1
00:00:05,181 --> 00:00:47,191
::تقــدیـــم به زنـــــــــان و مـــردان شجــاع ایـــران زمیــــن::
2
00:00:48,181 --> 00:01:55,191
«دی جی یانـــــار»
برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی
.سر بزنید @Dj.Yanar
3
00:01:56,181 --> 00:01:57,191
کارت خوبه
4
00:02:02,330 --> 00:02:03,362
آره
5
00:02:04,530 --> 00:02:05,991
ادامه بده، آره
6
00:02:07,335 --> 00:02:08,532
سمت چپ
7
00:02:10,866 --> 00:02:12,767
پای چپ جایی که زانوت هست
8
00:02:21,382 --> 00:02:24,647
اوه ... آه ... ها!
9
00:02:27,487 --> 00:02:28,618
لعنتی
10
00:02:28,653 --> 00:02:30,554
اووووووووو
11
00:02:31,755 --> 00:02:34,151
خوبی؟
آره، خوبم
12
00:02:34,186 --> 00:02:35,658
دستم لیز خورد
13
00:02:39,631 --> 00:02:41,334
پدرم در اومد پسر
14
00:02:41,369 --> 00:02:44,502
تقریبا موفق شده بودی
آره
15
00:02:45,703 --> 00:02:47,197
خوبه
16
00:02:47,232 --> 00:02:48,902
یه کاری کردی آسون به نظر برسه
17
00:02:50,070 --> 00:02:51,652
آدم های زیادی تو این کشور نیستن که
18
00:02:51,676 --> 00:02:53,577
بتونن اون حرکت رو بزنن پسر
19
00:02:53,612 --> 00:02:56,316
از آخرین دفعه داری دو درجه بهتر بالا میری
20
00:02:56,351 --> 00:02:57,383
آره
21
00:02:59,387 --> 00:03:02,487
بهت گفتم که توجه یه سری اسپانسر بهم جلب شده؟
22
00:03:02,522 --> 00:03:03,719
جدی؟
آره
23
00:03:03,754 --> 00:03:06,117
برای صعود تو شامونیکس پسر
24
00:03:06,152 --> 00:03:09,054
اگه بتونم این تابستون به اندازه کافی سر و صدا میکنم میگیره
25
00:03:09,089 --> 00:03:10,495
آفرین پسر
26
00:03:10,530 --> 00:03:12,332
یه سری مصاحبه صف بستن
27
00:03:12,367 --> 00:03:14,334
که قصد دارن اتفاقات بزرگ رو گزارش بدن
28
00:03:14,369 --> 00:03:16,226
جدی؟
مثل چی؟
29
00:03:16,261 --> 00:03:17,337
مثل چی؟
30
00:03:17,372 --> 00:03:19,097
مثل مدرهون
31
00:03:19,132 --> 00:03:20,439
کوه آیگر
32
00:03:20,474 --> 00:03:22,034
و جبه جنوبی مون بلان
{بلندترین کوه از رشتهکوههای آلپ}
33
00:03:22,069 --> 00:03:24,102
سه تای بزرگ
34
00:03:24,137 --> 00:03:26,236
این درخواست بزرگیه
آره
35
00:03:26,271 --> 00:03:28,480
به همین دلیل به یه همراه کوهنوردی احتیاج دارم
36
00:03:28,515 --> 00:03:31,747
من نمیتونم پسر، حتی اگه می خواستم
37
00:03:31,782 --> 00:03:34,178
کارآموزی از دوشنبه شروع میشه
میدونی که
38
00:03:34,213 --> 00:03:36,587
آره
بیمه، درسته؟
39
00:03:36,622 --> 00:03:38,523
موقته
40
00:03:38,558 --> 00:03:40,536
قراره تا پنجاه سال آینده موقتی باشه پسر
41
00:03:40,560 --> 00:03:41,724
اگه مراقب نباشی
42
00:03:41,759 --> 00:03:43,726
بیخیال
ترم تموم شده
43
00:03:43,761 --> 00:03:46,091
این آخرین تعطیلی واقعی تابستونمونه
44
00:03:46,126 --> 00:03:47,532
تا ابد
45
00:03:47,567 --> 00:03:49,435
میتونی برای سال بعد همون سال بعد نگران باشی
46
00:03:50,196 --> 00:03:51,701
نظرت چیه؟
47
00:03:51,736 --> 00:03:53,571
کت و شلوارو کراوات
48
00:03:53,606 --> 00:03:55,738
یا تبر یخ و کفش کوهنوردی؟
49
00:04:03,814 --> 00:04:07,321
بیست و دو ساله رو این سیاره ای و هنوز نمی تونی یه کراوات گره بزنی
50
00:04:08,852 --> 00:04:11,050
مارکش بیرون مونده
باهوش باش
51
00:04:11,085 --> 00:04:13,756
این جا یه فرصت درست و حسابی داری
52
00:04:15,089 --> 00:04:16,220
خودتو جا کن
53
00:04:16,255 --> 00:04:17,529
بالا نگه دار
54
00:04:20,259 --> 00:04:21,368
دیوید
55
00:04:21,403 --> 00:04:23,128
این پسر منه، مایکل
56
00:04:23,163 --> 00:04:24,305
خیلی خب، پسرم حالت چطوره؟
57
00:04:24,329 --> 00:04:26,703
براش یه تور بذار، میتونی؟
58
00:04:29,037 --> 00:04:30,267
اونو میبینی؟
59
00:04:30,302 --> 00:04:31,774
کتری به ارزش شش گراند
60
00:04:31,809 --> 00:04:33,237
کفش ها، یه کیف دیگه
61
00:04:33,272 --> 00:04:34,810
سوت، سه تا بزرگ
62
00:04:34,845 --> 00:04:37,142
اون پورشه که بیرونه رو می بینی؟
مال منه
63
00:04:37,177 --> 00:04:39,496
در حالی دارم راه میرم که چیزی که پوشیدم صدتا ارزش داره
64
00:04:39,520 --> 00:04:41,982
میدونی چجوری بهش رسیدم؟
پشت تلفن های لعنتی
65
00:04:43,084 --> 00:04:44,182
این جای توئه
66
00:04:47,429 --> 00:04:49,957
حالا، گوشی رو بردار و رویاهای بزرگ داشته باش
67
00:04:52,533 --> 00:04:54,632
کارول، اون لته کو؟
68
00:05:03,302 --> 00:05:04,972
خوشحال میشم یه دقیقه وقتت رو داشته باشم
69
00:05:06,514 --> 00:05:08,173
سلام
70
00:05:10,716 --> 00:05:12,848
چطور داریم پیش میریم پسر؟
چیا داریم؟
71
00:05:12,883 --> 00:05:15,191
باید تا ساعت یک تموم می شد
آره، ولی روز اولیه که اینجام
72
00:05:15,215 --> 00:05:16,786
واقعا برام مهم نیست، رفیق
می دونم
73
00:05:16,821 --> 00:05:18,854
واقعا مهم نیست
ادای تونستن دربیار تا بالاخره بتونی
74
00:05:18,889 --> 00:05:20,922
هر کلیشه ای دیگه ای که بخوای رفیق
75
00:05:22,387 --> 00:05:24,090
سلام مایکی، مایکی
76
00:05:24,125 --> 00:05:26,796
فقط می خواستم ببینی چیو داری از دست میدی
77
00:05:26,831 --> 00:05:29,634
نگاه کن
78
00:05:33,805 --> 00:05:34,837
مم؟
79
00:05:42,715 --> 00:05:43,715
خیلی خب
80
00:05:55,354 --> 00:05:56,694
فشار زیاد داره وارد میشه
81
00:05:56,729 --> 00:05:58,993
یه کوه، یه هفته
82
00:05:59,028 --> 00:06:02,194
قبل از این که حتی دل کسی برات تنگ بشه
برمی گردی جلوی کامپیوترت
83
00:06:10,892 --> 00:06:30,157
«دی جی یانـــــار»
برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی
.سر بزنید @Dj.Yanar
84
00:07:05,127 --> 00:07:06,896
آره درسته رفیق، آره آره
85
00:08:35,184 --> 00:08:37,822
مایکی، اینجایی
86
00:08:37,857 --> 00:08:39,791
کارت پستال؟
87
00:08:39,826 --> 00:08:42,519
پسر، برای داشتن این تو زمان سفر کردی؟
88
00:08:43,764 --> 00:08:46,897
1984
میدونستم توجهت رو جلب می کنه
89
00:08:46,932 --> 00:08:48,734
یه پیام هم خوب بود
90
00:08:48,769 --> 00:08:50,230
تو پیام هامو نادیده می گیری، پسر
91
00:08:50,265 --> 00:08:52,870
خیلی خب بچه ها
یه سری معرفی فوری
92
00:08:52,905 --> 00:08:56,401
مایکل، به ناتاشا سلام کن
ناتاشا، به مایکل سلام کن
93
00:08:56,436 --> 00:08:58,073
سلام
آمریکایی ای؟
94
00:08:58,779 --> 00:08:59,844
کانادایی
آره
95
00:09:03,014 --> 00:09:04,882
ولی فکر اضافه نکن
96
00:09:04,917 --> 00:09:07,115
چون این لئوئه، دوست پسرش
97
00:09:07,150 --> 00:09:08,655
اون یه راهنمای کوه نوردیه
98
00:09:08,690 --> 00:09:12,087
آلپ، آند
هر جایی که میخوای بمیری پسر
99
00:09:12,122 --> 00:09:14,727
چه خبرا؟
کانادایی نیستی
100
00:09:14,762 --> 00:09:18,863
کالیفرنیا
اینجا خیلی بیشتر از خونه توی سیرا پول در میارم
101
00:09:18,898 --> 00:09:20,766
خب، آقای پولدار
102
00:09:21,670 --> 00:09:24,099
و این رودیه
اون یه اسنوبرد سواره
103
00:09:24,134 --> 00:09:25,771
او باید هر روز حرفه ای ترم بشه
اینطور نیست؟
104
00:09:25,806 --> 00:09:28,939
آره و بعد میتونم ببوسم
این کار روزانه ی منه، خداحافظ
105
00:09:31,944 --> 00:09:34,010
من پول لازم دارم رفیق
ساعتت رو بده بهم
106
00:09:39,215 --> 00:09:40,313
107
00:09:40,348 --> 00:09:41,754
مروری بر مشاور سفر
108
00:09:41,789 --> 00:09:43,723
به من گفت یه خار لعنتی
109
00:09:43,758 --> 00:09:45,153
یه مروری که همه می تونیم اطمینان کنیم
110
00:09:45,188 --> 00:09:46,924
لعنت بهت
111
00:09:46,959 --> 00:09:48,728
غرور آفرین ترین لحظه ام بود
که چی؟
112
00:09:49,258 --> 00:09:50,730
آره
113
00:09:50,765 --> 00:09:52,930
خیلی خب داداش
چقدر وقت دارم پیشم باشی؟
114
00:09:52,965 --> 00:09:55,460
پنج روز
تو بهترین حالتی که میتونم پسر
115
00:09:55,495 --> 00:09:57,462
بیشتر بشه کارم رو از دست میدم
116
00:09:57,497 --> 00:09:59,068
خیلی خب
تمومش کنید دخترا و پسرا
117
00:09:59,103 --> 00:10:00,971
بریم کوهنوردی
وقت تنگه
118
00:10:01,006 --> 00:10:02,368
بریم
119
00:10:02,403 --> 00:10:04,777
صبر کن، چی، چی، چی، الان؟
آره
120
00:10:04,812 --> 00:10:07,307
پسر، من الان هشتصد کیلومتر رانندگی کردم
به ندرت خوابیدم
121
00:10:07,342 --> 00:10:08,638
چند سالته؟
چهل
122
00:10:08,673 --> 00:10:10,915
باید تو رو سازگار کنیم پسر
123
00:10:10,950 --> 00:10:13,577
یالا
خودشه مایکی
124
00:10:14,382 --> 00:10:15,953
ابزارت رو بردار پسر
125
00:10:15,988 --> 00:10:18,087
تا بیست دقیقه دیگه سوار تله کابین میشیم
خب؟
126
00:10:18,122 --> 00:10:19,957
127
00:10:19,992 --> 00:10:22,091
تو شامونی ای عزیزم
128
00:10:22,126 --> 00:10:24,357
جایی این اطراف صعود کردی مایکل؟
129
00:10:24,392 --> 00:10:26,128
اولین بارمه که تو آلپم
130
00:10:26,163 --> 00:10:29,296
تازه کاره نه؟
حتما از بچه داری خوشت میاد
131
00:10:29,331 --> 00:10:31,397
مایکل می تونه از پس خودش بربیاد
132
00:10:31,432 --> 00:10:33,839
برای جبهه ی اوریون یه مسیر تازه قرارداد
133
00:10:33,874 --> 00:10:35,940
جبهه ی اوریون؟
تا حالا چیزی ازش نشنیدم
134
00:10:35,975 --> 00:10:37,172
تو بن نویسه
135
00:10:38,175 --> 00:10:40,780
یه بار تو اسکاتلند انجام دادم
دیگه نه
136
00:10:40,815 --> 00:10:42,848
کدوم احمقی تو این هوا کوهنوردی می کنه
137
00:10:42,883 --> 00:10:45,917
آره، خب
هر احمقی می تونه کوهنوردی کنه وقتی خورشید بیرونه
138
00:10:45,952 --> 00:10:47,182
خواهیم دید
139
00:10:52,486 --> 00:10:53,793
می تونم ارتفاع رو حس کنم
140
00:10:53,828 --> 00:10:55,619
بی خیال
141
00:10:55,654 --> 00:10:58,732
تو یک سوم کوه اورست رو تو بیست دقیقه طی کردم
142
00:10:58,767 --> 00:11:01,999
سخت نگیر پسر
همش چند روزه، حتی متوجهش نمی شی
143
00:11:08,733 --> 00:11:11,338
خداحافظ لعنتی ها
144
00:11:11,373 --> 00:11:12,636
مراقب باش
145
00:11:12,671 --> 00:11:14,374
خداحافظ
خوبه
146
00:11:19,183 --> 00:11:20,952
سلام، ایزا
147
00:11:26,685 --> 00:11:30,027
سلام مایکل، این ایزابله
اون یکی از ماهاست
148
00:11:30,062 --> 00:11:31,523
اونقدرها کوهنورد نیست البته
149
00:11:31,558 --> 00:11:33,195
تو هم اونقدرها اسکی بلد نیستی
150
00:11:33,230 --> 00:11:34,966
151
00:11:38,532 --> 00:11:39,729
اولین روزته؟
152
00:11:39,764 --> 00:11:41,236
آره
153
00:11:41,271 --> 00:11:42,501
مشخصه
154
00:11:44,175 --> 00:11:45,944
اون به بالا رفتن از تپه های اسکاتلند عادت کرده
155
00:11:45,979 --> 00:11:47,638
و ولز
156
00:11:47,673 --> 00:11:49,640
و ولز
آره، اون فقط تازه کاره
157
