1 00:00:01,335 --> 00:00:03,254 みんなは一人のために 2 00:00:02,378 --> 00:00:05,298 前回までのあらすじ 3 00:00:05,465 --> 00:00:08,926 春公演で 「HSM2」はやらない 4 00:00:09,844 --> 00:00:13,598 料理は一皿     また一皿と 5 00:00:13,765 --> 00:00:15,475 運ばれる 6 00:00:15,641 --> 00:00:16,726 私の舞台を? 7 00:00:16,851 --> 00:00:17,685 見た 8 00:00:17,852 --> 00:00:21,939 ハウイーの態度が超ヘンで 自信なくしそう 9 00:00:22,106 --> 00:00:24,525 頑張るのは自分のため 10 00:00:24,692 --> 00:00:27,820 イチ押しの役者に会いに来たの 11 00:00:27,987 --> 00:00:29,155 お気に召すままに 12 00:00:29,322 --> 00:00:32,658 ママは来ない でも驚くものを送るって 13 00:00:32,825 --> 00:00:34,077 俺のことだ 14 00:00:34,243 --> 00:00:34,994 ジェイミー? 15 00:00:36,496 --> 00:00:37,830 どなた? 16 00:00:40,041 --> 00:00:41,334 意識ある? 17 00:00:41,626 --> 00:00:42,752 萎縮してる 18 00:00:42,919 --> 00:00:45,379 音楽プロデューサーでしょ 19 00:00:45,546 --> 00:00:46,923 母さんの口癖は… 20 00:00:47,048 --> 00:00:48,508 〝挑戦あるのみ〞 21 00:00:48,674 --> 00:00:53,012 ジーナに兄貴的存在ができて よかった 22 00:00:53,179 --> 00:00:54,097 ハーネスが… 23 00:00:54,305 --> 00:00:55,932 ウソでしょ 24 00:00:56,307 --> 00:00:57,475 〝リッキー〞 25 00:01:13,074 --> 00:01:16,035 信じられない リッキーの変身… 26 00:01:16,202 --> 00:01:17,078 どうだった? 27 00:01:18,454 --> 00:01:19,622 マジで… 28 00:01:20,373 --> 00:01:21,207 大成功! 29 00:01:22,917 --> 00:01:24,794 すごい やるじゃん 30 00:01:25,002 --> 00:01:27,839 我らがスターのお戻りよ! 31 00:01:30,800 --> 00:01:32,510 そんな ありがと 32 00:01:33,261 --> 00:01:37,265 私の彼氏を見かけた? ずっと会えてない 33 00:01:37,390 --> 00:01:39,142 燃え尽きたかも 34 00:01:39,267 --> 00:01:41,978 君のロッカーに手紙を入れてた 35 00:01:42,103 --> 00:01:43,938 何通もね 36 00:01:45,565 --> 00:01:50,027 だったら楽しみ 打ち上げに行く途中で読むわ 37 00:01:50,903 --> 00:01:52,446 みんな お疲れ 38 00:02:06,210 --> 00:02:07,211 ビギー? 39 00:02:12,008 --> 00:02:14,093 君の名は輝いてる 40 00:02:16,387 --> 00:02:19,807 出番の合間に これを作ってたの? 41 00:02:20,016 --> 00:02:20,766 そう 42 00:02:21,434 --> 00:02:24,437 いや 吐いてる時もあった 43 00:02:26,939 --> 00:02:31,235 君は完璧なベルだった すごく誇らしいよ 44 00:02:33,613 --> 00:02:35,990 来て この天才的小悪魔 45 00:02:37,408 --> 00:02:38,868 おっと 邪魔だね 46 00:02:42,914 --> 00:02:44,540 待って ペンキが… 47 00:02:44,665 --> 00:02:45,875 いいのよ 48 00:02:49,795 --> 00:02:51,047 コートニー 49 00:02:52,882 --> 00:02:54,300 お疲れさん 50 00:02:55,551 --> 00:02:58,221 ありがとう ハワード 51 00:02:59,597 --> 00:03:01,098 