1 00:00:01,044 --> 00:00:03,546 W poprzednim odcinku High School Musical: Serial... 2 00:00:03,629 --> 00:00:06,340 Ostatnie chwile przed premierą pobudzają apetyt. 3 00:00:06,424 --> 00:00:08,551 Przejdziesz się ze mną na risotto? 4 00:00:08,634 --> 00:00:11,262 Czasem łatwiej jest śpiewać niż mówić... 5 00:00:13,556 --> 00:00:17,268 Mój wybór to zawsze ty 6 00:00:17,351 --> 00:00:19,353 Mogli poprosić mnie o radę 7 00:00:19,437 --> 00:00:21,355 w kwestii musicalowej magii. 8 00:00:21,439 --> 00:00:23,608 Kourtney ma broadwayowskie kwity. 9 00:00:23,691 --> 00:00:25,276 Spotykamy się za godzinę. 10 00:00:25,359 --> 00:00:26,694 Musimy ratować show. 11 00:00:26,778 --> 00:00:29,363 I chociaż cieszę się, że młodzi się starają... 12 00:00:29,447 --> 00:00:32,366 Teraz to Broadway kuca. 13 00:00:32,450 --> 00:00:34,118 Naprawdę wygramy. 14 00:00:34,202 --> 00:00:35,661 Czasem wszystko się wali. 15 00:00:44,003 --> 00:00:45,922 Hej! Udanej premiery. 16 00:00:46,005 --> 00:00:47,465 Powodzenia. 17 00:00:48,382 --> 00:00:50,009 Połamania nóg. Na razie. 18 00:00:57,183 --> 00:00:59,435 Kartka dla ciebie. 19 00:00:59,519 --> 00:01:02,355 Dla ciebie też. Udanej premiery. 20 00:01:04,982 --> 00:01:06,150 Kartka na szczęście. 21 00:01:06,234 --> 00:01:07,735 Teraz wszystko się przyda. 22 00:01:08,694 --> 00:01:09,862 Jak się czujecie? 23 00:01:10,822 --> 00:01:13,491 -Zdrów jak ryba. -Nakręcona jak zegarek. 24 00:01:13,574 --> 00:01:14,909 Mamy przerąbane. 25 00:01:15,618 --> 00:01:17,745 Mówiąc o teatrze, pomija się fakt, 26 00:01:17,829 --> 00:01:19,413 że jak ktoś na ciebie spada, 27 00:01:19,497 --> 00:01:21,582 musisz zacisnąć zęby i z tym żyć. 28 00:01:22,333 --> 00:01:23,960 Po High School Musical 29 00:01:24,043 --> 00:01:26,838 pani Jenn nerwowo reaguje na słowo dubler. 30 00:01:26,921 --> 00:01:28,131 Więc ich nie mamy. 31 00:01:28,214 --> 00:01:30,341 Ale show must go on. 32 00:01:30,424 --> 00:01:33,010 A to jest cena sławy. 33 00:01:36,222 --> 00:01:39,016 Jak Bestia umierała, ona trzymała ją jakoś tak? 34 00:01:39,100 --> 00:01:41,936 Jak w renesansowym obrazie. Jak oni to zrobili? 35 00:01:42,019 --> 00:01:43,980 Wczorajsza premiera North High? 36 00:01:44,063 --> 00:01:45,606 Była niezła, ale... 37 00:01:45,690 --> 00:01:47,859 Taki James Cameron, ale w cyrku. 38 00:01:47,942 --> 00:01:49,569 Howie był genialną Bestią. 39 00:01:49,652 --> 00:01:52,113 Sam bym na siebie nie głosował. 40 00:01:52,196 --> 00:01:54,615 Idziemy umaić ci nadgarstek. 41 00:01:56,951 --> 00:01:59,495 Mam dla ciebie kartkę na szczęście. 42 00:01:59,579 --> 00:02:01,581 -Tylko muszę podpisać. -Ja też. 43 00:02:01,664 --> 00:02:02,665 EKSTRA! 44 00:02:02,748 --> 00:02:03,749 Szczerze mówiąc, 45 00:02:03,833 --> 00:02:06,335 ten emocjonalny przelot nie był łatwy. 46 00:02:06,419 --> 00:02:07,879 Ale chyba dałam radę. 47 00:02:07,962 --> 00:02:10,131 Na pewno tak. 48 00:02:14,802 --> 00:02:15,845 Gratki! 49 00:02:19,056 --> 00:02:21,767 Może być. Może być. Świetne z was wieśniaki. 50 00:02:21,851 --> 00:02:23,352 Bagietki rządzą. 51 00:02:23,436 --> 00:02:25,104 Moja bohaterko. 52 00:02:25,188 --> 00:02:26,939 Otwórz dopiero po. 53 00:02:27,023 --> 00:02:30,276 Dziękuję za drugą najcudowniejszą kartkę wieczoru. 54 00:02:31,194 --> 00:02:34,280 Chyba tylko ty się jarasz po wersji North High. 55 00:02:36,157 --> 00:02:38,117 -Od dwunastu godzin... -To gwiazda. 56 00:02:38,201 --> 00:02:40,244 Howie jest prawdziwą gwiazdą. 57 00:02:40,328 --> 00:02:41,913 I przyjdzie mnie zobaczyć! 58 00:02:41,996 --> 00:02:45,249 Będziesz pierwszym w historii latającym imbrykiem. 