00:11:49,675 --> 00:11:52,049
هوای سبک رو تجربه می کنه، همین
158
00:11:56,451 --> 00:11:59,320
می بینیم که انگلیسیه با ارتفاع چجوری کنار میاد
159
00:12:00,752 --> 00:12:03,687
خیلی خب
مراقب باش، موفق باشی
160
00:12:03,722 --> 00:12:05,260
تو هم همینطور
ممنون
161
00:12:33,422 --> 00:12:36,390
این خیلی آرومه مایکل
حتی برای تو، یالا
162
00:12:37,459 --> 00:12:40,130
هنوز سازگار نشدم
یکم بهم استراحت بده
163
00:12:53,013 --> 00:12:55,574
به این بچه سنگ ها عادت نکن مایکل
164
00:12:55,609 --> 00:12:57,543
تو مدرهورن پیداشون نمی کنی
165
00:12:57,578 --> 00:12:59,281
لعنتی
پس بهتره برم خونه
166
00:12:59,316 --> 00:13:01,811
خیلی دیر شده عزیزم
الان دیگه نمیذارم
167
00:13:01,846 --> 00:13:03,747
168
00:13:03,782 --> 00:13:06,860
عزیزم، جی پی داره سریع تر از تو میره
169
00:13:07,819 --> 00:13:11,227
اگه سعی کرد ازت رد بشه، هولش بده
170
00:13:11,262 --> 00:13:12,965
من میگم که یه حادثه بوده
171
00:13:28,048 --> 00:13:29,212
خیلی خب
بریم
172
00:13:30,182 --> 00:13:31,775
هی مایکل
173
00:13:31,810 --> 00:13:33,381
زیرپات رو نگاه کن پسر
174
00:13:33,988 --> 00:13:35,680
175
00:13:36,518 --> 00:13:38,155
صبر کن، صبر کن، صبر کن
176
00:13:39,686 --> 00:13:41,620
آره
177
00:13:41,655 --> 00:13:43,963
از اون بمون هاست دوست من
178
00:13:44,966 --> 00:13:46,823
نمیخوای برای جی پی و مایکل وایسی؟
179
00:13:47,859 --> 00:13:49,298
نوشیدنی لازم دارم
180
00:13:49,333 --> 00:13:51,498
آخرین باری که بررسی کردم این بالا مغازه ای نبود
181
00:13:52,270 --> 00:13:54,435
می رسن بهمون
باشه
182
00:13:54,470 --> 00:13:56,866
خب، سن قبل از زیبایی میاد
183
00:13:56,901 --> 00:13:58,637
184
00:14:14,358 --> 00:14:17,392
یالا مایکی
آخرین قدم هاست، تقریبا رسیدیم
185
00:14:20,001 --> 00:14:21,099
آره
186
00:14:23,103 --> 00:14:24,103
آره
187
00:14:24,863 --> 00:14:26,830
188
00:14:26,865 --> 00:14:32,506
به پناهگاه بالای چهار هزار متر خوش اومدید
189
00:14:32,541 --> 00:14:33,947
عصبانی ای آره؟
190
00:14:34,708 --> 00:14:35,916
ارزش خون ریزی براش رو داره؟
191
00:14:37,447 --> 00:14:39,546
این ارتفاعه پسر
192
00:14:39,581 --> 00:14:40,844
ارزش خون ریزی داره
193
00:14:40,879 --> 00:14:42,681
آره
194
00:14:42,716 --> 00:14:44,749
این فقط اولشه رفیق
195
00:14:50,955 --> 00:14:53,032
یالا
آخرین آسانسور رو از دست میدیم
196
00:14:53,067 --> 00:14:54,792
موفق میشیم
197
00:14:54,827 --> 00:14:56,200
آره، ممکنه
198
00:14:56,235 --> 00:14:57,861
به نظر خسته می رسه
199
00:14:57,896 --> 00:14:59,929
خب، من موفق شدم به قله برسم، نه؟
200
00:14:59,964 --> 00:15:02,503
آره، و توی این مسیر پدرت درمیاد
201
00:15:02,538 --> 00:15:04,274
دِنِت یه صعود تمرینیه
202
00:15:04,309 --> 00:15:07,508
مهارتی لازم نیست
فقط طناب های گنده ی چاق
203
00:15:07,543 --> 00:15:10,390
اونجا که بودی تو خودتو خراب کاری کردی مایکل؟
یه پوشک جدید میخوای؟
204
00:15:10,414 --> 00:15:13,580
نه، من قبلا رفتم
یکی برای تو توی مدرهورن نگه می دارم
205
00:15:13,615 --> 00:15:17,056
عاشق مبارزه کی از همه قوی تره هستم
میدونم خودمم
206
00:15:17,091 --> 00:15:18,948
لطفا نکن
207
00:15:18,983 --> 00:15:21,687
میشه الان قدرت نمایی نکنی لئو؟
208
00:15:21,722 --> 00:15:22,963
باشه، باشه
209
00:15:24,857 --> 00:15:26,923
هی، نگرانش نباش
210
00:15:26,958 --> 00:15:30,861
محلی ها یه کم طول میکشه تا گرم کنن
همین
211
00:15:30,896 --> 00:15:32,731
اون همون قدر که من محلی ام هست
212
00:15:32,766 --> 00:15:34,469
خب، اون فرانسوی نیست
213
00:15:34,504 --> 00:15:36,240
ولی این شامونیه
214
00:15:36,275 --> 00:15:39,144
تنها راه یکی ازشون زمان گذاشتنه
215
00:15:39,179 --> 00:15:40,211
اون به دستش آورده
216
00:15:48,683 --> 00:15:50,947
درسته
ممنون لارا
217
00:16:01,630 --> 00:16:02,662
218
00:16:14,940 --> 00:16:16,247
پسر
219
00:16:16,282 --> 00:16:17,875
اون کی بود؟
220
00:16:17,910 --> 00:16:20,515
یه مشتری
221
00:16:20,550 --> 00:16:23,947
انگاری، چون فقط به شوخی هاش می خندم
222
00:16:23,982 --> 00:16:26,015
فکر میکنه کسیه
223
00:16:26,050 --> 00:16:28,127
من بودم اینکارو می کردم
میدونم که می کردی
224
00:16:28,162 --> 00:16:29,194
خوک کوچولو
225
00:16:29,229 --> 00:16:31,493
خوب
226
00:16:31,528 --> 00:16:33,231
نوش جون مایکل
نوش جون
227
00:16:38,700 --> 00:16:39,700
ممنون
228
00:16:40,372 --> 00:16:42,207
سانته، سانته
سانته
229
00:16:49,381 --> 00:16:51,084
خب، فردا قراره چی کار کنیم؟
230
00:16:51,119 --> 00:16:52,580
فردا کار میکنم
231
00:16:52,615 --> 00:16:54,813
لئو راهنمایی میکنه
232
00:16:54,848 --> 00:16:56,221
تو چی ایزا؟
233
00:16:56,784 --> 00:16:58,014
چی؟
234
00:16:58,049 --> 00:17:00,258
من کاری نمی کنم
چطور؟
235
00:17:01,261 --> 00:17:03,459
چرا مایکل رو نمی بری اسکی کنه؟
236
00:17:03,494 --> 00:17:05,824
اون باید تو هر فرصتی که به دست میاره وارد یخچال بشه
237
00:17:05,859 --> 00:17:08,332
میخوام که برای مدرهورن سازگار بشه
238
00:17:08,367 --> 00:17:12,369
اسکی کردنت خوبه؟
خوب، مجبور نیستی پرستار بچه باشی برام یا چیزی
239
00:17:12,404 --> 00:17:14,536
نیستم، ادامه بده
240
00:17:16,672 --> 00:17:18,936
241
00:18:15,269 --> 00:18:16,301
خوب
242
00:18:22,100 --> 00:18:23,605
خوب، آره
243
00:18:39,524 --> 00:18:41,425
سلام
244
00:18:41,460 --> 00:18:42,954
سوپر هشته؟
245
00:18:42,989 --> 00:18:43,989
آره
246
00:18:44,023 --> 00:18:45,858
مدل اواخر دهه هفتاد
247
00:18:45,893 --> 00:18:47,893
عاشق تصویرهاشم
248
00:18:47,928 --> 00:18:49,499
نرم و بی نقص
249
00:18:50,370 --> 00:18:52,337
تو دیجیتال هیچ عاشقانه ای وجود نداره
250
00:18:53,039 --> 00:18:55,208
میخوای یه امتحانی کنی؟
آره
251
00:18:55,843 --> 00:18:57,483
فقط باید ماشه رو اونجا فشار بدی
252
00:18:57,509 --> 00:18:59,069
و راه میوفتی
خوب
253
00:19:01,777 --> 00:19:03,139
سلام
254
00:19:03,174 --> 00:19:04,712
من؟
آره، تو
255
00:19:05,319 --> 00:19:06,516
جلوی دوربین سختمه
256
00:19:06,551 --> 00:19:07,781
نمیدونم چیکار کنم
257
00:19:07,816 --> 00:19:09,046
الان شدی خجالتی؟
258
00:19:10,522 --> 00:19:11,818
هستم
259
00:19:11,853 --> 00:19:14,260
260
00:19:16,528 --> 00:19:18,759
خب، چه معامله ای بین تو و ژان پیر هست؟
261
00:19:19,960 --> 00:19:21,333
شما
262
00:19:22,930 --> 00:19:25,799
چی؟
میدونی، قراری چیزی میذارید؟
263
00:19:28,034 --> 00:19:30,804
خب، ما دوستای خوبی هستیم
264
00:19:30,839 --> 00:19:33,136
الان برام مثل یه برادره
میدونی؟
265
00:19:35,415 --> 00:19:37,206
منظورت چیه که الان؟
266
00:19:37,241 --> 00:19:39,208
خیلی سوال داری
267
00:19:39,243 --> 00:19:40,550
من
268
00:19:40,585 --> 00:19:43,146
خب، آره، ما قرار میذاشتیم
269
00:19:43,885 --> 00:19:45,951
دو یا سه سال قبل
270
00:19:45,986 --> 00:19:48,954
و درواقع، اون عشق اولم بود
271
00:19:48,989 --> 00:19:50,230
درسته
272
00:19:51,024 --> 00:19:52,056
چطور؟
273
00:19:52,091 --> 00:19:53,563
حسودی میکنی مایکل؟
274
00:19:55,028 --> 00:19:56,269
البته که نه
275
00:19:58,262 --> 00:19:59,338
دروغ گو
276
00:20:42,812 --> 00:20:44,108
خدایا
277
00:20:46,585 --> 00:20:50,114
عوضی های بیچاره
آگوست بیا
278
00:20:50,149 --> 00:20:52,622
اونا تقریبا هر روز این بیرون دارن میمیرن
279
00:21:22,456 --> 00:21:23,785
خوب بود
280
00:21:25,217 --> 00:21:27,085
آره، پسر
281
00:21:27,120 --> 00:21:29,461
صورتش خیلی شله
282
00:21:30,629 --> 00:21:32,893
آره، درست میشه
283
00:21:32,928 --> 00:21:34,862
مقدار زیادی یخ خوب تو ادامه مسیره
284
00:21:41,640 --> 00:21:44,476
اون سریعه
285
00:21:45,677 --> 00:21:47,105
مسلما بهتر از ما
286
00:21:47,140 --> 00:21:49,272
آره، تو لیگ متفاوتیه
287
00:21:55,852 --> 00:21:57,115
288
00:22:00,384 --> 00:22:03,352
پسر اون دیمیم رو کسه
طرف اینجا ستاره ی سینماست
289
00:22:03,387 --> 00:22:04,661
آره، خیلی دیوونست
290
00:22:04,696 --> 00:22:06,498
پسر، نگاهش کن
291
00:22:06,533 --> 00:22:08,566
اون کوهنوردیه
خیلی خوب
292
00:22:10,064 --> 00:22:11,261
بعدی با من
293
00:22:11,296 --> 00:22:12,900
مطمئنی؟
آره
294
00:22:12,935 --> 00:22:14,803
باشه
ولی طولش نده
295
00:22:14,838 --> 00:22:17,674
میخوام قبل غروب رو قله باشم، باشه؟
296
00:22:31,624 --> 00:22:32,624
297
00:23:00,246 --> 00:23:02,279
آره، موفق شدیم پسر
298
00:23:02,314 --> 00:23:05,018
آره
299
00:23:08,419 --> 00:23:10,188
آفرین
300
00:23:18,264 --> 00:23:20,506
301
00:23:20,541 --> 00:23:21,573
آره
302
00:23:28,813 --> 00:23:31,077
لوسی عاشقش میشه
303
00:23:31,112 --> 00:23:32,650
خواهرت می تونست
304
00:23:32,685 --> 00:23:34,751
با یه دستش که به پشتش بسته شده
برسه بهش پسر
305
00:23:34,786 --> 00:23:36,115
آره
306
00:23:37,723 --> 00:23:40,119
این باید کون اون می بود
307
00:23:40,154 --> 00:23:42,451
پس فکر می کنی چرا اون کارت پستال رو فرستادم؟
308
00:23:43,421 --> 00:23:44,530
باشه
309
00:23:49,603 --> 00:23:51,504
مطمئنم هیچ وقت نمی رسید این بالا
310
00:23:52,166 --> 00:23:53,836
ولی تو تونستی
311
00:23:53,871 --> 00:23:55,475
این حسابه
312
00:23:56,973 --> 00:23:58,005
آره
313
00:23:58,942 --> 00:23:59,974
آره
314
00:24:02,583 --> 00:24:03,978
یه عکس میخوای بگیری؟
315
00:24:04,618 --> 00:24:06,046
نه
316
00:24:06,081 --> 00:24:07,487
بسه
317
00:24:08,589 --> 00:24:09,589
آره
318
00:24:21,426 --> 00:24:24,163
لئو فکر میکنه که آب و هوا برای ایگر خرابه
319
00:24:24,198 --> 00:24:27,001
تو چند روز بعد قراره یه پنجره باشه پسر
320
00:24:27,036 --> 00:24:28,904
شروع نکن
تو به تازگی
321
00:24:28,939 --> 00:24:30,367
به جبهه شمالی مدرهورن صعود کردی
322
00:24:30,402 --> 00:24:32,138
میتونی از پسش بربیای
323
00:24:34,010 --> 00:24:35,174
خیلی وسوسه شدم
324
00:24:35,209 --> 00:24:37,242
حداقل یه روز دیگه بمون
325
00:24:37,277 --> 00:24:39,717
میدونی
ما فردا دره نوآر تو ایتالیا میریم
326
00:24:39,752 --> 00:24:42,016
آره، یجورایی یه رسمیه که داریم
327
00:24:42,051 --> 00:24:43,688
به نشانه انقلاب تابستانی
328
00:24:43,723 --> 00:24:45,591
میدونم
گفته بودی
329
00:24:45,626 --> 00:24:47,824
و آخرین فرصت برای اسکی روی یخچاله
