1 00:00:01,044 --> 00:00:03,546 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:03,629 --> 00:00:06,340 Lähtölaskenta ensi-iltaan kasvattaa ruokahalua. 3 00:00:06,424 --> 00:00:08,551 Haluatko lähteä joskus risotolle? 4 00:00:08,634 --> 00:00:11,262 Vaikka laulu voi sanoa, mitä sanat eivät... 5 00:00:13,556 --> 00:00:17,268 Valitsen sinut elämääni 6 00:00:17,351 --> 00:00:19,353 Harmi, ettei kukaan pyytänyt apuani 7 00:00:19,437 --> 00:00:21,355 taianomaisen musikaalin luomisessa. 8 00:00:21,439 --> 00:00:23,608 Kourtney sai alkuperäiset tiedot Howielta. 9 00:00:23,691 --> 00:00:25,276 Tytöt haluavat tavata. 10 00:00:25,359 --> 00:00:26,694 Pelastamme musikaalin. 11 00:00:26,778 --> 00:00:29,363 On hienoa nähdä nuorten työskentelevän yhdessä. 12 00:00:29,447 --> 00:00:32,366 Tämä on kuin Broadwaylla. 13 00:00:32,450 --> 00:00:34,118 Me oikeasti voitamme. 14 00:00:34,202 --> 00:00:35,661 Joskus kaikki hajoaa käsiin. 15 00:00:44,003 --> 00:00:45,922 Hei! Hyvää ensi-iltaa. 16 00:00:46,005 --> 00:00:47,465 Hei, onnea matkaan. 17 00:00:48,382 --> 00:00:50,009 Hyvää ensi-iltaa. 18 00:00:57,183 --> 00:00:59,435 Hei, kortti sinulle. 19 00:00:59,519 --> 00:01:02,355 Sinua ei saa unohtaa. Hyvää ensi-iltaa. 20 00:01:04,982 --> 00:01:06,150 Viesti onnea tuomaan. 21 00:01:06,234 --> 00:01:07,735 Otan, mitä saan. 22 00:01:08,694 --> 00:01:09,862 Oletteko kunnossa? 23 00:01:10,822 --> 00:01:13,491 -Loistokunnossa. -Täysissä voimissa. 24 00:01:13,574 --> 00:01:14,909 Olemme pulassa. 25 00:01:15,618 --> 00:01:17,745 Moni ei tiedä teatterista sitä, 26 00:01:17,829 --> 00:01:19,413 että kun putoaa toisen päälle, 27 00:01:19,497 --> 00:01:21,582 sen kanssa pitää vain elää. 28 00:01:22,333 --> 00:01:23,960 High School Musicalin jälkeen 29 00:01:24,043 --> 00:01:26,838 nti Jenn on arkaillut varanäyttelijöiden kanssa. 30 00:01:26,921 --> 00:01:28,131 Heitä ei ole. 31 00:01:28,214 --> 00:01:30,341 Show'n pitää kuitenkin jatkua. 32 00:01:30,424 --> 00:01:33,010 Ja näitä ei saa pois. 33 00:01:36,222 --> 00:01:39,016 Kun Hirviö teki kuolemaa, pitelikö Belle häntä näin? 34 00:01:39,100 --> 00:01:41,936 Se oli kuin maalauksesta. En tiedä, miten he tekivät sen. 35 00:01:42,019 --> 00:01:43,980 North High'n ensi-illan takiako? 36 00:01:44,063 --> 00:01:45,606 Se oli vaikuttavaa, mutta... 37 00:01:45,690 --> 00:01:47,859 Kuin sekoitus James Cameronia ja sirkusta. 38 00:01:47,942 --> 00:01:49,569 Howie oli niin hyvä Hirviönä, 39 00:01:49,652 --> 00:01:52,113 että en voi panna paremmaksi. 40 00:01:52,196 --> 00:01:54,615 Ashlyn, aika koristella ranteesi. 41 00:01:56,951 --> 00:01:59,495 Ja minulla on sinulle viesti tuomaan onnea. 42 00:01:59,579 --> 00:02:01,581 -Lisään vain nimeni. -Samoin. 43 00:02:01,664 --> 00:02:02,665 MAHTAVAA! 44 00:02:02,748 --> 00:02:03,749 Ei ollut helppoa 45 00:02:03,833 --> 00:02:06,335 tiivistää tätä koko tunnemyrskyä. 