1 00:00:01,044 --> 00:00:02,462 我為人人 2 00:00:02,545 --> 00:00:05,298 在上一集 《歌舞青春: 再譜樂曲》… 3 00:00:05,381 --> 00:00:08,426 和傳聞說的不同 我們不會演《歌舞青春2》 4 00:00:08,509 --> 00:00:09,677 天啊 5 00:00:09,761 --> 00:00:15,475 一道菜接著一道菜,一道又一道 6 00:00:15,558 --> 00:00:17,685 –你見到我在台上表演嗎? –我見到了 7 00:00:17,769 --> 00:00:19,479 侯域剛剛態度奇奇怪怪的 8 00:00:19,562 --> 00:00:21,939 現在我快要懷疑自己了,妮妮 9 00:00:22,023 --> 00:00:24,525 我們不是為了他們做戲 好嗎?是為了我們而做 10 00:00:24,609 --> 00:00:27,820 我只是來支持 我在東高中最鍾意的演員 11 00:00:27,904 --> 00:00:29,155 請隨便 12 00:00:29,238 --> 00:00:31,032 確定了,我媽這次又不來 13 00:00:31,115 --> 00:00:32,658 她給我準備了驚喜 14 00:00:32,742 --> 00:00:34,994 –我覺得她是指我 –占美? 15 00:00:36,412 --> 00:00:37,830 不好意思,你是誰? 16 00:00:39,957 --> 00:00:41,084 他魂魄還在嗎? 17 00:00:41,542 --> 00:00:42,752 他有點恐慌了 18 00:00:42,835 --> 00:00:45,379 你已經是正宗音樂製作人了 19 00:00:45,463 --> 00:00:48,508 –但媽媽常說:〝繼續努力〞 –繼續努力 20 00:00:48,591 --> 00:00:53,012 我們都很慶幸 珍珍人生中有個大哥榜樣 21 00:00:53,096 --> 00:00:54,097 我的安全帶不見了 22 00:00:54,180 --> 00:00:55,807 不可以,不可能的 23 00:00:55,890 --> 00:00:57,058 域奇 24 00:01:00,686 --> 00:01:03,564 東高中百年傳統! 25 00:01:12,949 --> 00:01:16,035 我的天,剛才域奇的變身 26 00:01:16,119 --> 00:01:17,161 等等,看起來怎樣? 27 00:01:18,329 --> 00:01:19,330 講真? 28 00:01:20,164 --> 00:01:21,207 合格! 29 00:01:21,749 --> 00:01:22,750 好吧 30 00:01:22,834 --> 00:01:24,794 太正了!真的很勁 31 00:01:24,877 --> 00:01:27,755 嘿,為我們主角鼓個掌吧 32 00:01:31,300 --> 00:01:33,177 你們真好! 33 00:01:33,261 --> 00:01:34,846 有人見到我男朋友嗎? 34 00:01:34,929 --> 00:01:37,306 感覺我成晚都沒見到他 35 00:01:37,390 --> 00:01:39,183 我想他逼得自己有點太緊了 36 00:01:39,267 --> 00:01:41,978 但我肯定他在你儲物櫃留了字條 37 00:01:42,061 --> 00:01:43,938 幾張字條 38 00:01:45,565 --> 00:01:47,150 好吧,那很貼心 39 00:01:47,900 --> 00:01:49,777 或者我會在去薄餅店路上再看 40 00:01:50,862 --> 00:01:52,196 大家表現得很好 41 00:02:06,210 --> 00:02:07,211 大紅? 42 00:02:10,506 --> 00:02:11,883 艾希蓮 43 00:02:11,966 --> 00:02:13,843 我一向覺得你閃閃發光 44 00:02:16,429 --> 00:02:19,640 你今晚一直趁空檔做這個嗎? 45 00:02:20,141 --> 00:02:24,437 是,也不是,有時候我去嘔吐了 46 00:02:26,856 --> 00:02:28,774 你在今晚完美演繹了貝兒 47 00:02:29,567 --> 00:02:31,068 我以你為榮 48 00:02:33,613 --> 00:02:35,907 過來吧,你這個邪惡天才 49 00:02:37,116 --> 00:02:38,910 好,等等… 50 00:02:42,914 --> 00:02:44,707 等等,我身上有油漆… 51 00:02:44,790 --> 00:02:45,791 沒關係 52 00:02:49,754 --> 00:02:50,880 嘿,科特妮 53 00:02:52,757 --> 00:02:53,966 恭喜 54 00:02:55,551 --> 00:02:58,179 謝謝你,侯域 55 00:02:59,597 --> 00:03:00,640 不用謝 56 00:03:05,102 --> 00:03:07,897 好,我可以很快說一件事嗎? 