330
00:24:47,859 --> 00:24:49,595
رو یخچال اسکی کردم
331
00:24:49,630 --> 00:24:51,696
نه اینجوری دوست من
نه اینجوری
332
00:24:53,458 --> 00:24:57,493
ببین، خیلی دوست دارم
ولی باید برم
333
00:25:03,501 --> 00:25:04,742
نمیتونم کشتی رو از دست بدم
334
00:25:05,503 --> 00:25:06,546
آره
335
00:25:08,308 --> 00:25:09,846
فکر کنم ازت خوشش میاد
336
00:25:09,881 --> 00:25:12,211
کی؟
میدونی کی
337
00:25:12,246 --> 00:25:15,115
ما فقط رفتیم اسکی ژان پیر، فقط همین
338
00:25:15,150 --> 00:25:17,381
شامونی شایعات درست میکنه، دوست من
ما رفتیم اسکی
339
00:25:17,416 --> 00:25:19,350
این پایین چقدر گرمه
340
00:25:25,160 --> 00:25:27,193
اکنون اینجا داریم جزغاله می شیم
341
00:25:27,228 --> 00:25:29,701
آره، باید هشتاد-هشتاد و پنج درجه ای باشه
342
00:25:29,736 --> 00:25:31,901
نباید به فارنهایت بگی
هیچکس متوجه نمیشه
343
00:25:31,936 --> 00:25:33,804
آره، لطفا اقا
344
00:25:33,839 --> 00:25:35,003
و پا
345
00:25:35,038 --> 00:25:36,400
چرا از پا استفاده می کنی داداش؟
346
00:25:36,435 --> 00:25:37,709
آره
من متوجه نمی شم
347
00:25:37,744 --> 00:25:39,238
متر و سلسیوس عزیزم
348
00:25:39,273 --> 00:25:41,042
باشه، خیلی گرمه پسر
بهتر شد
349
00:25:41,077 --> 00:25:42,615
ولی بالا هنوز سرده
350
00:25:42,650 --> 00:25:44,650
این چیزیه که مهمه
آره
351
00:25:44,685 --> 00:25:45,685
شما
352
00:25:46,610 --> 00:25:49,622
هی، مایکی، ایناهاش
353
00:25:49,657 --> 00:25:50,887
خوبی؟
چطوری؟
354
00:25:50,922 --> 00:25:51,922
355
00:25:53,892 --> 00:25:55,089
کارت چی؟
356
00:25:55,124 --> 00:25:56,255
اخراج می شم
357
00:25:56,895 --> 00:25:58,191
بابات چی؟
358
00:25:58,226 --> 00:26:00,556
خب، اون بهم گفت که رویاهامو دنبال کنم
359
00:26:00,591 --> 00:26:02,294
واقعا اینو گفت؟
360
00:26:02,329 --> 00:26:04,230
نه، بهم فحش داد و قطع کرد
361
00:26:04,265 --> 00:26:08,498
خب، زندگی هنوز به پایان نرسیده دوست من
362
00:26:08,533 --> 00:26:10,599
داری موج سواری میکنی
363
00:26:10,634 --> 00:26:11,743
364
00:26:13,813 --> 00:26:15,142
میای بالا؟
365
00:26:15,177 --> 00:26:16,748
نه، من اسکی نیاوردم
366
00:26:16,783 --> 00:26:18,013
فقط اومدم سلام کنم
367
00:26:18,048 --> 00:26:19,443
امکان نداره، پسر
368
00:26:19,478 --> 00:26:21,445
نمیشه از دستش بدی
369
00:26:22,756 --> 00:26:24,954
یه جفت اضافه آوردی؟
370
00:26:24,989 --> 00:26:27,418
ممنون پسر
هنوز ندیدی رو چس اسکی میکنیم
371
00:26:27,453 --> 00:26:28,925
دقیقا
372
00:26:28,960 --> 00:26:30,795
من آماده ام
کجا میره؟
373
00:26:36,627 --> 00:26:38,429
امشب می بینمت
374
00:26:38,464 --> 00:26:40,167
375
00:26:44,877 --> 00:26:46,206
مایکل
376
00:26:47,143 --> 00:26:49,011
چطوری؟
377
00:26:52,445 --> 00:26:53,477
378
00:26:56,581 --> 00:26:58,790
379
00:27:01,355 --> 00:27:02,992
بیا
380
00:27:03,027 --> 00:27:04,356
381
00:27:10,804 --> 00:27:12,067
یالا مایکل
382
00:27:12,102 --> 00:27:13,102
لعنتی
383
00:27:15,336 --> 00:27:16,599
لعنتی
384
00:27:18,405 --> 00:27:19,877
لعنتی
385
00:27:31,517 --> 00:27:33,154
لعنتی
386
00:28:01,382 --> 00:28:02,414
مایکل
387
00:28:04,715 --> 00:28:07,859
از طریق تونل یخ به چپ زدی؟
388
00:28:07,894 --> 00:28:10,224
ایزابل بهم گفت
این دیوونگیه، پسر
389
00:28:10,259 --> 00:28:12,358
بله، اون یه چرخش اشتباه بود
نه، نه، نه
390
00:28:12,393 --> 00:28:16,032
اون فقط یه چرخش اشتباه بود، تو متوجه نشدی
درسته؟
391
00:28:17,035 --> 00:28:18,661
درباره این شنیدی؟
392
00:28:18,696 --> 00:28:20,905
مثل خود راجر مور یا یه چیز دیگه اسکی می کرد
393
00:28:20,940 --> 00:28:24,007
که شنیدم تو روز روشن رفت و در اونجا کشته شد
394
00:28:24,042 --> 00:28:27,340
تقریباً انگار یکی از خود ماست
اوه، لئو
395
00:28:27,375 --> 00:28:29,848
هر کس بتونه در یه روز از شمال بالا بره به عنوان چهره ماترهورن
396
00:28:29,883 --> 00:28:31,476
رای من رو میگیره
397
00:28:31,511 --> 00:28:34,050
خب، خیلی بهم ریخته است، باشه؟
398
00:28:34,085 --> 00:28:35,447
ممکنه کثیف باشه
399
00:28:35,482 --> 00:28:37,482
این یک سخت ترین مرحله لعنتی بزرگ هست، پسر
400
00:28:38,749 --> 00:28:40,188
و این تمام چیزییه که به دست میاری
401
00:28:41,290 --> 00:28:43,554
من بدست میارم
402
00:28:46,361 --> 00:28:48,559
شرط می بندم که برای اون سخت باشه
403
00:28:48,594 --> 00:28:52,167
خب، اون خیلی چهره های تازه می بینه
به شامونی بیا، مایکل
404
00:28:52,202 --> 00:28:53,630
همه وسایل و بدون ایده
405
00:28:54,765 --> 00:28:56,006
شما نمی تونید فقط انتظار داشته باشید که
406
00:28:56,041 --> 00:28:57,843
او از شما با آغوش باز استقبال کنه
407
00:28:57,878 --> 00:28:59,306
آره، باید اون رو به دست آورد
408
00:29:00,947 --> 00:29:02,606
من فکر می کنم شما فقط بتونید انجام بدید
409
00:29:02,641 --> 00:29:04,212
واقعا؟
410
00:29:04,247 --> 00:29:05,708
بله
411
00:29:05,743 --> 00:29:08,381
ما شما رو دوست داریم
مایکل
412
00:29:08,416 --> 00:29:12,517
اما فکر نمی کنم من اون دختر باشم
باید همین الان باهاش صحبت کنی
413
00:29:14,257 --> 00:29:15,795
برو بگیرش ببر
414
00:29:24,399 --> 00:29:25,464
سلام
415
00:29:26,731 --> 00:29:29,765
نگاه کن، اوه
تو امشب خوب به نظر میرسی
416
00:29:30,669 --> 00:29:32,042
فقط امشب؟
417
00:29:32,077 --> 00:29:34,110
ن... نه فقط امشب
418
00:29:34,145 --> 00:29:37,245
متاسفم، من، اوه
من چند آبجو خورده ام
419
00:29:37,280 --> 00:29:40,215
وای واقعا میدونی
چگونه به یه دختر احساس خاص بودن بدی
420
00:29:40,250 --> 00:29:41,810
نه بیا
منظورم این نبود
421
00:29:41,845 --> 00:29:44,285
شما می دونی که منظور من چیه
خب منظورت چیه؟
422
00:29:44,320 --> 00:29:46,991
خب قبلا گفتم
که نگاه کنی
423
00:29:47,961 --> 00:29:49,961
خیلی زیبا شدی
424
00:29:49,996 --> 00:29:53,591
شما هر چیز دیگری دارید
از اینکه من زیبا هستم؟
425
00:29:54,858 --> 00:29:56,231
یه ذره زشته
باشه
426
00:29:56,266 --> 00:29:57,628
باشه، صبر کن، صبر کن، صبر کن
427
00:29:57,663 --> 00:30:00,268
428
00:30:00,303 --> 00:30:02,666
واقعا خاص بود
امروز با شما اسکی کردن
429
00:30:04,208 --> 00:30:06,472
و چه چیزی در مورد اسکی با من خیلی خاص بود؟
430
00:30:08,047 --> 00:30:09,211
تعقیب و گریز
431
00:30:11,919 --> 00:30:14,579
و چه برنامه ای داری
اگر منو بگیری؟
432
00:30:16,517 --> 00:30:17,549
هممم؟
433
00:30:25,691 --> 00:30:28,791
پس چرا برگشتی؟
434
00:30:28,826 --> 00:30:34,599
خب، چون می خواستم صعود کنم
و به جی پی در تحقق رویای خودش کمک کنم
435
00:30:34,634 --> 00:30:36,876
تنها دلیل موندنت همینه؟
436
00:30:37,769 --> 00:30:39,241
خب، این تنها دلیلش نیست
437
00:30:40,541 --> 00:30:42,013
خب؟
438
00:30:42,048 --> 00:30:43,674
تو میخوای مجبورم بکنی بگم؟
439
00:30:43,709 --> 00:30:45,643
بله
440
00:30:45,678 --> 00:30:47,381
چون میخواستم ببینمت
441
00:30:49,715 --> 00:30:52,419
و من فکر کردم که شاید
442
00:31:22,286 --> 00:31:23,351
443
00:31:25,058 --> 00:31:27,091
444
00:31:29,425 --> 00:31:30,655
صبح بخیر
445
00:31:31,955 --> 00:31:33,658
خوب خوابیدی؟
446
00:31:33,693 --> 00:31:35,693
447
00:31:35,728 --> 00:31:37,266
448
00:31:40,469 --> 00:31:43,371
من میرم شنا کنم
449
00:31:45,804 --> 00:31:47,573
یه کم سرد نیست؟
450
00:31:47,608 --> 00:31:48,772
نه
451
00:31:52,514 --> 00:31:53,744
آه لا لا
452
00:32:01,589 --> 00:32:02,456
خوبه
453
00:32:02,491 --> 00:32:03,491
آره؟
454
00:32:47,305 --> 00:32:49,404
سلام
سلام
455
00:32:53,542 --> 00:32:57,247
خب، الان دست همو بگیریم؟
456
00:32:57,282 --> 00:32:59,546
می تونی هر موقع خواستی رهاش کنی
457
00:33:05,983 --> 00:33:08,027
458
00:33:08,051 --> 00:33:10,623
تقریباً همینه
فهمیدم
459
00:33:10,658 --> 00:33:13,164
این یه کار خسته کننده هست
اما پولش برای رسیدن به یخچال کافیه
460
00:33:13,199 --> 00:33:15,023
همینه
واقعا مهمه، درسته؟
461
00:33:15,058 --> 00:33:16,761
بله
462
00:33:22,340 --> 00:33:25,902
اون اینجاست
با یه حرفه کاملا جدید
463
00:33:27,345 --> 00:33:29,378
چطور گذشت پسر عاشق؟
464
00:33:29,413 --> 00:33:31,908
خب، تو با یه کلمه بگو که اینکارو نمی کنی
465
00:33:31,943 --> 00:33:33,580
کار با بیئا چطوره؟
466
00:33:33,615 --> 00:33:35,978
آره، اون باحاله
آره، اون باحاله، پسر
467
00:33:36,013 --> 00:33:38,156
اونم همین بازی رو انجام می ده
مثل بقیه ما
468
00:33:38,191 --> 00:33:40,686
فقط منتظر تبدیل شدن به یه چیز بزرگ تر بعدیه
469
00:33:41,425 --> 00:33:43,018
اون چقدر خوبه؟
470
00:33:43,053 --> 00:33:46,296
اون برای یه مدت کمی داغه، پسر
471
00:33:46,331 --> 00:33:48,397
سپس اسپانسرش
یه نفر جدید که اونو دوست داشت
472
00:33:48,432 --> 00:33:50,267
یکی دیوونه تر
473
00:33:50,302 --> 00:33:53,336
اون باید بازی خودش رو پیش ببره
برخی از مسیرهای بزرگ را پشت سر بذاره
474
00:33:54,867 --> 00:33:56,669
درست مثل تو، درسته؟
475
00:33:56,704 --> 00:33:58,242
مایکی، مایکی
476
00:33:58,277 --> 00:34:00,508
میدونی اگه بمونی
در منطقه راحتی خودت
477
00:34:00,543 --> 00:34:03,775
تا آخرعمرت باید پشت این میله مزخرف بمونی
478
00:34:03,810 --> 00:34:06,118
بیا دیگه. میدونی، این
تجارت مرگ و زندگیه
479
00:34:06,153 --> 00:34:07,944
بسیار خسته کننده ست
480
00:34:09,882 --> 00:34:12,388
این دیمین روکسه
هی، اینو روشن کن، میخوایش؟
481
00:34:18,858 --> 00:34:20,022
آره، دیمین
482
00:34:55,158 --> 00:34:56,597
آره مرد من
483
00:34:56,632 --> 00:34:57,796
آره
484
00:35:38,278 --> 00:35:40,135
زمین سخت تر جلوش رو نمیگیره
485
00:35:40,170 --> 00:35:42,104
اون باید سرعتش رو تو زمین اصلی کاهش بده
486
00:35:42,139 --> 00:35:43,479
میان بری نیست
487
00:36:13,236 --> 00:36:14,774
لعنتی
488
00:36:14,809 --> 00:36:15,841
طرف دیوونه ست
489
00:36:15,876 --> 00:36:17,249
صبر کن، بذار ببینم
490
00:36:17,284 --> 00:36:19,174
صبر کن، بذار ببینم
491
00:36:40,472 --> 00:36:41,900
دیمین افسانه ای
492
00:37:09,501 --> 00:37:11,270
آهنگ رو قطع کن
493
00:37:12,262 --> 00:37:13,965
همین الان آهنگو قطع کن
494
00:37:15,265 --> 00:37:18,233
مجبورم نکن بیام اون بالا عوضی
495
00:37:18,268 --> 00:37:20,279
مجبورم نکن
بیا اون بالا، احمق!
