,648 --> 00:02:28,774 谢谢你 夫人 50 00:02:28,857 --> 00:02:30,901 你真好 注意到了我后腰有伤 51 00:02:30,984 --> 00:02:31,902 我没注意到 52 00:02:32,486 --> 00:02:34,029 今天是阿默斯特家畜展 53 00:02:34,112 --> 00:02:37,115 也就是说今晚是我和爱德华的特殊之夜 54 00:02:37,741 --> 00:02:38,742 我没听懂 55 00:02:39,326 --> 00:02:44,498 是这样 每年家畜展那天晚上 我和爱德华会… 56 00:02:46,291 --> 00:02:47,292 约会 57 00:02:47,960 --> 00:02:49,002 那好吧 58 00:02:49,086 --> 00:02:51,421 家畜展会让他很兴奋 59 00:02:51,505 --> 00:02:53,257 我明白了 夫人 60 00:02:53,340 --> 00:02:54,800 一年一次 61 00:02:55,801 --> 00:02:57,177 像钟表一样准时 62 00:02:57,261 --> 00:02:58,679 请不要再说更多细节了 63 00:03:02,140 --> 00:03:04,059 作为我这家律师事务所的合伙人 64 00:03:04,142 --> 00:03:06,728 你又是一个成年人 有自己的家要管理 65 00:03:06,812 --> 00:03:09,940 我相信你对家族的收支总账一清二楚 66 00:03:10,023 --> 00:03:12,609 -当然 -既然如此 你一定清楚 67 00:03:12,693 --> 00:03:15,737 我们已经负债累累 68 00:03:15,821 --> 00:03:16,989 是吗? 69 00:03:17,072 --> 00:03:18,282 是的 70 00:03:18,365 --> 00:03:21,994 是 因为铁路投资以及股票市场的问题 71 00:03:22,077 --> 00:03:24,621 还没算上建你的房子所花费的那一大笔钱 72 00:03:24,705 --> 00:03:26,206 那些钱我是会还给你的 73 00:03:26,290 --> 00:03:27,958 是 我知道 亲爱的 那是你的想法 74 00:03:28,041 --> 00:03:31,503 但是这一天似乎越来越遥远 75 00:03:31,587 --> 00:03:33,630 还有你的妻子品位十分奢华 76 00:03:33,714 --> 00:03:35,090 苏喜欢花钱 77 00:03:35,174 --> 00:03:36,466 确实如此 78 00:03:36,550 --> 00:03:38,594 她以前从未有机会花钱 79 00:03:38,677 --> 00:03:41,263 看来她很善于当有钱人 80 00:03:41,346 --> 00:03:43,724 是 但我们并不像苏想象中那么有钱 81 00:03:44,433 --> 00:03:47,394 没那么有钱吗?我是说 确实没那么有钱 82 00:03:47,477 --> 00:03:48,478 没那么有钱 83 00:03:48,562 --> 00:03:51,315 但是我得到了消息 84 00:03:51,940 --> 00:03:52,941 是 85 00:03:55,360 --> 00:03:57,863 你的姑丈马克纽曼去世了 86 00:04:00,949 --> 00:04:01,950 太糟了 87 00:04:02,034 --> 00:04:04,703 -不 对我们来说是很好的消息 -是 好 88 00:04:04,786 --> 00:04:07,789 对 是这样 我被指派为他的遗产执行人 89 00:04:08,790 --> 00:04:10,876 对 也就是说 通过各种漏洞 90 00:04:10,959 --> 00:04:13,378 -当然都是非常合法的 -是吗? 91 00:04:13,462 --> 00:04:17,507 对 我们现在可能有了新的现金流 可以帮助减少负债 92 00:04:18,759 --> 00:04:20,552 当然了 还有一个小小的警告 93 00:04:20,636 --> 00:04:22,721 即我们可能要多做一些工作 94 00:04:22,804 --> 00:04:28,769 要把死者的一到两件遗产收入我们家中 95 00:04:28,852 --> 00:04:31,063 好 太好了 听起来你都搞定了 爸爸 96 00:04:31,146 --> 00:04:35,859 那我在家畜展上花钱时 就不必悬崖勒马了? 