46 00:02:06,419 --> 00:02:07,879 Mutta se taisi mennä oikein. 47 00:02:07,962 --> 00:02:10,131 Minun meni nappiin. 48 00:02:14,802 --> 00:02:15,845 ONNITTELUT! 49 00:02:19,056 --> 00:02:21,767 Hyvä. Oikein maalaismaista. 50 00:02:21,851 --> 00:02:23,352 Mahtavat patongit. 51 00:02:23,436 --> 00:02:25,104 Kourt, sankarini. 52 00:02:25,188 --> 00:02:26,939 Avaa tämä vasta myöhemmin. 53 00:02:27,023 --> 00:02:30,276 Tämä on toiseksi suloisin kortti, jonka saan tänään. 54 00:02:31,194 --> 00:02:34,280 Olet ainoa, joka voi paremmin nähtyään North High'n. 55 00:02:36,157 --> 00:02:38,117 -12 tuntia... -Hän on tähti. 56 00:02:38,201 --> 00:02:40,244 Se poika on tähti. Howie on tähti. 57 00:02:40,328 --> 00:02:41,913 Ja hän tulee katsomaan minua. 58 00:02:41,996 --> 00:02:45,249 Kourt, taidat olla musikaalin ensimmäinen lentävä teekannu. 59 00:02:47,251 --> 00:02:50,588 Haluan nähdä tyttöjeni loistavan taas lavalla. 60 00:02:51,589 --> 00:02:54,717 Tunnistat minut. Olen lyhin haarukka. 61 00:02:54,800 --> 00:02:56,886 Äidit ovat aina valmistautuneita. 62 00:02:56,969 --> 00:02:58,179 Eikä! 63 00:02:59,055 --> 00:03:00,181 -Heippa. -Heippa, äiti. 64 00:03:03,059 --> 00:03:06,604 Siinä te olette! Huiska ja rehvastelija! 65 00:03:06,687 --> 00:03:08,856 Avatkaa nämä vasta pizzapaikassa. 66 00:03:13,402 --> 00:03:14,570 Onko jokin ongelma? 67 00:03:15,488 --> 00:03:16,489 No... 68 00:03:17,406 --> 00:03:21,160 Emme mene jatkoille, koska... 69 00:03:21,244 --> 00:03:22,870 Syömme risottoa. 70 00:03:22,954 --> 00:03:26,707 Se piti tehdä pari viikkoa sitten, mutta joku hajotti valjaat. 71 00:03:26,791 --> 00:03:28,584 Ja Ricky hajotti Ashlynin. 72 00:03:28,668 --> 00:03:30,920 Kaikki on ollut vähän hullua. 73 00:03:31,003 --> 00:03:33,005 Päätimme tehdä sen ensi-illan jälkeen. 74 00:03:33,547 --> 00:03:35,925 En sanoisi niitä treffeiksi. 75 00:03:36,008 --> 00:03:41,347 Pidän vain hauskaa jonkun kanssa, josta pidän kovasti. 76 00:03:42,682 --> 00:03:44,809 Miten treffeille pukeudutaan? 77 00:03:45,977 --> 00:03:49,230 Kortti kupille ja kynttilälle. 78 00:03:49,313 --> 00:03:50,898 Kiitos, Nini. 79 00:03:50,982 --> 00:03:52,400 Carlos kiittää myös. 80 00:03:54,777 --> 00:03:55,861 Onko hän kunnossa? 81 00:03:56,529 --> 00:03:58,322 Hän säikähti tajuttuaan, 82 00:03:58,406 --> 00:04:01,701 että North High'n Lumiere oli tulessa koko esityksen ajan. 83 00:04:01,784 --> 00:04:05,830 Kenessäkään ei ole enempää tulta kuin sinussa. 84 00:04:07,873 --> 00:04:08,916 Hän sanoo: "Hyvä." 85 00:04:10,793 --> 00:04:12,044 Puoli tuntia aikaa! 86 00:04:12,878 --> 00:04:16,132 Wildcats! Kyläläiset! 87 00:04:16,215 --> 00:04:18,592 Ystäväni ja liittolaiseni. 88 00:04:19,593 --> 00:04:23,264 Kuten tiedätte, yleisössä on tuomari, 89 00:04:23,347 --> 00:04:26,809 joka on tärkeä teatteriohjelman tulevaisuudelle. 90 00:04:26,892 --> 00:04:29,478 Hän pisteyttää roolisuoritukset, 91 00:04:29,562 --> 00:04:31,981 musiikin, lavasteet ja jopa minut. 