496
00:37:28,586 --> 00:37:30,619
قهرمان انجمن صخره نوردی
497
00:37:30,654 --> 00:37:32,181
جانباز کوه های آلپ
498
00:37:32,216 --> 00:37:33,886
دیمین روکس در طی تلاش
499
00:37:33,921 --> 00:37:35,756
ثبت یک رکورد جدید سرعت، کشته شده
500
00:37:35,791 --> 00:37:38,363
در مسیر منطقه دیواین در مون بلان
501
00:37:38,398 --> 00:37:41,091
اون آخرین قربانی یه رشته تصادفه
502
00:37:41,126 --> 00:37:43,929
تابستون امسال تو کوه های آلپ اتفاق میوفته
503
00:37:43,964 --> 00:37:46,899
یه لحظه داشت اونو تکه تکه می کرد
504
00:37:46,934 --> 00:37:48,835
تموم این حرکات رو آنلاک می کرد
505
00:37:49,838 --> 00:37:51,233
حس مریض بودن دارم
506
00:37:51,268 --> 00:37:53,235
خیلی حس ها دارم
507
00:37:53,270 --> 00:37:54,907
شگفت زده شدن جزوشون نیست
508
00:37:55,778 --> 00:37:58,416
آهنگ رقصی، دی جی؟
509
00:37:58,451 --> 00:38:00,550
کوهنوردی نبود
یه نمایش عجیب و غریب بود
510
00:38:00,585 --> 00:38:04,851
توسط اسپانسرهاش راه اندازی شد و خواستار مسیرهای بزرگتر
جسورانه تر و ترسناک تر بودن
511
00:38:04,886 --> 00:38:06,655
این تمومه چیزیه که ما اومدیم که ببینیم لئو
512
00:38:06,690 --> 00:38:08,492
خیلی بهش فشار آوردن پسر
513
00:38:08,527 --> 00:38:11,462
تو اون حرکات نرم و ضربه های زرق و برق دار رو دیدی
514
00:38:11,497 --> 00:38:13,090
اون نمایشه
نه
515
00:38:13,125 --> 00:38:15,796
دیمن یه اسطوره ست
ازش نیست
516
00:38:15,831 --> 00:38:19,096
آره
به یه نفر مدام اینو بگو و کم کم حرفت باورش میشه
517
00:38:19,131 --> 00:38:21,934
غرور چیز مرگباری برای آوردن تو این کوه هاست
518
00:38:43,287 --> 00:38:44,528
بیا تو
519
00:38:45,828 --> 00:38:47,564
سلام، سلام
سلام
520
00:38:49,392 --> 00:38:52,470
بادهای سرد، گرد و غبار خوبی از برف رو تو برنز اوبرلند بیرون انداخت
521
00:38:52,505 --> 00:38:55,033
مردم اطراف اینترلاکن فکر می کنن که ایگر توپ بازی می کنه
522
00:38:55,068 --> 00:38:56,870
آره؟
تو شرایطش هست؟
523
00:38:56,905 --> 00:38:58,872
به همون خوبی ای که تو هستی الان
524
00:38:58,907 --> 00:39:01,644
اگه میخوای عالی باشه تا نوامبر صبر کن
525
00:39:01,679 --> 00:39:02,711
بیا انجامش بدیم
526
00:39:04,044 --> 00:39:05,044
مایکل؟
527
00:39:06,145 --> 00:39:08,046
ما شانزده ساعت تو مدرن هورن بودیم
528
00:39:08,081 --> 00:39:11,181
میتونستیم تو ده ساعت تموم کنیم
ایگار دو برابره
529
00:39:11,216 --> 00:39:14,052
شنیدی که چی گفت
ممکنه دیگه فرصتی نداشته باشیم
530
00:39:14,087 --> 00:39:17,561
اون ریسکیه که منجر به ناامیدی بشه
نه....، نه مرگ جی پی
531
00:39:20,423 --> 00:39:22,060
این ربطی به ایگار نداره
532
00:39:22,095 --> 00:39:24,194
در مورد دیمین روکسه
533
00:39:24,229 --> 00:39:26,196
میدونی چرا مُرده مایکل؟
534
00:39:27,067 --> 00:39:28,297
چون کوهنوردهای انفرادی آزاد
535
00:39:28,332 --> 00:39:29,903
تا سنین پیری زندگی نمی کنن
536
00:39:29,938 --> 00:39:32,840
این فقط یه حقیقت سرد و سخت زندگیه
537
00:39:32,875 --> 00:39:34,710
بدون طناب، بدون همراه
538
00:39:35,581 --> 00:39:37,042
فقط بحث زمانه
539
00:39:38,178 --> 00:39:42,487
من؟
من میخوام به کوهنوردی خوب و قدیمی برگردم
540
00:39:42,522 --> 00:39:44,720
گذشته رو پشت سر بذارم
ممنون
541
00:39:46,625 --> 00:39:47,690
542
00:39:49,727 --> 00:39:51,694
این چیزیه که اون و ما رو از هم جدا می کنه
543
00:39:53,027 --> 00:39:55,423
و من آخر اون طناب
544
00:39:55,458 --> 00:39:57,359
مثل همیشه مراقب توام
545
00:39:57,394 --> 00:39:59,196
و فقط یادت باشه مایکل
546
00:39:59,231 --> 00:40:01,737
آره و نه جواب درست نیست
547
00:40:01,772 --> 00:40:04,201
من رو حساب یه شاهد باهات کوهنوردی نمی کنم
548
00:40:04,236 --> 00:40:06,940
تصمیمت رو بگیر
در غیراینصورت باهات برمیگردم
549
00:40:17,788 --> 00:40:19,084
هی، مایکل
550
00:40:21,253 --> 00:40:22,692
سلام
سلام
551
00:40:22,727 --> 00:40:24,419
اینجا خیلی بد نیست
552
00:40:24,454 --> 00:40:26,256
نه، بهترین هتل تو شامونیه
553
00:40:26,291 --> 00:40:29,633
و سرویس اتاقت چطوره؟
554
00:40:31,065 --> 00:40:32,328
داری می بینیش
555
00:40:32,935 --> 00:40:34,506
مم، یه فنجون چای؟
556
00:40:34,541 --> 00:40:36,838
نه، نه، نه، من چای نمی نوشم
557
00:40:38,138 --> 00:40:40,138
من یکی از اون دخترهای انگلیسیت نیستم، مایکل
558
00:40:40,173 --> 00:40:41,304
باشه
559
00:40:43,275 --> 00:40:45,341
تو کوله پشتی
560
00:40:47,477 --> 00:40:51,149
چیزهای لذیذ واقعی
561
00:40:51,184 --> 00:40:54,152
ولی یه چیز جالب می بینم
562
00:40:55,188 --> 00:40:57,826
مممممممم
بیایید یه نگاهی بیندازیم
563
00:41:00,160 --> 00:41:01,698
پوتین
564
00:41:01,733 --> 00:41:04,327
تیپ محکمیه
565
00:41:04,362 --> 00:41:06,901
جوون بودم
566
00:41:07,937 --> 00:41:09,970
این کیه؟
567
00:41:10,005 --> 00:41:11,972
خیلی خوشگله
568
00:41:12,975 --> 00:41:14,304
حسودی کنم؟
569
00:41:15,648 --> 00:41:17,681
اون لوسیه، خواهرم
570
00:41:18,178 --> 00:41:19,210
571
00:41:22,116 --> 00:41:24,215
یکم شبیه همیم
572
00:41:24,250 --> 00:41:26,349
چشمای درشت روشن مشابه
573
00:41:31,697 --> 00:41:33,158
چیز بدی گفتم؟
574
00:41:36,669 --> 00:41:38,801
نه
575
00:41:41,564 --> 00:41:42,937
دیگه پیش ما نیست
576
00:41:44,941 --> 00:41:47,271
باشه
متاسفم
577
00:41:47,306 --> 00:41:49,944
اگه میخوای
میتونی در مورد یه چیز دیگه صحبت کنیم
578
00:41:49,979 --> 00:41:51,143
عیبی نداره
579
00:41:51,915 --> 00:41:53,343
ناراحت نمیشم
580
00:41:53,378 --> 00:41:55,048
مطمئنی؟
581
00:41:55,083 --> 00:41:58,150
معمولا، نمی تونم حرف زدن در موردش رو تحمل کنم
582
00:41:58,185 --> 00:42:00,251
حتی به ندرت میتونم بهش فکر کنم، بدون
583
00:42:04,829 --> 00:42:07,929
ولی اینجا، عجیبه
584
00:42:09,933 --> 00:42:11,867
انگاری با ماست
585
00:42:11,902 --> 00:42:14,298
میدونم به نظر مسخره میاد
نه، اینطور نیست
586
00:42:14,333 --> 00:42:16,531
اونم کوهنورد بود؟
آره
587
00:42:17,270 --> 00:42:18,467
از اون خوباش
588
00:42:23,606 --> 00:42:25,078
وقتی مامانم فوت کرد
589
00:42:25,883 --> 00:42:27,344
بابام
590
00:42:27,379 --> 00:42:29,577
یجورایی رو به یه پایان عمیق رفت
591
00:42:29,612 --> 00:42:33,592
کنارش بودن خیلی وحشتناک بود
592
00:42:34,859 --> 00:42:36,056
هنوزم هست
593
00:42:37,026 --> 00:42:39,521
راه حلش این بود که ما رو ببره کوهنوردی
594
00:42:39,556 --> 00:42:41,325
پس، اون تو رو اینکاره کرد
595
00:42:41,360 --> 00:42:42,700
آره
596
00:42:43,736 --> 00:42:45,065
وقتی کوهنوردی میکنی
597
00:42:46,233 --> 00:42:47,397
انگار
598
00:42:48,598 --> 00:42:50,367
هیچ چیز دیگه ای وجود نداره
599
00:42:51,942 --> 00:42:55,878
میدونی، جایی برای مزخرفات، غم و درد نیست
600
00:42:55,913 --> 00:42:57,506
فقط حال
601
00:42:57,541 --> 00:42:58,914
حرکت بعدی
602
00:43:00,643 --> 00:43:02,885
و چه بلایی سرش اومد؟
603
00:43:05,450 --> 00:43:08,891
تو اسکاتلند داشتیم کوهنوردی میکردیم که هوا برگشت
604
00:43:08,926 --> 00:43:10,794
کاملا سفید شد
605
00:43:10,829 --> 00:43:12,664
اون... اون ... اون ترسناک بود
606
00:43:13,299 --> 00:43:15,458
وقتی برگشتیم پارکینگ ماشین
607
00:43:15,493 --> 00:43:19,968
ما اون قدر هول کرده بودیم که برگشتیم
و چندتا نوشیدنی خوردیم
608
00:43:20,003 --> 00:43:21,167
فقط چندتا
609
00:43:22,170 --> 00:43:23,532
یکم به خودمون بیایم، میدونی؟
610
00:43:24,777 --> 00:43:26,777
اونقدر عجله داشت که برسه خونه
611
00:43:27,505 --> 00:43:28,977
می خواست رانندگی کنه
612
00:43:29,815 --> 00:43:33,575
فقط یه حسی داشتم که انگار
613
00:43:33,610 --> 00:43:36,149
انگار یه اتفاق بد قراره بیوفته
614
00:43:40,958 --> 00:43:42,452
و کاری نکردم
615
00:44:22,901 --> 00:44:25,132
مایکل، برو پایین
616
00:44:29,534 --> 00:44:30,874
لعنت
617
00:44:41,348 --> 00:44:42,446
لعنتی
618
00:44:47,519 --> 00:44:49,618
مایکل، حالت خوبه؟
619
00:44:49,653 --> 00:44:51,356
آره
620
00:45:08,276 --> 00:45:10,012
بیا تو
621
00:45:31,068 --> 00:45:33,266
اوه
622
00:45:33,301 --> 00:45:35,235
جبهه داره سقوط می کنه
623
00:45:35,270 --> 00:45:38,733
خورشید داره سطح رو گرم میکنه، یخ ها آب میشن
624
00:45:38,768 --> 00:45:41,109
تموم سنگ های فشرده شل شدن
625
00:45:41,144 --> 00:45:44,343
باید همین الان صعود رو متوقف کنیم
بیوی تو آشیانه ی پرستو
626
00:45:45,577 --> 00:45:47,412
ببینیم فردا چطوره
627
00:45:57,556 --> 00:46:00,392
خدای من
خیلی خب، از پسش برمیای
628
00:46:00,427 --> 00:46:01,492
فقط برس به من
629
00:46:03,001 --> 00:46:04,396
خیلی خب عزیزم، من همینجام
630
00:46:04,431 --> 00:46:06,134
همین جام
631
00:46:06,169 --> 00:46:07,729
باشه
هر چقدر سریع که میتونی
632
00:46:09,106 --> 00:46:11,106
سلام
633
00:46:11,141 --> 00:46:12,910
سلام، عزیزم
634
00:46:14,144 --> 00:46:16,276
خیلی خب، بیا سمت من
635
00:46:18,313 --> 00:46:20,775
دارمت
سمت راست، کاور
636
00:46:24,781 --> 00:46:27,353
یکم آسون بگیر بهم
637
00:46:29,852 --> 00:46:30,994
یالا
یالا
638
00:46:31,029 --> 00:46:32,061
خیلی خب
639
00:46:36,628 --> 00:46:37,935
خدای من
نزدیک بود
640
00:46:37,970 --> 00:46:39,266
متاسفم که کنترلم رواز دست دادم
641
00:46:39,835 --> 00:46:41,873
نه، نه، دیوونه کننده ست
هنوز داره میاد
642
00:47:00,157 --> 00:47:01,860
جی پی، مایکل، بیاید تو
643
00:47:02,489 --> 00:47:04,027
آره، لئو
644
00:47:04,062 --> 00:47:06,458
حالتون چطوره؟
ما تو دث بیوی هستیم
645
00:47:06,493 --> 00:47:08,493
میخوایم شب بمونیم، شما چی؟
646
00:47:08,528 --> 00:47:10,363
ما تو آشیانه ی پرستوایم
647
00:47:10,398 --> 00:47:12,629
میتونستیم جلوتر بریم
ولی یه عالمه سقوط سنگ هست
648
00:47:12,664 --> 00:47:14,697
و نمیخواستم الان سخت بگیریم
649
00:47:14,732 --> 00:47:16,534
آره، بالاتر بدتر میشه
650
00:47:16,569 --> 00:47:18,602
زیادی گرمه
یخ به اندازه کافی نیست
651
00:47:18,637 --> 00:47:20,307
خیلی متلاطمه
652
00:47:20,342 --> 00:47:22,606
آره، ولی اگه به اندازه کافی زود حرکت کنیم
نباید مشکلی داشته باشه
653
00:47:22,641 --> 00:47:25,279
این انتخاب به عهده ی توئه لئو
نظرت چیه؟
654
00:47:25,314 --> 00:47:28,612
منظورم اینه که الان دیگه من و
ناتاشا مشکلات رو پشت سر گذاشتیم
655
00:47:28,647 --> 00:47:31,813
باید بتونیم خیلی راحت فردا به قله برسیم
656
00:47:31,848 --> 00:47:34,156
شماها هنوز یه عالمه مشکل پیش روتون دارید
657