57 00:03:08,481 --> 00:03:11,943 如果今晚我有甚麼不足 我希望你現在就告訴我 58 00:03:12,026 --> 00:03:14,403 自從發現原來你是北高中的人後 59 00:03:14,487 --> 00:03:17,323 我已經不想再有秘密或是意外了 60 00:03:17,406 --> 00:03:19,242 科特妮,不是這樣的 61 00:03:26,040 --> 00:03:27,375 我太感動了 62 00:03:28,834 --> 00:03:30,628 所以我才這樣 63 00:03:32,171 --> 00:03:35,591 我整晚的視線也離不開你 64 00:03:39,679 --> 00:03:41,347 抱歉,這… 65 00:03:42,473 --> 00:03:43,599 我沒試過有這種感覺 66 00:03:43,683 --> 00:03:45,268 你覺得受到威脅了嗎? 67 00:03:45,351 --> 00:03:47,645 你不用再說了 68 00:03:47,728 --> 00:03:49,647 不,我想聽你親口講 69 00:03:50,773 --> 00:03:52,108 需要來點鼓聲嗎? 70 00:03:57,822 --> 00:03:59,115 你令我緊張 71 00:04:00,449 --> 00:04:01,701 但那是好的感覺 72 00:04:01,784 --> 00:04:06,998 那是好事,而我想那種好感覺… 73 00:04:08,582 --> 00:04:09,792 持續下去 74 00:04:12,503 --> 00:04:14,797 我之前真的不知道該怎麼說 75 00:04:18,259 --> 00:04:19,468 滿意了嗎? 76 00:04:19,552 --> 00:04:20,636 滿意 77 00:04:22,138 --> 00:04:24,015 對不起,抱歉 78 00:04:26,934 --> 00:04:28,269 你想吃薄餅嗎? 79 00:04:29,478 --> 00:04:31,480 只要是和你一起吃 80 00:04:32,982 --> 00:04:33,983 等一下 81 00:04:35,067 --> 00:04:36,068 給你 82 00:04:36,652 --> 00:04:37,820 我人不在這裡 83 00:04:39,613 --> 00:04:41,866 天啊 84 00:04:42,658 --> 00:04:48,622 歌舞青春: 再譜樂曲 85 00:04:48,706 --> 00:04:50,291 機會再臨 86 00:04:54,170 --> 00:04:55,421 卡斯韋爾 87 00:04:59,842 --> 00:05:02,219 我覺得我該多謝你 88 00:05:02,887 --> 00:05:03,888 為甚麼? 89 00:05:04,430 --> 00:05:06,015 表演進行中途,我收到電話 90 00:05:06,640 --> 00:05:11,187 似乎有人推薦我 入讀加州理工學院機械人學博士課程 91 00:05:11,771 --> 00:05:13,773 太好了,恭喜你! 92 00:05:13,856 --> 00:05:16,442 他們提到他們的財務顧問 93 00:05:16,525 --> 00:05:19,111 卡殊卡斯韋爾對我讚譽有加 94 00:05:19,737 --> 00:05:21,947 他們不應該說出來的 95 00:05:23,657 --> 00:05:25,034 你太慷慨了 96 00:05:26,160 --> 00:05:28,662 無關慷慨,只是盡你所能吧 97 00:05:31,707 --> 00:05:33,292 那你打算怎麼做? 98 00:05:34,585 --> 00:05:35,586 我… 99 00:05:36,379 --> 00:05:37,630 謝謝 100 00:05:39,048 --> 00:05:40,591 我真的不知道 101 00:05:40,674 --> 00:05:41,675 加斯頓! 102 00:05:47,765 --> 00:05:51,352 我想說,我剛剛上網 查了墨魚汁意大利飯 103 00:05:51,435 --> 00:05:53,646 有些問題想問你 104 00:05:53,729 --> 00:05:58,067 其實今晚有很多事我都想問你 105 00:05:58,150 --> 00:06:00,820 所以如果你走得,我也走得 106 00:06:00,903 --> 00:06:05,116 我在想或許我們今晚該去薄餅店 107 00:06:06,867 --> 00:06:07,868 是嗎? 108 00:06:07,952 --> 00:06:10,621 對,今晚主角是艾希蓮 109 00:06:10,704 --> 00:06:13,541 感覺我們應該同大家一齊 110 00:06:13,624 --> 00:06:16,752 天啊,我們又要再約過嗎? 