92 00:04:32,773 --> 00:04:37,653 Ja kahden viikon päästä Menkie-gaalassa voimme voittaa 50 000 dollaria. 93 00:04:40,990 --> 00:04:46,579 Tänään panemme U:n Utahiin! 94 00:04:51,625 --> 00:04:54,920 Ja inspiroivia sanoja Rickylle ja Ashlynille. 95 00:04:56,005 --> 00:05:00,259 Syvä ja häpeällinen pettymykseni onnettomuutenne vuoksi 96 00:05:00,343 --> 00:05:05,473 on laantunut turtumukseksi. Se on sentään jotain. 97 00:05:07,391 --> 00:05:09,852 Olivatko nuo inspiroivia sanoja? 98 00:05:10,227 --> 00:05:11,437 Kyllä olivat! 99 00:05:13,397 --> 00:05:14,523 Missä LeFou on? 100 00:05:16,192 --> 00:05:18,319 Anteeksi, että olen myöhässä. Yökkäilin. 101 00:05:18,903 --> 00:05:19,904 Kamu! 102 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 En oksentanut. 103 00:05:23,699 --> 00:05:27,703 Hankin sinulle tämän ensi-iltaa varten. 104 00:05:27,787 --> 00:05:29,872 Siinä on kortti ja kaikki. 105 00:05:37,922 --> 00:05:38,923 Hän on valmis. 106 00:05:47,848 --> 00:05:49,433 "ESITYS ALKAA" 107 00:06:04,949 --> 00:06:06,075 Hra Caswell. 108 00:06:07,576 --> 00:06:09,078 Iso mies kampuksella. 109 00:06:09,662 --> 00:06:12,373 Olet viimeisen vuoden opiskelija, eli tämä on... 110 00:06:12,456 --> 00:06:15,000 Viimeinen ensi-iltani East High'ssa. 111 00:06:16,502 --> 00:06:17,878 Onko koko perheesi täällä? 112 00:06:18,963 --> 00:06:21,966 Isäni on kolmannella rivillä, jos sitä kysyt. 113 00:06:22,049 --> 00:06:23,300 Hän on varmasti ylpeä. 114 00:06:23,384 --> 00:06:26,762 Niin. Olemme käyneet hyviä keskusteluja viime viikkoina. 115 00:06:26,846 --> 00:06:27,847 Hyvä. 116 00:06:29,890 --> 00:06:34,603 Teit minulle palveluksen auttamalla kaiken kanssa. 117 00:06:35,438 --> 00:06:37,982 Se ei ollut palvelus. Teen vain parhaani. 118 00:06:38,065 --> 00:06:39,608 Tarkistetaan mikrofonisi. 119 00:06:41,193 --> 00:06:42,319 Kiitos, hra M. 120 00:06:46,532 --> 00:06:48,409 Hei! Näytät kivalta. 121 00:06:48,492 --> 00:06:49,869 Niin sinäkin. 122 00:06:49,952 --> 00:06:51,745 Kierrän tekemässä tarkastuksia. 123 00:06:51,829 --> 00:06:53,622 Tuolla ei ole tulostaulua, eihän? 124 00:06:53,706 --> 00:06:55,332 Olet nyt teatterissa. 125 00:06:55,416 --> 00:06:58,210 Teatterissa! Kyllä. 126 00:06:58,294 --> 00:06:59,670 Jennifer... 127 00:06:59,753 --> 00:07:05,050 Ehkä sinun pitäisi löytää rauhallinen paikka ja hengähtää hetki. 128 00:07:05,134 --> 00:07:07,344 Voin olla hiljaa tai hengittää. En molempia. 129 00:07:08,429 --> 00:07:09,430 Jennifer! 130 00:07:11,765 --> 00:07:13,058 Michael Bowen! 131 00:07:15,603 --> 00:07:17,938 Miksi tuntuu, että törmäämme aina häneen? 132 00:07:18,022 --> 00:07:19,940 Jatkuvasti. 133 00:07:23,277 --> 00:07:25,237 -Hei! -Hei. 134 00:07:26,697 --> 00:07:29,116 Anteeksi, ei ollut tarkoitus pilata illuusiota. 135 00:07:29,200 --> 00:07:32,036 Halusin vain viedä nämä Rickille. 