97 00:04:35,943 --> 00:04:37,277 悬崖勒马 98 00:04:37,361 --> 00:04:39,154 -关于马的双关语 明白吗? -不 99 00:04:41,365 --> 00:04:46,537 顺便说一句 爸爸 能在事务所与你合伙 我很高兴 也很荣幸 100 00:04:46,620 --> 00:04:47,663 是的 101 00:04:47,746 --> 00:04:49,581 不要用叉子戳我了 102 00:04:49,998 --> 00:04:51,583 奥斯丁 你去哪了?尝尝我的蛋糕 103 00:04:51,667 --> 00:04:53,168 告诉她很好吃 104 00:04:54,002 --> 00:04:55,546 刚才和爸爸的聊天很严肃 105 00:04:55,629 --> 00:04:56,922 一切都还好吗? 106 00:04:57,005 --> 00:04:58,799 我不知道 我走神了 107 00:04:58,882 --> 00:05:00,133 -两位 -怎么? 108 00:05:00,217 --> 00:05:01,927 我们去家畜展吧 109 00:05:02,010 --> 00:05:03,387 好耶 110 00:05:15,941 --> 00:05:18,402 (阿默斯特家畜展) 111 00:05:24,408 --> 00:05:27,536 (看手相) 112 00:05:32,541 --> 00:05:35,919 (奇迹洗衣机) 113 00:05:39,965 --> 00:05:41,633 真的是很有效呢 114 00:05:41,717 --> 00:05:45,929 (咬苹果比赛) 115 00:05:46,013 --> 00:05:48,724 (生蚝) 116 00:05:52,227 --> 00:05:54,229 看 爱德华 生蚝 117 00:05:54,771 --> 00:05:58,400 -我去买一些 为了今晚 -好 118 00:06:02,571 --> 00:06:05,240 -所以你真的是水手? -是 119 00:06:05,741 --> 00:06:08,827 美国原住民水手 真有意思 120 00:06:08,911 --> 00:06:12,497 其实这一时期有很多美国原住民水手 121 00:06:12,581 --> 00:06:13,707 真好 122 00:06:14,791 --> 00:06:15,792 嘿 朋友 123 00:06:17,377 --> 00:06:18,754 别抢我的女人 124 00:06:18,837 --> 00:06:20,380 -你们抢了我的土地 -希普 125 00:06:21,298 --> 00:06:22,382 抱歉 126 00:06:22,466 --> 00:06:23,467 别那么守旧 127 00:06:23,926 --> 00:06:26,261 我才不会像头普通的猪一样 被关在笼子里 128 00:06:26,720 --> 00:06:28,138 无意冒犯 129 00:06:28,222 --> 00:06:30,390 守旧又有什么错? 130 00:06:30,974 --> 00:06:32,893 为什么要抛弃传统价值观? 131 00:06:32,976 --> 00:06:35,062 男女有别 132 00:06:35,145 --> 00:06:37,314 从生理上说 这是事实 133 00:06:38,148 --> 00:06:39,691 我们的技能不同 134 00:06:41,235 --> 00:06:42,236 这是很美好的 135 00:06:43,237 --> 00:06:45,239 这有什么关系? 136 00:06:45,906 --> 00:06:48,867 (新鲜生蚝) 137 00:06:50,202 --> 00:06:51,495 借过 138 00:06:51,578 --> 00:06:53,247 磅蛋糕来了 139 00:06:55,123 --> 00:06:57,543 天啊 烘焙比赛时间到了 140 00:07:15,060 --> 00:07:17,729 我说过它用白兰地浸泡了一个月吗? 141 00:07:17,813 --> 00:07:19,231 她太夸张了 142 00:07:20,023 --> 00:07:21,567 简 你今年没参赛吗? 