111 00:06:16,836 --> 00:06:20,464 也可以,又或者我們隨緣吧? 112 00:06:23,676 --> 00:06:25,386 好,好吧 113 00:06:26,053 --> 00:06:28,180 雖然會很開心,但我覺得… 114 00:06:28,264 --> 00:06:31,183 不,這樣剛好,我只是要去拿我的… 115 00:06:32,059 --> 00:06:33,310 那到時見 116 00:06:48,492 --> 00:06:50,077 嘿,找到你了 117 00:06:52,246 --> 00:06:56,250 我剛剛想傳訊息給你 我想在大紅去薄餅店前找到他 118 00:06:56,333 --> 00:06:59,503 我只想給你這個,終於簽了名 119 00:06:59,587 --> 00:07:00,588 這是我給你的 120 00:07:02,923 --> 00:07:05,092 –要現在看嗎? –有何不可? 121 00:07:05,176 --> 00:07:06,177 好吧 122 00:07:08,345 --> 00:07:09,680 –給域奇 –給妮妮 123 00:07:09,763 --> 00:07:11,098 講笑吧 124 00:07:11,182 --> 00:07:12,933 我們真的寫了一樣的話嗎? 125 00:07:15,478 --> 00:07:17,104 〝我知道這是漫長的旅程〞 126 00:07:17,188 --> 00:07:18,647 –你寫〝漫長的學期〞 –好吧 127 00:07:19,356 --> 00:07:21,901 〝但我很慶幸我們現在來到這裡〞 128 00:07:21,984 --> 00:07:25,863 〝但我不會想改變任何事 敬第二幕〞 129 00:07:26,739 --> 00:07:29,200 〝還有新開始,愛你的妮妮〞 130 00:07:34,288 --> 00:07:35,289 真瘋狂 131 00:07:35,831 --> 00:07:38,125 看來我們真的想法一致 132 00:07:40,377 --> 00:07:41,378 有那麼一刻是的 133 00:07:57,853 --> 00:07:59,772 詹老師?你在獨自做表情 134 00:08:00,189 --> 00:08:01,273 還沒有結束 135 00:08:02,566 --> 00:08:03,734 這件事還沒有結束 136 00:08:05,444 --> 00:08:10,241 萬堅獎最終評分有兩成半 會在典禮上決定 137 00:08:11,867 --> 00:08:14,662 到時我會和碩基洛伊比演戲 138 00:08:16,747 --> 00:08:18,249 你是說我們吧 139 00:08:18,332 --> 00:08:20,793 如果我們在萬堅獎有完美演出 140 00:08:21,585 --> 00:08:22,962 或許我們還會贏到小獎 141 00:08:26,757 --> 00:08:27,800 你們需要甚麼嗎? 142 00:08:29,301 --> 00:08:33,055 本來我想請你簽我的場刊 但現在還是算了 143 00:08:33,764 --> 00:08:35,057 你會來派對嗎? 144 00:08:35,140 --> 00:08:39,228 我想,但我要研究今晚錄的影片 145 00:08:39,645 --> 00:08:41,772 在頒獎禮前還有改善的空間 146 00:08:43,065 --> 00:08:44,316 但你們玩得開心點 147 00:08:45,651 --> 00:08:46,944 我們一定要… 148 00:08:48,195 --> 00:08:49,196 玩得開心 149 00:09:11,051 --> 00:09:13,846 珍娜,你也去薄餅店嗎? 150 00:09:14,430 --> 00:09:16,557 我想我還是早點回家好了 151 00:09:17,975 --> 00:09:18,976 嘿 152 00:09:22,187 --> 00:09:23,188 怎麼了? 153 00:09:27,234 --> 00:09:32,740 我傻傻地和恩基約了今晚出去 但他剛剛取消了 154 00:09:34,908 --> 00:09:36,118 你們明天去也可以啊 155 00:09:37,369 --> 00:09:39,413 不,他取消了,妮妮 156 00:09:41,081 --> 00:09:42,082 沒改天了 157 00:09:47,046 --> 00:09:50,215 珍娜,我不知道你和恩基怎麼了 158 00:09:50,299 --> 00:09:52,051 –但你是很有氣勢的人 –妮妮… 159 00:09:52,134 --> 