どういたしまして 52 00:03:05,144 --> 00:03:08,147 いいわ 直球で聞いちゃう 53 00:03:08,564 --> 00:03:11,943 何か気に入らないなら 今 言って 54 00:03:12,109 --> 00:03:17,323 もう隠し事されたり 驚かされるのはご免だわ 55 00:03:17,615 --> 00:03:19,951 そんなんじゃない 56 00:03:26,123 --> 00:03:27,375 感動した 57 00:03:28,918 --> 00:03:31,003 言葉も出ないくらい 58 00:03:32,088 --> 00:03:35,716 ずっと君から目が離せなかった 59 00:03:39,679 --> 00:03:43,349 ごめん こんな気持ちは 初めてで 60 00:03:43,516 --> 00:03:45,017 ビビってる? 61 00:03:45,142 --> 00:03:47,645 もう言葉は必要ないだろ 62 00:03:47,812 --> 00:03:49,188 ちゃんと言って 63 00:03:50,856 --> 00:03:52,692 ドラムロール 要る? 64 00:03:57,780 --> 00:03:59,448 君といると緊張する 65 00:04:00,366 --> 00:04:01,701 いい意味で 66 00:04:01,909 --> 00:04:07,081 それはいいことだ 俺は この気持ちをずっと—— 67 00:04:08,541 --> 00:04:10,126 感じていたい 68 00:04:12,753 --> 00:04:14,797 うまく言えないけど 69 00:04:18,134 --> 00:04:19,468 これで満足? 70 00:04:19,760 --> 00:04:20,636 ええ 71 00:04:22,221 --> 00:04:24,015 ごめん つい… 72 00:04:26,934 --> 00:04:28,269 ピザでもどう? 73 00:04:29,562 --> 00:04:31,480 君となら いつでも 74 00:04:32,982 --> 00:04:34,275 待って 75 00:04:35,443 --> 00:04:38,237 花をどうぞ 私は無視して 76 00:04:39,530 --> 00:04:41,949 やだ 恥ずかしい 77 00:04:42,992 --> 00:04:46,579 ハイスクール・ミュージカル: ザ・ミュージカル 78 00:04:48,706 --> 00:04:50,291 〝セカンド・チャンス〟 79 00:04:54,211 --> 00:04:55,421 カズウェル 80 00:04:59,842 --> 00:05:02,219 君に感謝すべきだな 81 00:05:02,845 --> 00:05:03,888 なぜ? 82 00:05:04,513 --> 00:05:06,307 電話があって—— 83 00:05:06,515 --> 00:05:11,187 カリフォルニア工科大学での 教職を打診された 84 00:05:11,645 --> 00:05:13,773 すごい おめでとう 85 00:05:13,939 --> 00:05:17,860 先方の財務顧問 C・カズウェル氏が—— 86 00:05:18,027 --> 00:05:19,487 高く評価したと 87 00:05:19,653 --> 00:05:22,114 そこまで言っちゃった? 88 00:05:23,574 --> 00:05:25,159 君が口添えを 89 00:05:26,160 --> 00:05:28,662 役目を果たしただけです 90 00:05:31,791 --> 00:05:33,417 どうするんです? 91 00:05:34,960 --> 00:05:36,087 そりゃ… 92 00:05:36,295 --> 00:05:37,630 ありがとう 93 00:05:39,131 --> 00:05:40,591 どうしよう 94 00:05:40,758 --> 00:05:41,675 ガストン! 95 00:05:47,807 --> 00:05:51,519 イカ墨リゾットについて 調べたわ 96 00:05:51,644 --> 00:05:53,938 いくつか質問がある 97 00:05:54,063 --> 00:05:58,025 いえ 今夜のことで たくさん聞きたい 98 00:05:58,150 --> 00:06:00,820 いつでも行けるわよ 99 00:06:00,986 --> 00:06:05,324 考えたんだけど 今日は〝スライシズ〞に行こう 100 00:06:07,243 --> 00:06:07,868 そう? 101 00:06:08,035 --> 00:06:10,413 アシュをねぎらいたいし 102 00:06:10,538 --> 00:06:13,541 演劇部でまとまるべきかなと 103 00:06:13,707 --> 00:06:16,669 またリスケってこと? 