143 00:07:22,150 --> 00:07:25,237 没有 我当寡妇有点忙 144 00:07:28,365 --> 00:07:30,868 拉维妮亚 你气色不错 145 00:07:30,951 --> 00:07:32,536 天啊 评审来了 146 00:07:32,619 --> 00:07:36,623 自从你带我参观你的菜园后 我就没见过你了 147 00:07:36,707 --> 00:07:38,917 你害我染上了梅毒 148 00:07:40,961 --> 00:07:43,505 给我们介绍这个苹果汁蛋糕吧 149 00:07:44,173 --> 00:07:45,966 等等 葡萄干在哪? 150 00:07:46,466 --> 00:07:48,969 我从没见过没有葡萄干的苹果汁蛋糕 151 00:07:49,052 --> 00:07:52,598 我没买到葡萄干 所有商店里都卖光了 152 00:07:54,558 --> 00:07:57,227 看来我们要大吃一惊了 153 00:07:57,311 --> 00:07:59,938 我的蛋糕由六种不同面粉制成 154 00:08:00,022 --> 00:08:02,232 -看起来像个饼干 -你才看起来像个饼干 155 00:08:03,192 --> 00:08:04,401 埃韦利娜狄金森 156 00:08:04,902 --> 00:08:06,153 -艾米莉 -当然 157 00:08:06,236 --> 00:08:08,655 你今天准备的是什么蛋糕? 158 00:08:08,739 --> 00:08:11,533 是我特制的加勒比黑蛋糕 159 00:08:12,117 --> 00:08:14,286 放了1公斤糖和1公斤黄油 160 00:08:14,369 --> 00:08:16,997 但我换成了牛油 为了让味道更加浓郁 161 00:08:17,080 --> 00:08:20,334 两个完整的肉豆蔻、19个鸡蛋 以及2公斤葡萄干 162 00:08:20,417 --> 00:08:22,753 0.7公斤醋栗 再用柠檬皮提味 163 00:08:23,462 --> 00:08:25,005 全部浸泡了一个月 164 00:08:25,088 --> 00:08:27,090 食谱上说两周 但我把时间加倍了 165 00:08:27,174 --> 00:08:28,592 她脑子坏掉了 166 00:08:28,675 --> 00:08:30,636 有什么问题吗? 167 00:08:30,719 --> 00:08:31,929 没有 168 00:08:32,011 --> 00:08:33,972 我们来尝尝吧 169 00:08:55,536 --> 00:08:56,703 你也是无名氏吗? 170 00:08:59,790 --> 00:09:01,542 我是谁? 171 00:09:06,338 --> 00:09:08,131 我从没吃过这样的蛋糕 172 00:09:20,352 --> 00:09:22,354 这一匹真漂亮 173 00:09:23,146 --> 00:09:25,440 放在我们家马厩里是不是特别完美? 174 00:09:26,775 --> 00:09:30,863 看啊 它还有个小宝宝 你也很美 175 00:09:31,238 --> 00:09:33,073 太可爱了 176 00:09:35,117 --> 00:09:36,285 我们买下来吧 177 00:09:40,706 --> 00:09:42,249 听着 苏 178 00:09:43,709 --> 00:09:44,918 我能问你个问题吗? 179 00:09:45,002 --> 00:09:48,755 是问我想不想要这匹马吗?答案是肯定的 180 00:09:49,590 --> 00:09:55,846 不 是一个我早就想问的事 181 00:09:59,433 --> 00:10:03,020 我曾向你许下诺言 我也想要信守这个诺言 182 00:10:03,562 --> 00:10:07,399 但我的日子越来越难熬 183 00:10:08,525 --> 00:10:10,569 奥斯丁 你什么意思? 184 00:10:10,986 --> 00:10:12,112 我在想… 185 00:10:13,447 --> 00:10:15,949 你是否愿意试一试? 186 00:10:17,576 --> 00:10:18,744 试着生孩子 187 00:10:20,662 --> 00:10:22,623 你发过誓 你不是因为这个才娶我的 188 00:10:22,706 --> 00:10:24,291 当然不是因为这个 189 00:10:24,374 --> 00:10:30,380 但是 苏 我感觉我的生活中缺少了什么 190 00:10:33,217 --> 00:10:37,346 有个需要照顾的人难道不好吗? 191 00:10:39,389 --> 00:10:41,016 你为什么不照顾我呢? 