00:47:34,191 --> 00:47:37,753
پیشنهاد عقب نشینی میدی؟
تمام
658
00:47:37,788 --> 00:47:40,723
بیخیال پسر
اون اصلا همچین چیزی نمیگه، چته تو؟
659
00:47:40,758 --> 00:47:44,001
اگه میخواین به قله برسین باید منطقی باشین
660
00:47:44,036 --> 00:47:46,729
قبل طلوع خورشید به سطح برسید
661
00:47:46,764 --> 00:47:49,666
دقیقا برنامه خودمونم همینه لئو
662
00:47:51,208 --> 00:47:54,077
چیکار داری میکنی؟
توی زمینای یخی وضعیت ناجوره
663
00:47:54,112 --> 00:47:56,310
از اون موقعیت لعنتی دورشون کن
664
00:47:56,345 --> 00:47:59,984
هی، بچه ها
شما هنوزم به تونل ریل وی نزدیکین
665
00:48:00,019 --> 00:48:01,678
شاید وقتی تو موقعیتش قرار گرفتید
666
00:48:01,713 --> 00:48:03,647
بخواید عقب نشینی رو در نظر بگیرید
667
00:48:09,886 --> 00:48:11,226
آره، باشه
در نظر میگیریم
668
00:48:11,855 --> 00:48:13,096
مراقب خودتون باشید
669
00:48:13,998 --> 00:48:17,067
همیشه
فردا شب توی کلین شیدگ میبینمت
670
00:48:17,102 --> 00:48:19,102
میبینیم همو
مهم نیست چه تصمیمی بگیرید
671
00:48:20,039 --> 00:48:22,270
حتما، حتما
تمام
672
00:48:25,275 --> 00:48:26,703
خودشون باید تصمیم بگیرن
673
00:48:28,971 --> 00:48:30,806
فکر میکنی برمیگردن؟
674
00:48:31,644 --> 00:48:32,775
ما برگشتیم؟
675
00:48:48,760 --> 00:48:51,002
از دیروز خیلی سردتره
آره
676
00:48:52,236 --> 00:48:53,961
سطح کوه خیلی قشنگه
آره
677
00:48:53,996 --> 00:48:57,008
خب، بالا یا پایین؟
678
00:49:01,179 --> 00:49:02,904
نمیدونم پسر
679
00:49:02,939 --> 00:49:04,477
آه
680
00:49:04,512 --> 00:49:06,479
تا چند ساعت دیگه میتونم توی بهترین منظره ی
681
00:49:06,514 --> 00:49:08,316
سوئیس صبحانه بخوریم
682
00:49:08,351 --> 00:49:10,483
تخم مرغ، گوشت، قهوه
683
00:49:10,518 --> 00:49:15,125
بیخیال پسر، من این همه تا اینجا نیومدم که تخم مرغ و گوشت بخورم
684
00:49:15,160 --> 00:49:17,985
بی خیال
حداقل بیا چند قدم بریم جلو
685
00:49:18,020 --> 00:49:19,855
ببینیم آخرش چطوری میشه
686
00:49:20,792 --> 00:49:21,792
پس
687
00:49:22,365 --> 00:49:23,826
بالا یا پایین؟
688
00:49:28,371 --> 00:49:29,931
خوبه
689
00:49:39,514 --> 00:49:41,448
به نظر شل میاد
690
00:49:42,550 --> 00:49:43,813
خیلی بد نیست
691
00:49:44,783 --> 00:49:45,848
قدم های کوچیک بر میدارم
692
00:49:58,302 --> 00:50:00,401
خیلی خب بیا
بیا این ور پسر
693
00:50:10,314 --> 00:50:12,248
مایکل، مراقب باش
694
00:50:16,155 --> 00:50:17,979
اوه، لعنتی
695
00:50:18,014 --> 00:50:19,486
مایکل، بیا این ور
696
00:50:19,521 --> 00:50:21,224
زودباش پسر
697
00:50:24,922 --> 00:50:25,922
زودباش
698
00:50:27,859 --> 00:50:30,068
مایکل، زود باش پسر
699
00:50:31,434 --> 00:50:33,401
زود باش، زودباش، زودباش
700
00:50:33,436 --> 00:50:36,470
پیچ یخی لعنتی رو ول کن و بیا اینجا
زودباش
701
00:50:42,412 --> 00:50:44,775
مایکل، سرتو بیار پایین
702
00:51:12,739 --> 00:51:14,772
مایکل
703
00:51:24,322 --> 00:51:25,453
نه
704
00:51:29,052 --> 00:51:30,755
مایکل
705
00:51:30,790 --> 00:51:31,921
مایکل
706
00:51:33,155 --> 00:51:34,231
مایکل
707
00:51:35,399 --> 00:51:37,168
مایکل
708
00:51:41,306 --> 00:51:43,867
میتونی به سطح صخره برسی؟
709
00:51:46,102 --> 00:51:48,641
نه دستم نمیرسه پسر
710
00:51:48,676 --> 00:51:51,974
لعنتی
711
00:51:52,009 --> 00:51:53,844
از تبر یخت استفاده کن
712
00:52:04,153 --> 00:52:05,691
نمیتونم
713
00:52:06,331 --> 00:52:08,298
اه، لعنتی
714
00:52:08,993 --> 00:52:10,696
لعنتی، لعنتی
715
00:52:10,731 --> 00:52:12,599
خیلی خب، صبر کن
716
00:52:12,634 --> 00:52:14,667
یه بالابر درست میکنم
717
00:52:23,975 --> 00:52:25,678
سریع، سریع، سریع، سریع
718
00:52:25,713 --> 00:52:27,108
سریع، سریع، سریع
719
00:52:51,167 --> 00:52:52,342
دستم نمی رسه
720
00:53:43,219 --> 00:53:44,493
آوردمت بالا داداش
721
00:54:00,940 --> 00:54:02,313
لعنتی
722
00:54:04,581 --> 00:54:06,284
زنگ میزنم نیروی امداد کوه
723
00:54:44,489 --> 00:54:46,181
خوبم، زیاد مشکلی ندارم
724
00:54:49,659 --> 00:54:50,691
حالم خوبه
725
00:54:51,661 --> 00:54:52,825
آره خوبم خوبم
726
00:55:30,700 --> 00:55:35,164
ناتاشا، لئو به آیگر باخت
727
00:55:35,199 --> 00:55:36,803
همه ی ما عزاداریم
728
00:55:38,235 --> 00:55:41,170
احترامی که شما نشون دادید غیر قابل انکاره
729
00:55:42,140 --> 00:55:44,041
مثل عشق اونها
730
00:55:48,487 --> 00:55:52,379
همه ما میتونیم دیونه بشیم وقتی بفهمیم اون بالا چه اتفاقی افتاده
731
00:55:52,414 --> 00:55:53,754
آیا لغزیدن؟
732
00:55:53,789 --> 00:55:55,525
آیا سنگ ها ریزش کردن؟
733
00:55:55,560 --> 00:55:57,461
قلابشون خراب شد؟
734
00:55:57,496 --> 00:55:59,892
حقیقت اینه که ما هیچوقت نمیفهمیم
735
00:56:00,862 --> 00:56:02,565
ولی چیزی که ما میدونیم
736
00:56:02,600 --> 00:56:05,898
اینه که شماها توی لحظه ی آخر با هم بودین
737
00:56:05,933 --> 00:56:07,504
ووو
ما دوستت داریم
738
00:56:07,539 --> 00:56:09,396
و ما بابت این خیلی متشکریم
739
00:56:09,431 --> 00:56:11,871
اره، آره
740
00:56:11,906 --> 00:56:14,676
دوستتون داریم بچه ها
741
00:56:14,711 --> 00:56:19,714
آره و ما می نوشیم
بزرگترین نان تست (به سلامتی کسانی که اینجا هستند) لعنتیو تا اونجا که میتونیم
742
00:56:19,749 --> 00:56:21,584
به خاطر شما بچه ها
743
00:56:21,619 --> 00:56:22,684
لئو
744
00:56:22,719 --> 00:56:23,751
ناتاشا
745
00:56:23,786 --> 00:56:25,918
ما لعنتی دوستت داریم
746
00:56:28,725 --> 00:56:30,417
ما لعنتی دوستت داریم
747
00:56:30,452 --> 00:56:33,662
آیا می تونین به اوج برسین؟
آیا می تونین به اوج برسین؟
748
00:56:37,426 --> 00:56:39,734
ما لعنتی دوستت داریم
749
00:56:45,401 --> 00:56:46,708
ما تو رو دوست داریم
750
00:56:53,310 --> 00:56:55,442
من نمیفهمم
751
00:56:55,477 --> 00:56:58,852
یه جوری میخندن و میخورن انگار هیچ اتفاقی نیوفتاده
752
00:56:58,887 --> 00:57:00,249
احساس میکنم این کار درست نیست
753
00:57:06,125 --> 00:57:07,729
ویکی، ویکی
754
00:57:07,764 --> 00:57:08,994
آه
755
00:57:10,261 --> 00:57:11,359
آماده ای؟
756
00:57:13,605 --> 00:57:15,099
واسه چی؟
757
00:57:15,805 --> 00:57:17,002
بالا رفتن، زودباش
758
00:57:18,434 --> 00:57:20,907
جدی ای؟
759
00:57:20,942 --> 00:57:23,272
دوتا از بهترین دوستات تازه مردن
760
00:57:23,307 --> 00:57:24,944
ما اینجوری بهشون احترام میذاریم
758
00:57:26,585 --> 00:57:28,618
زودباش
قلاب و کمربندتو بردار
759
00:57:31,117 --> 00:57:32,347
پنج دقیقه وقت داری
760
00:58:13,225 --> 00:58:14,455
هی، چه خبره؟
761
00:58:14,490 --> 00:58:16,325
پایین.. منو بیار پایین پسر
762
00:58:17,900 --> 00:58:19,768
چرا؟
بیارم پایین
763
00:58:23,169 --> 00:58:24,938
چی شد اون بالا؟
764
00:58:28,570 --> 00:58:31,043
ببین امروز حوصله احترام گذاشتن به کسیو ندارم
765
00:58:33,212 --> 00:58:34,717
هی، مشکل چیه؟
766
00:58:34,752 --> 00:58:35,982
مشکل چیه؟
767
00:58:36,017 --> 00:58:38,182
اینجا دیوونه کننده ست
768
00:58:38,217 --> 00:58:40,382
آدمها مثل مگس از صخره میان پایین
769
00:58:40,417 --> 00:58:43,594
آره، خب تابستون بعدیم همینه پسر
770
00:58:43,629 --> 00:58:46,553
لئو و ناتاشا شاید مرده باشن ولی در حالی مردن
که داشتن کار مورد علاقشونو میکردن
771
00:58:46,588 --> 00:58:48,863
میخواستن کاری رو انجام بدن که به خاطرش زندگی میکردن
دوست داشتن اون کارو انجام بدن؟
772
00:58:48,898 --> 00:58:50,733
جدی ای؟
773
00:58:50,768 --> 00:58:53,395
اونا در حالی مردن که داشتن داد میزدن، جان پیر
774
00:58:53,430 --> 00:58:55,166
متوجه نیستی؟
775
00:58:55,201 --> 00:58:57,971
واسه همینه که ما برمیگردیم اینجا
776
00:58:58,006 --> 00:59:01,172
وقتی ما صخره نوردی میکنیم، اونا دقیقا کنارمونن
777
00:59:01,207 --> 00:59:03,647
دوباره زنده ن، تو حسش نمیکنی؟
778
00:59:05,475 --> 00:59:08,377
بیخیال تو.. تو نمیتونی الان تسلیم شی
779
00:59:08,412 --> 00:59:10,313
نه الان که انقدر نزدیکیم
780
00:59:10,348 --> 00:59:11,688
آیگار گفت نه
781
00:59:11,723 --> 00:59:14,251
باشه
ما باید بهش احترام بذاریم
782
00:59:15,551 --> 00:59:17,661
پس ما میریم سراغ کوه وایت
783
00:59:21,557 --> 00:59:22,666
من میترسم
784
00:59:22,701 --> 00:59:24,327
میدونم میترسی
785
00:59:25,429 --> 00:59:27,462
منم میترسم
786
00:59:27,497 --> 00:59:31,136
ولی همه ی چیزی که ما همیشه میخواستم اون طرف مرز ترسیدنه
787
00:59:34,438 --> 00:59:36,680
من این کار رو با تو یا بی تو انجام میدم، مایکل
788
00:59:36,715 --> 00:59:38,473
پس تصمیمتو بگیر
789
00:59:38,508 --> 00:59:42,147
من سنگ قبرمو با یه کوهستان شریک نمیشم، جی پی
(نمیخوام به خاطر صخره نوردی بمیرم)
790
00:59:43,513 --> 00:59:44,919
نمیتونم انجامش بدم
791
01:00:03,170 --> 01:00:04,400
چی میل دارید؟
حال شما چطوره؟
792
01:00:06,008 --> 01:00:07,535
همم
793
01:00:14,511 --> 01:00:16,819
جان پیر گفت دیگه ادامه نمیدی
794
01:00:16,854 --> 01:00:19,921
آره تمومه. تموم شد
795
01:00:24,125 --> 01:00:29,161
داشتم فکر میکردم شاید... بتونیم ماشینتو بگیریم
796
01:00:29,196 --> 01:00:30,998
از اینجا بریم
797
01:00:31,033 --> 01:00:33,770
شانسمون رو واسه اینکه تنها باشیم
و خودمون باشیم امتحان کنیم
798
01:00:33,805 --> 01:00:34,837
مرسی
799
01:00:35,807 --> 01:00:37,598
نه روز
800
01:00:37,633 --> 01:00:40,337
این تنها چیزیه که واسمون مونده و من باید برم
میدونی
801
01:00:41,010 --> 01:00:42,108
از این متنفرم
802
01:00:43,408 --> 01:00:44,847
ما کنار هم قرار میگیریم
803
01:00:44,882 --> 01:00:47,476
بعدش زندگی میاد وسط راهمون
804
01:00:47,511 --> 01:00:50,248
لازم نیست این اتفاق بیوفته
آره ولی همیشه میوفته
805
01:00:50,283 --> 01:00:51,678
مگه نه؟
806
01:00:51,713 --> 01:00:53,581
کریسمس بیا
807
01:00:53,616 --> 01:00:55,825
مطمئنا راهمون از هم جدا شده
808
01:00:55,860 --> 01:00:58,795
و حتی دیگه قیافمم یادت نمیاد
809
01:01:00,359 --> 01:01:02,392
اینکه وقتی حالت بده
واسه خودت ترحم می کنی
810
01:01:03,593 --> 01:01:05,098
خسته م میکنه
811
01:01:05,133 --> 01:01:07,265
آره
آره بهت نمیاد این کارا
812
01:01:08,301 --> 01:01:09,498
این تو نیستی
813
01:01:09,533 --> 01:01:11,203
من نیستم؟
همم
814
01:01:11,238 --> 01:01:13,502
من تو رو فقط هفت روزه می شناسم
815
01:01:13,537 --> 01:01:15,306
تو.. تو نمیدونی من کیم
816
01:01:15,341 --> 01:01:18,045
حتی خودمم نمیدونم کیم خب؟
817
01:01:18,080 --> 01:01:19,112