136 00:07:33,120 --> 00:07:34,622 Varmistan, että hän saa ne. 137 00:07:37,500 --> 00:07:38,542 Tässä sitä ollaan. 138 00:07:38,626 --> 00:07:41,420 En uskonut, että kokisin tämän kahdesti. 139 00:07:43,172 --> 00:07:44,507 Rickyn näkemisenkö? 140 00:07:45,466 --> 00:07:47,176 Juuri sitä tarkoitin. 141 00:07:52,014 --> 00:07:54,099 -Oletko menossa? -Sinun jälkeesi. 142 00:07:55,809 --> 00:07:59,355 Ja kun hän koskettaa mua Käsi värisee 143 00:07:59,438 --> 00:08:00,481 Kukkuu! 144 00:08:01,982 --> 00:08:02,983 -Lily! -Hei. 145 00:08:03,943 --> 00:08:06,403 Unohdimmeko rakentaa vallihaudan? 146 00:08:06,487 --> 00:08:09,823 Tulin vain tukemaan suosikkinäyttelijääni East High'ssa. 147 00:08:13,285 --> 00:08:15,955 Tarkoitan sinua, Ricky. Toivottavasti se sopii. 148 00:08:17,331 --> 00:08:18,832 En vastaa vieraslistasta, 149 00:08:20,209 --> 00:08:23,837 mutta eilinen esityksenne oli aika mieletön. 150 00:08:24,880 --> 00:08:26,840 Kaikki puhuivat susista 151 00:08:26,924 --> 00:08:29,677 ja erittäin lahjakkaista ihmisiä. 152 00:08:29,760 --> 00:08:33,097 Neuvosi todella auttoivat muiden näyttelijöiden kanssa. 153 00:08:34,223 --> 00:08:35,849 Kiltteys, melkoinen konsepti. 154 00:08:36,767 --> 00:08:37,893 -Hyvä. -Niin. 155 00:08:37,977 --> 00:08:40,229 Ehkä voimme puhua enemmän joskus 156 00:08:40,312 --> 00:08:43,774 pizzan äärellä. Neuvoa-antavan pizzan. 157 00:08:47,111 --> 00:08:51,073 En usko, että siitä pidettäisiin täällä. 158 00:08:52,032 --> 00:08:53,200 Olet lojaali. 159 00:08:57,371 --> 00:08:58,539 Tämä on mukavaa. 160 00:08:58,622 --> 00:09:03,627 Mutta lojaalius voi olla mutkikasta. 161 00:09:04,420 --> 00:09:05,921 Lila. Se on lila. 162 00:09:07,464 --> 00:09:09,717 Kun isäni meni uusiin naimisiin, 163 00:09:09,800 --> 00:09:11,969 en voinut katsoa uutta vaimoa kuukauteen. 164 00:09:12,636 --> 00:09:15,306 Nyt hän on ainoa täysjärkinen perheessäni. 165 00:09:16,724 --> 00:09:18,267 Mukaan lukien sinä? 166 00:09:19,435 --> 00:09:22,229 Prinssi Adam, viisi minuuttia. Lily, häivy. 167 00:09:23,439 --> 00:09:26,400 -Näyttelijät ja muut, menkää asemiinne. -Minun pitää... 168 00:09:26,483 --> 00:09:27,610 Pistää pää peliin? 169 00:09:44,710 --> 00:09:47,880 Olipa kerran kaukaisessa maassa 170 00:09:47,963 --> 00:09:50,591 nuori prinssi, joka asui upeassa linnassa. 171 00:09:51,800 --> 00:09:52,801 Vaikka... 172 00:09:52,885 --> 00:09:54,762 Ensi kertaa rooli, jolla on nimi. 173 00:09:55,846 --> 00:09:57,806 Jokainen saa sanoa sen tasan kerran. 174 00:09:58,474 --> 00:09:59,808 -Pidä hauskaa. -Okei. 175 00:10:01,852 --> 00:10:04,021 Mutta eräänä talviyönä 176 00:10:04,104 --> 00:10:06,106 vanha kerjäläisnainen tuli linnaan 177 00:10:06,190 --> 00:10:08,150 ja tarjosi hänelle yhden ruusun 178 00:10:08,233 --> 00:10:10,861 vastineeksi yöstä suojassa kylmältä. 