192 00:10:42,059 --> 00:10:43,393 给我买一匹新的马 193 00:10:54,821 --> 00:11:00,869 今年阿默斯特家畜展烘焙比赛的冠军是… 194 00:11:01,286 --> 00:11:02,871 艾米莉狄金森小姐 195 00:11:06,291 --> 00:11:08,293 阿默斯特烘焙比赛真是白人的天下 196 00:11:09,419 --> 00:11:10,838 好耶 酷毙 197 00:11:11,421 --> 00:11:13,966 这就是把蛋糕 在白兰地里浸泡一个月的收获 198 00:11:14,049 --> 00:11:16,051 -评审是她的阿姨 -比赛有黑幕 199 00:11:16,134 --> 00:11:17,302 好样的 艾米莉 200 00:11:18,095 --> 00:11:19,429 你为什么没有烘焙蛋糕? 201 00:11:19,513 --> 00:11:22,808 我想感谢我家的女仆玛吉 她在厨房里给了我很多支持 202 00:11:22,891 --> 00:11:24,351 -我不可能做到… -请勿发表讲话 203 00:11:24,434 --> 00:11:25,602 但是我写了感言 204 00:11:25,686 --> 00:11:27,688 今年比赛的获胜者 205 00:11:27,771 --> 00:11:32,317 她的名字和食谱将会 被印在明天的《春田共和报》上 206 00:11:32,401 --> 00:11:34,403 说起这份优秀的报纸 207 00:11:34,486 --> 00:11:38,156 我相信其杰出的主编已经来到了现场 208 00:11:38,240 --> 00:11:41,326 女士们、先生们 塞缪尔鲍尔斯先生 209 00:11:51,545 --> 00:11:53,714 嗨 阿默斯特的朋友 很高兴来到这里 210 00:11:53,797 --> 00:11:56,383 鲍尔斯先生 请来尝尝获奖蛋糕 211 00:11:56,967 --> 00:11:59,094 所以你就是获胜者? 212 00:12:01,263 --> 00:12:02,848 来吧 鲍尔斯 尝尝 213 00:12:02,931 --> 00:12:04,016 不必 214 00:12:04,099 --> 00:12:06,143 他真的要用手抓蛋糕吗? 215 00:12:06,226 --> 00:12:07,227 好 216 00:12:15,986 --> 00:12:18,280 天啊 真好吃 217 00:12:22,326 --> 00:12:23,160 太棒了 218 00:12:28,540 --> 00:12:29,541 好耶 艾米莉 219 00:12:32,544 --> 00:12:35,589 艾米莉的烘焙基础当然是我教的 220 00:12:35,672 --> 00:12:37,132 但艺术技巧都是她自创的 221 00:12:37,216 --> 00:12:38,050 添些茶吧 222 00:12:39,384 --> 00:12:40,594 时间差不多了 223 00:12:40,677 --> 00:12:43,639 爱德华 客人还没走呢 224 00:12:44,306 --> 00:12:45,682 耐心点 225 00:12:47,351 --> 00:12:50,479 艾米莉 你的蛋糕太好吃了 226 00:12:50,562 --> 00:12:51,563 谢谢 简 227 00:12:51,647 --> 00:12:54,483 -是我吃过最好吃的蛋糕 -我入迷了 228 00:12:54,566 --> 00:12:55,943 谢谢… 229 00:12:56,818 --> 00:12:59,446 你不是说去年的蛋糕 是你吃过最好吃的吗? 230 00:12:59,530 --> 00:13:01,240 去年的蛋糕难吃死了 231 00:13:01,323 --> 00:13:03,158 真的 那个蛋糕糟透了 232 00:13:03,242 --> 00:13:06,995 人们对那个蛋糕赞不绝口 但是到头来 其实根本不好吃 233 00:13:07,079 --> 00:13:10,040 对 烘焙那个蛋糕的人应该自杀 234 00:13:10,123 --> 00:13:11,416 她确实自杀了 235 00:13:12,167 --> 00:13:13,460 等等 什么? 236 00:13:13,544 --> 00:13:15,420 去年的获胜者 那个叫莉兹的女孩 237 00:13:15,504 --> 00:13:18,131 她彻底精神崩溃 自杀了 238 00:13:18,215 --> 00:13:19,925 -是啊 -对 239 00:13:20,008 --> 00:13:21,718 -我听说了 -太可怕了 240 00:13:21,802 --> 00:13:23,387 我想是名气让她冲昏了头 241 00:13:23,470 --> 00:13:27,266 总之 艾米莉 我的表亲有一家面粉厂 我想让你们认识一下 242 00:13:27,349 --> 00:13:30,811 也许你在文章里可以提一句 你是如何使用他的面粉品牌的 243 00:13:30,894 --> 00:13:33,730 这是你用来做蛋糕的搅拌器吗? 