1 00:00:05,181 --> 00:00:47,191 ::تقــدیـــم به زنـــــــــان و مـــردان شجــاع ایـــران زمیــــن:: 2 00:00:48,181 --> 00:01:55,191 «دی جی یانـــــار» برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی .سر بزنید @Dj.Yanar 3 00:01:56,181 --> 00:01:57,191 کارت خوبه 4 00:02:02,330 --> 00:02:03,362 آره 5 00:02:04,530 --> 00:02:05,991 ادامه بده، آره 6 00:02:07,335 --> 00:02:08,532 سمت چپ 7 00:02:10,866 --> 00:02:12,767 پای چپ جایی که زانوت هست 8 00:02:21,382 --> 00:02:24,647 اوه ... آه ... ها! 9 00:02:27,487 --> 00:02:28,618 لعنتی 10 00:02:28,653 --> 00:02:30,554 اووووووووو 11 00:02:31,755 --> 00:02:34,151 خوبی؟ آره، خوبم 12 00:02:34,186 --> 00:02:35,658 دستم لیز خورد 13 00:02:39,631 --> 00:02:41,334 پدرم در اومد پسر 14 00:02:41,369 --> 00:02:44,502 تقریبا موفق شده بودی آره 15 00:02:45,703 --> 00:02:47,197 خوبه 16 00:02:47,232 --> 00:02:48,902 یه کاری کردی آسون به نظر برسه 17 00:02:50,070 --> 00:02:51,652 آدم های زیادی تو این کشور نیستن که 18 00:02:51,676 --> 00:02:53,577 بتونن اون حرکت رو بزنن پسر 19 00:02:53,612 --> 00:02:56,316 از آخرین دفعه داری دو درجه بهتر بالا میری 20 00:02:56,351 --> 00:02:57,383 آره 21 00:02:59,387 --> 00:03:02,487 بهت گفتم که توجه یه سری اسپانسر بهم جلب شده؟ 22 00:03:02,522 --> 00:03:03,719 جدی؟ آره 23 00:03:03,754 --> 00:03:06,117 برای صعود تو شامونیکس پسر 24 00:03:06,152 --> 00:03:09,054 اگه بتونم این تابستون به اندازه کافی سر و صدا میکنم میگیره 25 00:03:09,089 --> 00:03:10,495 آفرین پسر 26 00:03:10,530 --> 00:03:12,332 یه سری مصاحبه صف بستن 27 00:03:12,367 --> 00:03:14,334 که قصد دارن اتفاقات بزرگ رو گزارش بدن 28 00:03:14,369 --> 00:03:16,226 جدی؟ مثل چی؟ 29 00:03:16,261 --> 00:03:17,337 مثل چی؟ 30 00:03:17,372 --> 00:03:19,097 مثل مدرهون 31 00:03:19,132 --> 00:03:20,439 کوه آیگر 32 00:03:20,474 --> 00:03:22,034 و جبه جنوبی مون بلان {بلندترین کوه از رشته‌کوه‌های آلپ} 33 00:03:22,069 --> 00:03:24,102 سه تای بزرگ 34 00:03:24,137 --> 00:03:26,236 این درخواست بزرگیه آره 35 00:03:26,271 --> 00:03:28,480 به همین دلیل به یه همراه کوهنوردی احتیاج دارم 36 00:03:28,515 --> 00:03:31,747 من نمیتونم پسر، حتی اگه می خواستم 37 00:03:31,782 --> 00:03:34,178 کارآموزی از دوشنبه شروع میشه میدونی که 38 00:03:34,213 --> 00:03:36,587 آره بیمه، درسته؟ 39 00:03:36,622 --> 00:03:38,523 موقته 40 00:03:38,558 --> 00:03:40,536 قراره تا پنجاه سال آینده موقتی باشه پسر 41 00:03:40,560 --> 00:03:41,724 اگه مراقب نباشی 42 00:03:41,759 --> 00:03:43,726 بیخیال ترم تموم شده 43 00:03:43,761 --> 00:03:46,091 این آخرین تعطیلی واقعی تابستونمونه 44 00:03:46,126 --> 00:03:47,532 تا ابد 45 00:03:47,567 --> 00:03:49,435 میتونی برای سال بعد همون سال بعد نگران باشی 46 00:03:50,196 --> 00:03:51,701 نظرت چیه؟ 47 00:03:51,736 --> 00:03:53,571 کت و شلوارو کراوات 48 00:03:53,606 --> 00:03:55,738 یا تبر یخ و کفش کوهنوردی؟ 49 00:04:03,814 --> 00:04:07,321 بیست و دو ساله رو این سیاره ای و هنوز نمی تونی یه کراوات گره بزنی 50 00:04:08,852 --> 00:04:11,050 مارکش بیرون مونده باهوش باش 51 00:04:11,085 --> 00:04:13,756 این جا یه فرصت درست و حسابی داری 52 00:04:15,089 --> 00:04:16,220 خودتو جا کن 53 00:04:16,255 --> 00:04:17,529 بالا نگه دار 54 00:04:20,259 --> 00:04:21,368 دیوید 55 00:04:21,403 --> 00:04:23,128 این پسر منه، مایکل 56 00:04:23,163 --> 00:04:24,305 خیلی خب، پسرم حالت چطوره؟ 57 00:04:24,329 --> 00:04:26,703 براش یه تور بذار، میتونی؟ 58 00:04:29,037 --> 00:04:30,267 اونو میبینی؟ 59 00:04:30,302 --> 00:04:31,774 کتری به ارزش شش گراند 60 00:04:31,809 --> 00:04:33,237 کفش ها، یه کیف دیگه 61 00:04:33,272 --> 00:04:34,810 سوت، سه تا بزرگ 62 00:04:34,845 --> 00:04:37,142 اون پورشه که بیرونه رو می بینی؟ مال منه 63 00:04:37,177 --> 00:04:39,496 در حالی دارم راه میرم که چیزی که پوشیدم صدتا ارزش داره 64 00:04:39,520 --> 00:04:41,982 میدونی چجوری بهش رسیدم؟ پشت تلفن های لعنتی 65 00:04:43,084 --> 00:04:44,182 این جای توئه 66 00:04:47,429 --> 00:04:49,957 حالا، گوشی رو بردار و رویاهای بزرگ داشته باش 67 00:04:52,533 --> 00:04:54,632 کارول، اون لته کو؟ 68 00:05:03,302 --> 00:05:04,972 خوشحال میشم یه دقیقه وقتت رو داشته باشم 69 00:05:06,514 --> 00:05:08,173 سلام 70 00:05:10,716 --> 00:05:12,848 چطور داریم پیش میریم پسر؟ چیا داریم؟ 71 00:05:12,883 --> 00:05:15,191 باید تا ساعت یک تموم می شد آره، ولی روز اولیه که اینجام 72 00:05:15,215 --> 00:05:16,786 واقعا برام مهم نیست، رفیق می دونم 73 00:05:16,821 --> 00:05:18,854 واقعا مهم نیست ادای تونستن دربیار تا بالاخره بتونی 74 00:05:18,889 --> 00:05:20,922 هر کلیشه ای دیگه ای که بخوای رفیق 75 00:05:22,387 --> 00:05:24,090 سلام مایکی، مایکی 76 00:05:24,125 --> 00:05:26,796 فقط می خواستم ببینی چیو داری از دست میدی 77 00:05:26,831 --> 00:05:29,634 نگاه کن 78 00:05:33,805 --> 00:05:34,837 مم؟ 79 00:05:42,715 --> 00:05:43,715 خیلی خب 80 00:05:55,354 --> 00:05:56,694 فشار زیاد داره وارد میشه 81 00:05:56,729 --> 00:05:58,993 یه کوه، یه هفته 82 00:05:59,028 --> 00:06:02,194 قبل از این که حتی دل کسی برات تنگ بشه برمی گردی جلوی کامپیوترت 83 00:06:10,892 --> 00:06:30,157 «دی جی یانـــــار» برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی .سر بزنید @Dj.Yanar 84 00:07:05,127 --> 00:07:06,896 آره درسته رفیق، آره آره 85 00:08:35,184 --> 00:08:37,822 مایکی، اینجایی 86 00:08:37,857 --> 00:08:39,791 کارت پستال؟ 87 00:08:39,826 --> 00:08:42,519 پسر، برای داشتن این تو زمان سفر کردی؟ 88 00:08:43,764 --> 00:08:46,897 1984 میدونستم توجهت رو جلب می کنه 89 00:08:46,932 --> 00:08:48,734 یه پیام هم خوب بود 90 00:08:48,769 --> 00:08:50,230 تو پیام هامو نادیده می گیری، پسر 91 00:08:50,265 --> 00:08:52,870 خیلی خب بچه ها یه سری معرفی فوری 92 00:08:52,905 --> 00:08:56,401 مایکل، به ناتاشا سلام کن ناتاشا، به مایکل سلام کن 93 00:08:56,436 --> 00:08:58,073 سلام آمریکایی ای؟ 94 00:08:58,779 --> 00:08:59,844 کانادایی آره 95 00:09:03,014 --> 00:09:04,882 ولی فکر اضافه نکن 96 00:09:04,917 --> 00:09:07,115 چون این لئوئه، دوست پسرش 97 00:09:07,150 --> 00:09:08,655 اون یه راهنمای کوه نوردیه 98 00:09:08,690 --> 00:09:12,087 آلپ، آند هر جایی که میخوای بمیری پسر 99 00:09:12,122 --> 00:09:14,727 چه خبرا؟ کانادایی نیستی 100 00:09:14,762 --> 00:09:18,863 کالیفرنیا اینجا خیلی بیشتر از خونه توی سیرا پول در میارم 101 00:09:18,898 --> 00:09:20,766 خب، آقای پولدار 102 00:09:21,670 --> 00:09:24,099 و این رودیه اون یه اسنوبرد سواره 103 00:09:24,134 --> 00:09:25,771 او باید هر روز حرفه ای ترم بشه اینطور نیست؟ 104 00:09:25,806 --> 00:09:28,939 آره و بعد میتونم ببوسم این کار روزانه ی منه، خداحافظ 105 00:09:31,944 --> 00:09:34,010 من پول لازم دارم رفیق ساعتت رو بده بهم 106 00:09:39,215 --> 00:09:40,313 107 00:09:40,348 --> 00:09:41,754 مروری بر مشاور سفر 108 00:09:41,789 --> 00:09:43,723 به من گفت یه خار لعنتی 109 00:09:43,758 --> 00:09:45,153 یه مروری که همه می تونیم اطمینان کنیم 110 00:09:45,188 --> 00:09:46,924 لعنت بهت 111 00:09:46,959 --> 00:09:48,728 غرور آفرین ترین لحظه ام بود که چی؟ 112 00:09:49,258 --> 00:09:50,730 آره 113 00:09:50,765 --> 00:09:52,930 خیلی خب داداش چقدر وقت دارم پیشم باشی؟ 114 00:09:52,965 --> 00:09:55,460 پنج روز تو بهترین حالتی که میتونم پسر 115 00:09:55,495 --> 00:09:57,462 بیشتر بشه کارم رو از دست میدم 116 00:09:57,497 --> 00:09:59,068 خیلی خب تمومش کنید دخترا و پسرا 117 00:09:59,103 --> 00:10:00,971 بریم کوهنوردی وقت تنگه 118 00:10:01,006 --> 00:10:02,368 بریم 119 00:10:02,403 --> 00:10:04,777 صبر کن، چی، چی، چی، الان؟ آره 120 00:10:04,812 --> 00:10:07,307 پسر، من الان هشتصد کیلومتر رانندگی کردم به ندرت خوابیدم 121 00:10:07,342 --> 00:10:08,638 چند سالته؟ چهل 122 00:10:08,673 --> 00:10:10,915 باید تو رو سازگار کنیم پسر 123 00:10:10,950 --> 00:10:13,577 یالا خودشه مایکی 124 00:10:14,382 --> 00:10:15,953 ابزارت رو بردار پسر 125 00:10:15,988 --> 00:10:18,087 تا بیست دقیقه دیگه سوار تله کابین میشیم خب؟ 126 00:10:18,122 --> 00:10:19,957 127 00:10:19,992 --> 00:10:22,091 تو شامونی ای عزیزم 128 00:10:22,126 --> 00:10:24,357 جایی این اطراف صعود کردی مایکل؟ 129 00:10:24,392 --> 00:10:26,128 اولین بارمه که تو آلپم 130 00:10:26,163 --> 00:10:29,296 تازه کاره نه؟ حتما از بچه داری خوشت میاد 131 00:10:29,331 --> 00:10:31,397 مایکل می تونه از پس خودش بربیاد 132 00:10:31,432 --> 00:10:33,839 برای جبهه ی اوریون یه مسیر تازه قرارداد 133 00:10:33,874 --> 00:10:35,940 جبهه ی اوریون؟ تا حالا چیزی ازش نشنیدم 134 00:10:35,975 --> 00:10:37,172 تو بن نویسه 135 00:10:38,175 --> 00:10:40,780 یه بار تو اسکاتلند انجام دادم دیگه نه 136 00:10:40,815 --> 00:10:42,848 کدوم احمقی تو این هوا کوهنوردی می کنه 137 00:10:42,883 --> 00:10:45,917 آره، خب هر احمقی می تونه کوهنوردی کنه وقتی خورشید بیرونه 138 00:10:45,952 --> 00:10:47,182 خواهیم دید 139 00:10:52,486 --> 00:10:53,793 می تونم ارتفاع رو حس کنم 140 00:10:53,828 --> 00:10:55,619 بی خیال 141 00:10:55,654 --> 00:10:58,732 تو یک سوم کوه اورست رو تو بیست دقیقه طی کردم 142 00:10:58,767 --> 00:11:01,999 سخت نگیر پسر همش چند روزه، حتی متوجهش نمی شی 143 00:11:08,733 --> 00:11:11,338 خداحافظ لعنتی ها 144 00:11:11,373 --> 00:11:12,636 مراقب باش 145 00:11:12,671 --> 00:11:14,374 خداحافظ خوبه 146 00:11:19,183 --> 00:11:20,952 سلام، ایزا 147 00:11:26,685 --> 00:11:30,027 سلام مایکل، این ایزابله اون یکی از ماهاست 148 00:11:30,062 --> 00:11:31,523 اونقدرها کوهنورد نیست البته 149 00:11:31,558 --> 00:11:33,195 تو هم اونقدرها اسکی بلد نیستی 150 00:11:33,230 --> 00:11:34,966 151 00:11:38,532 --> 00:11:39,729 اولین روزته؟ 