179 00:10:12,446 --> 00:10:14,782 Naisen ulkonäkö inhotti prinssiä, 180 00:10:14,865 --> 00:10:18,410 joten hän kieltäytyi lahjasta ja käännytti naisen pois! 181 00:10:19,953 --> 00:10:24,208 Nainen varoitti ulkonäön pettävyydestä, 182 00:10:24,291 --> 00:10:27,336 koska kauneus löytyy sisällä. 183 00:10:29,213 --> 00:10:31,256 Kun prinssi hylkäsi naisen uudelleen, 184 00:10:31,340 --> 00:10:37,137 naisen rumuus haihtui, ja hänestä tuli kaunis lumoojatar. 185 00:10:39,973 --> 00:10:42,351 Jos prinssi oppisi rakastamaan 186 00:10:42,434 --> 00:10:45,229 ennen viimeisen terälehden putoamista, 187 00:10:45,312 --> 00:10:47,147 loitsu murtuisi. 188 00:10:48,399 --> 00:10:54,530 Muuten hän jäisi ikuisesti hirviöksi. 189 00:11:11,088 --> 00:11:12,089 Wildcats! 190 00:11:13,257 --> 00:11:14,967 Kaikki menee hyvin. 191 00:11:15,050 --> 00:11:16,510 Olen pääasiassa ylpeä. 192 00:11:16,719 --> 00:11:20,097 Kuulin, ettei Big Red ole oksentanut 20 minuuttiin. 193 00:11:20,180 --> 00:11:21,765 Hän kuuli väärin. 194 00:11:21,849 --> 00:11:25,394 Loistava roolisuoritus tarvitsee jotain erityistä, 195 00:11:25,477 --> 00:11:27,354 joka vie sen toiselle tasolle. 196 00:11:28,981 --> 00:11:33,110 Sain tietää, missä Menkie-tuomari istuu, 197 00:11:34,194 --> 00:11:38,824 ja muutamilla pienillä muutoksilla voimme saada hänet 198 00:11:38,907 --> 00:11:41,952 tuntemaan itsensä yhtä tervetulleeksi 199 00:11:42,035 --> 00:11:46,582 kuin tunkeilija, jota äitini löi päähän, kun olin lapsi. 200 00:11:46,665 --> 00:11:48,125 Äitisi vain sitoi hänet. 201 00:11:49,084 --> 00:11:50,169 Äitini vain sitoi. 202 00:11:51,336 --> 00:11:52,546 Kun laulu alkaa, 203 00:11:52,629 --> 00:11:56,341 ohjeistin Benjamin Mazzaraa ja valaistustyyppejä... 204 00:11:56,425 --> 00:11:57,551 He ovat valaisijoita. 205 00:11:57,634 --> 00:11:59,970 ...laittamaan tuomarin valokeilaan. 206 00:12:01,138 --> 00:12:04,308 Teidän pitää saada hänet tuntemaan itsensä 207 00:12:04,391 --> 00:12:08,479 erityisen tervetulleeksi. 208 00:12:11,565 --> 00:12:12,566 Onko kysymyksiä? 209 00:12:13,442 --> 00:12:15,360 Monia kysymyksiä. 210 00:12:15,444 --> 00:12:17,446 Tehdään vain, mitä harjoittelimme. 211 00:12:17,529 --> 00:12:19,948 Eikö tuo tunnu vähän epätoivoiselta? 212 00:12:20,032 --> 00:12:23,076 Ja hyvästä syystä, Sebastian. 213 00:12:23,160 --> 00:12:29,792 Carlos on kokenut ammattilainen. Hän osaa sopeutua, vai mitä? 214 00:12:32,586 --> 00:12:33,962 Hän sanoo: "Apua!" 215 00:12:37,299 --> 00:12:39,218 Ma chère Mademoiselle 216 00:12:39,301 --> 00:12:42,262 Minulla on suuri ilo ja suuri onni 217 00:12:42,346 --> 00:12:44,640 Sanoa tervetuloa 218 00:12:44,723 --> 00:12:47,309 Ja nyt rentoudu tuolissasi Ja nauti elämyksestä 219 00:12:47,392 --> 00:12:51,647 Kun ruokasalilla on ilo esitellä 220 00:12:53,065 --> 00:12:54,399 Ruokasi 221 00:12:59,404 --> 00:13:03,033 Vieraamme! 222 00:13:03,116 --> 00:13:04,159 Vieraamme! 