我能卖吗? 244 00:13:33,814 --> 00:13:35,566 你会去普罗温斯敦参赛吗? 245 00:13:35,649 --> 00:13:36,817 不 这其实只是… 246 00:13:36,900 --> 00:13:38,652 她当然会去 247 00:13:38,735 --> 00:13:41,697 我们会参加所有的家畜展比赛 248 00:13:41,780 --> 00:13:44,825 波士顿、普罗维登斯、纽黑文 249 00:13:44,908 --> 00:13:47,703 -是吗? -一次获胜很不错 两次就是连胜了 250 00:13:48,287 --> 00:13:49,913 把绶带弄正了 亲爱的 251 00:13:51,707 --> 00:13:53,125 蛋糕… 252 00:13:53,208 --> 00:13:54,918 蛋糕… 253 00:13:55,002 --> 00:13:56,670 恭喜 254 00:13:56,753 --> 00:13:58,005 谢谢 255 00:13:58,088 --> 00:14:00,883 -你的名字要登上报纸 还有其他荣誉 -是 256 00:14:01,466 --> 00:14:04,636 我觉得有点荒唐 你不觉得吗? 257 00:14:05,721 --> 00:14:06,889 荒唐? 258 00:14:06,972 --> 00:14:10,225 人们将记住你烘焙师的身份 而不是诗人 259 00:14:12,269 --> 00:14:13,270 蛋糕 260 00:14:21,737 --> 00:14:22,738 你在这里做什么? 261 00:14:22,821 --> 00:14:25,324 看啊 是阿默斯特的著名烘焙师 262 00:14:25,866 --> 00:14:26,867 请别这么说 263 00:14:26,950 --> 00:14:27,951 我只想说 264 00:14:28,035 --> 00:14:31,663 -我想过了 我不想… -其实我是来见你父亲的 265 00:14:31,747 --> 00:14:33,081 我父亲?为什么? 266 00:14:33,165 --> 00:14:35,000 我在给我的报纸找投资人 267 00:14:35,083 --> 00:14:36,627 他本人出现了 268 00:14:36,710 --> 00:14:37,753 抱歉 这位先生 269 00:14:37,836 --> 00:14:40,214 塞缪鲍尔斯 《春田共和报》的主编 270 00:14:40,297 --> 00:14:41,507 认识你很荣幸 议员 271 00:14:41,590 --> 00:14:43,050 不 我已放弃从政了 272 00:14:43,133 --> 00:14:44,676 我有个新的提议 273 00:14:44,760 --> 00:14:46,345 我希望能坐下来和你讨论一下 274 00:14:46,428 --> 00:14:49,473 改天吧…进屋去吃点蛋糕吧 275 00:14:52,684 --> 00:14:57,064 既然我来了 要不要把采访做完? 276 00:14:58,065 --> 00:15:00,442 -什么采访? -报纸的采访 277 00:15:00,526 --> 00:15:03,403 会刊登在你的食谱旁边 一点轶事 278 00:15:03,487 --> 00:15:05,697 “艾米莉狄金森不为人知的十件趣事” 279 00:15:05,781 --> 00:15:08,116 一些能引起读者兴趣的内容 280 00:15:10,702 --> 00:15:13,038 来吧 我们散步把蛋糕消化一下 281 00:15:30,681 --> 00:15:32,432 我们只需要几个有趣的事实 282 00:15:33,559 --> 00:15:35,394 有趣的事实 好吧 283 00:15:37,312 --> 00:15:39,815 知更鸟与黑鹂和夜莺是近亲 284 00:15:40,399 --> 00:15:42,526 不要关于鸟的事实 要你的 285 00:15:44,069 --> 00:15:45,487 我不想谈关于我的事 286 00:15:46,071 --> 00:15:48,198 好…那么… 287 00:15:49,116 --> 00:15:50,409 来谈谈我的事吧 288 00:15:51,410 --> 00:15:52,661 你有什么想要了解的吗? 