152 00:11:39,764 --> 00:11:41,236 آره 153 00:11:41,271 --> 00:11:42,501 مشخصه 154 00:11:44,175 --> 00:11:45,944 اون به بالا رفتن از تپه های اسکاتلند عادت کرده 155 00:11:45,979 --> 00:11:47,638 و ولز 156 00:11:47,673 --> 00:11:49,640 و ولز آره، اون فقط تازه کاره 157 00:11:49,675 --> 00:11:52,049 هوای سبک رو تجربه می کنه، همین 158 00:11:56,451 --> 00:11:59,320 می بینیم که انگلیسیه با ارتفاع چجوری کنار میاد 159 00:12:00,752 --> 00:12:03,687 خیلی خب مراقب باش، موفق باشی 160 00:12:03,722 --> 00:12:05,260 تو هم همینطور ممنون 161 00:12:33,422 --> 00:12:36,390 این خیلی آرومه مایکل حتی برای تو، یالا 162 00:12:37,459 --> 00:12:40,130 هنوز سازگار نشدم یکم بهم استراحت بده 163 00:12:53,013 --> 00:12:55,574 به این بچه سنگ ها عادت نکن مایکل 164 00:12:55,609 --> 00:12:57,543 تو مدرهورن پیداشون نمی کنی 165 00:12:57,578 --> 00:12:59,281 لعنتی پس بهتره برم خونه 166 00:12:59,316 --> 00:13:01,811 خیلی دیر شده عزیزم الان دیگه نمیذارم 167 00:13:01,846 --> 00:13:03,747 168 00:13:03,782 --> 00:13:06,860 عزیزم، جی پی داره سریع تر از تو میره 169 00:13:07,819 --> 00:13:11,227 اگه سعی کرد ازت رد بشه، هولش بده 170 00:13:11,262 --> 00:13:12,965 من میگم که یه حادثه بوده 171 00:13:28,048 --> 00:13:29,212 خیلی خب بریم 172 00:13:30,182 --> 00:13:31,775 هی مایکل 173 00:13:31,810 --> 00:13:33,381 زیرپات رو نگاه کن پسر 174 00:13:33,988 --> 00:13:35,680 175 00:13:36,518 --> 00:13:38,155 صبر کن، صبر کن، صبر کن 176 00:13:39,686 --> 00:13:41,620 آره 177 00:13:41,655 --> 00:13:43,963 از اون بمون هاست دوست من 178 00:13:44,966 --> 00:13:46,823 نمیخوای برای جی پی و مایکل وایسی؟ 179 00:13:47,859 --> 00:13:49,298 نوشیدنی لازم دارم 180 00:13:49,333 --> 00:13:51,498 آخرین باری که بررسی کردم این بالا مغازه ای نبود 181 00:13:52,270 --> 00:13:54,435 می رسن بهمون باشه 182 00:13:54,470 --> 00:13:56,866 خب، سن قبل از زیبایی میاد 183 00:13:56,901 --> 00:13:58,637 184 00:14:14,358 --> 00:14:17,392 یالا مایکی آخرین قدم هاست، تقریبا رسیدیم 185 00:14:20,001 --> 00:14:21,099 آره 186 00:14:23,103 --> 00:14:24,103 آره 187 00:14:24,863 --> 00:14:26,830 188 00:14:26,865 --> 00:14:32,506 به پناهگاه بالای چهار هزار متر خوش اومدید 189 00:14:32,541 --> 00:14:33,947 عصبانی ای آره؟ 190 00:14:34,708 --> 00:14:35,916 ارزش خون ریزی براش رو داره؟ 191 00:14:37,447 --> 00:14:39,546 این ارتفاعه پسر 192 00:14:39,581 --> 00:14:40,844 ارزش خون ریزی داره 193 00:14:40,879 --> 00:14:42,681 آره 194 00:14:42,716 --> 00:14:44,749 این فقط اولشه رفیق 195 00:14:50,955 --> 00:14:53,032 یالا آخرین آسانسور رو از دست میدیم 196 00:14:53,067 --> 00:14:54,792 موفق میشیم 197 00:14:54,827 --> 00:14:56,200 آره، ممکنه 198 00:14:56,235 --> 00:14:57,861 به نظر خسته می رسه 199 00:14:57,896 --> 00:14:59,929 خب، من موفق شدم به قله برسم، نه؟ 200 00:14:59,964 --> 00:15:02,503 آره، و توی این مسیر پدرت درمیاد 201 00:15:02,538 --> 00:15:04,274 دِنِت یه صعود تمرینیه 202 00:15:04,309 --> 00:15:07,508 مهارتی لازم نیست فقط طناب های گنده ی چاق 203 00:15:07,543 --> 00:15:10,390 اونجا که بودی تو خودتو خراب کاری کردی مایکل؟ یه پوشک جدید میخوای؟ 204 00:15:10,414 --> 00:15:13,580 نه، من قبلا رفتم یکی برای تو توی مدرهورن نگه می دارم 205 00:15:13,615 --> 00:15:17,056 عاشق مبارزه کی از همه قوی تره هستم میدونم خودمم 206 00:15:17,091 --> 00:15:18,948 لطفا نکن 207 00:15:18,983 --> 00:15:21,687 میشه الان قدرت نمایی نکنی لئو؟ 208 00:15:21,722 --> 00:15:22,963 باشه، باشه 209 00:15:24,857 --> 00:15:26,923 هی، نگرانش نباش 210 00:15:26,958 --> 00:15:30,861 محلی ها یه کم طول میکشه تا گرم کنن همین 211 00:15:30,896 --> 00:15:32,731 اون همون قدر که من محلی ام هست 212 00:15:32,766 --> 00:15:34,469 خب، اون فرانسوی نیست 213 00:15:34,504 --> 00:15:36,240 ولی این شامونیه 214 00:15:36,275 --> 00:15:39,144 تنها راه یکی ازشون زمان گذاشتنه 215 00:15:39,179 --> 00:15:40,211 اون به دستش آورده 216 00:15:48,683 --> 00:15:50,947 درسته ممنون لارا 217 00:16:01,630 --> 00:16:02,662 218 00:16:14,940 --> 00:16:16,247 پسر 219 00:16:16,282 --> 00:16:17,875 اون کی بود؟ 220 00:16:17,910 --> 00:16:20,515 یه مشتری 221 00:16:20,550 --> 00:16:23,947 انگاری، چون فقط به شوخی هاش می خندم 222 00:16:23,982 --> 00:16:26,015 فکر میکنه کسیه 223 00:16:26,050 --> 00:16:28,127 من بودم اینکارو می کردم میدونم که می کردی 224 00:16:28,162 --> 00:16:29,194 خوک کوچولو 225 00:16:29,229 --> 00:16:31,493 خوب 226 00:16:31,528 --> 00:16:33,231 نوش جون مایکل نوش جون 227 00:16:38,700 --> 00:16:39,700 ممنون 228 00:16:40,372 --> 00:16:42,207 سانته، سانته سانته 229 00:16:49,381 --> 00:16:51,084 خب، فردا قراره چی کار کنیم؟ 230 00:16:51,119 --> 00:16:52,580 فردا کار میکنم 231 00:16:52,615 --> 00:16:54,813 لئو راهنمایی میکنه 232 00:16:54,848 --> 00:16:56,221 تو چی ایزا؟ 233 00:16:56,784 --> 00:16:58,014 چی؟ 234 00:16:58,049 --> 00:17:00,258 من کاری نمی کنم چطور؟ 235 00:17:01,261 --> 00:17:03,459 چرا مایکل رو نمی بری اسکی کنه؟ 236 00:17:03,494 --> 00:17:05,824 اون باید تو هر فرصتی که به دست میاره وارد یخچال بشه 237 00:17:05,859 --> 00:17:08,332 میخوام که برای مدرهورن سازگار بشه 238 00:17:08,367 --> 00:17:12,369 اسکی کردنت خوبه؟ خوب، مجبور نیستی پرستار بچه باشی برام یا چیزی 239 00:17:12,404 --> 00:17:14,536 نیستم، ادامه بده 240 00:17:16,672 --> 00:17:18,936 241 00:18:15,269 --> 00:18:16,301 خوب 242 00:18:22,100 --> 00:18:23,605 خوب، آره 243 00:18:39,524 --> 00:18:41,425 سلام 244 00:18:41,460 --> 00:18:42,954 سوپر هشته؟ 245 00:18:42,989 --> 00:18:43,989 آره 246 00:18:44,023 --> 00:18:45,858 مدل اواخر دهه هفتاد 247 00:18:45,893 --> 00:18:47,893 عاشق تصویرهاشم 248 00:18:47,928 --> 00:18:49,499 نرم و بی نقص 249 00:18:50,370 --> 00:18:52,337 تو دیجیتال هیچ عاشقانه ای وجود نداره 250 00:18:53,039 --> 00:18:55,208 میخوای یه امتحانی کنی؟ آره 251 00:18:55,843 --> 00:18:57,483 فقط باید ماشه رو اونجا فشار بدی 252 00:18:57,509 --> 00:18:59,069 و راه میوفتی خوب 253 00:19:01,777 --> 00:19:03,139 سلام 254 00:19:03,174 --> 00:19:04,712 من؟ آره، تو 255 00:19:05,319 --> 00:19:06,516 جلوی دوربین سختمه 256 00:19:06,551 --> 00:19:07,781 نمیدونم چیکار کنم 257 00:19:07,816 --> 00:19:09,046 الان شدی خجالتی؟ 258 00:19:10,522 --> 00:19:11,818 هستم 259 00:19:11,853 --> 00:19:14,260 260 00:19:16,528 --> 00:19:18,759 خب، چه معامله ای بین تو و ژان پیر هست؟ 261 00:19:19,960 --> 00:19:21,333 شما 262 00:19:22,930 --> 00:19:25,799 چی؟ میدونی، قراری چیزی میذارید؟ 263 00:19:28,034 --> 00:19:30,804 خب، ما دوستای خوبی هستیم 264 00:19:30,839 --> 00:19:33,136 الان برام مثل یه برادره میدونی؟ 265 00:19:35,415 --> 00:19:37,206 منظورت چیه که الان؟ 266 00:19:37,241 --> 00:19:39,208 خیلی سوال داری 267 00:19:39,243 --> 00:19:40,550 من 268 00:19:40,585 --> 00:19:43,146 خب، آره، ما قرار میذاشتیم 269 00:19:43,885 --> 00:19:45,951 دو یا سه سال قبل 270 00:19:45,986 --> 00:19:48,954 و درواقع، اون عشق اولم بود 271 00:19:48,989 --> 00:19:50,230 درسته 272 00:19:51,024 --> 00:19:52,056 چطور؟ 273 00:19:52,091 --> 00:19:53,563 حسودی میکنی مایکل؟ 274 00:19:55,028 --> 00:19:56,269 البته که نه 275 00:19:58,262 --> 00:19:59,338 دروغ گو 276 00:20:42,812 --> 00:20:44,108 خدایا 277 00:20:46,585 --> 00:20:50,114 عوضی های بیچاره آگوست بیا 278 00:20:50,149 --> 00:20:52,622 اونا تقریبا هر روز این بیرون دارن میمیرن 279 00:21:22,456 --> 00:21:23,785 خوب بود 280 00:21:25,217 --> 00:21:27,085 آره، پسر 281 00:21:27,120 --> 00:21:29,461 صورتش خیلی شله 282 00:21:30,629 --> 00:21:32,893 آره، درست میشه 283 00:21:32,928 --> 00:21:34,862 مقدار زیادی یخ خوب تو ادامه مسیره 284 00:21:41,640 --> 00:21:44,476 اون سریعه 285 00:21:45,677 --> 00:21:47,105 مسلما بهتر از ما 286 00:21:47,140 --> 00:21:49,272 آره، تو لیگ متفاوتیه 287 00:21:55,852 --> 00:21:57,115 288 00:22:00,384 --> 00:22:03,352 پسر اون دیمیم رو کسه طرف اینجا ستاره ی سینماست 289 00:22:03,387 --> 00:22:04,661 آره، خیلی دیوونست 290 00:22:04,696 --> 00:22:06,498 پسر، نگاهش کن 291 00:22:06,533 --> 00:22:08,566 اون کوهنوردیه خیلی خوب 292 00:22:10,064 --> 00:22:11,261 بعدی با من 293 00:22:11,296 --> 00:22:12,900 مطمئنی؟ آره 294 00:22:12,935 --> 00:22:14,803 باشه ولی طولش نده 295 00:22:14,838 --> 00:22:17,674 میخوام قبل غروب رو قله باشم، باشه؟ 296 00:22:31,624 --> 00:22:32,624 297 00:23:00,246 --> 00:23:02,279 آره، موفق شدیم پسر 298 00:23:02,314 --> 00:23:05,018 آره 299 00:23:08,419 --> 00:23:10,188 آفرین 300 00:23:18,264 --> 00:23:20,506 301 00:23:20,541 --> 00:23:21,573 آره 302 00:23:28,813 --> 00:23:31,077 لوسی عاشقش میشه 303 00:23:31,112 --> 00:23:32,650 خواهرت می تونست 304 00:23:32,685 --> 00:23:34,751 با یه دستش که به پشتش بسته شده برسه بهش پسر 305 00:23:34,786 --> 00:23:36,115 آره 306 00:23:37,723 --> 00:23:40,119 این باید کون اون می بود 307 00:23:40,154 --> 00:23:42,451 پس فکر می کنی چرا اون کارت پستال رو فرستادم؟ 308 00:23:43,421 --> 00:23:44,530 باشه 309 00:23:49,603 --> 00:23:51,504 مطمئنم هیچ وقت نمی رسید این بالا 310 00:23:52,166 --> 00:23:53,836 ولی تو تونستی 311 00:23:53,871 --> 00:23:55,475 این حسابه 312 00:23:56,973 --> 00:23:58,005 آره 313 00:23:58,942 --> 00:23:59,974 آره 314 00:24:02,583 --> 00:24:03,978 یه عکس میخوای بگیری؟ 315 00:24:04,618 --> 00:24:06,046 نه 316 00:24:06,081 --> 00:24:07,487 بسه 317 00:24:08,589 --> 00:24:09,589 آره 318 00:24:21,426 --> 00:24:24,163 لئو فکر میکنه که آب و هوا برای ایگر خرابه 319 00:24:24,198 --> 00:24:27,001 تو چند روز بعد قراره یه پنجره باشه پسر 320 00:24:27,036 --> 00:24:28,904 شروع نکن تو به تازگی 321 00:24:28,939 --> 00:24:30,367 به جبهه شمالی مدرهورن صعود کردی 322 00:24:30,402 --> 00:24:32,138 میتونی از پسش بربیای 323 00:24:34,010 --> 00:24:35,174 خیلی وسوسه شدم 324 00:24:35,209 --> 00:24:37,242 حداقل یه روز دیگه بمون 325 00:24:37,277 --> 00:24:39,717 میدونی ما فردا دره نوآر تو ایتالیا میریم 326 00:24:39,752 --> 00:24:42,016 آره، یجورایی یه رسمیه که داریم 327 00:24:42,051 --> 00:24:43,688 به نشانه انقلاب تابستانی 328 00:24:43,723 --> 00:24:45,591 میدونم گفته بودی 329 00:24:45,626 --> 00:24:47,824 و آخرین فرصت برای اسکی روی یخچاله 330 00:24:47,859 --> 00:24:49,595 رو یخچال اسکی کردم 331 00:24:49,630 --> 00:24:51,696 نه اینجوری دوست من نه اینجوری 332 00:24:53,458 --> 00:24:57,493 ببین، خیلی دوست دارم ولی باید برم 333 00:25:03,501 --> 00:25:04,742 نمیتونم کشتی رو از دست بدم 334 00:25:05,503 --> 00:25:06,546 آره 335 00:25:08,308 --> 00:25:09,846 فکر کنم ازت خوشش میاد 336 00:25:09,881 --> 00:25:12,211 کی؟ میدونی کی 337 00:25:12,246 --> 00:25:15,115 ما فقط رفتیم اسکی ژان پیر، فقط همین 338 00:25:15,150 --> 00:25:17,381 شامونی شایعات درست میکنه، دوست من ما رفتیم اسکی 339 00:25:17,416 --> 00:25:19,350 این پایین چقدر گرمه 340 00:25:25,160 --> 00:25:27,193 اکنون اینجا داریم جزغاله می شیم 341 00:25:27,228 --> 00:25:29,701 آره، باید هشتاد-هشتاد و پنج درجه ای باشه 342 00:25:29,736 --> 00:25:31,901 نباید به فارنهایت بگی هیچکس متوجه نمیشه 343 00:25:31,936 --> 00:25:33,804 آره، لطفا اقا 344 00:25:33,839 --> 00:25:35,003 و پا 345 00:25:35,038 --> 00:25:36,400 چرا از پا استفاده می کنی داداش؟ 346 00:25:36,435 --> 00:25:37,709 آره من متوجه نمی شم 347 00:25:37,744 --> 00:25:39,238 متر و سلسیوس عزیزم 348 00:25:39,273 --> 00:25:41,042 باشه، خیلی گرمه پسر بهتر شد 349 00:25:41,077 --> 00:25:42,615 ولی بالا هنوز سرده 350 00:25:42,650 --> 00:25:44,650 این چیزیه که مهمه آره 351 00:25:44,685 --> 00:25:45,685 شما 352 00:25:46,610 --> 00:25:49,622 هی، مایکی، ایناهاش 353 00:25:49,657 --> 00:25:50,887 خوبی؟ چطوری؟ 354 00:25:50,922 --> 00:25:51,922 355 00:25:53,892 --> 00:25:55,089 کارت چی؟ 356 00:25:55,124 --> 00:25:56,255 اخراج می شم 357 00:25:56,895 --> 00:25:58,191 بابات چی؟ 358 00:25:58,226 --> 00:26:00,556 خب، اون بهم گفت که رویاهامو دنبال کنم 359 00:26:00,591 --> 00:26:02,294 واقعا اینو گفت؟ 360 00:26:02,329 --> 00:26:04,230 نه، بهم فحش داد و قطع کرد 361 00:26:04,265 --> 00:26:08,498 خب، زندگی هنوز به پایان نرسیده دوست من 362 00:26:08,533 --> 00:26:10,599 داری موج سواری میکنی 363 00:26:10,634 --> 00:26:11,743 364 00:26:13,813 --> 00:26:15,142 میای بالا؟ 365 00:26:15,177 --> 00:26:16,748 نه، من اسکی نیاوردم 366 00:26:16,783 --> 00:26:18,013 فقط اومدم سلام کنم 367 00:26:18,048 --> 00:26:19,443 امکان نداره، پسر 368 00:26:19,478 --> 00:26:21,445 نمیشه از دستش بدی 369 00:26:22,756 --> 00:26:24,954 یه جفت اضافه آوردی؟ 370 00:26:24,989 --> 00:26:27,418 ممنون پسر هنوز ندیدی رو چس اسکی میکنیم 371 00:26:27,453 --> 00:26:28,925 دقیقا 372 00:26:28,960 --> 00:26:30,795 من آماده ام کجا میره؟ 373 00:26:36,627 --> 00:26:38,429 امشب می بینمت 374 00:26:38,464 --> 00:26:40,167 375 00:26:44,877 --> 00:26:46,206 مایکل 376 00:26:47,143 --> 00:26:49,011 چطوری؟ 377 00:26:52,445 --> 00:26:53,477 378 00:26:56,581 --> 00:26:58,790 379 00:27:01,355 --> 00:27:02,992 بیا 380 00:27:03,027 --> 00:27:04,356 381 00:27:10,804 --> 00:27:12,067 یالا مایکل 382 00:27:12,102 --> 00:27:13,102 لعنتی 383 00:27:15,336 --> 00:27:16,599 لعنتی 384 00:27:18,405 --> 00:27:19,877 لعنتی 385 00:27:31,517 --> 00:27:33,154 لعنتی 386 00:28:01,382 --> 00:28:02,414 مایکل 387 00:28:04,715 --> 00:28:07,859 از طریق تونل یخ به چپ زدی؟ 388 00:28:07,894 --> 00:28:10,224 ایزابل بهم گفت این دیوونگیه، پسر 389 00:28:10,259 --> 00:28:12,358 بله، اون یه چرخش اشتباه بود نه، نه، نه 390 00:28:12,393 --> 00:28:16,032 اون فقط یه چرخش اشتباه بود، تو متوجه نشدی درسته؟ 391 00:28:17,035 --> 00:28:18,661 درباره این شنیدی؟ 392 00:28:18,696 --> 00:28:20,905 مثل خود راجر مور یا یه چیز دیگه اسکی می کرد 393 00:28:20,940 --> 00:28:24,007 که شنیدم تو روز روشن رفت و در اونجا کشته شد 394 00:28:24,042 --> 00:28:27,340 تقریباً انگار یکی از خود ماست اوه، لئو 395 00:28:27,375 --> 00:28:29,848 هر کس بتونه در یه روز از شمال بالا بره به عنوان چهره ماترهورن 396 00:28:29,883 --> 00:28:31,476 رای من رو میگیره 397 00:28:31,511 --> 00:28:34,050 خب، خیلی بهم ریخته است، باشه؟ 398 00:28:34,085 --> 00:28:35,447 ممکنه کثیف باشه 399 00:28:35,482 --> 00:28:37,482 این یک سخت ترین مرحله لعنتی بزرگ هست، پسر 400 00:28:38,749 --> 00:28:40,188 و این تمام چیزییه که به دست میاری 401 00:28:41,290 --> 00:28:43,554 من بدست میارم 402 00:28:46,361 --> 00:28:48,559 شرط می بندم که برای اون سخت باشه 403 00:28:48,594 --> 00:28:52,167 خب، اون خیلی چهره های تازه می بینه به شامونی بیا، مایکل 404 00:28:52,202 --> 00:28:53,630 همه وسایل و بدون ایده 405 00:28:54,765 --> 00:28:56,006 شما نمی تونید فقط انتظار داشته باشید که 406 00:28:56,041 --> 00:28:57,843 او از شما با آغوش باز استقبال کنه 407 00:28:57,878 --> 00:28:59,306 آره، باید اون رو به دست آورد 408 00:29:00,947 --> 00:29:02,606 من فکر می کنم شما فقط بتونید انجام بدید 409 00:29:02,641 --> 00:29:04,212 واقعا؟ 410 00:29:04,247 --> 00:29:05,708 بله 411 00:29:05,743 --> 00:29:08,381 ما شما رو دوست داریم مایکل 412 00:29:08,416 --> 00:29:12,517 اما فکر نمی کنم من اون دختر باشم باید همین الان باهاش صحبت کنی 413 00:29:14,257 --> 00:29:15,795 برو بگیرش ببر 414 00:29:24,399 --> 00:29:25,464 سلام 415 00:29:26,731 --> 00:29:29,765 نگاه کن، اوه تو امشب خوب به نظر میرسی 416 00:29:30,669 --> 00:29:32,042 فقط امشب؟ 417 00:29:32,077 --> 00:29:34,110 ن... نه فقط امشب 418 00:29:34,145 --> 00:29:37,245 متاسفم، من، اوه من چند آبجو خورده ام 419 00:29:37,280 --> 00:29:40,215 وای واقعا میدونی چگونه به یه دختر احساس خاص بودن بدی 420 00:29:40,250 --> 00:29:41,810 نه بیا منظورم این نبود 421 00:29:41,845 --> 00:29:44,285 شما می دونی که منظور من چیه خب منظورت چیه؟ 422 00:29:44,320 --> 00:29:46,991 خب قبلا گفتم که نگاه کنی 423 00:29:47,961 --> 00:29:49,961 خیلی زیبا شدی 424 00:29:49,996 --> 00:29:53,591 شما هر چیز دیگری دارید از اینکه من زیبا هستم؟ 425 00:29:54,858 --> 00:29:56,231 یه ذره زشته باشه 426 00:29:56,266 --> 00:29:57,628 باشه، صبر کن، صبر کن، صبر کن 427 00:29:57,663 --> 00:30:00,268 428 00:30:00,303 --> 00:30:02,666 واقعا خاص بود امروز با شما اسکی کردن 429 00:30:04,208 --> 00:30:06,472 و چه چیزی در مورد اسکی با من خیلی خاص بود؟ 430 00:30:08,047 --> 00:30:09,211 تعقیب و گریز 431 00:30:11,919 --> 00:30:14,579 و چه برنامه ای داری اگر منو بگیری؟ 432 00:30:16,517 --> 00:30:17,549 هممم؟ 433 00:30:25,691 --> 00:30:28,791 پس چرا برگشتی؟ 434 00:30:28,826 --> 00:30:34,599 خب، چون می خواستم صعود کنم و به جی پی در تحقق رویای خودش کمک کنم 435 00:30:34,634 --> 00:30:36,876 تنها دلیل موندنت همینه؟ 436 00:30:37,769 --> 00:30:39,241 خب، این تنها دلیلش نیست 437 00:30:40,541 --> 00:30:42,013 خب؟ 438 00:30:42,048 --> 00:30:43,674 تو میخوای مجبورم بکنی بگم؟ 439 00:30:43,709 --> 00:30:45,643 بله 440 00:30:45,678 --> 00:30:47,381 چون میخواستم ببینمت 441 00:30:49,715 --> 00:30:52,419 و من فکر کردم که شاید 442 00:31:22,286 --> 00:31:23,351 443 00:31:25,058 --> 00:31:27,091 444 00:31:29,425 --> 00:31:30,655 صبح بخیر 445 00:31:31,955 --> 00:31:33,658 خوب خوابیدی؟ 446 00:31:33,693 --> 00:31:35,693 447 00:31:35,728 --> 00:31:37,266 448 00:31:40,469 --> 00:31:43,371 من میرم شنا کنم 449 00:31:45,804 --> 00:31:47,573 یه کم سرد نیست؟ 450 00:31:47,608 --> 00:31:48,772 نه 451 00:31:52,514 --> 00:31:53,744 آه لا لا 452 00:32:01,589 --> 00:32:02,456 خوبه 453 00:32:02,491 --> 00:32:03,491 آره؟ 454 00:32:47,305 --> 00:32:49,404 سلام سلام 455 00:32:53,542 --> 00:32:57,247 خب، الان دست همو بگیریم؟ 456 00:32:57,282 --> 00:32:59,546 می تونی هر موقع خواستی رهاش کنی 457 00:33:05,983 --> 00:33:08,027 458 00:33:08,051 --> 00:33:10,623 تقریباً همینه فهمیدم 459 00:33:10,658 --> 00:33:13,164 این یه کار خسته کننده هست اما پولش برای رسیدن به یخچال کافیه 460 00:33:13,199 --> 00:33:15,023 همینه واقعا مهمه، درسته؟ 461 00:33:15,058 --> 00:33:16,761 بله 462 00:33:22,340 --> 00:33:25,902 اون اینجاست با یه حرفه کاملا جدید 463 00:33:27,345 --> 00:33:29,378 چطور گذشت پسر عاشق؟ 464 00:33:29,413 --> 00:33:31,908 خب، تو با یه کلمه بگو که اینکارو نمی کنی 465 00:33:31,943 --> 00:33:33,580 کار با بیئا چطوره؟ 466 00:33:33,615 --> 00:33:35,978 آره، اون باحاله آره، اون باحاله، پسر 467 00:33:36,013 --> 00:33:38,156 اونم همین بازی رو انجام می ده مثل بقیه ما 468 00:33:38,191 --> 00:33:40,686 فقط منتظر تبدیل شدن به یه چیز بزرگ تر بعدیه 469 00:33:41,425 --> 00:33:43,018 اون چقدر خوبه؟ 470 00:33:43,053 --> 00:33:46,296 اون برای یه مدت کمی داغه، پسر 471 00:33:46,331 --> 00:33:48,397 سپس اسپانسرش یه نفر جدید که اونو دوست داشت 472 00:33:48,432 --> 00:33:50,267 یکی دیوونه تر 473 00:33:50,302 --> 00:33:53,336 اون باید بازی خودش رو پیش ببره برخی از مسیرهای بزرگ را پشت سر بذاره 474 00:33:54,867 --> 00:33:56,669 درست مثل تو، درسته؟ 475 00:33:56,704 --> 00:33:58,242 مایکی، مایکی 476 00:33:58,277 --> 00:34:00,508 میدونی اگه بمونی در منطقه راحتی خودت 477 00:34:00,543 --> 00:34:03,775 تا آخرعمرت باید پشت این میله مزخرف بمونی 478 00:34:03,810 --> 00:34:06,118 بیا دیگه. میدونی، این تجارت مرگ و زندگیه 479 00:34:06,153 --> 00:34:07,944 بسیار خسته کننده ست 480 00:34:09,882 --> 00:34:12,388 این دیمین روکسه هی، اینو روشن کن، می‌خوایش؟ 481 00:34:18,858 --> 00:34:20,022 آره، دیمین 482 00:34:55,158 --> 00:34:56,597 آره مرد من 483 00:34:56,632 --> 00:34:57,796 آره 484 00:35:38,278 --> 00:35:40,135 زمین سخت تر جلوش رو نمیگیره 485 00:35:40,170 --> 00:35:42,104 اون باید سرعتش رو تو زمین اصلی کاهش بده 486 00:35:42,139 --> 00:35:43,479 میان بری نیست 487 00:36:13,236 --> 00:36:14,774 لعنتی 488 00:36:14,809 --> 00:36:15,841 طرف دیوونه ست 489 00:36:15,876 --> 00:36:17,249 صبر کن، بذار ببینم 490 00:36:17,284 --> 00:36:19,174 صبر کن، بذار ببینم 491 00:36:40,472 --> 00:36:41,900 دیمین افسانه ای 492 00:37:09,501 --> 00:37:11,270 آهنگ رو قطع کن 493 00:37:12,262 --> 00:37:13,965 همین الان آهنگو قطع کن 494 00:37:15,265 --> 00:37:18,233 مجبورم نکن بیام اون بالا عوضی 495 00:37:18,268 --> 00:37:20,279 مجبورم نکن بیا اون بالا، احمق! 496 00:37:28,586 --> 00:37:30,619 قهرمان انجمن صخره نوردی 497 00:37:30,654 --> 00:37:32,181 جانباز کوه های آلپ 498 00:37:32,216 --> 00:37:33,886 دیمین روکس در طی تلاش 499 00:37:33,921 --> 00:37:35,756 ثبت یک رکورد جدید سرعت، کشته شده 500 00:37:35,791 --> 00:37:38,363 در مسیر منطقه دیواین در مون بلان 501 00:37:38,398 --> 00:37:41,091 اون آخرین قربانی یه رشته تصادفه 502 00:37:41,126 --> 00:37:43,929 تابستون امسال تو کوه های آلپ اتفاق میوفته 503 00:37:43,964 --> 00:37:46,899 یه لحظه داشت اونو تکه تکه می کرد 504 00:37:46,934 --> 00:37:48,835 تموم این حرکات رو آنلاک می کرد 505 00:37:49,838 --> 00:37:51,233 حس مریض بودن دارم 506 00:37:51,268 --> 00:37:53,235 خیلی حس ها دارم 507 00:37:53,270 --> 00:37:54,907 شگفت زده شدن جزوشون نیست 508 00:37:55,778 --> 00:37:58,416 آهنگ رقصی، دی جی؟ 