00:09:53,844 你有股能量,感覺… 160 00:09:53,927 --> 00:09:54,928 很煩人? 161 00:09:55,679 --> 00:09:56,680 很強大 162 00:09:59,350 --> 00:10:01,310 我會說可以和你一齊的男仔都有福氣 163 00:10:01,393 --> 00:10:02,645 但那不是重點 164 00:10:03,562 --> 00:10:05,564 事實是我們能夠認識你都很有福氣 165 00:10:08,651 --> 00:10:09,902 你又這樣 166 00:10:11,403 --> 00:10:12,404 我又怎樣? 167 00:10:13,447 --> 00:10:15,157 幫其他人打氣 168 00:10:16,200 --> 00:10:17,701 你今晚都在鼓勵大家 169 00:10:21,538 --> 00:10:25,918 情人節朱古力那件事,我真的很抱歉 170 00:10:26,460 --> 00:10:27,961 不,那… 171 00:10:29,088 --> 00:10:32,466 老實說,那件事是你和我的問題 而非我和他 172 00:10:33,175 --> 00:10:34,301 等等,誰和誰? 173 00:10:35,594 --> 00:10:39,181 我只是希望我們終於夠親近 174 00:10:40,641 --> 00:10:43,018 你會百分百信賴我 175 00:10:43,811 --> 00:10:45,187 我當時是,現在也是 176 00:10:46,563 --> 00:10:49,316 我很早就知道了 177 00:10:50,401 --> 00:10:53,195 你偷了我的東西又還回來 178 00:10:59,576 --> 00:11:01,537 你是很可靠的人,妮妮 179 00:11:06,250 --> 00:11:07,251 那麼… 180 00:11:07,710 --> 00:11:09,878 如果你改變主意,想去薄餅店… 181 00:11:12,631 --> 00:11:15,342 我覺得今晚的表演可以更好 182 00:11:17,177 --> 00:11:19,221 如果你可以唱《玫瑰之歌》就好了 183 00:11:22,224 --> 00:11:23,308 我不肯定會有幫助 184 00:11:23,392 --> 00:11:26,645 你想過在寫歌方面再上一層樓嗎? 185 00:11:28,856 --> 00:11:30,023 你是指甚麼? 186 00:11:32,735 --> 00:11:34,778 我覺得有個人你應該見見 187 00:11:45,914 --> 00:11:46,915 太好了 188 00:11:47,791 --> 00:11:49,877 我不肯定你會不會去了薄餅店 189 00:11:49,960 --> 00:11:51,587 我在等萬堅獎評判 190 00:11:51,670 --> 00:11:53,213 他會拿結果給我 191 00:11:53,297 --> 00:11:56,216 告訴我們獲提名甚麼獎,或是沒有獎 192 00:11:57,134 --> 00:11:59,261 我現在心靈很平靜 193 00:11:59,845 --> 00:12:00,888 我相信你 194 00:12:02,931 --> 00:12:05,350 我叫你從高處跳下來,域奇 195 00:12:05,893 --> 00:12:08,353 對,我雙腳著地,所以… 196 00:12:08,896 --> 00:12:09,897 你一向做得到 197 00:12:11,106 --> 00:12:12,107 但… 198 00:12:13,233 --> 00:12:17,154 我多少覺得自己在今個學期 把你們逼得太緊了 199 00:12:19,323 --> 00:12:20,491 你有甚麼事嗎? 200 00:12:22,701 --> 00:12:25,662 我在表演開始前見到你和我爸 嘻嘻笑笑的 201 00:12:25,746 --> 00:12:27,122 我緊張時就會那樣 202 00:12:27,206 --> 00:12:28,415 我是說我爸 203 00:12:28,999 --> 00:12:30,000 我爸… 204 00:12:32,127 --> 00:12:35,214 他今年經歷很多事,你應該也一樣吧 205 00:12:35,881 --> 00:12:37,299 我開始發現 206 00:12:38,175 --> 00:12:42,888 沒人可以告訴別人 應不應該嘗試做甚麼事 207 00:12:44,014 --> 00:12:45,599 你想說甚麼? 208 00:12:47,851 --> 00:12:51,396 如果你想和他約會,我會祝福你們 209 00:12:51,480 --> 00:12:54,525 雖然他脾氣臭,不會煮雞,但… 210 00:12:55,609 --> 00:12:56,777 你令他幸福 211 00:12:58,403 --> 00:12:59,404 還需要甚麼呢? 