223 00:13:04,243 --> 00:13:06,620 Olet meidän vieraamme 224 00:13:06,703 --> 00:13:08,831 Lautasliina kaulalle, chérie 225 00:13:08,914 --> 00:13:10,707 Ja sitten nautimme 226 00:13:10,791 --> 00:13:12,668 Keittoa, herkkuja 227 00:13:12,751 --> 00:13:15,254 On nyt joka laatua 228 00:13:15,337 --> 00:13:17,422 Maista vaikka, maistuu voilta 229 00:13:17,506 --> 00:13:19,591 Jos et usko, kysy noilta 230 00:13:19,675 --> 00:13:21,969 Laulavat, tanssivat 231 00:13:22,052 --> 00:13:24,137 Ranskanmaalla asuvat 232 00:13:24,221 --> 00:13:27,891 Täällä ruoka maistuu aina parhaalle 233 00:13:27,975 --> 00:13:30,435 Kas tässä ruokalista 234 00:13:30,519 --> 00:13:33,605 Yksi parhaimmista Vieraamme 235 00:13:33,689 --> 00:13:35,816 Vieraamme, vieraamme! 236 00:13:37,150 --> 00:13:38,193 Temput noi 237 00:13:38,277 --> 00:13:40,904 Osaan näin kera näiden kynttiläin 238 00:13:40,988 --> 00:13:44,533 Laadun kaikessa me sulle takaamme 239 00:13:44,616 --> 00:13:46,660 Siis tartu tuoppiin taas 240 00:13:46,743 --> 00:13:49,955 Tänään me hummaillaan 241 00:13:50,038 --> 00:13:53,125 Tää vieraamme, toivomme Hyvälle saa mielelle 242 00:13:53,208 --> 00:13:57,129 Vieraamme! Vieraamme! 243 00:13:58,547 --> 00:14:00,632 Silloin ennen aikaan 244 00:14:00,716 --> 00:14:03,176 Miten palvella mä sainkaan 245 00:14:03,260 --> 00:14:06,889 Kuinka oon mä kokonaan jo tarpeeton 246 00:14:08,348 --> 00:14:12,394 Kömpelöiksi vähitellen käymme 247 00:14:12,477 --> 00:14:15,981 Tyhmä nouse siitä, eikö hölmöily jo riitä? 248 00:14:16,064 --> 00:14:17,733 Vieraamme! Vieraamme! 249 00:14:17,816 --> 00:14:19,651 Häntä näin me passaamme 250 00:14:19,735 --> 00:14:21,528 Viinit jäähdytämme 251 00:14:21,612 --> 00:14:23,322 Lautasliinat pöytään laitamme 252 00:14:23,405 --> 00:14:25,115 Tahtoo kai teetä hän 253 00:14:25,198 --> 00:14:26,867 Häntä hyvin ymmärrän 254 00:14:26,950 --> 00:14:28,744 Kun vain kupit saadaan pöytään 255 00:14:28,827 --> 00:14:30,704 Silloin kuplin, silloin juhlin 256 00:14:30,787 --> 00:14:32,456 Pannu tää piipittää 257 00:14:32,539 --> 00:14:34,333 Pian tahrat häviää! 258 00:14:34,416 --> 00:14:37,711 Hieman höyryä Niin säihkymään sut saan 259 00:14:37,878 --> 00:14:39,546 Jo kaikki lutviutuu 260 00:14:39,630 --> 00:14:41,673 Nyt makeeks vieraan suu 261 00:14:41,757 --> 00:14:43,675 Oot vieraamme! 262 00:14:43,759 --> 00:14:46,637 Vieraamme! 263 00:14:46,720 --> 00:14:50,557 Parhain 264 00:14:50,641 --> 00:14:53,018 On palkkio 265 00:14:53,101 --> 00:14:55,604 Kun huudat: "Ei, riittää jo!" 266 00:14:55,687 --> 00:14:59,024 Kohta laulamme sut aivan pyörryksiin 267 00:14:59,107 --> 00:15:01,276 Et surra turhaan saa 268 00:15:01,360 --> 00:15:02,945 Tänään me hummaillaan 269 00:15:03,028 --> 00:15:04,571 Vieraamme! 270 00:15:04,655 --> 00:15:06,531 Oot vieraamme! 271 00:15:06,615 --> 00:15:07,783 Vieraamme! 272 00:15:07,866 --> 00:15:12,454 Oot vieraamme! 273 00:15:33,266 --> 00:15:36,687 Hyvät naiset ja herrat, seuraavaksi 15 minuutin väliaika. 