509 00:37:58,451 --> 00:38:00,550 کوهنوردی نبود یه نمایش عجیب و غریب بود 510 00:38:00,585 --> 00:38:04,851 توسط اسپانسرهاش راه اندازی شد و خواستار مسیرهای بزرگتر جسورانه تر و ترسناک تر بودن 511 00:38:04,886 --> 00:38:06,655 این تمومه چیزیه که ما اومدیم که ببینیم لئو 512 00:38:06,690 --> 00:38:08,492 خیلی بهش فشار آوردن پسر 513 00:38:08,527 --> 00:38:11,462 تو اون حرکات نرم و ضربه های زرق و برق دار رو دیدی 514 00:38:11,497 --> 00:38:13,090 اون نمایشه نه 515 00:38:13,125 --> 00:38:15,796 دیمن یه اسطوره ست ازش نیست 516 00:38:15,831 --> 00:38:19,096 آره به یه نفر مدام اینو بگو و کم کم حرفت باورش میشه 517 00:38:19,131 --> 00:38:21,934 غرور چیز مرگباری برای آوردن تو این کوه هاست 518 00:38:43,287 --> 00:38:44,528 بیا تو 519 00:38:45,828 --> 00:38:47,564 سلام، سلام سلام 520 00:38:49,392 --> 00:38:52,470 بادهای سرد، گرد و غبار خوبی از برف رو تو برنز اوبرلند بیرون انداخت 521 00:38:52,505 --> 00:38:55,033 مردم اطراف اینترلاکن فکر می کنن که ایگر توپ بازی می کنه 522 00:38:55,068 --> 00:38:56,870 آره؟ تو شرایطش هست؟ 523 00:38:56,905 --> 00:38:58,872 به همون خوبی ای که تو هستی الان 524 00:38:58,907 --> 00:39:01,644 اگه میخوای عالی باشه تا نوامبر صبر کن 525 00:39:01,679 --> 00:39:02,711 بیا انجامش بدیم 526 00:39:04,044 --> 00:39:05,044 مایکل؟ 527 00:39:06,145 --> 00:39:08,046 ما شانزده ساعت تو مدرن هورن بودیم 528 00:39:08,081 --> 00:39:11,181 میتونستیم تو ده ساعت تموم کنیم ایگار دو برابره 529 00:39:11,216 --> 00:39:14,052 شنیدی که چی گفت ممکنه دیگه فرصتی نداشته باشیم 530 00:39:14,087 --> 00:39:17,561 اون ریسکیه که منجر به ناامیدی بشه نه....، نه مرگ جی پی 531 00:39:20,423 --> 00:39:22,060 این ربطی به ایگار نداره 532 00:39:22,095 --> 00:39:24,194 در مورد دیمین روکسه 533 00:39:24,229 --> 00:39:26,196 میدونی چرا مُرده مایکل؟ 534 00:39:27,067 --> 00:39:28,297 چون کوهنوردهای انفرادی آزاد 535 00:39:28,332 --> 00:39:29,903 تا سنین پیری زندگی نمی کنن 536 00:39:29,938 --> 00:39:32,840 این فقط یه حقیقت سرد و سخت زندگیه 537 00:39:32,875 --> 00:39:34,710 بدون طناب، بدون همراه 538 00:39:35,581 --> 00:39:37,042 فقط بحث زمانه 539 00:39:38,178 --> 00:39:42,487 من؟ من میخوام به کوهنوردی خوب و قدیمی برگردم 540 00:39:42,522 --> 00:39:44,720 گذشته رو پشت سر بذارم ممنون 541 00:39:46,625 --> 00:39:47,690 542 00:39:49,727 --> 00:39:51,694 این چیزیه که اون و ما رو از هم جدا می کنه 543 00:39:53,027 --> 00:39:55,423 و من آخر اون طناب 544 00:39:55,458 --> 00:39:57,359 مثل همیشه مراقب توام 545 00:39:57,394 --> 00:39:59,196 و فقط یادت باشه مایکل 546 00:39:59,231 --> 00:40:01,737 آره و نه جواب درست نیست 547 00:40:01,772 --> 00:40:04,201 من رو حساب یه شاهد باهات کوهنوردی نمی کنم 548 00:40:04,236 --> 00:40:06,940 تصمیمت رو بگیر در غیراینصورت باهات برمیگردم 549 00:40:17,788 --> 00:40:19,084 هی، مایکل 550 00:40:21,253 --> 00:40:22,692 سلام سلام 551 00:40:22,727 --> 00:40:24,419 اینجا خیلی بد نیست 552 00:40:24,454 --> 00:40:26,256 نه، بهترین هتل تو شامونیه 553 00:40:26,291 --> 00:40:29,633 و سرویس اتاقت چطوره؟ 554 00:40:31,065 --> 00:40:32,328 داری می بینیش 555 00:40:32,935 --> 00:40:34,506 مم، یه فنجون چای؟ 556 00:40:34,541 --> 00:40:36,838 نه، نه، نه، من چای نمی نوشم 557 00:40:38,138 --> 00:40:40,138 من یکی از اون دخترهای انگلیسیت نیستم، مایکل 558 00:40:40,173 --> 00:40:41,304 باشه 559 00:40:43,275 --> 00:40:45,341 تو کوله پشتی 560 00:40:47,477 --> 00:40:51,149 چیزهای لذیذ واقعی 561 00:40:51,184 --> 00:40:54,152 ولی یه چیز جالب می بینم 562 00:40:55,188 --> 00:40:57,826 مممممممم بیایید یه نگاهی بیندازیم 563 00:41:00,160 --> 00:41:01,698 پوتین 564 00:41:01,733 --> 00:41:04,327 تیپ محکمیه 565 00:41:04,362 --> 00:41:06,901 جوون بودم 566 00:41:07,937 --> 00:41:09,970 این کیه؟ 567 00:41:10,005 --> 00:41:11,972 خیلی خوشگله 568 00:41:12,975 --> 00:41:14,304 حسودی کنم؟ 569 00:41:15,648 --> 00:41:17,681 اون لوسیه، خواهرم 570 00:41:18,178 --> 00:41:19,210 571 00:41:22,116 --> 00:41:24,215 یکم شبیه همیم 572 00:41:24,250 --> 00:41:26,349 چشمای درشت روشن مشابه 573 00:41:31,697 --> 00:41:33,158 چیز بدی گفتم؟ 574 00:41:36,669 --> 00:41:38,801 نه 575 00:41:41,564 --> 00:41:42,937 دیگه پیش ما نیست 576 00:41:44,941 --> 00:41:47,271 باشه متاسفم 577 00:41:47,306 --> 00:41:49,944 اگه میخوای میتونی در مورد یه چیز دیگه صحبت کنیم 578 00:41:49,979 --> 00:41:51,143 عیبی نداره 579 00:41:51,915 --> 00:41:53,343 ناراحت نمیشم 580 00:41:53,378 --> 00:41:55,048 مطمئنی؟ 581 00:41:55,083 --> 00:41:58,150 معمولا، نمی تونم حرف زدن در موردش رو تحمل کنم 582 00:41:58,185 --> 00:42:00,251 حتی به ندرت میتونم بهش فکر کنم، بدون 583 00:42:04,829 --> 00:42:07,929 ولی اینجا، عجیبه 584 00:42:09,933 --> 00:42:11,867 انگاری با ماست 585 00:42:11,902 --> 00:42:14,298 میدونم به نظر مسخره میاد نه، اینطور نیست 586 00:42:14,333 --> 00:42:16,531 اونم کوهنورد بود؟ آره 587 00:42:17,270 --> 00:42:18,467 از اون خوباش 588 00:42:23,606 --> 00:42:25,078 وقتی مامانم فوت کرد 589 00:42:25,883 --> 00:42:27,344 بابام 590 00:42:27,379 --> 00:42:29,577 یجورایی رو به یه پایان عمیق رفت 591 00:42:29,612 --> 00:42:33,592 کنارش بودن خیلی وحشتناک بود 592 00:42:34,859 --> 00:42:36,056 هنوزم هست 593 00:42:37,026 --> 00:42:39,521 راه حلش این بود که ما رو ببره کوهنوردی 594 00:42:39,556 --> 00:42:41,325 پس، اون تو رو اینکاره کرد 595 00:42:41,360 --> 00:42:42,700 آره 596 00:42:43,736 --> 00:42:45,065 وقتی کوهنوردی میکنی 597 00:42:46,233 --> 00:42:47,397 انگار 598 00:42:48,598 --> 00:42:50,367 هیچ چیز دیگه ای وجود نداره 599 00:42:51,942 --> 00:42:55,878 میدونی، جایی برای مزخرفات، غم و درد نیست 600 00:42:55,913 --> 00:42:57,506 فقط حال 601 00:42:57,541 --> 00:42:58,914 حرکت بعدی 602 00:43:00,643 --> 00:43:02,885 و چه بلایی سرش اومد؟ 603 00:43:05,450 --> 00:43:08,891 تو اسکاتلند داشتیم کوهنوردی میکردیم که هوا برگشت 604 00:43:08,926 --> 00:43:10,794 کاملا سفید شد 605 00:43:10,829 --> 00:43:12,664 اون... اون ... اون ترسناک بود 606 00:43:13,299 --> 00:43:15,458 وقتی برگشتیم پارکینگ ماشین 607 00:43:15,493 --> 00:43:19,968 ما اون قدر هول کرده بودیم که برگشتیم و چندتا نوشیدنی خوردیم 608 00:43:20,003 --> 00:43:21,167 فقط چندتا 609 00:43:22,170 --> 00:43:23,532 یکم به خودمون بیایم، میدونی؟ 610 00:43:24,777 --> 00:43:26,777 اونقدر عجله داشت که برسه خونه 611 00:43:27,505 --> 00:43:28,977 می خواست رانندگی کنه 612 00:43:29,815 --> 00:43:33,575 فقط یه حسی داشتم که انگار 613 00:43:33,610 --> 00:43:36,149 انگار یه اتفاق بد قراره بیوفته 614 00:43:40,958 --> 00:43:42,452 و کاری نکردم 615 00:44:22,901 --> 00:44:25,132 مایکل، برو پایین 616 00:44:29,534 --> 00:44:30,874 لعنت 617 00:44:41,348 --> 00:44:42,446 لعنتی 618 00:44:47,519 --> 00:44:49,618 مایکل، حالت خوبه؟ 619 00:44:49,653 --> 00:44:51,356 آره 620 00:45:08,276 --> 00:45:10,012 بیا تو 621 00:45:31,068 --> 00:45:33,266 اوه 622 00:45:33,301 --> 00:45:35,235 جبهه داره سقوط می کنه 623 00:45:35,270 --> 00:45:38,733 خورشید داره سطح رو گرم میکنه، یخ ها آب میشن 624 00:45:38,768 --> 00:45:41,109 تموم سنگ های فشرده شل شدن 625 00:45:41,144 --> 00:45:44,343 باید همین الان صعود رو متوقف کنیم بیوی تو آشیانه ی پرستو 626 00:45:45,577 --> 00:45:47,412 ببینیم فردا چطوره 627 00:45:57,556 --> 00:46:00,392 خدای من خیلی خب، از پسش برمیای 628 00:46:00,427 --> 00:46:01,492 فقط برس به من 629 00:46:03,001 --> 00:46:04,396 خیلی خب عزیزم، من همینجام 630 00:46:04,431 --> 00:46:06,134 همین جام 631 00:46:06,169 --> 00:46:07,729 باشه هر چقدر سریع که میتونی 632 00:46:09,106 --> 00:46:11,106 سلام 633 00:46:11,141 --> 00:46:12,910 سلام، عزیزم 634 00:46:14,144 --> 00:46:16,276 خیلی خب، بیا سمت من 635 00:46:18,313 --> 00:46:20,775 دارمت سمت راست، کاور 636 00:46:24,781 --> 00:46:27,353 یکم آسون بگیر بهم 637 00:46:29,852 --> 00:46:30,994 یالا یالا 638 00:46:31,029 --> 00:46:32,061 خیلی خب 639 00:46:36,628 --> 00:46:37,935 خدای من نزدیک بود 640 00:46:37,970 --> 00:46:39,266 متاسفم که کنترلم رواز دست دادم 641 00:46:39,835 --> 00:46:41,873 نه، نه، دیوونه کننده ست هنوز داره میاد 642 00:47:00,157 --> 00:47:01,860 جی پی، مایکل، بیاید تو 643 00:47:02,489 --> 00:47:04,027 آره، لئو 644 00:47:04,062 --> 00:47:06,458 حالتون چطوره؟ ما تو دث بیوی هستیم 645 00:47:06,493 --> 00:47:08,493 میخوایم شب بمونیم، شما چی؟ 646 00:47:08,528 --> 00:47:10,363 ما تو آشیانه ی پرستوایم 647 00:47:10,398 --> 00:47:12,629 میتونستیم جلوتر بریم ولی یه عالمه سقوط سنگ هست 648 00:47:12,664 --> 00:47:14,697 و نمیخواستم الان سخت بگیریم 649 00:47:14,732 --> 00:47:16,534 آره، بالاتر بدتر میشه 650 00:47:16,569 --> 00:47:18,602 زیادی گرمه یخ به اندازه کافی نیست 651 00:47:18,637 --> 00:47:20,307 خیلی متلاطمه 652 00:47:20,342 --> 00:47:22,606 آره، ولی اگه به اندازه کافی زود حرکت کنیم نباید مشکلی داشته باشه 653 00:47:22,641 --> 00:47:25,279 این انتخاب به عهده ی توئه لئو نظرت چیه؟ 654 00:47:25,314 --> 00:47:28,612 منظورم اینه که الان دیگه من و ناتاشا مشکلات رو پشت سر گذاشتیم 655 00:47:28,647 --> 00:47:31,813 باید بتونیم خیلی راحت فردا به قله برسیم 656 00:47:31,848 --> 00:47:34,156 شماها هنوز یه عالمه مشکل پیش روتون دارید 657 00:47:34,191 --> 00:47:37,753 پیشنهاد عقب نشینی میدی؟ تمام 658 00:47:37,788 --> 00:47:40,723 بیخیال پسر اون اصلا همچین چیزی نمیگه، چته تو؟ 