212 00:13:00,447 --> 00:13:01,657 你覺得幸福嗎? 213 00:13:07,079 --> 00:13:12,417 今個學年第一日 我只是個玩滑板的細路 214 00:13:12,501 --> 00:13:17,381 現在經歷過兩次開幕夜 我不肯定自己是甚麼人了 215 00:13:20,676 --> 00:13:24,388 但我估我幸福,或者好快了 216 00:13:26,306 --> 00:13:28,183 你應得的 217 00:13:28,976 --> 00:13:29,977 你也是 218 00:13:36,233 --> 00:13:38,068 敬第二次機會,對吧? 219 00:13:41,530 --> 00:13:43,824 –薄餅店見? –好 220 00:13:52,833 --> 00:13:55,627 誰想得到愛會這樣又甜又苦 221 00:13:55,711 --> 00:13:58,964 終於迎來終結 222 00:14:00,424 --> 00:14:03,010 但夏天的風中有些甚麼 223 00:14:03,093 --> 00:14:06,263 重新開始的一刻 224 00:14:07,681 --> 00:14:10,392 我知道每次有扇門關上 225 00:14:10,475 --> 00:14:13,729 就有扇窗為我打開 226 00:14:14,938 --> 00:14:17,733 在我走的這條路上,處處大開 227 00:14:17,816 --> 00:14:20,652 我在探索自己想成為的人 228 00:14:20,736 --> 00:14:24,656 我有第二次機會翱翔 229 00:14:24,740 --> 00:14:28,368 我有第二次機會墜落 230 00:14:28,452 --> 00:14:30,454 甚麼令潮水漲退? 231 00:14:30,537 --> 00:14:32,372 甚麼令火焰燃燒? 232 00:14:32,456 --> 00:14:35,375 第二次機會就是一切 233 00:14:36,835 --> 00:14:39,880 我解讀背後意思是我愚昧嗎? 234 00:14:39,963 --> 00:14:43,175 我錯判了那些跡象嗎? 235 00:14:44,301 --> 00:14:47,346 誰想到我們會作為朋友走得這麼遠 236 00:14:47,429 --> 00:14:50,641 或許那就夠了 237 00:14:51,725 --> 00:14:54,645 或許我在逃跑時更安全 238 00:14:54,728 --> 00:14:58,023 沒時間打開心房 239 00:14:59,066 --> 00:15:02,069 或許我會再躲在牆壁後 240 00:15:02,152 --> 00:15:05,322 而不是拆下圍牆 241 00:15:05,405 --> 00:15:08,283 我有第二次機會翱翔 242 00:15:08,367 --> 00:15:12,287 我有第二次機會墜落 243 00:15:12,913 --> 00:15:14,748 甚麼令潮水漲退? 244 00:15:14,831 --> 00:15:16,917 甚麼令火焰燃燒? 245 00:15:17,000 --> 00:15:19,711 第二次機會就是一切 246 00:15:19,795 --> 00:15:23,298 –我在探索自己想成為的人 –重新開始 247 00:15:23,382 --> 00:15:25,467 我以為知道想要甚麼 248 00:15:25,550 --> 00:15:28,220 我在逃跑時更安全 249 00:15:28,303 --> 00:15:31,264 –我在探索自己想成為的人 –重新開始 250 00:15:31,348 --> 00:15:32,766 我以為知道想要甚麼 251 00:15:32,849 --> 00:15:35,018 我在逃跑時更安全 252 00:15:35,102 --> 00:15:38,146 我有第二次機會翱翔 253 00:15:38,647 --> 00:15:41,942 我有第二次機會墜落 254 00:15:42,567 --> 00:15:44,486 甚麼令潮水漲退? 255 00:15:44,569 --> 00:15:46,405 甚麼令火焰燃燒? 256 00:15:46,488 --> 00:15:49,574 第二次機會就是一切 257 00:15:49,658 --> 00:15:53,120 我有第二次機會翱翔 258 00:15:53,203 --> 00:15:56,581 我有第二次機會墜落 259 00:15:56,665 --> 00:15:59,126 –我想知道… –甚麼令潮水漲退? 260 00:15:59,209 --> 00:16:01,253 甚麼令火焰燃燒? 