59 00:02:47,251 --> 00:02:50,588 Znowu wyjdziecie na scenę, już nie mogę się doczekać. 60 00:02:51,589 --> 00:02:54,717 Ten najmniejszy widelec, to będę ja. 61 00:02:54,800 --> 00:02:56,886 Matka jest zawsze przygotowana. 62 00:02:56,969 --> 00:02:58,179 Nie wierzę! 63 00:02:59,055 --> 00:03:00,181 -Pa! -Pa, mamo. 64 00:03:03,059 --> 00:03:06,604 Tutaj są! Miotełka i kawał diabełka! 65 00:03:06,687 --> 00:03:08,856 Otwórzcie dopiero w pizzerii. 66 00:03:13,402 --> 00:03:14,570 Jakiś problem? 67 00:03:15,488 --> 00:03:16,489 Znaczy... 68 00:03:17,406 --> 00:03:21,160 Nie idziemy na imprezę po premierze, bo... 69 00:03:21,244 --> 00:03:22,870 Idziemy na risotto. 70 00:03:22,954 --> 00:03:26,707 Mieliśmy iść już dawno, ale jakiś geniusz zepsuł uprząż. 71 00:03:26,791 --> 00:03:28,584 A Ricky zepsuł Ashlyn. 72 00:03:28,668 --> 00:03:30,920 I w ogóle dużo się działo. 73 00:03:31,003 --> 00:03:33,005 Przełożyliśmy to na dzisiaj. 74 00:03:33,547 --> 00:03:35,925 Nie napinam się, że to randka. 75 00:03:36,008 --> 00:03:41,347 Po prostu będę jadł ryż z osobą, którą lubię. Bardzo. 76 00:03:42,682 --> 00:03:44,809 W co się ubrać na randkę? 77 00:03:45,977 --> 00:03:49,230 Kartka dla Bryczka i dla świeczniczka. 78 00:03:49,313 --> 00:03:50,898 Dziękuję, Nini. 79 00:03:50,982 --> 00:03:52,400 Carlos też dziękuje. 80 00:03:54,777 --> 00:03:55,861 On w ogóle żyje? 81 00:03:56,529 --> 00:03:58,322 Trochę spanikował, 82 00:03:58,406 --> 00:04:01,701 bo Płomyk z North High wymiatał od początku do końca show. 83 00:04:01,784 --> 00:04:05,830 Hej, jeśli ktoś tu wymiata, to tylko Carlos. 84 00:04:07,873 --> 00:04:08,916 Mówi, że śmieszne. 85 00:04:10,793 --> 00:04:12,044 Zostało pół godziny! 86 00:04:12,878 --> 00:04:16,132 Dzikie koty! Wieśniacy! 87 00:04:16,215 --> 00:04:18,592 Przyjaciele i życzliwe dusze. 88 00:04:19,593 --> 00:04:23,264 Gdzieś tam na sali jest sędzia, 89 00:04:23,347 --> 00:04:26,809 od którego zależy przyszłość naszego teatru. 90 00:04:26,892 --> 00:04:29,478 Będzie oceniał każdego wykonawcę, 91 00:04:29,562 --> 00:04:31,981 muzykę, dekoracje, dobry Boże, nawet mnie. 92 00:04:32,773 --> 00:04:37,653 Za dwa tygodnie możemy wygrać pięćdziesiąt tysięcy dolarów. 93 00:04:40,990 --> 00:04:46,579 Więc dzisiaj wszyscy pokażemy światu, że Bestia to ja! 94 00:04:51,625 --> 00:04:54,920 Ricky i Ashlyn, chcę wam dodać otuchy. 95 00:04:56,005 --> 00:05:00,259 Moje wielkie rozczarowanie waszym wypadkiem 96 00:05:00,343 --> 00:05:05,473 złagodniało i przeszło w pewną obojętność. 97 00:05:07,391 --> 00:05:09,852 I to miało nas zmotywować? 98 00:05:10,227 --> 00:05:11,437 Właśnie tak! 99 00:05:13,397 --> 00:05:14,523 Gdzie jest LeFou? 100 00:05:16,192 --> 00:05:18,319 Sorry. Rzygałem, ale na sucho. 101 00:05:18,903 --> 00:05:19,904 Stary! 102 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 Na sucho. 103 00:05:23,699 --> 00:05:27,703 Redziu, mam coś dla ciebie na twój wielki debiut. 104 00:05:27,787 --> 00:05:29,872 Jest jeszcze liścik i w ogóle. 105 00:05:37,922 --> 00:05:38,923 Będzie dobrze. 106 00:05:42,093 --> 00:05:47,765 HIGH SCHOOL MUSICAL: SERIAL 107 00:05:47,848 --> 00:05:49,433 „CZAS NA SHOW〞 108 00:06:04,949 --> 00:06:06,075 Tu jesteś, Caswell. 109 00:06:07,576 --> 00:06:09,078 Gwiazdo kampusu. 110 00:06:09,662 --> 00:06:12,373 Kończysz czwartą klasę, więc to pewnie... 111 00:06:12,456 --> 00:06:15,000 To moja ostatnia premiera w East High. 112 00:06:16,502 --> 00:06:17,878 Rodzinka w komplecie? 113 00:06:18,963 --> 00:06:21,966 Tata siedzi w trzecim rzędzie, jeśli o to pan pyta. 114 00:06:22,049 --> 00:06:23,300 Na pewno jest dumny. 