104 00:06:16,919 --> 00:06:20,464 それか別に慌てなくても いいんじゃ? 105 00:06:23,801 --> 00:06:25,386 いいわよ 106 00:06:26,095 --> 00:06:28,180 もちろん行きたいけど… 107 00:06:28,347 --> 00:06:31,350 全然 それでいいよ なら私は… 108 00:06:32,059 --> 00:06:33,310 じゃ現地で 109 00:06:48,409 --> 00:06:50,077 ここにいたのね 110 00:06:51,245 --> 00:06:55,791 君にメールするとこだった この後 店に向かう 111 00:06:55,916 --> 00:06:59,545 そう? サインしたから カード渡すね 112 00:06:59,670 --> 00:07:00,921 俺からも 113 00:07:02,923 --> 00:07:04,175 今 読む? 114 00:07:04,425 --> 00:07:05,092 よし 115 00:07:07,303 --> 00:07:08,721 〝リッキーへ〞 116 00:07:08,846 --> 00:07:09,680 〝ニニへ〞 117 00:07:09,805 --> 00:07:11,056 ウソだろ 118 00:07:11,599 --> 00:07:12,933 まさか同じ? 119 00:07:14,560 --> 00:07:17,062 〝激動の旅だったけど〞 120 00:07:17,188 --> 00:07:18,647 〝激動の学期〞 121 00:07:19,315 --> 00:07:21,901 〝互いの場所に落ち着けた〞 122 00:07:22,151 --> 00:07:25,863 〝最高の時間だった 第2幕に乾杯〞 123 00:07:26,655 --> 00:07:29,617 〝新たな1歩に 愛を込めて ニニ〞 124 00:07:34,288 --> 00:07:35,539 あり得ないね 125 00:07:35,664 --> 00:07:38,626 まさに意見の一致を見た 126 00:07:40,377 --> 00:07:41,378 今だけは 127 00:07:57,937 --> 00:08:00,064 先生 練習ですか? 128 00:08:00,189 --> 00:08:01,524 終わってない 129 00:08:02,650 --> 00:08:04,026 まだね 130 00:08:05,528 --> 00:08:10,491 メンケン賞の採点の25%は 表彰式で行われる 131 00:08:11,867 --> 00:08:14,662 私とザックの舞台勝負よ 132 00:08:16,413 --> 00:08:18,249 〝僕らと〞ですよね 133 00:08:18,415 --> 00:08:21,043 会場で完璧に演じられれば—— 134 00:08:21,544 --> 00:08:23,254 まだ勝ち目はある 135 00:08:26,882 --> 00:08:28,092 何か用事? 136 00:08:28,217 --> 00:08:33,305 プログラムに先生のサインをと 思ったけど平気です 137 00:08:33,681 --> 00:08:35,057 打ち上げには? 138 00:08:35,266 --> 00:08:39,311 今夜の舞台のビデオを 分析しなきゃ 139 00:08:39,728 --> 00:08:41,772 改善の余地があるわ 140 00:08:43,065 --> 00:08:44,400 楽しんできて 141 00:08:45,693 --> 00:08:47,319 この先もずっと—— 142 00:08:48,404 --> 00:08:49,613 楽しみを 143 00:09:11,051 --> 00:09:13,846 ジーナ 打ち上げへは? 144 00:09:14,305 --> 00:09:16,640 いや もう帰ろうかと 145 00:09:18,058 --> 00:09:19,184 ねえ 146 00:09:22,146 --> 00:09:23,522 どうしたの? 