659 00:47:40,758 --> 00:47:44,001 اگه میخواین به قله برسین باید منطقی باشین 660 00:47:44,036 --> 00:47:46,729 قبل طلوع خورشید به سطح برسید 661 00:47:46,764 --> 00:47:49,666 دقیقا برنامه خودمونم همینه لئو 662 00:47:51,208 --> 00:47:54,077 چیکار داری میکنی؟ توی زمینای یخی وضعیت ناجوره 663 00:47:54,112 --> 00:47:56,310 از اون موقعیت لعنتی دورشون کن 664 00:47:56,345 --> 00:47:59,984 هی، بچه ها شما هنوزم به تونل ریل وی نزدیکین 665 00:48:00,019 --> 00:48:01,678 شاید وقتی تو موقعیتش قرار گرفتید 666 00:48:01,713 --> 00:48:03,647 بخواید عقب نشینی رو در نظر بگیرید 667 00:48:09,886 --> 00:48:11,226 آره، باشه در نظر میگیریم 668 00:48:11,855 --> 00:48:13,096 مراقب خودتون باشید 669 00:48:13,998 --> 00:48:17,067 همیشه فردا شب توی کلین شیدگ میبینمت 670 00:48:17,102 --> 00:48:19,102 میبینیم همو مهم نیست چه تصمیمی بگیرید 671 00:48:20,039 --> 00:48:22,270 حتما، حتما تمام 672 00:48:25,275 --> 00:48:26,703 خودشون باید تصمیم بگیرن 673 00:48:28,971 --> 00:48:30,806 فکر میکنی برمیگردن؟ 674 00:48:31,644 --> 00:48:32,775 ما برگشتیم؟ 675 00:48:48,760 --> 00:48:51,002 از دیروز خیلی سردتره آره 676 00:48:52,236 --> 00:48:53,961 سطح کوه خیلی قشنگه آره 677 00:48:53,996 --> 00:48:57,008 خب، بالا یا پایین؟ 678 00:49:01,179 --> 00:49:02,904 نمیدونم پسر 679 00:49:02,939 --> 00:49:04,477 آه 680 00:49:04,512 --> 00:49:06,479 تا چند ساعت دیگه میتونم توی بهترین منظره ی 681 00:49:06,514 --> 00:49:08,316 سوئیس صبحانه بخوریم 682 00:49:08,351 --> 00:49:10,483 تخم مرغ، گوشت، قهوه 683 00:49:10,518 --> 00:49:15,125 بیخیال پسر، من این همه تا اینجا نیومدم که تخم مرغ و گوشت بخورم 684 00:49:15,160 --> 00:49:17,985 بی خیال حداقل بیا چند قدم بریم جلو 685 00:49:18,020 --> 00:49:19,855 ببینیم آخرش چطوری میشه 686 00:49:20,792 --> 00:49:21,792 پس 687 00:49:22,365 --> 00:49:23,826 بالا یا پایین؟ 688 00:49:28,371 --> 00:49:29,931 خوبه 689 00:49:39,514 --> 00:49:41,448 به نظر شل میاد 690 00:49:42,550 --> 00:49:43,813 خیلی بد نیست 691 00:49:44,783 --> 00:49:45,848 قدم های کوچیک بر میدارم 692 00:49:58,302 --> 00:50:00,401 خیلی خب بیا بیا این ور پسر 693 00:50:10,314 --> 00:50:12,248 مایکل، مراقب باش 694 00:50:16,155 --> 00:50:17,979 اوه، لعنتی 695 00:50:18,014 --> 00:50:19,486 مایکل، بیا این ور 696 00:50:19,521 --> 00:50:21,224 زودباش پسر 697 00:50:24,922 --> 00:50:25,922 زودباش 698 00:50:27,859 --> 00:50:30,068 مایکل، زود باش پسر 699 00:50:31,434 --> 00:50:33,401 زود باش، زودباش، زودباش 700 00:50:33,436 --> 00:50:36,470 پیچ یخی لعنتی رو ول کن و بیا اینجا زودباش 701 00:50:42,412 --> 00:50:44,775 مایکل، سرتو بیار پایین 702 00:51:12,739 --> 00:51:14,772 مایکل 703 00:51:24,322 --> 00:51:25,453 نه 704 00:51:29,052 --> 00:51:30,755 مایکل 705 00:51:30,790 --> 00:51:31,921 مایکل 706 00:51:33,155 --> 00:51:34,231 مایکل 707 00:51:35,399 --> 00:51:37,168 مایکل 708 00:51:41,306 --> 00:51:43,867 میتونی به سطح صخره برسی؟ 709 00:51:46,102 --> 00:51:48,641 نه دستم نمیرسه پسر 710 00:51:48,676 --> 00:51:51,974 لعنتی 711 00:51:52,009 --> 00:51:53,844 از تبر یخت استفاده کن 712 00:52:04,153 --> 00:52:05,691 نمیتونم 713 00:52:06,331 --> 00:52:08,298 اه، لعنتی 714 00:52:08,993 --> 00:52:10,696 لعنتی، لعنتی 715 00:52:10,731 --> 00:52:12,599 خیلی خب، صبر کن 716 00:52:12,634 --> 00:52:14,667 یه بالابر درست میکنم 717 00:52:23,975 --> 00:52:25,678 سریع، سریع، سریع، سریع 718 00:52:25,713 --> 00:52:27,108 سریع، سریع، سریع 719 00:52:51,167 --> 00:52:52,342 دستم نمی رسه 720 00:53:43,219 --> 00:53:44,493 آوردمت بالا داداش 721 00:54:00,940 --> 00:54:02,313 لعنتی 722 00:54:04,581 --> 00:54:06,284 زنگ میزنم نیروی امداد کوه 723 00:54:44,489 --> 00:54:46,181 خوبم، زیاد مشکلی ندارم 724 00:54:49,659 --> 00:54:50,691 حالم خوبه 725 00:54:51,661 --> 00:54:52,825 آره خوبم خوبم 726 00:55:30,700 --> 00:55:35,164 ناتاشا، لئو به آیگر باخت 727 00:55:35,199 --> 00:55:36,803 همه ی ما عزاداریم 728 00:55:38,235 --> 00:55:41,170 احترامی که شما نشون دادید غیر قابل انکاره 729 00:55:42,140 --> 00:55:44,041 مثل عشق اونها 730 00:55:48,487 --> 00:55:52,379 همه ما میتونیم دیونه بشیم وقتی بفهمیم اون بالا چه اتفاقی افتاده 731 00:55:52,414 --> 00:55:53,754 آیا لغزیدن؟ 732 00:55:53,789 --> 00:55:55,525 آیا سنگ ها ریزش کردن؟ 733 00:55:55,560 --> 00:55:57,461 قلابشون خراب شد؟ 734 00:55:57,496 --> 00:55:59,892 حقیقت اینه که ما هیچوقت نمیفهمیم 735 00:56:00,862 --> 00:56:02,565 ولی چیزی که ما میدونیم 736 00:56:02,600 --> 00:56:05,898 اینه که شماها توی لحظه ی آخر با هم بودین 737 00:56:05,933 --> 00:56:07,504 ووو ما دوستت داریم 738 00:56:07,539 --> 00:56:09,396 و ما بابت این خیلی متشکریم 739 00:56:09,431 --> 00:56:11,871 اره، آره 740 00:56:11,906 --> 00:56:14,676 دوستتون داریم بچه ها 741 00:56:14,711 --> 00:56:19,714 آره و ما می نوشیم بزرگترین نان تست (به سلامتی کسانی که اینجا هستند) لعنتیو تا اونجا که میتونیم 742 00:56:19,749 --> 00:56:21,584 به خاطر شما بچه ها 743 00:56:21,619 --> 00:56:22,684 لئو 744 00:56:22,719 --> 00:56:23,751 ناتاشا 745 00:56:23,786 --> 00:56:25,918 ما لعنتی دوستت داریم 746 00:56:28,725 --> 00:56:30,417 ما لعنتی دوستت داریم 747 00:56:30,452 --> 00:56:33,662 آیا می تونین به اوج برسین؟ آیا می تونین به اوج برسین؟ 748 00:56:37,426 --> 00:56:39,734 ما لعنتی دوستت داریم 749 00:56:45,401 --> 00:56:46,708 ما تو رو دوست داریم 750 00:56:53,310 --> 00:56:55,442 من نمیفهمم 751 00:56:55,477 --> 00:56:58,852 یه جوری میخندن و میخورن انگار هیچ اتفاقی نیوفتاده 752 00:56:58,887 --> 00:57:00,249 احساس میکنم این کار درست نیست 753 00:57:06,125 --> 00:57:07,729 ویکی، ویکی 754 00:57:07,764 --> 00:57:08,994 آه 755 00:57:10,261 --> 00:57:11,359 آماده ای؟ 756 00:57:13,605 --> 00:57:15,099 واسه چی؟ 757 00:57:15,805 --> 00:57:17,002 بالا رفتن، زودباش 758 00:57:18,434 --> 00:57:20,907 جدی ای؟ 759 00:57:20,942 --> 00:57:23,272 دوتا از بهترین دوستات تازه مردن 760 00:57:23,307 --> 00:57:24,944 ما اینجوری بهشون احترام میذاریم 758 00:57:26,585 --> 00:57:28,618 زودباش قلاب و کمربندتو بردار 759 00:57:31,117 --> 00:57:32,347 پنج دقیقه وقت داری 760 00:58:13,225 --> 00:58:14,455 هی، چه خبره؟ 761 00:58:14,490 --> 00:58:16,325 پایین.. منو بیار پایین پسر 762 00:58:17,900 --> 00:58:19,768 چرا؟ بیارم پایین 763 00:58:23,169 --> 00:58:24,938 چی شد اون بالا؟ 764 00:58:28,570 --> 00:58:31,043 ببین امروز حوصله احترام گذاشتن به کسیو ندارم 765 00:58:33,212 --> 00:58:34,717 هی، مشکل چیه؟ 766 00:58:34,752 --> 00:58:35,982 مشکل چیه؟ 767 00:58:36,017 --> 00:58:38,182 اینجا دیوونه کننده ست 768 00:58:38,217 --> 00:58:40,382 آدمها مثل مگس از صخره میان پایین 769 00:58:40,417 --> 00:58:43,594 آره، خب تابستون بعدیم همینه پسر 770 00:58:43,629 --> 00:58:46,553 لئو و ناتاشا شاید مرده باشن ولی در حالی مردن که داشتن کار مورد علاقشونو میکردن 771 00:58:46,588 --> 00:58:48,863 میخواستن کاری رو انجام بدن که به خاطرش زندگی میکردن دوست داشتن اون کارو انجام بدن؟ 772 00:58:48,898 --> 00:58:50,733 جدی ای؟ 773 00:58:50,768 --> 00:58:53,395 اونا در حالی مردن که داشتن داد میزدن، جان پیر 774 00:58:53,430 --> 00:58:55,166 متوجه نیستی؟ 775 00:58:55,201 --> 00:58:57,971 واسه همینه که ما برمیگردیم اینجا 776 00:58:58,006 --> 00:59:01,172 وقتی ما صخره نوردی میکنیم، اونا دقیقا کنارمونن 777 00:59:01,207 --> 00:59:03,647 دوباره زنده ن، تو حسش نمیکنی؟ 778 00:59:05,475 --> 00:59:08,377 بیخیال تو.. تو نمیتونی الان تسلیم شی 779 00:59:08,412 --> 00:59:10,313 نه الان که انقدر نزدیکیم 780 00:59:10,348 --> 00:59:11,688 آیگار گفت نه 781 00:59:11,723 --> 00:59:14,251 باشه ما باید بهش احترام بذاریم 782 00:59:15,551 --> 00:59:17,661 پس ما میریم سراغ کوه وایت 783 00:59:21,557 --> 00:59:22,666 من میترسم 784 00:59:22,701 --> 00:59:24,327 میدونم میترسی 785 00:59:25,429 --> 00:59:27,462 منم میترسم 786 00:59:27,497 --> 00:59:31,136 ولی همه ی چیزی که ما همیشه میخواستم اون طرف مرز ترسیدنه 787 00:59:34,438 --> 00:59:36,680 من این کار رو با تو یا بی تو انجام میدم، مایکل 788 00:59:36,715 --> 00:59:38,473 پس تصمیمتو بگیر 789 00:59:38,508 --> 00:59:42,147 من سنگ قبرمو با یه کوهستان شریک نمیشم، جی پی (نمیخوام به خاطر صخره نوردی بمیرم) 790 00:59:43,513 --> 00:59:44,919 نمیتونم انجامش بدم 791 01:00:03,170 --> 01:00:04,400 چی میل دارید؟ حال شما چطوره؟ 792 01:00:06,008 --> 01:00:07,535 همم 793 01:00:14,511 --> 01:00:16,819 جان پیر گفت دیگه ادامه نمیدی 794 01:00:16,854 --> 01:00:19,921 آره تمومه. تموم شد 795 01:00:24,125 --> 01:00:29,161 داشتم فکر میکردم شاید... بتونیم ماشینتو بگیریم 796 01:00:29,196 --> 01:00:30,998 از اینجا بریم 797 01:00:31,033 --> 01:00:33,770 شانسمون رو واسه اینکه تنها باشیم و خودمون باشیم امتحان کنیم 798 01:00:33,805 --> 01:00:34,837 مرسی 799 01:00:35,807 --> 01:00:37,598 نه روز 800 01:00:37,633 --> 01:00:40,337 این تنها چیزیه که واسمون مونده و من باید برم میدونی 801 01:00:41,010 --> 01:00:42,108 از این متنفرم 802 01:00:43,408 --> 01:00:44,847 ما کنار هم قرار میگیریم 803 01:00:44,882 --> 01:00:47,476 بعدش زندگی میاد وسط راهمون 804 01:00:47,511 --> 01:00:50,248 لازم نیست این اتفاق بیوفته آره ولی همیشه میوفته 805 01:00:50,283 --> 01:00:51,678 مگه نه؟ 806 01:00:51,713 --> 01:00:53,581 کریسمس بیا 807 01:00:53,616 --> 01:00:55,825 مطمئنا راهمون از هم جدا شده 808 01:00:55,860 --> 01:00:58,795 و حتی دیگه قیافمم یادت نمیاد 809 01:01:00,359 --> 01:01:02,392 اینکه وقتی حالت بده واسه خودت ترحم می کنی 810 01:01:03,593 --> 01:01:05,098 خسته م میکنه 811 01:01:05,133 --> 01:01:07,265 آره آره بهت نمیاد این کارا 812 01:01:08,301 --> 01:01:09,498 این تو نیستی 813 01:01:09,533 --> 01:01:11,203 من نیستم؟ همم 814 01:01:11,238 --> 01:01:13,502 من تو رو فقط هفت روزه می شناسم 815 01:01:13,537 --> 01:01:15,306 تو.. تو نمیدونی من کیم 816 01:01:15,341 --> 01:01:18,045 حتی خودمم نمیدونم کیم خب؟ 