115 00:06:23,384 --> 00:06:26,762 Tak. Ostatnio sporo ze sobą rozmawialiśmy. 116 00:06:26,846 --> 00:06:27,847 Super. 117 00:06:29,890 --> 00:06:34,603 Dziękuję za pomoc, nie wiem, co bym bez pana zrobił. 118 00:06:35,438 --> 00:06:37,982 Nie ma sprawy. Możesz na mnie liczyć. 119 00:06:38,065 --> 00:06:39,608 Gaston, próba mikrofonu. 120 00:06:41,193 --> 00:06:42,319 Jeszcze raz dzięki. 121 00:06:46,532 --> 00:06:48,409 Cześć! Ładnie wyglądasz. 122 00:06:48,492 --> 00:06:49,869 Ty też. 123 00:06:49,952 --> 00:06:51,745 Sprawdzam, czy wszystko gra. 124 00:06:51,829 --> 00:06:53,622 Tablica wyników zniknęła? 125 00:06:53,706 --> 00:06:55,332 Jesteśmy już w teatrze. 126 00:06:55,416 --> 00:06:58,210 W teatrze! Tak. 127 00:06:58,294 --> 00:06:59,670 Jennifer... 128 00:06:59,753 --> 00:07:05,050 Znajdź sobie jakieś spokojne miejsce i pooddychaj przez chwilę. 129 00:07:05,134 --> 00:07:07,344 Albo jestem spokojna, albo oddycham. 130 00:07:08,429 --> 00:07:09,430 Jennifer! 131 00:07:11,765 --> 00:07:13,058 Cześć, Michael! 132 00:07:15,603 --> 00:07:17,938 Ciągle na niego wpadamy, co? 133 00:07:18,022 --> 00:07:19,940 Koleś ma radar. 134 00:07:23,277 --> 00:07:25,237 Cześć. 135 00:07:26,697 --> 00:07:29,116 Wybacz, nie chciałem burzyć czwartej ściany. 136 00:07:29,200 --> 00:07:32,036 Chcę tylko przekazać Ricky'emu kwiaty. 137 00:07:33,120 --> 00:07:34,622 Chętnie przekażę. 138 00:07:37,500 --> 00:07:38,542 I znowu to samo. 139 00:07:38,626 --> 00:07:41,420 Tak! Nie wiedziałem, że to się da powtórzyć. 140 00:07:43,172 --> 00:07:44,507 Występ Ricky'ego? 141 00:07:45,466 --> 00:07:47,176 Tak, o to mi chodziło. 142 00:07:52,014 --> 00:07:54,099 -Wychodzisz? -Ty pierwszy. 143 00:07:55,809 --> 00:07:59,355 I nie cofnęła dłoni Gdy musnąłem ją... 144 00:07:59,438 --> 00:08:00,481 A kuku! 145 00:08:01,982 --> 00:08:02,983 -Lily! -Cześć. 146 00:08:03,943 --> 00:08:06,403 Zapomnieliśmy wykopać fosę dookoła szkoły? 147 00:08:06,487 --> 00:08:09,823 Przyszłam kibicować ulubionemu aktorowi z East High. 148 00:08:13,285 --> 00:08:15,955 Tak, mówię o tobie, Ricky. To chyba nic złego? 149 00:08:17,331 --> 00:08:18,832 Nie ja robiłem listę gości, 150 00:08:20,209 --> 00:08:23,837 ale wasz wczorajszy spektakl był niesamowity. 151 00:08:24,880 --> 00:08:26,840 Wszyscy byli pod wrażeniem wilków 152 00:08:26,924 --> 00:08:29,677 i bardzo utalentowanych ludzi. 153 00:08:29,760 --> 00:08:33,097 Twoja rada bardzo mi pomogła dogadać się z ekipą. 154 00:08:34,223 --> 00:08:35,849 Byłam miła, jakie to proste. 155 00:08:36,767 --> 00:08:37,893 -To dobrze. -Tak. 156 00:08:37,977 --> 00:08:40,229 Może kiedyś pogadalibyśmy 157 00:08:40,312 --> 00:08:43,774 przy jakiejś pizzy, lemoniada, dobra rada. 158 00:08:47,111 --> 00:08:51,073 Nie wiem, czy to u nas przejdzie. 159 00:08:52,032 --> 00:08:53,200 Lojalny aż do końca. 160 00:08:57,371 --> 00:08:58,539 Tak jest dobrze. 161 00:08:58,622 --> 00:09:03,627 Chociaż zaczynam myśleć, że lojalność jest skomplikowana. 162 00:09:04,420 --> 00:09:05,921 To chyba bez. 163 00:09:07,464 --> 00:09:09,717 Kiedy mój tata ożenił się drugi raz, 164 00:09:09,800 --> 00:09:11,969 nie mogłam patrzeć na jego żonę. 165 00:09:12,636 --> 00:09:15,306 A to jedyna normalna osoba w tej rodzinie. 166 00:09:16,724 --> 00:09:18,267 Wliczając ciebie? 167 00:09:19,435 --> 00:09:22,229 Książę Adam. Pięć minut. Lily, spadówa. 168 00:09:23,439 --> 00:09:26,400 -Uwaga, wszyscy na miejsca. -Przepraszam, muszę... 169 00:09:26,483 --> 00:09:27,610 Skupić się na grze? 170 00:09:44,710 --> 00:09:47,880 Dawno temu w odległej krainie 171 00:09:47,963 --> 00:09:50,591 żył sobie w pięknym zamku młody książę. 