147 00:09:27,276 --> 00:09:32,865 今夜 EJと出かけるはずが 彼に取りやめにされて 148 00:09:34,908 --> 00:09:36,577 明日 行けば? 149 00:09:37,369 --> 00:09:39,663 EJは行く気ないわ 150 00:09:41,165 --> 00:09:42,499 明日以降もね 151 00:09:47,087 --> 00:09:52,009 EJとの事情は分からないけど あなたは才能の塊よ 152 00:09:52,134 --> 00:09:53,844 エネルギッシュで… 153 00:09:54,011 --> 00:09:55,012 強引? 154 00:09:55,679 --> 00:09:56,930 力強い 155 00:09:59,475 --> 00:10:02,811 ジーナと出会える人は 誰もが幸せ 156 00:10:03,479 --> 00:10:05,856 もちろん演劇部全員も 157 00:10:08,651 --> 00:10:10,277 まだ続けてるね 158 00:10:11,487 --> 00:10:12,571 何を? 159 00:10:13,447 --> 00:10:17,701 皆を励ますこと 今日はそれに徹してた 160 00:10:21,538 --> 00:10:26,210 バレンタインのチョコ騒動 言わなくて ごめん 161 00:10:26,460 --> 00:10:27,961 いや あれは—— 162 00:10:29,171 --> 00:10:32,549 リッキーより ジーナを気にしたの 163 00:10:33,008 --> 00:10:34,385 どういうこと? 164 00:10:35,552 --> 00:10:39,682 願ってたのよね ジーナとなら最後には—— 165 00:10:40,641 --> 00:10:43,018 100%信頼し合えると 166 00:10:43,811 --> 00:10:45,354 信頼してるよ 167 00:10:46,522 --> 00:10:49,525 それも割と前からね 168 00:10:50,359 --> 00:10:54,029 私の物を盗んだのに 返してくれた 169 00:10:59,618 --> 00:11:01,829 ニニは芯の強い人だね 170 00:11:06,250 --> 00:11:09,962 じゃ 気が変わったら 打ち上げに来て 171 00:11:12,631 --> 00:11:15,676 今日の舞台 もっとよくなった 172 00:11:17,094 --> 00:11:19,221 バラの歌があれば 173 00:11:22,182 --> 00:11:23,100 どうかな 174 00:11:23,225 --> 00:11:26,645 曲作りを もっと進化させる気ある? 175 00:11:28,856 --> 00:11:30,023 つまり? 176 00:11:32,735 --> 00:11:34,862 紹介したい人がいる 177 00:11:45,914 --> 00:11:46,999 よかった 178 00:11:47,750 --> 00:11:49,752 ピザ店へは まだ? 179 00:11:49,877 --> 00:11:51,462 審査員を待ってる 180 00:11:51,587 --> 00:11:56,216 どの部門の候補になったか 伝えに来るの 181 00:11:57,342 --> 00:11:59,636 胸が躍りっぱなし 182 00:11:59,928 --> 00:12:01,263 でしょうね 183 00:12:02,890 --> 00:12:05,768 私〝飛び降りろ〞だなんて 184 00:12:05,934 --> 00:12:08,353 まあ 無事に着地できた 185 00:12:08,812 --> 00:12:10,105 いつもそう 186 00:12:11,273 --> 00:12:12,524 でも—— 187 00:12:13,233 --> 00:12:17,237 私は今学期 皆に無理をさせすぎた 188 00:12:19,323 --> 00:12:20,657 私に用? 189 00:12:22,618 --> 00:12:25,662 本番前 父といたでしょ 笑ってた 190 00:12:25,829 --> 00:12:27,372 緊張のせいよ 191 00:12:27,706 --> 00:12:30,000 俺の父さんのことだよ 192 00:12:32,211 --> 00:12:37,591 父も先生もキツい1年だったろ それで俺 気づいたんだ 193 00:12:38,342 --> 00:12:42,888 誰かのチャンスを奪う権利は 誰にもないって 194 00:12:44,097 --> 00:12:45,766 何が言いたいの? 195 00:12:47,810 --> 00:12:51,396 父とまたデートしたいなら 応援する 196 00:12:51,563 --> 00:12:54,608 料理下手なポンコツでよければ 197 00:12:55,692 --> 00:12:56,777 幸せなら—— 198 00:12:58,487 --> 00:12:59,488 それが一番 199 00:13:00,489 --> 00:13:02,032 あなたは幸せ? 