817 01:01:18,080 --> 01:01:19,112 خوش بگذره 818 01:01:20,082 --> 01:01:21,279 بعدا می بیینمت 819 01:01:30,686 --> 01:01:32,829 هی، هی 820 01:01:41,037 --> 01:01:45,072 یکی از ستاره های آینده، جان پیر بوردون 821 01:01:45,107 --> 01:01:48,471 شنیدم یه برنامه ی خیلی خاص رو واسه تابستون تدارک دیدی 822 01:01:48,506 --> 01:01:51,738 اوه، آره خب من یه خط مسیری جدید تو مرکز پیلار فرنی دیدم 823 01:01:51,773 --> 01:01:53,916 اینجوری در نظر بگیر که شاید بخوایم امتحانش کنیم 824 01:01:53,951 --> 01:01:56,017 فقط نگران اینم اسمشو چی بذارم همین 825 01:01:58,186 --> 01:01:59,350 ششش، ششش 826 01:02:02,388 --> 01:02:04,223 دمین رون به طرز ناراحت کننده ای 827 01:02:04,258 --> 01:02:07,193 وقتی داشت تلاش می کرد یه رکورد جدید تو دیواین پروویدنس ثبت کنه، کشته شد 828 01:02:07,228 --> 01:02:10,592 مرگ اون چطوری روی جامعه ی صخره نوردا تاثیر گذاشته؟ 829 01:02:10,627 --> 01:02:11,967 همه ی ما ناراحتیم، میدونی 830 01:02:12,002 --> 01:02:13,562 دمین بی شک بهترین بود 831 01:02:13,597 --> 01:02:15,333 میدونی، مدل بالا رفتنش 832 01:02:15,368 --> 01:02:17,038 جوری که زندگی میکرد 833 01:02:17,073 --> 01:02:19,909 اون واقعا یکی از بزرگترین منابع الهام منه 834 01:02:19,944 --> 01:02:22,714 اینو در نظر میگیری که توی چند سال بعد واسه خودت 835 01:02:22,738 --> 01:02:25,178 رکورد جدید سرعت ثبت کنی؟ آه بیخیال معلومه که آره 836 01:02:25,213 --> 01:02:29,710 خب، اگه چندتا حامی مالی جذب کنم صخره نوردی کنم و هر روز تمرین کنم 837 01:02:29,745 --> 01:02:32,086 میدونی که همه چی ممکنه، نه؟ پس منتظر خبرای جدید باشید 838 01:02:32,121 --> 01:02:34,121 البته پسر، بزن قدش 839 01:02:34,156 --> 01:02:36,222 صبر کنید، صبر کنید، صبر کنید 840 01:02:38,061 --> 01:02:40,457 به شرکای کوهنوردی جدیدم سلام کن 841 01:02:40,492 --> 01:02:42,558 خب، رفیق، نگاه کن با آرزوی موفقیت برای آینده 842 01:02:42,593 --> 01:02:44,461 و بچه ها خیلی زود شما رو می بینم 843 01:02:44,496 --> 01:02:46,364 ما به اونجا صعود میکنیم، عزیزم 844 01:02:46,399 --> 01:02:48,795 چشماتو باز کن ما ستاره های امروز هستیم 845 01:02:52,174 --> 01:02:53,701 اووو 846 01:03:17,463 --> 01:03:19,496 فقط خواستم بگم 847 01:03:20,466 --> 01:03:21,498 چی رو؟ 848 01:03:23,370 --> 01:03:25,007 لایقش بودم 849 01:03:25,042 --> 01:03:28,439 میتونم محکم ترم بزنم قسر در رفتی 850 01:03:30,014 --> 01:03:31,607 واقعا؟ همم 851 01:03:34,282 --> 01:03:35,710 چون ازت خوشم میاد 852 01:03:39,155 --> 01:03:40,781 ازم خوشت میاد؟ 853 01:03:40,816 --> 01:03:43,751 الان نه 854 01:03:43,786 --> 01:03:48,492 تو بی احساسی حالت خوب نیست. احمقی. کنرد 855 01:03:48,527 --> 01:03:50,362 تو فقط اینایی 856 01:03:50,397 --> 01:03:52,529 کنرد؟ آره کنرد 857 01:03:52,564 --> 01:03:54,300 یعنی... من 858 01:03:55,468 --> 01:03:56,698 اردکم؟ 859 01:03:57,833 --> 01:03:59,976 نه، یعنی عوضی ای 860 01:04:02,079 --> 01:04:03,144 آره 861 01:04:04,081 --> 01:04:05,377 از قبل میدونستم 862 01:04:06,347 --> 01:04:07,379 باشه 863 01:04:24,530 --> 01:04:25,562 بیا تو 864 01:04:28,105 --> 01:04:30,039 اوه، بوی بدی داری 865 01:04:30,074 --> 01:04:33,504 من نمی تونم... اوه پوتین! وای نه 866 01:04:33,539 --> 01:04:36,375 ممم 867 01:04:36,410 --> 01:04:39,345 بوی شراب میدی چقدر نفرت انگیزه. آره؟ 868 01:04:39,380 --> 01:04:40,841 آره آره 869 01:04:40,876 --> 01:04:42,249 برو مسواک بزن اوه 870 01:04:42,284 --> 01:04:45,153 برو مسواک بزن 871 01:04:45,188 --> 01:04:47,221 لطفا برو باش 872 01:04:56,496 --> 01:05:00,971 یه کمی بیشتر فکر کردی درباره اینکه چی می گفتم؟ 873 01:05:03,008 --> 01:05:08,176 میدونی، من و تو چند روزی از هم دور بودیم 874 01:05:10,081 --> 01:05:12,114 من کردم، آره 875 01:05:15,086 --> 01:05:16,151 و؟ 876 01:05:21,653 --> 01:05:23,455 باید برم جی پی رو ببینم 877 01:05:26,592 --> 01:05:27,723 در مورد چی؟ 878 01:05:29,925 --> 01:05:31,463 مون بلان 879 01:05:32,664 --> 01:05:34,730 ولی تو گفتی تموم شده 880 01:05:38,505 --> 01:05:41,143 من شریک صعود اون هستم، ایزابل چی میخوای بگی؟ 881 01:05:43,279 --> 01:05:45,972 خب از اون جایی که من شنیدم شما جاتون عوض شده 882 01:05:46,007 --> 01:05:47,875 با بئا و رودی؟ ممم 883 01:05:48,845 --> 01:05:50,317 اونا به اندازه کافی خوب نیستن 884 01:05:51,320 --> 01:05:53,122 اون درست فکر نمیکنه 885 01:06:01,198 --> 01:06:02,725 نمیدونم، فقط 886 01:06:04,696 --> 01:06:06,498 شاید بتونی 887 01:06:08,172 --> 01:06:11,701 فقط با اون صحبت کن میدونی؟ 888 01:06:12,473 --> 01:06:13,505 به خاطر من؟ 889 01:06:16,609 --> 01:06:17,872 اون گوش نمیکنه 890 01:06:19,480 --> 01:06:20,512 تو میدونی که 891 01:06:21,812 --> 01:06:24,450 داره از اون سفیدی بالا میره کوه براش مهم نیست 892 01:06:27,015 --> 01:06:29,059 این انتخاب اونه 893 01:06:33,560 --> 01:06:36,858 میدونی که وسواس داره و ول نمیکنه 894 01:06:41,865 --> 01:06:44,074 نمیتونم باور کنم که اینقدر احمق باشم 895 01:06:49,444 --> 01:06:50,806 یه بار دیگه 896 01:06:53,580 --> 01:06:56,218 هیچ کدومتون در برابر این منطقه شانسی ندارین 897 01:07:01,192 --> 01:07:02,884 من به اون مدیونم 898 01:07:02,919 --> 01:07:04,061 برای چی؟ 899 01:07:06,758 --> 01:07:09,132 اون به خاطر من اونجا بود زمانی که به او احتیاج داشتم 900 01:07:10,091 --> 01:07:12,025 باشه؟ او... او 901 01:07:12,060 --> 01:07:14,368 اون منو تا ارتفاع برد و سرمو گرم کرد 902 01:07:14,403 --> 01:07:16,106 تا هوشیار نگهم داره 903 01:07:17,703 --> 01:07:20,506 و حالا اون قصد داره تو رو بکشه 904 01:07:24,446 --> 01:07:27,084 لوسی مُرد، چون من کاری نکردم 905 01:07:30,650 --> 01:07:34,322 من نمیزارم این اتفاق بیوفته در مورد بهترین دوستمم، همینطور 906 01:07:44,268 --> 01:07:45,399 یکم به خودت فشار بیار 907 01:07:46,435 --> 01:07:47,566 یالا 908 01:07:49,405 --> 01:07:52,208 خب زود باش پسر من کل روز رو وقت ندارم، زود باش 909 01:07:56,577 --> 01:07:57,939 انقدرام بد نیست 910 01:08:01,076 --> 01:08:02,944 آره خب اون یه صخره نورد با نمره ی شیشه، پسر 911 01:08:02,979 --> 01:08:06,288 که باید الان از اون صخره بدو بدو بالا بره رودی تو افتضاحی 912 01:08:10,954 --> 01:08:12,228 زودباش، پای راست 913 01:08:14,529 --> 01:08:16,133 میخوام برگردم 914 01:08:17,928 --> 01:08:19,961 نظرتو عوض کردی 915 01:08:19,996 --> 01:08:21,996 آره، چون میدونم تو نظرتو عوض نمی کنی 916 01:08:22,031 --> 01:08:24,339 جی پی گفت وقتی داشتی از کوه مالادری بالا میرفتی خشکت زده 917 01:08:25,474 --> 01:08:27,243 آره خب حسشو نداشتم اون روز 918 01:08:27,278 --> 01:08:29,905 ازمون میخوای زندگیمونو سر اینکه تو حس شو داری یا نداری توی اون کوه به خطر بندازیم؟ 919 01:08:29,940 --> 01:08:30,972 نه 920 01:08:31,678 --> 01:08:32,908 فقط اون 921 01:08:34,483 --> 01:08:36,681 میخوای امتحان کنی؟همم؟ 922 01:08:40,588 --> 01:08:42,621 بد نیست بد نیست 923 01:08:50,994 --> 01:08:52,631 سرعتش زیاده 924 01:08:52,666 --> 01:08:54,930 به زور از بخش جنوبی مون بلان بالا میره مگه نه؟ 925 01:08:59,310 --> 01:09:01,343 واقعا سرعتش زیاده 926 01:09:11,553 --> 01:09:14,015 بالاخره ممکنه به یه دردی بخوری 927 01:09:14,050 --> 01:09:16,116 بریم دخل این کوه عوضی رو بیاریم 928 01:09:47,721 --> 01:09:49,853 خوب به نظر میای. سریع حرکت میکنی. هی آره 929 01:09:49,888 --> 01:09:51,624 احساس خوبی دارم پسر 930 01:09:51,659 --> 01:09:52,889 اوه 931 01:09:56,026 --> 01:09:57,366 اوه 932 01:09:58,402 --> 01:09:59,434 این چی بود؟ اوه 933 01:10:00,932 --> 01:10:03,999 بچه ها، انگار چند نفر که جلومونن باهامون شوخی دارن 934 01:10:04,034 --> 01:10:06,166 این عوضی ها دارن مثلا چیکار میکنن؟ 935 01:10:06,201 --> 01:10:10,280 کل مدت داشتن سنگ میریختن رو سرمون ها؟ 936 01:10:10,315 --> 01:10:11,974 شما نباید اینجا باشین عوضی ها 937 01:10:17,751 --> 01:10:19,454 ممنونم عوضی 938 01:10:46,417 --> 01:10:47,845 آی آی 939 01:10:51,422 --> 01:10:52,685 خیلی خب، یک 940 01:11:03,797 --> 01:11:04,928 سه، آره 941 01:11:06,162 --> 01:11:08,261 مراقب باشید 942 01:11:13,378 --> 01:11:15,169 مراقب باشید 943 01:11:18,108 --> 01:11:19,415 مراقب باش 944 01:11:21,386 --> 01:11:23,276 بیئآ 945 01:11:23,311 --> 01:11:24,783 بیئآ 946 01:12:00,557 --> 01:12:02,788 بیئآ، آروم باش، بیئآ خب؟ 947 01:12:02,823 --> 01:12:03,855 آروم باش 948 01:12:05,529 --> 01:12:07,958 بیئآ بیئآ 949 01:12:10,226 --> 01:12:12,127 یکم طناب منو شل کن باشه 950 01:12:12,162 --> 01:12:14,899 جی پی آره من اینجام. اینجام، اینجام 951 01:12:14,934 --> 01:12:16,835 پیشتم، اینجام 952 01:12:16,870 --> 01:12:18,133 طناب منم شل کن 953 01:12:22,040 --> 01:12:24,337 خیلی خب دارم میام دارم میام 954 01:12:24,372 --> 01:12:26,042 چیزی نیست، چیزی نیست من اینجام 955 01:12:26,077 --> 01:12:27,780 دارم میام 956 01:12:31,522 --> 01:12:34,149 دارم میام، دارم میام عزیزم 957 01:12:34,184 --> 01:12:35,623 نفس بکش، بده بیرون 958 01:12:37,121 --> 01:12:38,923 ببینم، چی 959 01:12:41,257 --> 01:12:42,388 منو ببین، منو ببین باشه 960 01:12:42,423 --> 01:12:44,192 به دستت نگاه نکن بهش نگاه نکن 961 01:12:44,227 --> 01:12:45,600 بهش نگاه نکن، باشه؟ میتونی تکونش بدی؟ 962 01:12:47,571 --> 01:12:50,605 من مراقبتم بیئآ مراقبتم 963 01:12:53,907 --> 01:12:57,513 بیا اینارو بخور بیئآ، بخورشون ضد درده؟ 964 01:12:57,548 --> 01:12:59,911 زیاد نیست ولی باید دردتو کمتر کنه خب؟ 965 01:13:07,954 --> 01:13:10,526 باشه هی، آروم، آروم 966 01:13:10,561 --> 01:13:13,034 زنگ میزنیم نیروی امداد بیاد شبم با هم شام میخوریم 967 01:13:13,058 --> 01:13:15,256 خب؟ آروم باش. نگران نباش 968 01:13:40,316 --> 01:13:42,448 طوفان تغییر جهت داده چی؟ 969 01:13:42,483 --> 01:13:44,252 تا چند ساعت بعد میرسه اینجا 970 01:13:44,287 --> 01:13:46,056 از سمت غرب میاد لعنتی 971 01:13:46,091 --> 01:13:47,233 این یعنی تا وقتی بیاد بهمون برسه نمیبینیمش 972 01:13:47,257 --> 01:13:48,454 به نیروی امداد کوه زنگ زدی؟ 