172 00:09:51,800 --> 00:09:52,801 I choć... 173 00:09:52,885 --> 00:09:54,762 Nigdy nie miałam roli mówionej. 174 00:09:55,846 --> 00:09:57,806 To zdanie mówi się raz w życiu. 175 00:09:58,474 --> 00:09:59,808 -Baw się dobrze. -Okej. 176 00:10:01,852 --> 00:10:04,021 Pewnej zimowej nocy 177 00:10:04,104 --> 00:10:06,106 do zamku przybyła stara żebraczka. 178 00:10:06,190 --> 00:10:08,150 Chciała ofiarować księciu różę 179 00:10:08,233 --> 00:10:10,861 w zamian za schronienie. 180 00:10:12,446 --> 00:10:14,782 Łachmany wzbudziły w księciu odrazę, 181 00:10:14,865 --> 00:10:18,410 zlekceważył dar i kazał wyrzucić żebraczkę z zamku! 182 00:10:19,953 --> 00:10:24,208 Ta wówczas ostrzegła księcia, aby nie dał się zwieść pozorom, 183 00:10:24,291 --> 00:10:27,336 bowiem prawdziwe piękno bywa głęboko ukryte. 184 00:10:29,213 --> 00:10:31,256 Kiedy książę powtórzył rozkaz, 185 00:10:31,340 --> 00:10:37,137 stara żebraczka zmieniła się niespodziewanie w piękną czarodziejkę. 186 00:10:39,973 --> 00:10:42,351 Jeśli książę nauczy się kochać 187 00:10:42,434 --> 00:10:45,229 i zdobędzie miłość, zanim róża zgubi płatki, 188 00:10:45,312 --> 00:10:47,147 zły urok pryśnie. 189 00:10:48,399 --> 00:10:54,530 Jeśli nie, pozostanie Bestią na zawsze. 190 00:11:11,088 --> 00:11:12,089 Dzikie Koty! 191 00:11:13,257 --> 00:11:14,967 Wszystko idzie świetnie. 192 00:11:15,050 --> 00:11:16,510 Jestem z was dumna. 193 00:11:16,719 --> 00:11:20,097 Słyszałam, że Redman nie wymiotował od dwudziestu minut. 194 00:11:20,180 --> 00:11:21,765 To źle słyszała. 195 00:11:21,849 --> 00:11:25,394 Każdy wielki spektakl musi mieć coś ekstra w sobie. 196 00:11:25,477 --> 00:11:27,354 Coś, co wyniesie go na szczyt. 197 00:11:28,981 --> 00:11:33,110 Pewien ptaszek wyśpiewał mi, gdzie siedzi sędzia od Menkenów, 198 00:11:34,194 --> 00:11:38,824 więc wystarczy wprowadzić kilka drobnych zmian, 199 00:11:38,907 --> 00:11:41,952 a dżentelmen ów poczuje się tak samo mile widziany, 200 00:11:42,035 --> 00:11:46,582 jak intruz, którego moja matka walnęła bejsbolem, kiedy byłam mała. 201 00:11:46,665 --> 00:11:48,125 Chyba go związała. 202 00:11:49,084 --> 00:11:50,169 Tak, związała. 203 00:11:51,336 --> 00:11:52,546 W następnym numerze 204 00:11:52,629 --> 00:11:56,341 poprosiłam pana Mazzarę i jego oświetle... niarzy... 205 00:11:56,425 --> 00:11:57,551 Mówi się „świetliki〝. 206 00:11:57,634 --> 00:11:59,970 ...żeby dali spota na sędziego. 207 00:12:01,138 --> 00:12:04,308 Postarajcie się, żeby poczuł się tu 208 00:12:04,391 --> 00:12:08,479 wyjątkowym i pożądanym gościem. 209 00:12:11,565 --> 00:12:12,566 Jakieś pytania? 210 00:12:13,442 --> 00:12:15,360 Wiele pytań. 211 00:12:15,444 --> 00:12:17,446 Nie możemy zrobić jak na próbach? 212 00:12:17,529 --> 00:12:19,948 Nie chcemy chyba wyjść na desperatów? 213 00:12:20,032 --> 00:12:23,076 Tonący brzytwy się chwyta. 214 00:12:23,160 --> 00:12:29,792 Poza tym Carlos to profesjonalista, który poradzi sobie ze wszystkim. 215 00:12:32,586 --> 00:12:33,962 Mówi: „Ratunku!〞 216 00:12:37,299 --> 00:12:39,218 Ma chère Mademoiselle 217 00:12:39,301 --> 00:12:42,262 Z najprawdziwszą dumą I niekłamaną radością 218 00:12:42,346 --> 00:12:44,640 Witamy cię w naszym gronie 219 00:12:44,723 --> 00:12:47,309 Bądź łaskawa Rozgościć się i odprężyć 220 00:12:47,392 --> 00:12:51,647 Prosimy bliżej do nas Zespół kulinarny zaprasza cię 221 00:12:53,065 --> 00:12:54,399 Na kolację! 