261 00:16:01,336 --> 00:16:04,047 第二次機會就是一切 262 00:16:04,131 --> 00:16:08,051 –我在探索自己想成為的人 –重新開始 263 00:16:08,135 --> 00:16:09,970 –我以為知道想要甚麼 –重新開始 264 00:16:10,053 --> 00:16:11,930 我在逃跑時更安全 265 00:16:12,014 --> 00:16:15,809 –我在探索自己想成為的人 –重新開始 266 00:16:15,892 --> 00:16:18,979 第二次機會就是一切 267 00:16:21,898 --> 00:16:24,359 《美女與野獸》劇組 讓派對開始! 268 00:16:24,443 --> 00:16:28,155 鹽湖城薄餅店 私人聚會關閉 269 00:16:28,238 --> 00:16:31,366 我們今晚的表現寫下歷史 270 00:16:31,450 --> 00:16:32,451 對! 271 00:16:33,994 --> 00:16:36,496 我完全不記得自己上過台 272 00:16:37,289 --> 00:16:39,124 其他人永遠不會忘記你的表演 273 00:16:39,207 --> 00:16:40,208 謝謝 274 00:16:42,836 --> 00:16:45,297 冷靜,小野貓 275 00:16:46,256 --> 00:16:49,384 我們只是來恭喜你們 276 00:16:49,468 --> 00:16:53,930 真的,你們的表演有開始 中間和結尾,真的很好 277 00:16:56,266 --> 00:16:59,019 而且大紅,你也有份演出 278 00:17:02,272 --> 00:17:04,566 好吧,謝謝你們來一趟 279 00:17:04,649 --> 00:17:07,611 但這是私人派對,所以麻煩你們… 280 00:17:07,694 --> 00:17:09,029 –再見 –謝謝 281 00:17:09,112 --> 00:17:12,741 –我們會想你們 –出去吧,叫你走,快走 282 00:17:14,284 --> 00:17:15,952 以防我們永遠不會再說上話… 283 00:17:17,120 --> 00:17:18,497 我鍾意你,域奇 284 00:17:19,456 --> 00:17:24,086 我鍾意你大大的啡色眼睛 還有你豐厚的頭髮 285 00:17:25,587 --> 00:17:27,798 –莉莉,聽著… –好了,我只是想說 286 00:17:29,174 --> 00:17:31,635 有時候人值得第二次機會 287 00:17:35,514 --> 00:17:36,556 你先請 288 00:17:42,104 --> 00:17:43,355 居然有臉出現 289 00:17:44,231 --> 00:17:47,192 你們能想像 他們要是贏了萬堅獎會怎樣嗎? 290 00:17:47,651 --> 00:17:49,778 講真,別罵我 291 00:17:49,861 --> 00:17:53,323 但我其實不太在意贏不贏到比賽 292 00:17:54,032 --> 00:17:56,409 我也這麼想 293 00:17:56,493 --> 00:17:57,953 那就好,還以為只有我 294 00:17:58,036 --> 00:18:01,498 我們做到了,不是嗎? 已經達成所有想做的事 295 00:18:02,666 --> 00:18:08,463 但我們努力這麼久 就這樣放棄比賽嗎? 296 00:18:11,508 --> 00:18:15,011 讓我作為師兄講句說話 297 00:18:18,140 --> 00:18:21,768 我在這幾年贏過很多獎杯 298 00:18:23,562 --> 00:18:26,356 但我願意拿來交換今晚在場的這班人 299 00:18:28,150 --> 00:18:29,568 –真貼心 –我好愛大家 300 00:18:29,651 --> 00:18:30,819 –我好愛你們 –對 301 00:18:30,902 --> 00:18:33,446 那我們要怎麼和詹老師說? 302 00:18:37,409 --> 00:18:39,619 信封來了 303 00:18:40,162 --> 00:18:44,249 小野貓,我手上拿著 304 00:18:44,332 --> 00:18:48,170 艾倫萬堅高中音樂劇卓越表現獎 提名的名單 305 00:18:49,212 --> 00:18:50,589 我還沒打開看 306 00:18:51,381 --> 00:18:54,926 但誰準備好迎接今年最重要時刻? 307 00:19:01,141 --> 00:19:02,142 我沒說出聲嗎? 