200 00:13:07,079 --> 00:13:12,376 新学年の初め 俺はただのスケボー小僧だった 201 00:13:12,501 --> 00:13:17,381 今は公演を2回経験して 何になったんだろ 202 00:13:19,675 --> 00:13:24,388 でも幸せだと思うよ そこには向かってる 203 00:13:26,265 --> 00:13:28,183 そうなる権利がある 204 00:13:28,976 --> 00:13:30,185 先生も 205 00:13:36,316 --> 00:13:38,360 第2のチャンスに乾杯 206 00:13:41,446 --> 00:13:42,489 じゃ 店で 207 00:13:42,906 --> 00:13:43,949 ええ 208 00:13:52,833 --> 00:13:58,380 愛が終わる時は      ほろ苦い味がする 209 00:14:00,299 --> 00:14:06,388 でも夏風に吹かれ       何かの始まりを感じる 210 00:14:07,639 --> 00:14:13,896 扉が閉まる度に     新しい窓が開く 211 00:14:15,022 --> 00:14:20,652 この道で見つけるの        理想の自分を 212 00:14:21,028 --> 00:14:24,615 これは2度目のチャンス 213 00:14:24,740 --> 00:14:28,368 飛べるか 落ちるか 214 00:14:28,577 --> 00:14:32,372 潮流を変え        炎を燃やすには? 215 00:14:32,539 --> 00:14:35,792 セカンド・チャンスがすべて 216 00:14:37,169 --> 00:14:43,300 勝手に深読みして     勘違いしてたのか 217 00:14:44,551 --> 00:14:50,933 友達のままで         十分なはずだったのに 218 00:14:51,892 --> 00:14:58,273 本心を打ち明けず      逃げる方が安全かも 219 00:14:59,316 --> 00:15:05,197 壁を壊すのはやめて      また殻にこもる? 220 00:15:05,322 --> 00:15:09,034 これは2度目のチャンス 221 00:15:09,201 --> 00:15:12,621 飛べるか 落ちるか 222 00:15:12,996 --> 00:15:16,750 潮流を変え        炎を燃やすには? 223 00:15:16,875 --> 00:15:19,711 セカンド・チャンスがすべて 224 00:15:19,878 --> 00:15:23,298 理想の自分を見つけるの 225 00:15:23,465 --> 00:15:25,467 俺の望みは? 226 00:15:25,634 --> 00:15:28,220 逃げる方が安全 227 00:15:28,387 --> 00:15:31,264 何かが始まる 228 00:15:31,431 --> 00:15:32,766 俺の望みは? 229 00:15:32,933 --> 00:15:35,018 逃げる方が安全 230 00:15:35,185 --> 00:15:38,146 これは2度目のチャンス 231 00:15:38,563 --> 00:15:42,025 飛べるか 落ちるか 232 00:15:42,484 --> 00:15:44,277 潮流を変え 233 00:15:44,403 --> 00:15:46,279 炎を燃やすには? 234 00:15:46,405 --> 00:15:49,574 セカンド・チャンスがすべて 235 00:15:49,741 --> 00:15:53,203 新たに やり直すチャンス 236 00:15:53,328 --> 00:15:56,456 飛べるか 落ちるか 237 00:15:56,581 --> 00:16:01,211 潮流を変え        炎を燃やすには? 238 00:16:01,420 --> 00:16:04,047 セカンド・チャンスがすべて 239 00:16:04,214 --> 00:16:05,465 理想の自分を 240 00:16:05,590 --> 00:16:07,509 何かが始まる 241 00:16:07,634 --> 00:16:09,845 俺の望みは? 