973 01:13:48,489 --> 01:13:50,126 چند نفرو پیاده میفرستن 974 01:13:50,161 --> 01:13:52,799 ولی باید از سمت کورمایر بیان لعنتی 975 01:13:52,834 --> 01:13:54,361 تا فردا نمیرسن اینجا 976 01:13:54,396 --> 01:13:56,033 خب، پس عقب نشینی میکنیم 977 01:13:56,068 --> 01:13:57,650 توی پناهگاه اکل سنگر میکریم و صبر میکنیم 978 01:13:57,674 --> 01:13:59,432 نه نمیتونیم برگردیم، پسر 979 01:13:59,467 --> 01:14:00,818 دقیقا همین کار رو میکنیم جان پیر 980 01:14:00,842 --> 01:14:02,303 بالا رفتن تمومه مایکل 981 01:14:02,338 --> 01:14:03,909 دقیقا پایین ما فرنی گلسیره 982 01:14:03,944 --> 01:14:05,878 که توی کل رشته کوه به جاده ی مرگ بهمن معروفه 983 01:14:05,913 --> 01:14:08,078 آره نیم ساعت برف بیاد کارمون تمومه 984 01:14:13,690 --> 01:14:15,151 نه، ما توی سطح صخره کمپ میزنیم 985 01:14:15,686 --> 01:14:17,791 منتظر میشیم طوفان بگذره 986 01:14:22,864 --> 01:14:24,259 همینه 987 01:16:07,672 --> 01:16:08,869 لعنتی 988 01:16:09,971 --> 01:16:11,201 چی شده؟ 989 01:16:11,636 --> 01:16:14,567 تیم امداد توی قلب مزینا گیرکردن 990 01:16:14,602 --> 01:16:16,206 نمیتونن ادامه بدن 991 01:16:16,241 --> 01:16:17,944 باید صبر کنن طوفان بگذره 992 01:16:19,541 --> 01:16:21,409 تا چند ساعت بعد باید تموم شه 993 01:16:30,255 --> 01:16:32,255 یه بهمن دیگه ست، بزرگش 994 01:16:32,290 --> 01:16:34,389 پس دیگه راهی واسه پایین رفتن نیست الان 995 01:16:49,472 --> 01:16:50,647 ایزابل 996 01:17:12,033 --> 01:17:15,166 یک، دو، سه 997 01:17:17,665 --> 01:17:19,368 یه کیلومتر دورتر از ما بود 998 01:17:20,778 --> 01:17:23,471 نمیتونم نمیتونم انگشتامو حس کنم 999 01:17:24,106 --> 01:17:26,045 دستتو بده به من من هواتو دارم 1000 01:17:43,064 --> 01:17:44,195 باشه 1001 01:17:48,399 --> 01:17:50,135 لعنتی لعنتی 1002 01:17:52,205 --> 01:17:53,545 همین بود تمام آبی که داشتیم همین بود 1003 01:17:53,569 --> 01:17:55,569 همه ش همه ش ریخت پایین 1004 01:17:58,981 --> 01:18:00,508 خفه شو 1005 01:18:00,543 --> 01:18:03,214 خفه شو خفه شو 1006 01:18:03,249 --> 01:18:05,381 هر دوتون، افتاد پایین خب؟ 1007 01:18:05,416 --> 01:18:07,889 ما روی یه صخره ی بزرگ نشستیم که رسانای برقه 1008 01:18:07,924 --> 01:18:10,320 باید از اینجا بریم بیرون الان 1009 01:18:10,355 --> 01:18:12,157 تیم امداد میاد 1010 01:18:12,192 --> 01:18:13,521 میاد اینجا؟ 1011 01:18:14,023 --> 01:18:16,623 اونا توی یه کلبه توی سه هزار کیلومتری جنوبی 1012 01:18:16,658 --> 01:18:18,999 اینجا دارن با کارتوشون بازی میکنن و تو اینجا داری وقتت رو تلف میکنی 1013 01:18:19,601 --> 01:18:22,596 اگه الان یه تصمیمی نگیریم میمیریم 1014 01:18:22,631 --> 01:18:25,170 تنها راه نجات بالا رفتنه 1015 01:18:26,668 --> 01:18:29,207 ببین، ما تا قله ی پیلر بالا میریم 1016 01:18:29,242 --> 01:18:31,374 ما خط الرئس رو تا قله دنبال میکنیم 1017 01:18:31,409 --> 01:18:33,640 بعدش میرسیم به ولو هات اونجا پناه میگیریم 1018 01:18:33,675 --> 01:18:35,180 خب؟ بیخیال 1019 01:18:35,215 --> 01:18:37,545 توی این طوفان دو هزار متر راهو بریم؟ 1020 01:18:37,580 --> 01:18:40,548 این یعنی خودکشی پسر بیئآ سرمازدگی داره 1021 01:18:40,583 --> 01:18:42,418 ما وقت کافی نداریم تو نمیتونی بالا بری 1022 01:18:42,453 --> 01:18:44,156 نه تو این وضعیت نه، تو نمیتونی 1023 01:18:44,191 --> 01:18:46,554 تو نمی تونی بالا بری لعنت بهت محض رضای خدا 1024 01:18:46,589 --> 01:18:49,095 گوش کن، سه سال قبل، کرینگورس 1025 01:18:49,130 --> 01:18:51,768 ما توی یه جهنم گیر کردیم و من بقیه رواز اونجا آوردم بیرون 1026 01:18:52,437 --> 01:18:55,332 آره آره راست میگه راست میگه 1027 01:18:55,367 --> 01:18:56,564 اون ما رو آورد بیرون 1028 01:18:57,270 --> 01:18:58,907 باید بهم اعتماد کنی 1029 01:18:58,942 --> 01:19:01,404 رودی، من میتونم انجامش بدم 1030 01:20:51,912 --> 01:20:54,022 ها؟ 1031 01:20:54,591 --> 01:20:57,487 تیم نجات؟ شما از تیم نجاتی؟ 1032 01:20:57,522 --> 01:21:01,095 تیم نجاتی در کار نیست فقط خودمونیم 1033 01:21:02,065 --> 01:21:03,526 چی شده؟ 1034 01:21:03,561 --> 01:21:05,033 سقوط کرد 1035 01:21:05,068 --> 01:21:07,167 پاش شکست سرما زده شده 1036 01:21:07,730 --> 01:21:09,037 تو چی؟ 1037 01:21:09,072 --> 01:21:10,940 یکیمون دستش شکسته 1038 01:21:10,975 --> 01:21:13,008 یه سنگ اندازه یه خونه انداختی رومون 1039 01:21:13,043 --> 01:21:14,372 سنگ 1040 01:21:15,243 --> 01:21:17,507 مثل یه شاخه خراب شکست 1041 01:21:18,840 --> 01:21:20,180 میتونی بهمون کمک کنی؟ 1042 01:21:24,384 --> 01:21:26,186 طناب محکمی داری 1043 01:21:26,221 --> 01:21:28,683 مایکل قراره بکشتت بالا ولی خودتم باید بالا بری 1044 01:21:29,218 --> 01:21:31,059 خیلی خب، بگیرش 1045 01:21:33,195 --> 01:21:34,425 برو بیئآ، برو 1046 01:21:34,460 --> 01:21:35,822 تو میتونی بیئآ، برو 1047 01:21:51,510 --> 01:21:52,949 قلابو انداختی؟ آره 1048 01:21:53,908 --> 01:21:55,710 تازه کارای لعنتی 1049 01:21:56,312 --> 01:21:58,845 نمیتوینم این دوتا رو با خودمون ببریم، بار اضافین 1050 01:21:58,880 --> 01:22:01,188 باید امتحان کنیم نه، بایدی در کار نیست 1051 01:22:01,223 --> 01:22:02,585 اونا مسئول خودشونن 1052 01:22:02,620 --> 01:22:04,488 اونا به کمکمون نیاز دارن جان پیر 1053 01:22:04,523 --> 01:22:06,292 اونا ما رو به کشتن میدن 1054 01:22:07,130 --> 01:22:08,954 من میرم سمت موقعیت بعدی 1055 01:22:08,989 --> 01:22:11,066 تینو تو نفر بعدی ای 1056 01:22:11,101 --> 01:22:13,035 خب، من قراره با طناب بکشمت بالا 1057 01:22:13,070 --> 01:22:15,895 از دستات استفاده کن هر چیزی که به من توی کشیدنت کمک کنه 1058 01:22:15,930 --> 01:22:18,601 از اینجا میارمت بالا خب؟ قدم به قدم 1059 01:22:28,646 --> 01:22:30,481 یالا، بلند شو 1060 01:22:30,516 --> 01:22:32,615 خیلی خب، امنه 1061 01:22:36,291 --> 01:22:38,291 یالا تینو 1062 01:22:38,326 --> 01:22:40,887 مراقب باش مراقب باش 1063 01:22:40,922 --> 01:22:42,394 ادامه بده، زودباش 1064 01:22:43,133 --> 01:22:44,297 یالا، تلاش کن 1065 01:22:44,332 --> 01:22:45,991 متاسفم ، بیشتر تلاش کن 1066 01:22:49,568 --> 01:22:51,667 مایکل، این جواب نمیده 1067 01:22:53,440 --> 01:22:54,934 لعنتی 1068 01:23:01,745 --> 01:23:03,976 تینو تو باید این کارو بکنی 1069 01:23:04,011 --> 01:23:05,318 راه دیگه ای نیست 1070 01:23:08,224 --> 01:23:11,786 یه شانس بهمون بده لعنتی عوضی 1071 01:23:13,229 --> 01:23:15,361 من نتونستم با پای لنگ از یه خیابون بگذرم دوست من 1072 01:23:16,230 --> 01:23:18,529 چطور بهم پیشنهاد میکنی از مون بلان بگذرم؟ 1073 01:23:19,064 --> 01:23:21,466 تنها شانس من اینه اینجا منتظر نیروی امداد بمونم 1074 01:23:23,569 --> 01:23:26,372 تا وقتی میتونین از اینجا برین بیرون، لطفا 1075 01:23:28,772 --> 01:23:31,113 من باهاش میمونم آنجلو لطفا 1076 01:23:31,148 --> 01:23:33,148 خفه شو لطفا، لازم نیست بمونی 1077 01:23:33,183 --> 01:23:35,117 تو نظرتو گفتی، من میمونم 1078 01:23:35,152 --> 01:23:38,318 منو تو رو تا صبح از این سنگ ها میان بلند میکنن 1079 01:23:41,422 --> 01:23:42,751 مگه نه، بچه ها؟ 1080 01:23:54,996 --> 01:23:56,270 من هواتو دارم 1081 01:24:25,301 --> 01:24:27,367 ما موفق شدیم مایکل دستت چطوره؟ 1082 01:24:27,402 --> 01:24:29,138 از آرنج به پایین یخ زده 1083 01:24:34,068 --> 01:24:37,344 نه، بیئآ بیئآ 1084 01:24:37,379 --> 01:24:39,742 بیئآ بیئآ 1085 01:24:39,777 --> 01:24:40,777 مایکل 1086 01:24:41,746 --> 01:24:45,418 لعنتی، لعنتی نه 1087 01:24:47,488 --> 01:24:49,653 خیلی خب جی پی قلابتو بزن به این 1088 01:24:51,459 --> 01:24:52,557 برو جی پی 1089 01:24:52,592 --> 01:24:53,592 امنه؟ 1090 01:24:55,265 --> 01:24:56,297 حله 1091 01:24:57,597 --> 01:24:59,058 برو دیگه، برو 1092 01:25:17,716 --> 01:25:19,617 خیلی خب، قلابتو وصل کن وصلش کن 1093 01:25:19,652 --> 01:25:21,718 خیلی خب خوبه، خوبه وصل کردم 1094 01:25:22,523 --> 01:25:23,786 جهنمه اینجا 1095 01:26:35,123 --> 01:26:38,333 یالا بچه ها، ادامه بدین 1096 01:26:55,715 --> 01:26:57,913 هی، اینجا قلهه ست فکر کنم 1097 01:26:58,685 --> 01:26:59,750 مطمئنی؟ 1098 01:27:00,419 --> 01:27:02,588 خب دیگه نمیتونیم بالاتر بریم مایکل 1099 01:27:02,623 --> 01:27:05,217 بچه ها باید همین الان یه پناهگاه درست کنیم 1100 01:27:05,252 --> 01:27:08,495 ولوت ها ت اونجاست چند کیلومتر دورتر 1101 01:27:08,530 --> 01:27:10,189 زود باشین، باید ادامه بدیم 1102 01:27:10,224 --> 01:27:11,399 بیاین 1103 01:27:12,001 --> 01:27:14,864 خب این تصمیم توئه. تصمیم لعنتی توئه بیا 1104 01:27:27,681 --> 01:27:29,010 مایکل 1105 01:27:31,278 --> 01:27:32,684 مایکل 1106 01:27:35,953 --> 01:27:37,887 مایکل کمکم کن 1107 01:29:33,103 --> 01:29:35,169 تو الان چه غلطی کردی؟ 1108 01:29:35,204 --> 01:29:38,073 لعنت بهت 1109 01:29:38,108 --> 01:29:40,581 اون طناب نجاتش بود عو خفه شو 1110 01:29:40,616 --> 01:29:43,309 میخواد هممونو به کشتن بده پسر 1111 01:29:43,344 --> 01:29:45,982 دیوونه این؟ اون کاری رو که میخواد میکنه 1112 01:29:53,497 --> 01:29:55,123 لعنت بهت 1113 01:29:56,599 --> 01:29:59,435 تو چه غلطی کردی؟ ها؟ ها؟ 1114 01:30:02,462 --> 01:30:04,473 نه نه نه نه نه نه مایک مایک 1115 01:30:16,718 --> 01:30:17,915 توام میخوای بمیری پسر 1116 01:30:20,447 --> 01:30:21,787 نه با تو 1117 01:30:57,825 --> 01:30:59,088 جان پیر؟ 1118 01:31:01,763 --> 01:31:03,191 جان پیر؟ 1119 01:31:10,574 --> 01:31:12,035 جان پیر؟ 1120 01:31:20,683 --> 01:31:22,144 جی پی 1121 01:31:24,049 --> 01:31:27,083 اینجا میتونه هزار متر عمق داشته باشه پشر 1122 01:31:27,855 --> 01:31:29,954 امکان نداره زنده مونده باشه 1123 01:31:29,989 --> 01:31:30,989 میفهمم الان 1124 01:31:49,976 --> 01:31:51,206 جان پیر؟ 1125 01:31:51,241 --> 01:31:53,175 مایکل 1126 01:31:54,475 --> 01:31:56,046 نمیتونم تکون بخورم 1127 01:31:59,249 --> 01:32:00,985 خیلی بد افتادم 1128 01:32:01,020 --> 01:32:02,987 همینجا بمون، همینجا بمون 1129 01:32:13,329 --> 01:32:15,032 من مُرده ام پسر 1130 01:32:15,067 --> 01:32:16,462 چیزیت نمیشه 1131 01:32:16,497 --> 01:32:17,738 خب؟ 1132 01:32:17,773 --> 01:32:19,267 رودی تو رو میکشه بالا 1133 01:32:19,902 --> 01:32:21,368 ما از اینجا میاریمت بیرون 1134 01:32:21,403 --> 01:32:23,502 خیلی خب رودی قلابشو وصل کردم 1135 01:32:23,537 --> 01:32:25,372 خیلی خب، آماده ای؟ 1136 01:32:25,407 --> 01:32:27,616 بیا تبر یخ شکن. بگیر. بگیرش 1137 01:32:29,213 --> 01:32:30,509 لعنتی 1138 01:32:30,544 --> 01:32:33,017 با شماره سه خب رودی؟ 