289 00:15:54,788 --> 00:15:57,374 运营一份报纸是什么样的体验? 290 00:15:58,625 --> 00:16:01,044 令人兴奋 忙个不停 291 00:16:01,753 --> 00:16:03,672 我总是在处理工作 292 00:16:03,755 --> 00:16:05,674 我整天都在工作 有时通宵工作 293 00:16:06,258 --> 00:16:09,303 四处奔忙 挖掘故事、事实 294 00:16:09,970 --> 00:16:13,682 无论我去哪里 和任何人说话时 我总是问他们:“有什么新鲜事?” 295 00:16:14,766 --> 00:16:16,435 我就是这样得知你的事的 296 00:16:17,186 --> 00:16:18,645 什么意思? 297 00:16:18,729 --> 00:16:20,647 我收到了苏茜的信 298 00:16:21,106 --> 00:16:22,566 她邀请我参加派对 299 00:16:22,649 --> 00:16:24,526 我说:“告诉我还有谁参加 300 00:16:24,610 --> 00:16:25,944 我应该去认识谁?” 301 00:16:26,445 --> 00:16:29,573 她说:“有这么一位诗人” 302 00:16:31,074 --> 00:16:36,371 所以你来阿默斯特是为了我? 303 00:16:38,040 --> 00:16:39,374 是原因之一 没错 304 00:16:40,584 --> 00:16:41,752 我对你很有兴趣 305 00:16:42,503 --> 00:16:44,713 我对听到新的声音总是很感兴趣 306 00:16:45,839 --> 00:16:47,341 但我还没听到你的声音 307 00:16:49,051 --> 00:16:51,261 没错 308 00:16:52,012 --> 00:16:54,765 我品尝过你的蛋糕了 但还没读过你的诗 309 00:16:56,350 --> 00:16:58,101 也许我比较害羞吧 310 00:17:00,103 --> 00:17:01,104 是 311 00:17:02,606 --> 00:17:03,815 你让我想起了玛丽 312 00:17:04,775 --> 00:17:05,817 哪个玛丽? 313 00:17:07,152 --> 00:17:09,655 玛丽鲍尔斯 我的妻子 314 00:17:11,031 --> 00:17:12,115 当然了 315 00:17:13,242 --> 00:17:14,535 她和你很像 316 00:17:15,493 --> 00:17:16,494 智慧 317 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 有洞察力 318 00:17:18,872 --> 00:17:21,375 她极具观察力 319 00:17:22,960 --> 00:17:27,297 有时会令她很难受 因为她会看到生活中的阴暗面 320 00:17:29,383 --> 00:17:30,592 我明白 321 00:17:30,676 --> 00:17:31,677 是 322 00:17:32,845 --> 00:17:34,054 很不容易 323 00:17:35,180 --> 00:17:37,432 她是个优秀的女人 但她… 324 00:17:38,725 --> 00:17:39,935 会想得太多 325 00:17:40,561 --> 00:17:41,770 你明白吗? 326 00:17:42,855 --> 00:17:44,106 我想我明白 327 00:17:47,359 --> 00:17:48,569 有意思 328 00:17:49,278 --> 00:17:52,948 我根本不认识你 但感觉就像认识一样 329 00:17:56,034 --> 00:17:57,369 也许我并不认识你 330 00:17:59,121 --> 00:18:01,540 人都是具有欺骗性的 不是吗? 331 00:18:06,211 --> 00:18:10,549 总之 如果你像苏茜说的那样特殊 我就一定要了解你 332 00:18:13,427 --> 00:18:15,679 如果我不想被了解呢? 