242 00:16:09,970 --> 00:16:12,681 逃げる方が安全 243 00:16:12,806 --> 00:16:15,851 何かが始まる 244 00:16:15,976 --> 00:16:19,187 セカンド・チャンスがすべて 245 00:16:22,357 --> 00:16:25,569 〝「美女と野獣」  打ち上げパーティー〟 246 00:16:25,694 --> 00:16:28,155 〝貸し切り〟 247 00:16:28,321 --> 00:16:31,366 一生 記憶に残る夜に 248 00:16:31,491 --> 00:16:32,451 乾杯! 249 00:16:33,994 --> 00:16:36,872 舞台に立ってた記憶がない 250 00:16:37,289 --> 00:16:39,124 僕ら皆が覚えてる 251 00:16:39,291 --> 00:16:40,542 ありがとう 252 00:16:42,794 --> 00:16:45,297 落ち着いて ワイルドキャッツ 253 00:16:46,173 --> 00:16:48,884 健闘を称えに来たの 254 00:16:49,342 --> 00:16:54,222 その通り お話になってて 素晴らしかった 255 00:16:56,099 --> 00:16:59,019 ビッグ・レッド 君もいたね 256 00:17:02,272 --> 00:17:04,566 寄ってくれて どうも 257 00:17:04,691 --> 00:17:07,569 でも今日は内輪の貸し切りだ 258 00:17:07,694 --> 00:17:09,071 さよなら! 259 00:17:09,404 --> 00:17:11,239 お帰りは あちら 260 00:17:12,199 --> 00:17:13,200 さあ 261 00:17:14,284 --> 00:17:16,119 言っておきたい 262 00:17:17,204 --> 00:17:18,497 好きよ 263 00:17:19,539 --> 00:17:24,252 その大きな茶色の目も くせっ毛も気に入ってる 264 00:17:25,587 --> 00:17:26,379 リリー 265 00:17:26,505 --> 00:17:28,090 私だって—— 266 00:17:29,132 --> 00:17:32,052 2度目のチャンスが欲しいのよ 267 00:17:35,639 --> 00:17:37,015 どうぞ 268 00:17:42,187 --> 00:17:43,522 図々しい 269 00:17:44,231 --> 00:17:47,442 実際 あいつらが 賞を取るのか? 270 00:17:47,567 --> 00:17:49,653 悪いけど正直 私—— 271 00:17:49,778 --> 00:17:53,573 メンケン賞なんて どうでもいい 272 00:17:53,990 --> 00:17:56,409 実は私も同じ気持ち 273 00:17:56,576 --> 00:17:57,953 僕だけかと 274 00:17:58,078 --> 00:18:01,706 やり遂げたし 望みは叶ったよな 275 00:18:02,666 --> 00:18:08,463 でも必死で頑張ってきたのに あっさり諦めちゃうの? 276 00:18:11,550 --> 00:18:15,178 最上級生の出番にさせてくれ 277 00:18:18,223 --> 00:18:21,768 俺はトロフィーを 山ほど取ってきたけど 278 00:18:23,687 --> 00:18:26,356 この仲間たちには及ばない 279 00:18:28,150 --> 00:18:29,568 感激だね 280 00:18:29,693 --> 00:18:30,777 同感 281 00:18:30,902 --> 00:18:33,446 ジェン先生には何て言う? 282 00:18:37,492 --> 00:18:39,619 封筒が届いたわ 283 00:18:40,162 --> 00:18:44,207 ワイルドキャッツ 今 私の手には—— 284 00:18:44,332 --> 00:18:48,170 アラン・メンケン賞の 候補リストがある 285 00:18:49,212 --> 00:18:50,547 開封はまだ 286 00:18:51,298 --> 00:18:54,926 さあ 今年一番の感動的瞬間よ 287 00:19:01,141 --> 00:19:02,517 聞こえてた? 288 00:19:03,685 --> 00:19:06,771 先生 俺たち考えてたんだ 289 00:19:07,105 --> 00:19:09,774 必要なものは勝ち取った 290 00:19:10,442 --> 00:19:11,568 そう 291 00:19:11,902 --> 00:19:16,823 だから中は 見なくてもいいんじゃない? 