308 00:19:03,685 --> 00:19:06,479 詹老師,我們剛剛在想 309 00:19:07,189 --> 00:19:09,774 或者我們已經贏了 310 00:19:10,442 --> 00:19:11,568 對 311 00:19:11,651 --> 00:19:16,823 或者我們不需要看,也不想看 信封裡面的名單 312 00:19:20,285 --> 00:19:21,286 謝天謝地 313 00:19:21,369 --> 00:19:24,247 我在來的路上停了四次 因為我感覺好不舒服 314 00:19:26,374 --> 00:19:28,877 –五次 –嘿,我能理解 315 00:19:30,462 --> 00:19:31,463 真的 316 00:19:32,255 --> 00:19:33,256 那就這樣吧 317 00:19:34,716 --> 00:19:36,635 我們要退出比賽 318 00:19:37,844 --> 00:19:38,845 對 319 00:19:44,976 --> 00:19:46,728 那我要拿這個怎麼辦? 320 00:19:51,399 --> 00:19:53,026 給我吧,我們有薄餅爐 321 00:19:53,610 --> 00:19:54,903 好! 322 00:20:00,575 --> 00:20:05,372 你真的要拋下這些了不起的孩子 去大學進修? 323 00:20:06,581 --> 00:20:09,542 唯一阻止我跑去加州的是… 324 00:20:09,626 --> 00:20:10,627 地震 325 00:20:11,086 --> 00:20:13,797 你,我們,或是… 326 00:20:14,756 --> 00:20:16,216 我們發展的機會 327 00:20:18,301 --> 00:20:21,012 除非你有更好的機會 328 00:20:24,182 --> 00:20:26,768 我哥今晚會等你打電話給他 329 00:20:29,604 --> 00:20:30,814 我為甚麼感覺好緊張? 330 00:20:31,648 --> 00:20:33,108 因為這件事可能改變你一生 331 00:20:34,150 --> 00:20:35,151 好極了 332 00:20:38,280 --> 00:20:39,281 嘿,室友 333 00:20:40,365 --> 00:20:44,661 聽著,我在恩基溜走前 有機會和他談談… 334 00:20:45,954 --> 00:20:47,247 對不起 335 00:20:47,330 --> 00:20:50,333 如果我早知道你把他當哥哥看 336 00:20:50,417 --> 00:20:54,879 今個學期我會給你完全不同的建議 337 00:20:54,963 --> 00:20:55,964 好吧 338 00:20:56,589 --> 00:20:57,590 等等,甚麼? 339 00:20:57,674 --> 00:20:58,675 甚麼? 340 00:20:59,217 --> 00:21:02,220 等等,為甚麼恩基會這麼想? 341 00:21:04,347 --> 00:21:05,515 艾希蓮? 342 00:21:10,979 --> 00:21:12,981 嘿,占美,我是妮妮 343 00:21:13,982 --> 00:21:18,611 嘿,莉莉,是我,域奇 344 00:21:20,488 --> 00:21:21,489 恩基! 345 00:21:25,410 --> 00:21:27,037 你的情報有誤 346 00:21:27,871 --> 00:21:28,872 甚麼? 347 00:21:29,748 --> 00:21:30,749 我可不可以… 348 00:21:32,375 --> 00:21:33,543 可不可以甚麼? 349 00:21:34,002 --> 00:21:35,170 我可不可以錫你? 350 00:21:38,048 --> 00:21:40,050 你要做我初吻對象嗎? 351 00:21:52,103 --> 00:21:55,732 準備好,小野貓,今個夏天會很熱 352 00:21:55,815 --> 00:21:58,151 對,沒錯 353 00:22:02,405 --> 00:22:05,742 謝謝出色的第二季劇組人員 354 00:22:05,825 --> 00:22:09,162 還有令這套劇得以拍成的劇迷 355 00:22:09,245 --> 00:22:10,580 停 356 00:22:10,663 --> 00:22:12,415 聽著,我肯定西布和珍娜… 357 00:22:12,499 --> 00:22:14,667 –你不要笑,蘇菲亞! –我沒笑 358 00:22:14,751 --> 00:22:15,960 聽著,我… 359 00:22:17,003 --> 00:22:19,672 聽著,我肯定…天啊,真對不起 360 00:22:19,756 --> 00:22:20,757 聽著 361 00:22:23,802 --> 00:22:26,513 不好意思,你見過一件 杜克大學運動衫嗎? 362 00:22:26,596 --> 00:22:28,723 天啊,你怎麼會在機場? 