خوش بگذره
818
01:01:20,082 --> 01:01:21,279
بعدا می بیینمت
819
01:01:30,686 --> 01:01:32,829
هی، هی
820
01:01:41,037 --> 01:01:45,072
یکی از ستاره های آینده، جان پیر بوردون
821
01:01:45,107 --> 01:01:48,471
شنیدم یه برنامه ی خیلی خاص رو واسه تابستون تدارک دیدی
822
01:01:48,506 --> 01:01:51,738
اوه، آره
خب من یه خط مسیری جدید تو مرکز پیلار فرنی دیدم
823
01:01:51,773 --> 01:01:53,916
اینجوری در نظر بگیر که شاید بخوایم امتحانش کنیم
824
01:01:53,951 --> 01:01:56,017
فقط نگران اینم اسمشو چی بذارم همین
825
01:01:58,186 --> 01:01:59,350
ششش، ششش
826
01:02:02,388 --> 01:02:04,223
دمین رون به طرز ناراحت کننده ای
827
01:02:04,258 --> 01:02:07,193
وقتی داشت تلاش می کرد یه رکورد جدید
تو دیواین پروویدنس ثبت کنه، کشته شد
828
01:02:07,228 --> 01:02:10,592
مرگ اون چطوری روی جامعه ی صخره نوردا تاثیر گذاشته؟
829
01:02:10,627 --> 01:02:11,967
همه ی ما ناراحتیم، میدونی
830
01:02:12,002 --> 01:02:13,562
دمین بی شک بهترین بود
831
01:02:13,597 --> 01:02:15,333
میدونی، مدل بالا رفتنش
832
01:02:15,368 --> 01:02:17,038
جوری که زندگی میکرد
833
01:02:17,073 --> 01:02:19,909
اون واقعا یکی از بزرگترین منابع الهام منه
834
01:02:19,944 --> 01:02:22,714
اینو در نظر میگیری که توی چند سال بعد واسه خودت
835
01:02:22,738 --> 01:02:25,178
رکورد جدید سرعت ثبت کنی؟
آه بیخیال معلومه که آره
836
01:02:25,213 --> 01:02:29,710
خب، اگه چندتا حامی مالی جذب کنم
صخره نوردی کنم و هر روز تمرین کنم
837
01:02:29,745 --> 01:02:32,086
میدونی که همه چی ممکنه، نه؟
پس منتظر خبرای جدید باشید
838
01:02:32,121 --> 01:02:34,121
البته پسر، بزن قدش
839
01:02:34,156 --> 01:02:36,222
صبر کنید، صبر کنید، صبر کنید
840
01:02:38,061 --> 01:02:40,457
به شرکای کوهنوردی جدیدم سلام کن
841
01:02:40,492 --> 01:02:42,558
خب، رفیق، نگاه کن
با آرزوی موفقیت برای آینده
842
01:02:42,593 --> 01:02:44,461
و بچه ها خیلی زود شما رو می بینم
843
01:02:44,496 --> 01:02:46,364
ما به اونجا صعود میکنیم، عزیزم
844
01:02:46,399 --> 01:02:48,795
چشماتو باز کن
ما ستاره های امروز هستیم
845
01:02:52,174 --> 01:02:53,701
اووو
846
01:03:17,463 --> 01:03:19,496
فقط خواستم بگم
847
01:03:20,466 --> 01:03:21,498
چی رو؟
848
01:03:23,370 --> 01:03:25,007
لایقش بودم
849
01:03:25,042 --> 01:03:28,439
میتونم محکم ترم بزنم
قسر در رفتی
850
01:03:30,014 --> 01:03:31,607
واقعا؟
همم
851
01:03:34,282 --> 01:03:35,710
چون ازت خوشم میاد
852
01:03:39,155 --> 01:03:40,781
ازم خوشت میاد؟
853
01:03:40,816 --> 01:03:43,751
الان نه
854
01:03:43,786 --> 01:03:48,492
تو بی احساسی
حالت خوب نیست. احمقی. کنرد
855
01:03:48,527 --> 01:03:50,362
تو فقط اینایی
856
01:03:50,397 --> 01:03:52,529
کنرد؟
آره کنرد
857
01:03:52,564 --> 01:03:54,300
یعنی... من
858
01:03:55,468 --> 01:03:56,698
اردکم؟
859
01:03:57,833 --> 01:03:59,976
نه، یعنی عوضی ای
860
01:04:02,079 --> 01:04:03,144
آره
861
01:04:04,081 --> 01:04:05,377
از قبل میدونستم
862
01:04:06,347 --> 01:04:07,379
باشه
863
01:04:24,530 --> 01:04:25,562
بیا تو
864
01:04:28,105 --> 01:04:30,039
اوه، بوی بدی داری
865
01:04:30,074 --> 01:04:33,504
من نمی تونم... اوه پوتین! وای نه
866
01:04:33,539 --> 01:04:36,375
ممم
867
01:04:36,410 --> 01:04:39,345
بوی شراب میدی
چقدر نفرت انگیزه. آره؟
868
01:04:39,380 --> 01:04:40,841
آره
آره
869
01:04:40,876 --> 01:04:42,249
برو مسواک بزن اوه
870
01:04:42,284 --> 01:04:45,153
برو مسواک بزن
871
01:04:45,188 --> 01:04:47,221
لطفا برو
باش
872
01:04:56,496 --> 01:05:00,971
یه کمی بیشتر فکر کردی درباره اینکه چی می گفتم؟
873
01:05:03,008 --> 01:05:08,176
میدونی، من و تو چند روزی از هم دور بودیم
874
01:05:10,081 --> 01:05:12,114
من کردم، آره
875
01:05:15,086 --> 01:05:16,151
و؟
876
01:05:21,653 --> 01:05:23,455
باید برم جی پی رو ببینم
877
01:05:26,592 --> 01:05:27,723
در مورد چی؟
878
01:05:29,925 --> 01:05:31,463
مون بلان
879
01:05:32,664 --> 01:05:34,730
ولی تو گفتی تموم شده
880
01:05:38,505 --> 01:05:41,143
من شریک صعود اون هستم، ایزابل
چی میخوای بگی؟
881
01:05:43,279 --> 01:05:45,972
خب از اون جایی که من شنیدم
شما جاتون عوض شده
882
01:05:46,007 --> 01:05:47,875
با بئا و رودی؟
ممم
883
01:05:48,845 --> 01:05:50,317
اونا به اندازه کافی خوب نیستن
884
01:05:51,320 --> 01:05:53,122
اون درست فکر نمیکنه
885
01:06:01,198 --> 01:06:02,725
نمیدونم، فقط
886
01:06:04,696 --> 01:06:06,498
شاید بتونی
887
01:06:08,172 --> 01:06:11,701
فقط با اون صحبت کن
میدونی؟
888
01:06:12,473 --> 01:06:13,505
به خاطر من؟
889
01:06:16,609 --> 01:06:17,872
اون گوش نمیکنه
890
01:06:19,480 --> 01:06:20,512
تو میدونی که
891
01:06:21,812 --> 01:06:24,450
داره از اون سفیدی بالا میره
کوه براش مهم نیست
892
01:06:27,015 --> 01:06:29,059
این انتخاب اونه
893
01:06:33,560 --> 01:06:36,858
میدونی که وسواس داره
و ول نمیکنه
894
01:06:41,865 --> 01:06:44,074
نمیتونم باور کنم که اینقدر احمق باشم
895
01:06:49,444 --> 01:06:50,806
یه بار دیگه
896
01:06:53,580 --> 01:06:56,218
هیچ کدومتون در برابر این منطقه شانسی ندارین
897
01:07:01,192 --> 01:07:02,884
من به اون مدیونم
898
01:07:02,919 --> 01:07:04,061
برای چی؟
899
01:07:06,758 --> 01:07:09,132
اون به خاطر من اونجا بود
زمانی که به او احتیاج داشتم
900
01:07:10,091 --> 01:07:12,025
باشه؟ او... او
901
01:07:12,060 --> 01:07:14,368
اون منو تا ارتفاع برد و سرمو گرم کرد
902
01:07:14,403 --> 01:07:16,106
تا هوشیار نگهم داره
903
01:07:17,703 --> 01:07:20,506
و حالا اون قصد داره تو رو بکشه
904
01:07:24,446 --> 01:07:27,084
لوسی مُرد، چون من کاری نکردم
905
01:07:30,650 --> 01:07:34,322
من نمیزارم این اتفاق بیوفته
در مورد بهترین دوستمم، همینطور
906
01:07:44,268 --> 01:07:45,399
یکم به خودت فشار بیار
907
01:07:46,435 --> 01:07:47,566
یالا
908
01:07:49,405 --> 01:07:52,208
خب زود باش پسر
من کل روز رو وقت ندارم، زود باش
909
01:07:56,577 --> 01:07:57,939
انقدرام بد نیست
910
01:08:01,076 --> 01:08:02,944
آره خب اون یه صخره نورد با نمره ی شیشه، پسر
911
01:08:02,979 --> 01:08:06,288
که باید الان از اون صخره بدو بدو بالا بره
رودی تو افتضاحی
912
01:08:10,954 --> 01:08:12,228
زودباش، پای راست
913
01:08:14,529 --> 01:08:16,133
میخوام برگردم
914
01:08:17,928 --> 01:08:19,961
نظرتو عوض کردی
915
01:08:19,996 --> 01:08:21,996
آره، چون میدونم تو نظرتو عوض نمی کنی
916
01:08:22,031 --> 01:08:24,339
جی پی گفت وقتی داشتی از کوه مالادری بالا میرفتی خشکت زده
917
01:08:25,474 --> 01:08:27,243
آره خب
حسشو نداشتم اون روز
918
01:08:27,278 --> 01:08:29,905
ازمون میخوای زندگیمونو سر اینکه تو حس شو
داری یا نداری توی اون کوه به خطر بندازیم؟
919
01:08:29,940 --> 01:08:30,972
نه
920
01:08:31,678 --> 01:08:32,908
فقط اون
921
01:08:34,483 --> 01:08:36,681
میخوای امتحان کنی؟همم؟
922
01:08:40,588 --> 01:08:42,621
بد نیست
بد نیست
923
01:08:50,994 --> 01:08:52,631
سرعتش زیاده
924
01:08:52,666 --> 01:08:54,930
به زور از بخش جنوبی مون بلان بالا میره
مگه نه؟
925
01:08:59,310 --> 01:09:01,343
واقعا سرعتش زیاده
926
01:09:11,553 --> 01:09:14,015
بالاخره ممکنه به یه دردی بخوری
927
01:09:14,050 --> 01:09:16,116
بریم دخل این کوه عوضی رو بیاریم
928
01:09:47,721 --> 01:09:49,853
خوب به نظر میای. سریع حرکت میکنی. هی
آره
929
01:09:49,888 --> 01:09:51,624
احساس خوبی دارم پسر
930
01:09:51,659 --> 01:09:52,889
اوه
931
01:09:56,026 --> 01:09:57,366
اوه
932
01:09:58,402 --> 01:09:59,434
این چی بود؟
اوه
933
01:10:00,932 --> 01:10:03,999
بچه ها، انگار چند نفر که جلومونن باهامون شوخی دارن
934
01:10:04,034 --> 01:10:06,166
این عوضی ها دارن مثلا چیکار میکنن؟
935
01:10:06,201 --> 01:10:10,280
کل مدت داشتن سنگ میریختن رو سرمون ها؟
936
01:10:10,315 --> 01:10:11,974
شما نباید اینجا باشین عوضی ها
937
01:10:17,751 --> 01:10:19,454
ممنونم عوضی
938
01:10:46,417 --> 01:10:47,845
آی آی
939
01:10:51,422 --> 01:10:52,685
خیلی خب، یک
940
01:11:03,797 --> 01:11:04,928
سه، آره
941
01:11:06,162 --> 01:11:08,261
مراقب باشید
942
01:11:13,378 --> 01:11:15,169
مراقب باشید
943
01:11:18,108 --> 01:11:19,415
مراقب باش
944
01:11:21,386 --> 01:11:23,276
بیئآ
945
01:11:23,311 --> 01:11:24,783
بیئآ
946
01:12:00,557 --> 01:12:02,788
بیئآ، آروم باش، بیئآ خب؟
947
01:12:02,823 --> 01:12:03,855
آروم باش
948
01:12:05,529 --> 01:12:07,958
بیئآ
بیئآ
949
01:12:10,226 --> 01:12:12,127
یکم طناب منو شل کن
باشه
950
01:12:12,162 --> 01:12:14,899
جی پی
آره من اینجام. اینجام، اینجام
951
01:12:14,934 --> 01:12:16,835
پیشتم، اینجام
952
01:12:16,870 --> 01:12:18,133
طناب منم شل کن
953
01:12:22,040 --> 01:12:24,337
خیلی خب دارم میام
دارم میام
954
01:12:24,372 --> 01:12:26,042
چیزی نیست، چیزی نیست
من اینجام
955
01:12:26,077 --> 01:12:27,780
دارم میام
956
01:12:31,522 --> 01:12:34,149
دارم میام، دارم میام عزیزم
957
01:12:34,184 --> 01:12:35,623
نفس بکش، بده بیرون
958
01:12:37,121 --> 01:12:38,923
ببینم، چی
959
01:12:41,257 --> 01:12:42,388
منو ببین، منو ببین
باشه
960
01:12:42,423 --> 01:12:44,192
به دستت نگاه نکن
بهش نگاه نکن
961
01:12:44,227 --> 01:12:45,600
بهش نگاه نکن، باشه؟
میتونی تکونش بدی؟
962
01:12:47,571 --> 01:12:50,605
من مراقبتم بیئآ
مراقبتم
963
01:12:53,907 --> 01:12:57,513
بیا اینارو بخور بیئآ، بخورشون
ضد درده؟
964
01:12:57,548 --> 01:12:59,911
زیاد نیست
ولی باید دردتو کمتر کنه خب؟
965
01:13:07,954 --> 01:13:10,526
باشه هی، آروم، آروم
966
01:13:10,561 --> 01:13:13,034
زنگ میزنیم نیروی امداد بیاد
شبم با هم شام میخوریم
967
01:13:13,058 --> 01:13:15,256
خب؟
آروم باش. نگران نباش
968
01:13:40,316 --> 01:13:42,448
طوفان تغییر جهت داده
چی؟
969
01:13:42,483 --> 01:13:44,252
تا چند ساعت بعد میرسه اینجا
970
01:13:44,287 --> 01:13:46,056
از سمت غرب میاد
لعنتی
971
01:13:46,091 --> 01:13:47,233
این یعنی تا وقتی بیاد بهمون برسه نمیبینیمش
972
01:13:47,257 --> 01:13:48,454
به نیروی امداد کوه زنگ زدی؟
973
01:13:48,489 --> 01:13:50,126
چند نفرو پیاده میفرستن
974
01:13:50,161 --> 01:13:52,799
ولی باید از سمت کورمایر بیان
لعنتی
975
01:13:52,834 --> 01:13:54,361
تا فردا نمیرسن اینجا
976
01:13:54,396 --> 01:13:56,033
خب، پس عقب نشینی میکنیم
977
01:13:56,068 --> 01:13:57,650
توی پناهگاه اکل سنگر میکریم و صبر میکنیم