222 00:12:59,404 --> 00:13:03,033 Gościem bądź 223 00:13:03,116 --> 00:13:04,159 Gościem bądź 224 00:13:04,243 --> 00:13:06,620 Sprawdź obsługę naszą, siądź 225 00:13:06,703 --> 00:13:08,831 Weź serwetkę – My w ukłonach 226 00:13:08,914 --> 00:13:10,707 Wokół się będziemy giąć 227 00:13:10,791 --> 00:13:12,668 Zupa dnia, z ostryg sos 228 00:13:12,751 --> 00:13:15,254 Służyć tutaj to nasz los 229 00:13:15,337 --> 00:13:17,422 To jest pyszne, jeśli raczysz 230 00:13:17,506 --> 00:13:19,591 Skosztuj, uwierz, spytaj naczyń 231 00:13:19,675 --> 00:13:21,969 Śpiewać chcą, tańczą w takt 232 00:13:22,052 --> 00:13:24,137 To, panienko, Francja wszak 233 00:13:24,221 --> 00:13:27,891 Pani obiad – wyśmienity, sama sądź 234 00:13:27,975 --> 00:13:30,435 Łaskawie kartę weź 235 00:13:30,519 --> 00:13:33,605 By wybrać to, co chcesz I gościem bądź 236 00:13:33,689 --> 00:13:35,816 Gościem bądź, gościem bądź! 237 00:13:37,150 --> 00:13:38,193 Żartów 238 00:13:38,277 --> 00:13:40,904 I świetnych sztuk My, świeczniki, znamy w bród 239 00:13:40,988 --> 00:13:44,533 A potrawy są wyborne Przyznasz też 240 00:13:44,616 --> 00:13:46,660 Czas w górę kielich wznieść 241 00:13:46,743 --> 00:13:49,955 I z nami obiad zjeść Wygodnie siądź 242 00:13:50,038 --> 00:13:53,125 I gościem bądź Smutki z serc umiemy zdjąć 243 00:13:53,208 --> 00:13:57,129 Gościem bądź Gościem bądź, gościem bądź! 244 00:13:58,547 --> 00:14:00,632 Wszystko męczy, nuży 245 00:14:00,716 --> 00:14:03,176 Gdyś służącym, co nie służy 246 00:14:03,260 --> 00:14:06,889 W jedną noc nam zniknął Cały życia sens 247 00:14:08,348 --> 00:14:12,394 Cały boży dzień leżymy w zamku 248 00:14:12,477 --> 00:14:15,981 Grubi i leniwi Lecz umiemy wciąż zadziwić 249 00:14:16,064 --> 00:14:17,733 Oto gość, oto gość 250 00:14:17,816 --> 00:14:19,651 Zbawi nas, odmieni los 251 00:14:19,735 --> 00:14:21,528 Wino leje się, serwetek 252 00:14:21,612 --> 00:14:23,322 Dzięki Bogu mamy dość 253 00:14:23,405 --> 00:14:25,115 Deser jest, jeśli chcesz 254 00:14:25,198 --> 00:14:26,867 To herbatę mamy też 255 00:14:26,950 --> 00:14:28,744 Filiżanki w krąg stepują 256 00:14:28,827 --> 00:14:30,704 Ja bulgocę, ja gotuję 257 00:14:30,787 --> 00:14:32,456 Wrzątek tu, napar tam 258 00:14:32,539 --> 00:14:34,333 Och, tu jakąś plamkę mam 259 00:14:34,416 --> 00:14:37,711 Czyszczę wnet Bo pragnę cię podziwem zdjąć 260 00:14:37,878 --> 00:14:39,546 Moc pracy czeka mnie 261 00:14:39,630 --> 00:14:41,673 Czy kostkę chcesz, czy dwie? 262 00:14:41,757 --> 00:14:43,675 Mym gościem bądź 263 00:14:43,759 --> 00:14:46,637 Gościem bądź 264 00:14:46,720 --> 00:14:50,557 Damy ci 265 00:14:50,641 --> 00:14:53,018 Potraw w bród 266 00:14:53,101 --> 00:14:55,604 Powiesz dość – gdy minie głód 267 00:14:55,687 --> 00:14:59,024 Kiedy spoczniesz Do twych stóp będziemy lgnąć 268 00:14:59,107 --> 00:15:01,276 Śpiewając na twą cześć 269 00:15:01,360 --> 00:15:02,945 Lecz teraz pora jeść 270 00:15:03,028 --> 00:15:04,571 Dziś gościem bądź 271 00:15:04,655 --> 00:15:06,531 Gościem bądź 272 00:15:06,615 --> 00:15:07,783 Gościem bądź 273 00:15:07,866 --> 00:15:12,454 Dziś gościem bądź! 274 00:15:33,266 --> 00:15:36,687 Zapraszamy na piętnastominutową przerwę. 275 00:15:36,770 --> 00:15:39,523 Kto nie wyda dwudziestu dolarów w bufecie, 276 00:15:39,606 --> 00:15:40,774 ten wróg sztuki. 277 00:15:42,651 --> 00:15:43,652 Dziękuję. 278 00:15:47,364 --> 00:15:48,365 Hej! 279 00:15:48,448 --> 00:15:53,745 Dosłownie pozamiatałaś. Gościem bądź - rewelacja. 280 00:15:53,829 --> 00:15:55,539 Przestań. Albo mów dalej. 281 00:15:55,622 --> 00:15:59,042 Mam nadzieję, że zgłodniałaś od tego śpiewania, 282 00:15:59,126 --> 00:16:02,212 bo słyszałem, że czarne risotto jest dość kaloryczne. 