292 00:19:20,368 --> 00:19:24,247 よかった 来る途中で4度 吐き気が 293 00:19:26,374 --> 00:19:27,250 5度だろ 294 00:19:27,375 --> 00:19:29,211 その気持ち分かる 295 00:19:30,420 --> 00:19:31,546 ほんとね 296 00:19:32,214 --> 00:19:33,632 いいのね? 297 00:19:34,716 --> 00:19:36,635 賞を棄権しても 298 00:19:38,220 --> 00:19:39,429 ええ 299 00:19:44,976 --> 00:19:46,978 これはどうする? 300 00:19:50,565 --> 00:19:53,109 ピザ窯がまがあるわ 301 00:19:53,693 --> 00:19:54,903 そうね! 302 00:20:00,533 --> 00:20:05,747 あの優秀な子たちを置いて カリフォルニアの大学へ? 303 00:20:06,414 --> 00:20:09,251 行かない理由があるとすれば… 304 00:20:09,668 --> 00:20:10,835 地震ね 305 00:20:11,169 --> 00:20:13,797 君だよ いや 俺たち… 306 00:20:14,839 --> 00:20:16,549 2人の可能性だ 307 00:20:18,301 --> 00:20:21,012 ベターな選択肢があれば残る 308 00:20:24,140 --> 00:20:27,018 兄さんが〝今夜電話を〞と 309 00:20:29,604 --> 00:20:31,147 緊張する! 310 00:20:31,648 --> 00:20:33,108 人生変わるかも 311 00:20:34,567 --> 00:20:35,485 参るわ 312 00:20:38,238 --> 00:20:39,447 元気? 313 00:20:40,407 --> 00:20:44,953 さっき帰る前のEJから 聞いたんだけど 314 00:20:45,954 --> 00:20:50,333 誤解してて謝る EJが兄貴的存在だなんて 315 00:20:50,500 --> 00:20:54,754 ジーナがそんな気持ちとは 知らなかった 316 00:20:54,879 --> 00:20:56,089 そう… 317 00:20:56,840 --> 00:20:57,590 何て? 318 00:20:57,757 --> 00:20:58,758 何が? 319 00:20:59,217 --> 00:21:02,637 EJは私の気持ちを そんなふうに? 320 00:21:04,389 --> 00:21:05,515 アシュリン 321 00:21:11,104 --> 00:21:13,315 ジェイミー? ニニです 322 00:21:13,982 --> 00:21:16,359 やあ リリー どうも 323 00:21:16,651 --> 00:21:18,695 俺 リッキーだ 324 00:21:20,530 --> 00:21:21,656 EJ! 325 00:21:25,535 --> 00:21:27,245 勘違いしてる 326 00:21:27,996 --> 00:21:28,997 何? 327 00:21:29,706 --> 00:21:31,041 してもいい? 328 00:21:32,375 --> 00:21:33,501 何を? 329 00:21:33,793 --> 00:21:35,503 キスしていい? 330 00:21:38,006 --> 00:21:40,050 初キスの相手になって 331 00:21:52,103 --> 00:21:55,857 覚悟して ワイルドキャッツ 熱い夏になる 332 00:21:55,982 --> 00:21:58,401 そう その通り 333 00:22:02,447 --> 00:22:05,742 シーズン2を 実現させてくれた—— 334 00:22:05,867 --> 00:22:09,162 製作陣とファンの方に 感謝します 335 00:22:09,496 --> 00:22:10,497 カット! 336 00:22:10,747 --> 00:22:12,415 セブとジーナは… 337 00:22:12,540 --> 00:22:13,333 笑うな 338 00:22:13,458 --> 00:22:14,417 笑ってない 339 00:22:14,667 --> 00:22:15,960 セブと… 340 00:22:17,087 --> 00:22:19,589 セブと… 参ったな 341 00:22:19,964 --> 00:22:21,007 セブと… 342 00:22:23,885 --> 00:22:26,513 デューク大のスウェット 見ました? 343 00:22:26,638 --> 00:22:28,807 空港で何してるの? 