333 00:18:17,973 --> 00:18:19,975 如果我不想出名呢? 334 00:18:20,601 --> 00:18:22,519 我喜欢你这种谦虚的借口 335 00:18:23,520 --> 00:18:25,314 完美地展现了淑女风范 336 00:18:26,773 --> 00:18:28,150 请继续保持 337 00:18:28,233 --> 00:18:30,611 装成这个害羞的弱女子 338 00:18:31,862 --> 00:18:35,991 但我会让你出名的 339 00:18:37,576 --> 00:18:38,785 就像这样 340 00:18:43,832 --> 00:18:45,959 而且 你这种态度 341 00:18:46,960 --> 00:18:48,587 是1840年代流行的 342 00:18:48,670 --> 00:18:50,797 现在已经1859年了 宝贝 343 00:18:52,549 --> 00:18:55,052 马上就要到1860年代了 344 00:18:58,889 --> 00:19:01,016 你是个令人兴奋的人 你知道吗? 345 00:19:08,690 --> 00:19:09,691 亲爱的 346 00:19:10,567 --> 00:19:13,737 香槟酒在后面 记得用巴卡拉水晶杯来喝 347 00:19:13,820 --> 00:19:17,741 是刚从法国运来的 手工艺水平极高 348 00:19:18,742 --> 00:19:22,871 总之 我不在意农场上的事 但显然我们需要再养一匹马 349 00:19:23,497 --> 00:19:26,166 现在科技发展太快了 350 00:19:26,250 --> 00:19:29,002 我知道 你听说摩尔斯电码了吗? 351 00:19:29,086 --> 00:19:31,421 听说?我熟悉得很 352 00:19:31,505 --> 00:19:33,131 对你丈夫的事我感到很遗憾 353 00:19:33,715 --> 00:19:34,842 老实说 没关系的 354 00:19:35,342 --> 00:19:37,177 我其实只爱我的宝宝 355 00:19:38,262 --> 00:19:39,429 太好了 356 00:19:41,306 --> 00:19:44,476 抱歉 打扰了 新的马已经在畜棚里了 357 00:19:44,560 --> 00:19:46,186 好 谢谢你 亨利 358 00:19:46,854 --> 00:19:48,438 你给她又买了一匹马? 359 00:19:48,522 --> 00:19:50,107 苏想要什么就有什么 360 00:19:52,276 --> 00:19:54,611 -解放手腕 -没错 361 00:19:54,695 --> 00:19:56,947 塔袖让我激动不已 362 00:19:59,783 --> 00:20:00,993 等一下 亨利 363 00:20:03,495 --> 00:20:04,705 我想把这个给你 364 00:20:06,498 --> 00:20:07,499 这是买什么用的? 365 00:20:08,166 --> 00:20:10,627 你需要什么就买什么 366 00:20:11,753 --> 00:20:13,005 你确定吗? 367 00:20:13,088 --> 00:20:14,756 请收下吧 368 00:20:15,340 --> 00:20:18,552 我想为真正有意义的事出钱 369 00:20:19,595 --> 00:20:21,013 非常感谢 370 00:20:24,474 --> 00:20:25,642 怎么回事? 371 00:20:25,726 --> 00:20:27,352 没什么 372 00:20:27,436 --> 00:20:29,813 请别告诉别人 好吗? 373 00:20:30,647 --> 00:20:32,065 相信我 我会保密的 奥斯丁 374 00:20:35,569 --> 00:20:36,987 我能给你拿杯葡萄酒吗? 375 00:20:37,070 --> 00:20:38,322 寡妇可以喝酒吗? 