283 00:16:05,507 --> 00:16:06,758 Co jest? 284 00:16:07,634 --> 00:16:08,635 Przepraszam. 285 00:16:10,804 --> 00:16:14,016 Niestety mojej mamy znowu nie będzie. 286 00:16:15,434 --> 00:16:16,518 Ja... 287 00:16:17,561 --> 00:16:20,313 Ale pisze, że wysłała mi niespodziankę. 288 00:16:20,981 --> 00:16:22,274 Czekoladki? 289 00:16:23,150 --> 00:16:24,484 Tym razem mnie. 290 00:16:28,780 --> 00:16:29,865 Jamie? 291 00:16:31,158 --> 00:16:33,952 Nie dziwi cię to, że Bestia musi znaleźć miłość 292 00:16:34,036 --> 00:16:35,662 do 21 roku życia? 293 00:16:35,746 --> 00:16:38,290 W filmie wygląda na co najmniej trzydzieści. 294 00:16:38,373 --> 00:16:41,251 Jak to mówią, zło nie popłaca. 295 00:16:42,502 --> 00:16:44,546 Poza tym futro bardzo postarza. 296 00:16:44,629 --> 00:16:47,549 Tak, od kiedy gram tę rolę, przybyło mi z 10 lat. 297 00:16:47,632 --> 00:16:49,301 Najlepszy dzień w dziejach. 298 00:16:49,384 --> 00:16:51,136 Nigdy nie zapomnę miny Ashlyn, 299 00:16:51,219 --> 00:16:54,264 jak ona dostała Bellę, a nie ta wredna z oczami. 300 00:16:55,474 --> 00:16:56,850 Ma na imię Lily 301 00:16:56,933 --> 00:17:00,645 i chyba nie jest aż tak wredna, jak nam się zdawało. 302 00:17:01,354 --> 00:17:04,274 Nie wiem. Ashlyn ma na nią niezłą kosę. 303 00:17:09,613 --> 00:17:11,823 Może po fakcie jej przejdzie. 304 00:17:12,783 --> 00:17:15,035 Nie za bardzo się ciśniesz? 305 00:17:15,118 --> 00:17:17,871 Mam na myśli twój tajny projekt na końcu korytarza. 306 00:17:17,954 --> 00:17:19,498 Jest dobrze. Już po sprawie. 307 00:17:19,581 --> 00:17:22,209 Potrzebne mi tylko elektrolity i nowy żołądek. 308 00:17:23,043 --> 00:17:25,045 Od lat ci to powtarzam. 309 00:17:25,128 --> 00:17:28,256 Uwaga, za dziesięć minut zaczyna się akt drugi. 310 00:17:28,340 --> 00:17:31,218 Proszę o granie tych samych ról, co w pierwszym. 311 00:17:32,177 --> 00:17:34,638 Redman! Ktoś widział Redmana? 312 00:17:35,472 --> 00:17:37,057 Redman, zgłoś się! 313 00:17:37,140 --> 00:17:39,142 Widział ktoś Redmana? 314 00:17:39,226 --> 00:17:40,727 Wiecie, gdzie jest Redman? 315 00:17:41,561 --> 00:17:43,480 -Hej. -Howie! Hej! 316 00:17:44,231 --> 00:17:47,150 Właśnie idę trochę się dotlenić. 317 00:17:47,818 --> 00:17:49,528 Tlen jest spoko. Lubimy tlen. 318 00:17:53,240 --> 00:17:55,158 Widziałeś mnie na scenie? 319 00:17:55,242 --> 00:17:56,535 Widziałem. 320 00:17:58,829 --> 00:18:01,414 -Podobało ci się? -Bardzo. 321 00:18:03,458 --> 00:18:08,130 Dobra, idź na ten swój tlen. 322 00:18:08,213 --> 00:18:09,589 Tak zrobię. Dzięki. 323 00:18:11,591 --> 00:18:12,676 Okej. 324 00:18:16,096 --> 00:18:17,305 Tlen! 325 00:18:17,389 --> 00:18:19,224 -Siostro, tlen! -Co się stało? 326 00:18:19,307 --> 00:18:21,518 Howie odwalił jakąś dziwną akcję, 327 00:18:21,601 --> 00:18:23,895 a ja przestaję wierzyć w siebie. 328 00:18:23,979 --> 00:18:25,856 O, nie. Spójrz na mnie. 329 00:18:25,939 --> 00:18:28,650 -Po pierwsze, jesteś Kourtney. -Prawda. 330 00:18:28,733 --> 00:18:31,987 Po drugie, nie robimy tego dla nich. Robimy to dla nas. 331 00:18:32,612 --> 00:18:34,281 Też prawda. Dziękuję. 332 00:18:36,032 --> 00:18:37,909 Podaj mi pierwsze dźwięki do Coś. 333 00:18:40,704 --> 00:18:43,456 Chcę trochę podkręcić wokal. Na przykład... 334 00:18:43,540 --> 00:18:48,545 I nie wiem, czemu Wcześniej mi umknęło to 335 00:18:49,462 --> 00:18:50,463 Coś takiego. 336 00:18:51,006 --> 00:18:52,340 Okej. Po co? 337 00:18:52,883 --> 00:18:57,012 Bo to, co Lily wykonała na premierze, było obłędne. 