978
01:13:57,674 --> 01:13:59,432
نه نمیتونیم برگردیم، پسر
979
01:13:59,467 --> 01:14:00,818
دقیقا همین کار رو میکنیم جان پیر
980
01:14:00,842 --> 01:14:02,303
بالا رفتن تمومه
مایکل
981
01:14:02,338 --> 01:14:03,909
دقیقا پایین ما فرنی گلسیره
982
01:14:03,944 --> 01:14:05,878
که توی کل رشته کوه به جاده ی مرگ بهمن معروفه
983
01:14:05,913 --> 01:14:08,078
آره
نیم ساعت برف بیاد کارمون تمومه
984
01:14:13,690 --> 01:14:15,151
نه، ما توی سطح صخره کمپ میزنیم
985
01:14:15,686 --> 01:14:17,791
منتظر میشیم طوفان بگذره
986
01:14:22,864 --> 01:14:24,259
همینه
987
01:16:07,672 --> 01:16:08,869
لعنتی
988
01:16:09,971 --> 01:16:11,201
چی شده؟
989
01:16:11,636 --> 01:16:14,567
تیم امداد توی قلب مزینا گیرکردن
990
01:16:14,602 --> 01:16:16,206
نمیتونن ادامه بدن
991
01:16:16,241 --> 01:16:17,944
باید صبر کنن طوفان بگذره
992
01:16:19,541 --> 01:16:21,409
تا چند ساعت بعد باید تموم شه
993
01:16:30,255 --> 01:16:32,255
یه بهمن دیگه ست، بزرگش
994
01:16:32,290 --> 01:16:34,389
پس دیگه راهی واسه پایین رفتن نیست الان
995
01:16:49,472 --> 01:16:50,647
ایزابل
996
01:17:12,033 --> 01:17:15,166
یک، دو، سه
997
01:17:17,665 --> 01:17:19,368
یه کیلومتر دورتر از ما بود
998
01:17:20,778 --> 01:17:23,471
نمیتونم
نمیتونم انگشتامو حس کنم
999
01:17:24,106 --> 01:17:26,045
دستتو بده به من
من هواتو دارم
1000
01:17:43,064 --> 01:17:44,195
باشه
1001
01:17:48,399 --> 01:17:50,135
لعنتی لعنتی
1002
01:17:52,205 --> 01:17:53,545
همین بود
تمام آبی که داشتیم همین بود
1003
01:17:53,569 --> 01:17:55,569
همه ش
همه ش ریخت پایین
1004
01:17:58,981 --> 01:18:00,508
خفه شو
1005
01:18:00,543 --> 01:18:03,214
خفه شو
خفه شو
1006
01:18:03,249 --> 01:18:05,381
هر دوتون، افتاد پایین خب؟
1007
01:18:05,416 --> 01:18:07,889
ما روی یه صخره ی بزرگ نشستیم که رسانای برقه
1008
01:18:07,924 --> 01:18:10,320
باید از اینجا بریم بیرون
الان
1009
01:18:10,355 --> 01:18:12,157
تیم امداد میاد
1010
01:18:12,192 --> 01:18:13,521
میاد اینجا؟
1011
01:18:14,023 --> 01:18:16,623
اونا توی یه کلبه توی سه هزار کیلومتری جنوبی
1012
01:18:16,658 --> 01:18:18,999
اینجا دارن با کارتوشون بازی میکنن
و تو اینجا داری وقتت رو تلف میکنی
1013
01:18:19,601 --> 01:18:22,596
اگه الان یه تصمیمی نگیریم میمیریم
1014
01:18:22,631 --> 01:18:25,170
تنها راه نجات بالا رفتنه
1015
01:18:26,668 --> 01:18:29,207
ببین، ما تا قله ی پیلر بالا میریم
1016
01:18:29,242 --> 01:18:31,374
ما خط الرئس رو تا قله دنبال میکنیم
1017
01:18:31,409 --> 01:18:33,640
بعدش میرسیم به ولو هات اونجا پناه میگیریم
1018
01:18:33,675 --> 01:18:35,180
خب؟
بیخیال
1019
01:18:35,215 --> 01:18:37,545
توی این طوفان دو هزار متر راهو بریم؟
1020
01:18:37,580 --> 01:18:40,548
این یعنی خودکشی پسر
بیئآ سرمازدگی داره
1021
01:18:40,583 --> 01:18:42,418
ما وقت کافی نداریم
تو نمیتونی بالا بری
1022
01:18:42,453 --> 01:18:44,156
نه تو این وضعیت
نه، تو نمیتونی
1023
01:18:44,191 --> 01:18:46,554
تو نمی تونی بالا بری
لعنت بهت محض رضای خدا
1024
01:18:46,589 --> 01:18:49,095
گوش کن، سه سال قبل، کرینگورس
1025
01:18:49,130 --> 01:18:51,768
ما توی یه جهنم گیر کردیم و من بقیه
رواز اونجا آوردم بیرون
1026
01:18:52,437 --> 01:18:55,332
آره آره راست میگه
راست میگه
1027
01:18:55,367 --> 01:18:56,564
اون ما رو آورد بیرون
1028
01:18:57,270 --> 01:18:58,907
باید بهم اعتماد کنی
1029
01:18:58,942 --> 01:19:01,404
رودی، من میتونم انجامش بدم
1030
01:20:51,912 --> 01:20:54,022
ها؟
1031
01:20:54,591 --> 01:20:57,487
تیم نجات؟
شما از تیم نجاتی؟
1032
01:20:57,522 --> 01:21:01,095
تیم نجاتی در کار نیست
فقط خودمونیم
1033
01:21:02,065 --> 01:21:03,526
چی شده؟
1034
01:21:03,561 --> 01:21:05,033
سقوط کرد
1035
01:21:05,068 --> 01:21:07,167
پاش شکست
سرما زده شده
1036
01:21:07,730 --> 01:21:09,037
تو چی؟
1037
01:21:09,072 --> 01:21:10,940
یکیمون دستش شکسته
1038
01:21:10,975 --> 01:21:13,008
یه سنگ اندازه یه خونه انداختی رومون
1039
01:21:13,043 --> 01:21:14,372
سنگ
1040
01:21:15,243 --> 01:21:17,507
مثل یه شاخه خراب شکست
1041
01:21:18,840 --> 01:21:20,180
میتونی بهمون کمک کنی؟
1042
01:21:24,384 --> 01:21:26,186
طناب محکمی داری
1043
01:21:26,221 --> 01:21:28,683
مایکل قراره بکشتت بالا
ولی خودتم باید بالا بری
1044
01:21:29,218 --> 01:21:31,059
خیلی خب، بگیرش
1045
01:21:33,195 --> 01:21:34,425
برو بیئآ، برو
1046
01:21:34,460 --> 01:21:35,822
تو میتونی بیئآ، برو
1047
01:21:51,510 --> 01:21:52,949
قلابو انداختی؟
آره
1048
01:21:53,908 --> 01:21:55,710
تازه کارای لعنتی
1049
01:21:56,312 --> 01:21:58,845
نمیتوینم این دوتا رو با خودمون ببریم، بار اضافین
1050
01:21:58,880 --> 01:22:01,188
باید امتحان کنیم
نه، بایدی در کار نیست
1051
01:22:01,223 --> 01:22:02,585
اونا مسئول خودشونن
1052
01:22:02,620 --> 01:22:04,488
اونا به کمکمون نیاز دارن جان پیر
1053
01:22:04,523 --> 01:22:06,292
اونا ما رو به کشتن میدن
1054
01:22:07,130 --> 01:22:08,954
من میرم سمت موقعیت بعدی
1055
01:22:08,989 --> 01:22:11,066
تینو تو نفر بعدی ای
1056
01:22:11,101 --> 01:22:13,035
خب، من قراره با طناب بکشمت بالا
1057
01:22:13,070 --> 01:22:15,895
از دستات استفاده کن
هر چیزی که به من توی کشیدنت کمک کنه
1058
01:22:15,930 --> 01:22:18,601
از اینجا میارمت بالا خب؟
قدم به قدم
1059
01:22:28,646 --> 01:22:30,481
یالا، بلند شو
1060
01:22:30,516 --> 01:22:32,615
خیلی خب، امنه
1061
01:22:36,291 --> 01:22:38,291
یالا تینو
1062
01:22:38,326 --> 01:22:40,887
مراقب باش
مراقب باش
1063
01:22:40,922 --> 01:22:42,394
ادامه بده، زودباش
1064
01:22:43,133 --> 01:22:44,297
یالا، تلاش کن
1065
01:22:44,332 --> 01:22:45,991
متاسفم ، بیشتر تلاش کن
1066
01:22:49,568 --> 01:22:51,667
مایکل، این جواب نمیده
1067
01:22:53,440 --> 01:22:54,934
لعنتی
1068
01:23:01,745 --> 01:23:03,976
تینو تو باید این کارو بکنی
1069
01:23:04,011 --> 01:23:05,318
راه دیگه ای نیست
1070
01:23:08,224 --> 01:23:11,786
یه شانس بهمون بده
لعنتی عوضی
1071
01:23:13,229 --> 01:23:15,361
من نتونستم با پای لنگ از یه خیابون بگذرم دوست من
1072
01:23:16,230 --> 01:23:18,529
چطور بهم پیشنهاد میکنی از مون بلان بگذرم؟
1073
01:23:19,064 --> 01:23:21,466
تنها شانس من اینه اینجا منتظر نیروی امداد بمونم
1074
01:23:23,569 --> 01:23:26,372
تا وقتی میتونین از اینجا برین بیرون، لطفا
1075
01:23:28,772 --> 01:23:31,113
من باهاش میمونم
آنجلو لطفا
1076
01:23:31,148 --> 01:23:33,148
خفه شو
لطفا، لازم نیست بمونی
1077
01:23:33,183 --> 01:23:35,117
تو نظرتو گفتی، من میمونم
1078
01:23:35,152 --> 01:23:38,318
منو تو رو تا صبح از این سنگ ها میان بلند میکنن
1079
01:23:41,422 --> 01:23:42,751
مگه نه، بچه ها؟
1080
01:23:54,996 --> 01:23:56,270
من هواتو دارم
1081
01:24:25,301 --> 01:24:27,367
ما موفق شدیم مایکل
دستت چطوره؟
1082
01:24:27,402 --> 01:24:29,138
از آرنج به پایین یخ زده
1083
01:24:34,068 --> 01:24:37,344
نه، بیئآ بیئآ
1084
01:24:37,379 --> 01:24:39,742
بیئآ بیئآ
1085
01:24:39,777 --> 01:24:40,777
مایکل
1086
01:24:41,746 --> 01:24:45,418
لعنتی، لعنتی نه
1087
01:24:47,488 --> 01:24:49,653
خیلی خب جی پی
قلابتو بزن به این
1088
01:24:51,459 --> 01:24:52,557
برو جی پی
1089
01:24:52,592 --> 01:24:53,592
امنه؟
1090
01:24:55,265 --> 01:24:56,297
حله
1091
01:24:57,597 --> 01:24:59,058
برو دیگه، برو
1092
01:25:17,716 --> 01:25:19,617
خیلی خب، قلابتو وصل کن
وصلش کن
1093
01:25:19,652 --> 01:25:21,718
خیلی خب خوبه، خوبه
وصل کردم
1094
01:25:22,523 --> 01:25:23,786
جهنمه اینجا
1095
01:26:35,123 --> 01:26:38,333
یالا بچه ها، ادامه بدین
1096
01:26:55,715 --> 01:26:57,913
هی، اینجا قلهه ست فکر کنم
1097
01:26:58,685 --> 01:26:59,750
مطمئنی؟
1098
01:27:00,419 --> 01:27:02,588
خب دیگه نمیتونیم بالاتر بریم مایکل
1099
01:27:02,623 --> 01:27:05,217
بچه ها باید همین الان یه پناهگاه درست کنیم
1100
01:27:05,252 --> 01:27:08,495
ولوت ها ت اونجاست
چند کیلومتر دورتر
1101
01:27:08,530 --> 01:27:10,189
زود باشین، باید ادامه بدیم
1102
01:27:10,224 --> 01:27:11,399
بیاین
1103
01:27:12,001 --> 01:27:14,864
خب این تصمیم توئه. تصمیم لعنتی توئه
بیا
1104
01:27:27,681 --> 01:27:29,010
مایکل
1105
01:27:31,278 --> 01:27:32,684
مایکل
1106
01:27:35,953 --> 01:27:37,887
مایکل
کمکم کن
1107
01:29:33,103 --> 01:29:35,169
تو الان چه غلطی کردی؟
1108
01:29:35,204 --> 01:29:38,073
لعنت بهت
1109
01:29:38,108 --> 01:29:40,581
اون طناب نجاتش بود عو
خفه شو
1110
01:29:40,616 --> 01:29:43,309
میخواد هممونو به کشتن بده پسر
1111
01:29:43,344 --> 01:29:45,982
دیوونه این؟
اون کاری رو که میخواد میکنه
1112
01:29:53,497 --> 01:29:55,123
لعنت بهت
1113
01:29:56,599 --> 01:29:59,435
تو چه غلطی کردی؟ ها؟ ها؟
1114
01:30:02,462 --> 01:30:04,473
نه نه نه نه نه نه
مایک مایک
1115
01:30:16,718 --> 01:30:17,915
توام میخوای بمیری پسر
1116
01:30:20,447 --> 01:30:21,787
نه با تو
1117
01:30:57,825 --> 01:30:59,088
جان پیر؟
1118
01:31:01,763 --> 01:31:03,191
جان پیر؟
1119
01:31:10,574 --> 01:31:12,035
جان پیر؟
1120
01:31:20,683 --> 01:31:22,144
جی پی
1121
01:31:24,049 --> 01:31:27,083
اینجا میتونه هزار متر عمق داشته باشه پشر
1122
01:31:27,855 --> 01:31:29,954
امکان نداره زنده مونده باشه
1123
01:31:29,989 --> 01:31:30,989
میفهمم الان
1124
01:31:49,976 --> 01:31:51,206
جان پیر؟
1125
01:31:51,241 --> 01:31:53,175
مایکل
1126
01:31:54,475 --> 01:31:56,046
نمیتونم تکون بخورم
1127
01:31:59,249 --> 01:32:00,985
خیلی بد افتادم
1128
01:32:01,020 --> 01:32:02,987
همینجا بمون، همینجا بمون
1129
01:32:13,329 --> 01:32:15,032
من مُرده ام پسر
1130
01:32:15,067 --> 01:32:16,462
چیزیت نمیشه
1131
01:32:16,497 --> 01:32:17,738
خب؟
1132
01:32:17,773 --> 01:32:19,267
رودی تو رو میکشه بالا
1133
01:32:19,902 --> 01:32:21,368
ما از اینجا میاریمت بیرون
1134
01:32:21,403 --> 01:32:23,502
خیلی خب رودی
قلابشو وصل کردم
1135
01:32:23,537 --> 01:32:25,372
خیلی خب، آماده ای؟
1136
01:32:25,407 --> 01:32:27,616
بیا تبر یخ شکن. بگیر. بگیرش
1137
01:32:29,213 --> 01:32:30,509
لعنتی
1138
01:32:30,544 --> 01:32:33,017
با شماره سه
خب رودی؟
1139
01:32:33,052 --> 01:32:35,547
وقتی گفتم برو، مثل چی بکش
1140
01:32:35,582 --> 01:32:38,352
سه، دو، یک