344 00:22:29,182 --> 00:22:30,517 ウソでしょ! 345 00:22:31,142 --> 00:22:32,060 私… 346 00:22:35,480 --> 00:22:36,356 叫んじゃ… 347 00:22:36,481 --> 00:22:37,148 待って 348 00:22:37,273 --> 00:22:39,776 ごめん 邪魔しちゃった 349 00:22:39,943 --> 00:22:42,195 群舞までを 私たちが… 350 00:22:42,779 --> 00:22:43,863 訛なまった 351 00:22:44,406 --> 00:22:47,367 群舞までを私たちが別々に… 352 00:22:48,284 --> 00:22:50,662 群舞までを私たちが別々… 353 00:22:51,871 --> 00:22:55,542 群舞までを 私たちが 別々に振り付け… 354 00:22:56,459 --> 00:22:58,253 群舞までを私たち… 355 00:22:58,837 --> 00:22:59,921 マズいよ 356 00:23:00,213 --> 00:23:03,007 いかに優雅に対応できるか… 357 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 ごめん 358 00:23:05,343 --> 00:23:08,930 俺はトロフィーを 山ほど取ったけど… 359 00:23:09,097 --> 00:23:15,812 シーズン2 最終撮影日 360 00:23:09,681 --> 00:23:12,517 この仲間たちには 及ばない 361 00:23:13,852 --> 00:23:17,272 みんなの気持ちを 代弁すると… 362 00:23:18,481 --> 00:23:22,277 まさに皆の夢が 叶った瞬間と言える 363 00:23:22,402 --> 00:23:23,194 そうね 364 00:23:23,319 --> 00:23:27,782 ここでグループ練習を もう1回やるべきだ 365 00:23:27,907 --> 00:23:29,033 いいね 366 00:23:36,708 --> 00:23:39,544 あなたは 私の心の音楽 367 00:23:40,670 --> 00:23:41,629 歌って 368 00:23:41,796 --> 00:23:49,888 〝昔むかし〞って言葉に          みんな耳を傾ける 369 00:23:51,389 --> 00:24:00,273 夢を見れば幸せに        出会えると思ってるから 370 00:24:00,440 --> 00:24:08,656 あなたのハーモニー      頭の中で響いてる 371 00:24:08,823 --> 00:24:17,040 雑音の中 届く唯一の声      ふたりを結ぶ糸のように 372 00:24:17,457 --> 00:24:19,459 僕を引き寄せる 373 00:24:19,792 --> 00:24:25,006 好きな曲を聴くと絆を感じる 374 00:24:25,173 --> 00:24:31,554 君は僕の心の音楽      心に息づいてる 375 00:24:31,721 --> 00:24:34,766 ふたりは導かれた 376 00:24:34,891 --> 00:24:37,602 あなたは私の心の音楽 377 00:24:43,858 --> 00:24:46,569 あなたは私の心の音楽 378 00:24:52,700 --> 00:24:56,746 あなたは私の心の音楽 379 00:25:10,552 --> 00:25:11,970 泣かないで 380 00:25:12,136 --> 00:25:13,221 勝つぞ! 381 00:25:13,346 --> 00:25:14,597 ワイルドキャッツ! 382 00:25:14,722 --> 00:25:15,390 勝つぞ! 383 00:25:15,515 --> 00:25:16,516 ワイルドキャッツ! 384 00:25:17,267 --> 00:25:18,601 ワイルドキャッツ! 385 00:25:19,185 --> 00:25:21,312 ワイルドキャッツ 集中! 386 00:25:25,692 --> 00:25:27,610 遅れたわ ごめん 387 00:25:29,237 --> 00:25:31,948 まだ撮ってるの? ねえ 388 00:25:41,749 --> 00:25:43,710 原案「ハイスクール・ ミュージカル」 389 00:26:53,696 --> 00:26:55,698 日本版字幕 池村 正志