1139 01:32:33,052 --> 01:32:35,547 وقتی گفتم برو، مثل چی بکش 1140 01:32:35,582 --> 01:32:38,352 سه، دو، یک 1141 01:32:41,588 --> 01:32:43,093 بکش رودی 1142 01:32:43,931 --> 01:32:45,491 یالا جی پی 1143 01:32:48,738 --> 01:32:50,463 بکش رودی 1144 01:32:51,565 --> 01:32:52,674 آفرین 1145 01:33:01,179 --> 01:33:02,508 رودی 1146 01:33:08,252 --> 01:33:11,451 گرفتمت جی پی 1147 01:33:25,269 --> 01:33:26,565 رودی 1148 01:33:33,475 --> 01:33:35,607 رودی 1149 01:33:39,151 --> 01:33:40,447 رودی؟ 1150 01:33:47,797 --> 01:33:49,192 رودی؟ 1151 01:34:10,050 --> 01:34:11,379 نه اینطوری 1152 01:34:12,448 --> 01:34:13,546 نه اینجا 1153 01:34:52,796 --> 01:34:55,830 باید میرفتیم همون تخم مرغ و بیکن میخوردم 1154 01:34:58,931 --> 01:35:03,233 مایکل، ازت میخوام یه کاری واسه من بکنی 1155 01:35:04,874 --> 01:35:08,172 وقتی پدر و مادرمو دیدی ازت میخوام بهشون بگی 1156 01:35:08,207 --> 01:35:10,570 اینو نگو جان پیر 1157 01:35:11,815 --> 01:35:13,474 ما از این کوه میریم بیرون 1158 01:35:15,951 --> 01:35:17,709 بهشون بگو خوشحال بودم 1159 01:35:20,923 --> 01:35:24,221 بهشون بگو تو... تو هر کاری میتونستی کردی 1160 01:35:24,256 --> 01:35:27,389 امکان نداره خب ما قراره چند دقیقه اینجا استراحت کنیم 1161 01:35:27,424 --> 01:35:30,491 بعدش انرژیمونو جمع میکنیم منم تو رو میبرم پایین 1162 01:35:30,526 --> 01:35:34,132 قسم میخورم همه مون اینجا میمیریم 1163 01:35:34,167 --> 01:35:37,201 اگه بمیریم، با هم میمیریم 1164 01:35:37,236 --> 01:35:39,137 چون من جایی نمی رم 1165 01:35:40,006 --> 01:35:43,174 دیگه .. دیگه درد نداره 1166 01:35:45,508 --> 01:35:47,739 فقط یه دقیقه اینجا استراحت کن 1167 01:35:54,088 --> 01:35:55,615 فقط یه چند 1168 01:36:46,734 --> 01:36:47,876 لوسی؟ 1169 01:36:49,341 --> 01:36:50,439 من اینجام 1170 01:37:08,162 --> 01:37:09,854 خیلی متاسفم 1171 01:37:09,889 --> 01:37:12,692 نه مایکل نباش 1172 01:37:13,662 --> 01:37:15,266 مایکل؟ 1173 01:37:15,301 --> 01:37:18,038 باید بری، الان 1174 01:37:18,073 --> 01:37:20,403 نه، مایکل 1175 01:37:20,438 --> 01:37:22,075 نمیتونم برگردم 1176 01:37:22,704 --> 01:37:24,209 نمیخوام برگردم 1177 01:37:24,244 --> 01:37:26,343 میخوام اینجا بمونم مایکل؟ مایکل؟ 1178 01:37:26,378 --> 01:37:28,378 دلم خیلی برات تنگ شده 1179 01:37:29,810 --> 01:37:32,151 مایکل مایکل 1180 01:37:32,186 --> 01:37:33,922 مایکل مایکل 1181 01:37:33,957 --> 01:37:36,188 هی هی 1182 01:37:36,223 --> 01:37:39,092 نمیتونی بخوابی اگه بخوابی، میمیری 1183 01:37:39,919 --> 01:37:42,161 اگه اینجا بمونیم، میمیریم 1184 01:37:42,196 --> 01:37:43,591 خب؟ یالا 1185 01:37:45,034 --> 01:37:47,232 جان پیر، هی بیدار شو مرد 1186 01:37:47,267 --> 01:37:48,530 نتونستم بیدارش کنم ها؟ 1187 01:37:48,565 --> 01:37:49,894 اون مرده نه خفه شو 1188 01:37:49,929 --> 01:37:51,203 اون مرده زودباش پسر 1189 01:37:51,832 --> 01:37:53,271 زودباش مایکل 1190 01:37:53,306 --> 01:37:55,339 بلند شو مایکل 1191 01:37:56,210 --> 01:37:57,572 مایکل جان پیر 1192 01:37:57,607 --> 01:37:58,837 مایکل 1193 01:37:59,372 --> 01:38:00,806 مایکل جان پیر، بلند شو پسر 1194 01:38:00,841 --> 01:38:03,710 مایکل، مایکل بلند شو، چیه؟ 1195 01:38:03,745 --> 01:38:04,909 مایکل چی میخوای؟ 1196 01:38:04,944 --> 01:38:06,251 گوش کن بهم 1197 01:38:06,286 --> 01:38:07,846 جان پیر؟ اون مرده پسر 1198 01:38:08,453 --> 01:38:09,584 نمیتونه مرده باشه 1199 01:38:09,619 --> 01:38:10,684 ببین 1200 01:38:16,626 --> 01:38:17,790 متاسفم 1201 01:38:23,831 --> 01:38:25,336 ما باید بریم پسر 1202 01:38:31,245 --> 01:38:33,542 من اینجا نمیذارمت خب؟ 1203 01:38:33,577 --> 01:38:34,840 باشه 1204 01:38:34,875 --> 01:38:36,083 باشه 1205 01:39:21,658 --> 01:39:24,164 مایکل مایکل 1206 01:39:24,199 --> 01:39:27,233 من کلبه رو میبینم 1207 01:39:27,268 --> 01:39:28,960 دنبالم بیا 1208 01:39:28,995 --> 01:39:30,335 ما از پسش برمیایم 1209 01:39:36,310 --> 01:39:37,474 کمک 1210 01:39:41,876 --> 01:39:44,019 کمک 1211 01:39:56,594 --> 01:39:57,923 مایکل 1212 01:40:09,541 --> 01:40:11,409 سارا بله؟ 1213 01:40:12,643 --> 01:40:15,644 مایکل با من بمون، نگام کن 1214 01:40:30,298 --> 01:40:32,199 مایکل 1215 01:42:23,037 --> 01:42:24,179 سلام برشما 1216 01:42:31,716 --> 01:42:32,814 بیئآ 1217 01:42:34,719 --> 01:42:36,048 جان پیر 1218 01:42:38,118 --> 01:42:39,524 سعی کردم اونو پایین بیارم 1219 01:42:45,565 --> 01:42:47,367 من از اونجا گذشتم، میدونی 1220 01:42:51,406 --> 01:42:53,373 اگه میخواستم بمیرم 1221 01:42:53,875 --> 01:42:56,442 تنها کاری که باید میکردم 1222 01:42:56,477 --> 01:42:57,806 این بود که دراز بکشم 1223 01:42:58,842 --> 01:43:00,248 و بخوابم 1224 01:43:04,353 --> 01:43:06,111 اون موقع وقتی بود که دیدمشون 1225 01:43:10,249 --> 01:43:12,084 چی دیدی؟ 1226 01:43:14,495 --> 01:43:15,527 چندتا روح 1227 01:43:17,894 --> 01:43:20,400 منتظر بودن من بیوفتم زمین 1228 01:43:22,998 --> 01:43:25,735 ولی یکی دیگه اون بالا بود میدونی 1229 01:43:30,478 --> 01:43:32,071 یه موجود 1230 01:43:33,679 --> 01:43:35,943 که منو زنده نگه داشته بود 1231 01:43:38,585 --> 01:43:40,013 باعث میشد ادامه بدم 1232 01:43:45,053 --> 01:43:46,888 آخرش 1233 01:43:48,628 --> 01:43:50,529 روحی نیست 1234 01:43:51,961 --> 01:43:53,125 حتی 1235 01:43:54,128 --> 01:43:55,798 فرشته نجاتم نیست 1236 01:43:59,375 --> 01:44:00,935 فقط تویی 1237 01:44:04,270 --> 01:44:07,205 و مقدار نیرویی که درونت واسه رفتن به خونه داری 1238 01:44:07,944 --> 01:44:09,449 و تو انجامش دادی 1239 01:44:24,125 --> 01:44:26,829 به من میگن ممکنه پسرم هرگز پیدا نشه 1240 01:44:28,371 --> 01:44:30,195 مون بلان حالا قبر اونه 1241 01:44:41,813 --> 01:44:45,144 جان پیر.... توی لحظه های آخر چطوری بود؟ 1242 01:44:52,527 --> 01:44:54,626 اون در حالی مرد که کار مورد علاقشو انجام میداد 1243 01:44:56,025 --> 01:44:58,223 خیلیامون این سعادت نصیبش نمیشه 1244 01:44:58,825 --> 01:45:00,368 این چیزیه که تو بهش باور داری؟ 1245 01:45:06,299 --> 01:45:08,970 من به داستان های زیبا علاقه ای ندارم، مایکل 1246 01:45:19,213 --> 01:45:20,652 ما توی جهنم بودیم 1247 01:45:24,988 --> 01:45:28,286 اون بالا داشتیم تصمیمای عجیب میگرفتیم 1248 01:45:28,321 --> 01:45:29,529 اه 1249 01:45:33,128 --> 01:45:34,699 تصمیماتی که الان 1250 01:45:35,735 --> 01:45:37,570 مقابل شما نشسته 1251 01:45:40,003 --> 01:45:42,971 منظورم اینه، با عقل جور درنمیان 1252 01:45:51,652 --> 01:45:53,916 ازم خواست یه چیزی بهتون بگم 1253 01:45:56,217 --> 01:45:58,085 که خیلی خوشحال بود 1254 01:46:00,089 --> 01:46:01,352 در لحظه آخر 1255 01:46:04,731 --> 01:46:06,126 گریه نمیکرد 1256 01:46:09,538 --> 01:46:11,131 درد نداشت 1257 01:46:17,711 --> 01:46:20,712 آخرین چیزی که توی صورتش دیدم یه لبخند بود 1258 01:46:24,245 --> 01:46:25,750 حقیقت اینه 1259 01:46:27,245 --> 01:46:45,750 «دی جی یانـــــار» برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی .سر بزنید @Dj.Yanar 1260 01:46:52,108 --> 01:46:53,140 پس 1261 01:46:54,748 --> 01:46:55,879 پس 1262 01:46:58,554 --> 01:47:02,083 فکر کنم فقط باید ازاین مکان فاصله بگیریم 1263 01:47:03,284 --> 01:47:04,316 همینجوری؟ 1264 01:47:05,924 --> 01:47:06,989 ما 1265 01:47:10,126 --> 01:47:12,291 واقعا میخوای اینجوری تمومش کنی؟ 1266 01:47:14,328 --> 01:47:16,097 واقعا فکر میکنی میخوام اینجوری تمومش کنم؟ 1267 01:47:18,002 --> 01:47:19,540 باید اینجوری بشه 1268 01:47:20,175 --> 01:47:22,367 من دیگه نمیتونم بخشی از این باشم 1269 01:47:22,402 --> 01:47:24,974 نمیتونم بشینم تماشا کنم همه ی کسایی که دوسشون دارم بمیرن 1270 01:47:25,009 --> 01:47:27,746 نمیتونم مجبور نیستی این کار رو بکنی خب؟ 1271 01:47:27,781 --> 01:47:30,111 لطف، من و تو 1272 01:47:30,146 --> 01:47:33,521 ما بریم یه جای کاملا متفاوت و هیچوقت برنگردیم 1273 01:47:34,854 --> 01:47:36,282 دوست داشتم اینطوری بشه 1274 01:47:36,984 --> 01:47:39,692 ولی تو همیشه قراره اون مکانو توی قلبت داشته باشی 1275 01:47:40,992 --> 01:47:43,223 قراره دلت براش تنگ بشه نه، دیگه کارم باهات تموم شده 1276 01:47:43,258 --> 01:47:44,895 با همه ش نه 1277 01:47:44,930 --> 01:47:46,424 قول میدم نه 1278 01:47:46,459 --> 01:47:48,129 الان اینو میگی 1279 01:47:49,638 --> 01:47:53,035 دیر یا زود دوباره برمیگردی توی کوه 1280 01:47:53,708 --> 01:47:55,235 و منم قراره توی کلبه بمونم 1281 01:47:55,270 --> 01:47:57,512 آرزو کنم که کاش بتونی برگردی پایین 1282 01:47:58,147 --> 01:47:59,877 اینجوری نه اینجوری نمیشه 1283 01:48:00,473 --> 01:48:01,505 میدونم 1284 01:48:04,180 --> 01:48:06,213 چون من نمیذارم این اتفاق بیوفته 1285 01:48:12,287 --> 01:48:13,726 من عاشقت شدم خودت میدونی 1286 01:48:26,235 --> 01:48:30,204 ♪ روز ملودی من چیکار کردم؟ ♪ 1287 01:48:31,174 --> 01:48:33,240 برای همین باید برم 1288 01:48:33,275 --> 01:48:38,146 ♪ اکنون قلب ما دوباره محکم قفل شده اند ♪ 1289 01:48:40,117 --> 01:48:42,051 ♪ و وقتی دعا می کنم همه چیز شروع میشه ♪ 1290 01:48:42,086 --> 01:48:44,317 اما همیشه این مکانو خواهیم داشت درسته؟ 1291 01:48:55,737 --> 01:48:56,868 باشه 1292 01:49:08,079 --> 01:49:12,114 ♪ روز موسیقی تو کجا رفتی؟ ♪ 1293 01:49:15,053 --> 01:49:20,221 ♪ همه ی امیدی که داشتم رفته ♪ 1294 01:49:22,060 --> 01:49:26,634 ♪ و چیزی که بین ما بود ناقص مونده ♪ 1295 01:49:28,803 --> 01:49:34,070 ♪ و وقتی لبخند میزنی دوباره ناپدید میشه ♪ 1296 01:49:35,106 --> 01:49:41,374 ♪ اونجا باش ♪ 1297 01:49:42,047 --> 01:49:47,754 ♪ اونجا باش ♪ 1298 01:49:48,988 --> 01:49:55,960 ♪ اونجا باش ♪ 1299 01:49:55,995 --> 01:50:01,262 ♪ اونجا باش ♪ 1300 01:50:03,772 --> 01:50:09,501 ♪ روز موسیقی من چیکار کردم؟ ♪ 1301 01:50:10,670 --> 01:50:15,749 ♪ الان دوباره قلبامون خیلی محکم قفل شدن ♪ 1302 01:50:17,720 --> 01:50:23,317 ♪ و وقتی دعا میکنم همه ش برای آغازه ♪ 1303 01:50:24,320 --> 01:50:30,797 ♪ و وقتی لبخند میزنی دوباره ناپدید میشه ♪ 1304 01:50:30,832 --> 01:50:36,627 ♪ بشهون بگو، اوه ♪ 1305 01:50:38,334 --> 01:50:42,875 ♪ بهشون بگو من همیشه میدونم چرا ♪ 1306 01:50:44,747 --> 01:50:48,342 ♪ به امید دیدار ♪ 1307 01:50:49,747 --> 01:51:15,342 «دی جی یانـــــار» برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی .سر بزنید @Dj.Yanar