1141
01:32:41,588 --> 01:32:43,093
بکش رودی
1142
01:32:43,931 --> 01:32:45,491
یالا جی پی
1143
01:32:48,738 --> 01:32:50,463
بکش رودی
1144
01:32:51,565 --> 01:32:52,674
آفرین
1145
01:33:01,179 --> 01:33:02,508
رودی
1146
01:33:08,252 --> 01:33:11,451
گرفتمت جی پی
1147
01:33:25,269 --> 01:33:26,565
رودی
1148
01:33:33,475 --> 01:33:35,607
رودی
1149
01:33:39,151 --> 01:33:40,447
رودی؟
1150
01:33:47,797 --> 01:33:49,192
رودی؟
1151
01:34:10,050 --> 01:34:11,379
نه اینطوری
1152
01:34:12,448 --> 01:34:13,546
نه اینجا
1153
01:34:52,796 --> 01:34:55,830
باید میرفتیم همون تخم مرغ و بیکن میخوردم
1154
01:34:58,931 --> 01:35:03,233
مایکل، ازت میخوام یه کاری واسه من بکنی
1155
01:35:04,874 --> 01:35:08,172
وقتی پدر و مادرمو دیدی ازت میخوام بهشون بگی
1156
01:35:08,207 --> 01:35:10,570
اینو نگو جان پیر
1157
01:35:11,815 --> 01:35:13,474
ما از این کوه میریم بیرون
1158
01:35:15,951 --> 01:35:17,709
بهشون بگو خوشحال بودم
1159
01:35:20,923 --> 01:35:24,221
بهشون بگو تو... تو هر کاری میتونستی کردی
1160
01:35:24,256 --> 01:35:27,389
امکان نداره خب
ما قراره چند دقیقه اینجا استراحت کنیم
1161
01:35:27,424 --> 01:35:30,491
بعدش انرژیمونو جمع میکنیم منم تو رو میبرم پایین
1162
01:35:30,526 --> 01:35:34,132
قسم میخورم همه مون اینجا میمیریم
1163
01:35:34,167 --> 01:35:37,201
اگه بمیریم، با هم میمیریم
1164
01:35:37,236 --> 01:35:39,137
چون من جایی نمی رم
1165
01:35:40,006 --> 01:35:43,174
دیگه .. دیگه درد نداره
1166
01:35:45,508 --> 01:35:47,739
فقط یه دقیقه اینجا استراحت کن
1167
01:35:54,088 --> 01:35:55,615
فقط یه چند
1168
01:36:46,734 --> 01:36:47,876
لوسی؟
1169
01:36:49,341 --> 01:36:50,439
من اینجام
1170
01:37:08,162 --> 01:37:09,854
خیلی متاسفم
1171
01:37:09,889 --> 01:37:12,692
نه مایکل نباش
1172
01:37:13,662 --> 01:37:15,266
مایکل؟
1173
01:37:15,301 --> 01:37:18,038
باید بری، الان
1174
01:37:18,073 --> 01:37:20,403
نه، مایکل
1175
01:37:20,438 --> 01:37:22,075
نمیتونم برگردم
1176
01:37:22,704 --> 01:37:24,209
نمیخوام برگردم
1177
01:37:24,244 --> 01:37:26,343
میخوام اینجا بمونم
مایکل؟ مایکل؟
1178
01:37:26,378 --> 01:37:28,378
دلم خیلی برات تنگ شده
1179
01:37:29,810 --> 01:37:32,151
مایکل مایکل
1180
01:37:32,186 --> 01:37:33,922
مایکل مایکل
1181
01:37:33,957 --> 01:37:36,188
هی هی
1182
01:37:36,223 --> 01:37:39,092
نمیتونی بخوابی
اگه بخوابی، میمیری
1183
01:37:39,919 --> 01:37:42,161
اگه اینجا بمونیم، میمیریم
1184
01:37:42,196 --> 01:37:43,591
خب؟
یالا
1185
01:37:45,034 --> 01:37:47,232
جان پیر، هی بیدار شو مرد
1186
01:37:47,267 --> 01:37:48,530
نتونستم بیدارش کنم
ها؟
1187
01:37:48,565 --> 01:37:49,894
اون مرده
نه خفه شو
1188
01:37:49,929 --> 01:37:51,203
اون مرده
زودباش پسر
1189
01:37:51,832 --> 01:37:53,271
زودباش مایکل
1190
01:37:53,306 --> 01:37:55,339
بلند شو مایکل
1191
01:37:56,210 --> 01:37:57,572
مایکل
جان پیر
1192
01:37:57,607 --> 01:37:58,837
مایکل
1193
01:37:59,372 --> 01:38:00,806
مایکل
جان پیر، بلند شو پسر
1194
01:38:00,841 --> 01:38:03,710
مایکل، مایکل
بلند شو، چیه؟
1195
01:38:03,745 --> 01:38:04,909
مایکل
چی میخوای؟
1196
01:38:04,944 --> 01:38:06,251
گوش کن بهم
1197
01:38:06,286 --> 01:38:07,846
جان پیر؟
اون مرده پسر
1198
01:38:08,453 --> 01:38:09,584
نمیتونه مرده باشه
1199
01:38:09,619 --> 01:38:10,684
ببین
1200
01:38:16,626 --> 01:38:17,790
متاسفم
1201
01:38:23,831 --> 01:38:25,336
ما باید بریم پسر
1202
01:38:31,245 --> 01:38:33,542
من اینجا نمیذارمت خب؟
1203
01:38:33,577 --> 01:38:34,840
باشه
1204
01:38:34,875 --> 01:38:36,083
باشه
1205
01:39:21,658 --> 01:39:24,164
مایکل
مایکل
1206
01:39:24,199 --> 01:39:27,233
من کلبه رو میبینم
1207
01:39:27,268 --> 01:39:28,960
دنبالم بیا
1208
01:39:28,995 --> 01:39:30,335
ما از پسش برمیایم
1209
01:39:36,310 --> 01:39:37,474
کمک
1210
01:39:41,876 --> 01:39:44,019
کمک
1211
01:39:56,594 --> 01:39:57,923
مایکل
1212
01:40:09,541 --> 01:40:11,409
سارا
بله؟
1213
01:40:12,643 --> 01:40:15,644
مایکل
با من بمون، نگام کن
1214
01:40:30,298 --> 01:40:32,199
مایکل
1215
01:42:23,037 --> 01:42:24,179
سلام برشما
1216
01:42:31,716 --> 01:42:32,814
بیئآ
1217
01:42:34,719 --> 01:42:36,048
جان پیر
1218
01:42:38,118 --> 01:42:39,524
سعی کردم اونو پایین بیارم
1219
01:42:45,565 --> 01:42:47,367
من از اونجا گذشتم، میدونی
1220
01:42:51,406 --> 01:42:53,373
اگه میخواستم بمیرم
1221
01:42:53,875 --> 01:42:56,442
تنها کاری که باید میکردم
1222
01:42:56,477 --> 01:42:57,806
این بود که دراز بکشم
1223
01:42:58,842 --> 01:43:00,248
و بخوابم
1224
01:43:04,353 --> 01:43:06,111
اون موقع وقتی بود که دیدمشون
1225
01:43:10,249 --> 01:43:12,084
چی دیدی؟
1226
01:43:14,495 --> 01:43:15,527
چندتا روح
1227
01:43:17,894 --> 01:43:20,400
منتظر بودن من بیوفتم زمین
1228
01:43:22,998 --> 01:43:25,735
ولی یکی دیگه اون بالا بود میدونی
1229
01:43:30,478 --> 01:43:32,071
یه موجود
1230
01:43:33,679 --> 01:43:35,943
که منو زنده نگه داشته بود
1231
01:43:38,585 --> 01:43:40,013
باعث میشد ادامه بدم
1232
01:43:45,053 --> 01:43:46,888
آخرش
1233
01:43:48,628 --> 01:43:50,529
روحی نیست
1234
01:43:51,961 --> 01:43:53,125
حتی
1235
01:43:54,128 --> 01:43:55,798
فرشته نجاتم نیست
1236
01:43:59,375 --> 01:44:00,935
فقط تویی
1237
01:44:04,270 --> 01:44:07,205
و مقدار نیرویی که درونت واسه رفتن به خونه داری
1238
01:44:07,944 --> 01:44:09,449
و تو انجامش دادی
1239
01:44:24,125 --> 01:44:26,829
به من میگن ممکنه پسرم هرگز پیدا نشه
1240
01:44:28,371 --> 01:44:30,195
مون بلان
حالا قبر اونه
1241
01:44:41,813 --> 01:44:45,144
جان پیر.... توی لحظه های آخر چطوری بود؟
1242
01:44:52,527 --> 01:44:54,626
اون در حالی مرد که کار مورد علاقشو انجام میداد
1243
01:44:56,025 --> 01:44:58,223
خیلیامون این سعادت نصیبش نمیشه
1244
01:44:58,825 --> 01:45:00,368
این چیزیه که تو بهش باور داری؟
1245
01:45:06,299 --> 01:45:08,970
من به داستان های زیبا علاقه ای ندارم، مایکل
1246
01:45:19,213 --> 01:45:20,652
ما توی جهنم بودیم
1247
01:45:24,988 --> 01:45:28,286
اون بالا داشتیم تصمیمای عجیب میگرفتیم
1248
01:45:28,321 --> 01:45:29,529
اه
1249
01:45:33,128 --> 01:45:34,699
تصمیماتی که الان
1250
01:45:35,735 --> 01:45:37,570
مقابل شما نشسته
1251
01:45:40,003 --> 01:45:42,971
منظورم اینه، با عقل جور درنمیان
1252
01:45:51,652 --> 01:45:53,916
ازم خواست یه چیزی بهتون بگم
1253
01:45:56,217 --> 01:45:58,085
که خیلی خوشحال بود
1254
01:46:00,089 --> 01:46:01,352
در لحظه آخر
1255
01:46:04,731 --> 01:46:06,126
گریه نمیکرد
1256
01:46:09,538 --> 01:46:11,131
درد نداشت
1257
01:46:17,711 --> 01:46:20,712
آخرین چیزی که توی صورتش دیدم یه لبخند بود
1258
01:46:24,245 --> 01:46:25,750
حقیقت اینه
1259
01:46:27,245 --> 01:46:45,750
«دی جی یانـــــار»
برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی
.سر بزنید @Dj.Yanar
1260
01:46:52,108 --> 01:46:53,140
پس
1261
01:46:54,748 --> 01:46:55,879
پس
1262
01:46:58,554 --> 01:47:02,083
فکر کنم فقط باید ازاین مکان فاصله بگیریم
1263
01:47:03,284 --> 01:47:04,316
همینجوری؟
1264
01:47:05,924 --> 01:47:06,989
ما
1265
01:47:10,126 --> 01:47:12,291
واقعا میخوای اینجوری تمومش کنی؟
1266
01:47:14,328 --> 01:47:16,097
واقعا فکر میکنی میخوام اینجوری تمومش کنم؟
1267
01:47:18,002 --> 01:47:19,540
باید اینجوری بشه
1268
01:47:20,175 --> 01:47:22,367
من دیگه نمیتونم بخشی از این باشم
1269
01:47:22,402 --> 01:47:24,974
نمیتونم بشینم تماشا کنم همه ی کسایی که دوسشون دارم بمیرن
1270
01:47:25,009 --> 01:47:27,746
نمیتونم
مجبور نیستی این کار رو بکنی خب؟
1271
01:47:27,781 --> 01:47:30,111
لطف، من و تو
1272
01:47:30,146 --> 01:47:33,521
ما بریم یه جای کاملا متفاوت و هیچوقت برنگردیم
1273
01:47:34,854 --> 01:47:36,282
دوست داشتم اینطوری بشه
1274
01:47:36,984 --> 01:47:39,692
ولی تو همیشه قراره اون مکانو توی قلبت داشته باشی
1275
01:47:40,992 --> 01:47:43,223
قراره دلت براش تنگ بشه
نه، دیگه کارم باهات تموم شده
1276
01:47:43,258 --> 01:47:44,895
با همه ش
نه
1277
01:47:44,930 --> 01:47:46,424
قول میدم
نه
1278
01:47:46,459 --> 01:47:48,129
الان اینو میگی
1279
01:47:49,638 --> 01:47:53,035
دیر یا زود دوباره برمیگردی توی کوه
1280
01:47:53,708 --> 01:47:55,235
و منم قراره توی کلبه بمونم
1281
01:47:55,270 --> 01:47:57,512
آرزو کنم که کاش بتونی برگردی پایین
1282
01:47:58,147 --> 01:47:59,877
اینجوری
نه اینجوری نمیشه
1283
01:48:00,473 --> 01:48:01,505
میدونم
1284
01:48:04,180 --> 01:48:06,213
چون من نمیذارم این اتفاق بیوفته
1285
01:48:12,287 --> 01:48:13,726
من عاشقت شدم
خودت میدونی
1286
01:48:26,235 --> 01:48:30,204
♪ روز ملودی
من چیکار کردم؟ ♪
1287
01:48:31,174 --> 01:48:33,240
برای همین باید برم
1288
01:48:33,275 --> 01:48:38,146
♪ اکنون قلب ما
دوباره محکم قفل شده اند ♪
1289
01:48:40,117 --> 01:48:42,051
♪ و وقتی دعا می کنم
همه چیز شروع میشه ♪
1290
01:48:42,086 --> 01:48:44,317
اما همیشه این مکانو خواهیم داشت
درسته؟
1291
01:48:55,737 --> 01:48:56,868
باشه
1292
01:49:08,079 --> 01:49:12,114
♪ روز موسیقی
تو کجا رفتی؟ ♪
1293
01:49:15,053 --> 01:49:20,221
♪ همه ی امیدی که داشتم
رفته ♪
1294
01:49:22,060 --> 01:49:26,634
♪ و چیزی که بین ما بود
ناقص مونده ♪
1295
01:49:28,803 --> 01:49:34,070
♪ و وقتی لبخند میزنی
دوباره ناپدید میشه ♪
1296
01:49:35,106 --> 01:49:41,374
♪ اونجا باش ♪
1297
01:49:42,047 --> 01:49:47,754
♪ اونجا باش ♪
1298
01:49:48,988 --> 01:49:55,960
♪ اونجا باش ♪
1299
01:49:55,995 --> 01:50:01,262
♪ اونجا باش ♪
1300
01:50:03,772 --> 01:50:09,501
♪ روز موسیقی
من چیکار کردم؟ ♪
1301
01:50:10,670 --> 01:50:15,749
♪ الان دوباره قلبامون
خیلی محکم قفل شدن ♪
1302
01:50:17,720 --> 01:50:23,317
♪ و وقتی دعا میکنم
همه ش برای آغازه ♪
1303
01:50:24,320 --> 01:50:30,797
♪ و وقتی لبخند میزنی
دوباره ناپدید میشه ♪
1304
01:50:30,832 --> 01:50:36,627
♪ بشهون بگو، اوه ♪
1305
01:50:38,334 --> 01:50:42,875
♪ بهشون بگو من همیشه میدونم چرا ♪
1306
01:50:44,747 --> 01:50:48,342
♪ به امید دیدار ♪
1307
01:50:49,747 --> 01:51:15,342
«دی جی یانـــــار»
برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی
.سر بزنید @Dj.Yanar