338 00:18:58,388 --> 00:18:59,806 Posłuchaj mnie. 339 00:18:59,890 --> 00:19:03,018 Jesteś najlepszą Bellą, jaką widziałam, a dużo widziałam. 340 00:19:04,352 --> 00:19:07,689 Dziękuję. Serio? 341 00:19:08,982 --> 00:19:09,983 Okej. 342 00:19:11,234 --> 00:19:14,279 Widziałaś Redmana? Jego obecność obniża mi ciśnienie. 343 00:19:14,905 --> 00:19:17,657 Podobno żłopie wyciąg z imbiru w męskim kiblu. 344 00:19:18,408 --> 00:19:19,451 Szczęściara ze mnie. 345 00:19:20,410 --> 00:19:22,871 Chodź sprawdzić mikrofon przed drugim aktem. 346 00:19:24,456 --> 00:19:25,457 Połamania nóg. 347 00:19:26,374 --> 00:19:28,043 Co ty tu robisz? 348 00:19:28,126 --> 00:19:29,878 Chcę nadrobić stracony czas. 349 00:19:29,961 --> 00:19:31,546 Ktoś cię prosił o autograf? 350 00:19:31,630 --> 00:19:34,674 -Nie mamy w Salt Lake wielu celebrytów. -Co? 351 00:19:36,259 --> 00:19:37,469 Bardzo śmieszne. 352 00:19:37,552 --> 00:19:40,639 Wszystko, czego dotkniesz, zamienia się w złoto. 353 00:19:40,722 --> 00:19:43,558 Jesteś znanym producentem muzycznym. 354 00:19:44,851 --> 00:19:48,104 Jeszcze czekam, aż moje nazwisko 355 00:19:48,188 --> 00:19:50,398 będzie się pojawiać w wielkich hitach, 356 00:19:50,482 --> 00:19:52,651 ale, jak mówi mama: 357 00:19:52,734 --> 00:19:55,237 „Nigdy się nie poddawaj". 358 00:19:57,572 --> 00:19:59,157 Urosłaś chyba z pół metra. 359 00:19:59,241 --> 00:20:00,992 Tak. A ty nie. 360 00:20:01,076 --> 00:20:02,285 Niestety. 361 00:20:06,248 --> 00:20:09,376 Rozwalasz tu dzisiaj system. Poważnie. 362 00:20:10,877 --> 00:20:12,003 Twoja szkoła. 363 00:20:12,087 --> 00:20:14,214 Uwaga, zespół. Wszyscy na miejsca. 364 00:20:14,297 --> 00:20:15,757 Zaczyna się drugi akt. 365 00:20:16,883 --> 00:20:18,301 -Wołają cię? -Tak. 366 00:20:19,010 --> 00:20:21,263 Nie chcę ci psuć wieczoru, 367 00:20:21,346 --> 00:20:25,350 ale będę musiał się zwijać przed końcem. 368 00:20:25,433 --> 00:20:28,853 Mam samolot do LA, muszę się spotkać z młodym artystą. 369 00:20:28,937 --> 00:20:30,939 -Potrzebuje mentora. -Dobrze trafił. 370 00:20:33,525 --> 00:20:36,278 Zawsze zostawiałem cię na lodzie i nie chcę... 371 00:20:37,612 --> 00:20:39,656 Cieszę, że tu jesteś. 372 00:20:44,035 --> 00:20:45,787 Jestem z ciebie dumny, Gigi. 373 00:20:49,082 --> 00:20:50,166 Leć już. 374 00:20:51,584 --> 00:20:52,711 Połamania. 375 00:21:09,686 --> 00:21:13,523 Był strasznie zły Niemiły tak 376 00:21:13,606 --> 00:21:17,277 Lecz teraz widzę Jego słodycz, jego takt 377 00:21:17,360 --> 00:21:21,031 Uroczy jest Jak mało kto 378 00:21:21,114 --> 00:21:25,660 I nie wiem Czemu wcześniej mi umknęło to 379 00:21:26,619 --> 00:21:30,415 Spojrzała tu Widziałem to 380 00:21:30,498 --> 00:21:34,127 I nie cofnęła dłoni Gdy musnąłem ją 381 00:21:34,210 --> 00:21:37,505 Nie – co za myśl! To mrzonki są 382 00:21:38,298 --> 00:21:42,719 Lecz dziś jej oczy Na mój widok zaszły mgłą 383 00:21:44,721 --> 00:21:50,602 Czy mam się bać Czy nie bać? 384 00:21:50,852 --> 00:21:56,691 Tylko skąd to wszystko Skąd – kto wie? 385 00:21:59,736 --> 00:22:06,159 Czy twarzy księcia trzeba 386 00:22:06,242 --> 00:22:11,915 By zobaczyć Co naprawdę w nim ukrywa się? 387 00:22:14,501 --> 00:22:15,502 Popatrzcie, no! 388 00:22:15,585 --> 00:22:16,586 Nie wierzę w to! 389 00:22:16,669 --> 00:22:17,670 No, nie ma co! 390 00:22:17,754 --> 00:22:18,755 To prawda, bo 391 00:22:18,838 --> 00:22:21,341 Że sami znajdą drogę – Kto pomyślałby? 392 00:22:21,424 --> 00:22:25,637 Przedziwna sprawa, bo a nuż Za kilka dni 393 00:22:25,720 --> 00:22:29,015 Coś się wydarzy Co nie śmiało nam się śnić 394 00:22:31,184 --> 00:22:32,310 Przepraszam, kto mówi? 395 00:22:32,394 --> 00:22:35,522 Coś się wydarzy Co nie śmiało nam się śnić... 396 00:22:37,440 --> 00:22:42,612 Coś się wydarzy Co nie śmiało nam się śnić... 397 00:22:44,239 --> 00:22:47,117 Ale co, mamo? No powiedz! 