363 00:22:29,516 --> 00:22:30,517 不! 364 00:22:31,059 --> 00:22:32,060 我應該… 365 00:22:35,313 --> 00:22:36,356 不要大聲叫 366 00:22:36,439 --> 00:22:39,776 –等等,好吧 –不好意思,我搶嘴了 367 00:22:39,859 --> 00:22:42,028 我們會分開編排… 368 00:22:42,821 --> 00:22:43,822 我變了英國口音 369 00:22:44,406 --> 00:22:47,367 我們會分開編排 各自的《做我們的貴賓吧》主意 370 00:22:48,159 --> 00:22:50,578 我們會分開編排 各自的《做我們的貴賓吧》試鏡 371 00:22:51,746 --> 00:22:55,542 我們會分開編排 各自的《做我們的貴賓吧》版本 372 00:22:56,376 --> 00:22:58,253 我們會分開編排… 373 00:22:58,878 --> 00:22:59,921 我的天 374 00:23:00,004 --> 00:23:02,882 即興演出的重點就是優雅地應對… 375 00:23:03,883 --> 00:23:04,884 不好意思 376 00:23:05,260 --> 00:23:08,388 我在這幾年贏過很多獎杯 377 00:23:09,681 --> 00:23:12,267 但我願意拿來交換今晚在場的這班人 378 00:23:12,350 --> 00:23:13,810 最後一天的拍攝 第二季 379 00:23:13,893 --> 00:23:17,105 我想我可以代表大家這麼說 380 00:23:18,523 --> 00:23:22,277 現在這樣可說是夢想成真 381 00:23:22,360 --> 00:23:23,361 對 382 00:23:23,445 --> 00:23:27,782 我覺得應該最後再做一次團體練習 383 00:23:27,866 --> 00:23:28,908 好 384 00:23:34,080 --> 00:23:35,206 對 385 00:23:36,708 --> 00:23:39,544 你是我心中的音符 386 00:23:40,420 --> 00:23:41,629 唱吧 387 00:23:41,713 --> 00:23:45,049 曾聽人說過〝很久很久以前〞 388 00:23:45,133 --> 00:23:49,721 你不禁豎耳傾聽 389 00:23:51,306 --> 00:23:54,851 勇敢追求夢想,就可能會找到 390 00:23:54,934 --> 00:24:00,273 臉上的微笑 或從此幸福快樂的生活 391 00:24:00,356 --> 00:24:04,903 你讓旋律更加和諧 392 00:24:04,986 --> 00:24:08,656 在我腦中縈繞不絕 393 00:24:08,740 --> 00:24:14,162 –有一個聲音,蓋過所有塵囂 –有一個聲音 394 00:24:14,245 --> 00:24:17,040 絲絲入扣 395 00:24:17,540 --> 00:24:19,459 牽引著我 396 00:24:19,876 --> 00:24:22,253 當我聽到最愛的歌曲 397 00:24:22,337 --> 00:24:25,006 便知道我們心心相印 398 00:24:25,089 --> 00:24:28,218 你是我心中的音符 399 00:24:28,843 --> 00:24:31,554 音符在我們心中跳躍 400 00:24:31,638 --> 00:24:34,766 我們在這裡聚首,因為 401 00:24:34,849 --> 00:24:37,602 因為你是我心中的音符 402 00:24:41,606 --> 00:24:42,982 對 403 00:24:43,733 --> 00:24:46,569 你是我心中的音符 404 00:24:50,573 --> 00:24:52,075 對 405 00:24:52,700 --> 00:24:56,329 你是我心中的音符 406 00:25:10,426 --> 00:25:11,970 沒關係 407 00:25:12,053 --> 00:25:13,263 我們是誰? 408 00:25:13,346 --> 00:25:14,597 小野貓! 409 00:25:14,681 --> 00:25:16,516 –我們是誰? –小野貓! 410 00:25:16,599 --> 00:25:18,560 –我們是誰? –小野貓! 411 00:25:18,643 --> 00:25:21,312 –好! –小野貓!全心投入比賽! 412 00:25:25,733 --> 00:25:27,443 太遲了,真對不起 413 00:25:28,945 --> 00:25:31,948 你們還在錄嗎?這個在錄影嗎? 414 00:25:32,031 --> 00:25:33,241 砰 415 00:25:41,749 --> 00:25:43,668 靈感來自 彼德巴索奇尼編劇的《歌舞青春》 416 00:26:53,696 --> 00:26:55,698 翻譯:GMOC Media