376 00:20:39,239 --> 00:20:40,240 喝得很多 377 00:20:42,159 --> 00:20:43,410 我该回家了 378 00:20:44,328 --> 00:20:46,580 -我们一直没做采访 -没错 379 00:20:48,207 --> 00:20:49,458 没做采访 没关系 380 00:20:50,375 --> 00:20:51,752 我不希望大家记住我的身份 381 00:20:51,835 --> 00:20:54,296 是阿默斯特家畜展烘焙比赛获胜者 382 00:20:57,341 --> 00:20:59,176 你想以什么身份被记住? 383 00:21:07,226 --> 00:21:08,685 名声是容易腐化的佳肴 384 00:21:10,604 --> 00:21:11,605 说得好 385 00:21:12,689 --> 00:21:14,066 是你刚想出来的? 386 00:21:16,443 --> 00:21:17,444 对 387 00:21:18,362 --> 00:21:20,447 对 有一首诗正浮现在我脑中 388 00:21:21,949 --> 00:21:22,950 现在? 389 00:21:24,409 --> 00:21:26,411 是 诗句总是不断地浮现 永不停止 390 00:21:28,038 --> 00:21:29,206 说给我听听 391 00:21:31,667 --> 00:21:33,585 名声是容易腐化的佳肴 392 00:21:36,171 --> 00:21:38,006 放在更迭的餐盘上 393 00:21:42,177 --> 00:21:43,804 餐桌前曾有一位客人 394 00:21:43,887 --> 00:21:45,514 但第二次却不见了踪影 395 00:21:52,354 --> 00:21:53,355 继续 396 00:21:58,986 --> 00:22:02,573 食物的残渣… 397 00:22:02,656 --> 00:22:04,283 食物的残渣被乌鸦看见 398 00:22:06,243 --> 00:22:09,580 一边奇怪地呱呱叫 一边扑打翅膀飞过 399 00:22:11,874 --> 00:22:13,709 飞到了农夫的玉米地 400 00:22:14,710 --> 00:22:16,211 人们吃下之后死去 401 00:22:18,380 --> 00:22:21,884 吃下之后死去 402 00:22:30,350 --> 00:22:32,102 这诗比你的蛋糕更优秀 403 00:22:39,943 --> 00:22:40,944 这边请 404 00:22:42,362 --> 00:22:44,531 我在客厅 405 00:22:46,658 --> 00:22:47,701 -这都是什么? -什么… 406 00:22:49,995 --> 00:22:51,121 情况? 407 00:22:52,122 --> 00:22:53,707 这是安娜和克莱拉 408 00:22:54,917 --> 00:22:56,084 马克纽曼的女儿 409 00:22:56,752 --> 00:23:03,550 她们的父亲刚刚去世了 所以她们以及她们的遗产现在是我们的了 410 00:23:04,218 --> 00:23:06,553 姑娘们 和舅妈打个招呼 411 00:23:07,387 --> 00:23:10,224 我们的床在哪?最好是张舒适的床 412 00:23:10,307 --> 00:23:12,100 否则我就把它点燃 413 00:23:28,450 --> 00:23:29,451 你有麻烦了 414 00:23:29,993 --> 00:23:31,954 你在这里做什么?你是谁? 415 00:23:32,037 --> 00:23:33,205 我是无名氏 416 00:23:33,747 --> 00:23:35,082 我是来警告你的 417 00:23:37,543 --> 00:23:39,628 听我说 艾米莉狄金森 418 00:23:39,711 --> 00:23:41,672 -所以你认识我? -是的 但我不应认识 419 00:23:42,798 --> 00:23:44,716 你不应该出名 你懂吗? 420 00:23:45,133 --> 00:23:47,010 不 我完全不懂 421 00:23:47,094 --> 00:23:50,138 艾米莉 不要追求名声 422 00:23:52,558 --> 00:23:55,060 不要相信替你追求名声的人 423 00:23:55,894 --> 00:23:57,104 他们不可信赖 424 00:23:57,938 --> 00:23:59,398 名声是不可信赖的 425 00:24:00,566 --> 00:24:01,817 名声会利用你 426 00:24:03,360 --> 00:24:04,611 会毁掉你 427 00:25:12,262 --> 00:25:14,264 字幕翻译:吴梦熊