398 00:22:55,208 --> 00:22:57,544 Tak jest! Wypchaj się, Zack! 399 00:23:02,215 --> 00:23:04,551 Jesteś EJ, tak? 400 00:23:05,802 --> 00:23:07,637 Nie poznaliśmy się oficjalnie. 401 00:23:10,765 --> 00:23:13,685 Jestem w szoku, że są tu takie gwiazdy. 402 00:23:13,768 --> 00:23:14,894 Stary, co ty. 403 00:23:15,395 --> 00:23:17,939 Ja tylko robię muzę. To nic wielkiego. 404 00:23:18,022 --> 00:23:22,110 Nie, chodziło mi o to, że jesteś starszym bratem Giny. 405 00:23:22,193 --> 00:23:23,236 Bez urazy. 406 00:23:24,404 --> 00:23:25,655 Niesamowite. 407 00:23:27,782 --> 00:23:29,284 Kurczę, mama miała rację. 408 00:23:30,326 --> 00:23:31,369 To znaczy? 409 00:23:32,370 --> 00:23:33,913 Że jesteś sympatyczny. 410 00:23:35,206 --> 00:23:36,541 Dobry z ciebie chłopak. 411 00:23:38,418 --> 00:23:42,922 Cieszymy się, że Gigi ma kogoś, kto jest dla niej jak starszy brat. 412 00:23:44,632 --> 00:23:48,344 Nawet jeśli to nie ja. Może właśnie dobrze, że to nie ja. 413 00:23:51,139 --> 00:23:53,141 Gina tak o mnie mówiła? 414 00:23:53,224 --> 00:23:57,479 Nigdy nie kumałem, co to znaczy mieć siostrę. 415 00:23:59,230 --> 00:24:03,109 Czasami rodzina, którą wybierasz, jest lepsza 416 00:24:03,193 --> 00:24:04,777 od tej, którą masz. 417 00:24:06,613 --> 00:24:07,655 To ma sens? 418 00:24:08,615 --> 00:24:10,783 Jasne. Rozumiem. 419 00:24:12,243 --> 00:24:13,369 Chyba. 420 00:24:13,453 --> 00:24:14,704 Muszę lecieć. 421 00:24:15,246 --> 00:24:16,831 -Miło było cię poznać. -Jasne. 422 00:24:18,041 --> 00:24:19,459 Świetny spektakl. 423 00:24:38,228 --> 00:24:39,395 Dziwne, nie? 424 00:24:40,230 --> 00:24:41,606 Uprząż jak uprząż. 425 00:24:41,689 --> 00:24:43,399 Jest taka duża. 426 00:24:43,483 --> 00:24:46,361 Orkiestra nie szyła tak od czasu Sięgnę do gwiazd. 427 00:24:46,444 --> 00:24:48,488 Musi tu być. Sama ją przygotowałam. 428 00:24:48,571 --> 00:24:50,573 -Co się stało? -Zginęła mi uprząż. 429 00:24:50,657 --> 00:24:52,200 Do sceny przemiany Bestii. 430 00:24:52,283 --> 00:24:54,494 Co? To się nie dzieje naprawdę. 431 00:24:54,577 --> 00:24:57,205 -Była tu. -Co mam zrobić? 432 00:24:57,288 --> 00:25:00,041 Nie możesz skoczyć z czegoś wysokiego? 433 00:25:03,795 --> 00:25:05,922 Ja nic nie mówiłam. 434 00:25:08,591 --> 00:25:10,802 Nie ma mnie tu. 435 00:25:14,472 --> 00:25:15,974 Wiedziałem. 436 00:25:17,850 --> 00:25:20,061 -Przysięgam, była tu. -Wierzę ci. 437 00:25:20,144 --> 00:25:21,479 Hej, słuchajcie! 438 00:25:21,563 --> 00:25:22,981 Przestańcie. 439 00:25:23,314 --> 00:25:25,650 Richard, pokręcisz się bez uprzęży 440 00:25:25,733 --> 00:25:27,277 i rzucisz maskę w kulisę. 441 00:25:27,360 --> 00:25:30,280 -Jak na próbie. -Ani razu mi się nie udało. 442 00:25:30,947 --> 00:25:32,740 Jak mam to zrobić jedną ręką? 443 00:25:35,118 --> 00:25:38,204 Sorry. Drugie akty nie są moją mocną stroną. 444 00:25:38,663 --> 00:25:41,165 Pierwsze koty za płoty. 445 00:25:42,292 --> 00:25:44,377 -Zakręcę stołem. -Porzucam śniegiem. 446 00:25:44,460 --> 00:25:46,421 -A ja złapię maskę. -Dobra. 447 00:25:46,504 --> 00:25:48,381 Sędzia zaczął robić sudoku. 448 00:25:48,464 --> 00:25:51,175 Wypycham cię na scenę, celuj w moją twarz. 449 00:26:04,939 --> 00:26:07,900 CIĄG DALSZY NASTĄPI... 450 00:26:14,532 --> 00:26:16,492 Serial inspirowany serią filmów High School Musical 451 00:27:26,437 --> 00:27:28,439 Napisy: Renata Wojnarowska