274 00:15:36,770 --> 00:15:39,523 Jos ei käytä vähintään 20 dollaria, 275 00:15:39,606 --> 00:15:40,774 ei tue taiteita. 276 00:15:42,651 --> 00:15:43,652 Kiitos. 277 00:15:47,364 --> 00:15:48,365 Hei! 278 00:15:48,448 --> 00:15:53,745 Huiskit koko lavan puhtaaksi. Vieraamme oli mahtava. 279 00:15:53,829 --> 00:15:55,539 Lopeta! Sano se uudestaan. 280 00:15:55,622 --> 00:15:59,042 Toivottavasti kaikki laulaminen kasvatti ruokahaluasi, 281 00:15:59,126 --> 00:16:02,212 koska sen paikan musta risotto on aika täyteläistä. 282 00:16:05,507 --> 00:16:06,758 G? 283 00:16:07,634 --> 00:16:08,635 Anteeksi. 284 00:16:10,804 --> 00:16:14,016 Se on virallista. Äitini ei tule. Taaskaan. 285 00:16:15,434 --> 00:16:16,518 Minä... 286 00:16:17,561 --> 00:16:20,313 Hän sanoi lähettäneensä minulle yllätyksen. 287 00:16:20,981 --> 00:16:22,274 Lisää suklaata? 288 00:16:23,150 --> 00:16:24,484 Hän tarkoitti minua. 289 00:16:28,780 --> 00:16:29,865 Jamie? 290 00:16:31,158 --> 00:16:33,952 Outoa, että Hirviöllä on 21-vuotiaaksi aikaa 291 00:16:34,036 --> 00:16:35,662 löytää tosirakkaus. 292 00:16:35,746 --> 00:16:38,290 Elokuvassa hän näyttää ainakin 30-vuotiaalta. 293 00:16:38,373 --> 00:16:41,251 Tiedät, mitä sanotaan: "Hirviöt eivät ryppyynny." 294 00:16:42,502 --> 00:16:44,546 Ja turkki saa näyttämään vanhemmalta. 295 00:16:44,629 --> 00:16:47,549 Olen vanhentunut kymmenen vuotta saatuani roolin. 296 00:16:47,632 --> 00:16:49,301 Niin. Mutta se oli mahtava päivä. 297 00:16:49,384 --> 00:16:51,136 En unohda Ashlynin ilmettä, 298 00:16:51,219 --> 00:16:54,264 kun hän sai pääroolin sen ilkeän tytön sijaan. 299 00:16:55,474 --> 00:16:56,850 Hänen nimensä on Lily, 300 00:16:56,933 --> 00:17:00,645 eikä hän taida olla niin ilkeä kuin kuvittelimme. 301 00:17:01,354 --> 00:17:04,274 En tiedä. Ashin tunteet häntä kohtaan ovat selvät. 302 00:17:09,613 --> 00:17:11,823 Ehkä hänestä tuntuu paremmalta myöhemmin. 303 00:17:12,783 --> 00:17:15,035 Ehkä panet itsesi liian koville 304 00:17:15,118 --> 00:17:17,871 sivuprojektisi kanssa käytävällä. 305 00:17:17,954 --> 00:17:19,498 Ei. Olen melkein valmis. 306 00:17:19,581 --> 00:17:22,209 Tarvitsen vain elektrolyyttejä ja uuden vatsan. 307 00:17:23,043 --> 00:17:25,045 Olen sanonut niin jo vuosia. 308 00:17:25,128 --> 00:17:28,256 Toisen näytöksen alkuun on kymmenen minuuttia. 309 00:17:28,340 --> 00:17:31,218 Pysykää samoissa rooleissa. 310 00:17:32,177 --> 00:17:34,638 Onko kukaan nähnyt Big Rediä? 311 00:17:35,472 --> 00:17:37,057 Etsin Big Rediä! 312 00:17:37,140 --> 00:17:39,142 Tietääkö kukaan, missä hän on? 313 00:17:39,226 --> 00:17:40,727 Tiedättekö, missä Big Red on? 314 00:17:41,561 --> 00:17:43,480 -Hei. -Howie! Hei! 315 00:17:44,231 --> 00:17:47,150 Olin menossa haukkaamaan happea. 316 00:17:47,818 --> 00:17:49,528 Se käy. Sallimme sen. 317 00:17:53,240 --> 00:17:55,158 Näitkö minun esiintyvän? 318 00:17:55,242 --> 00:17:56,535 Näin. 319 00:17:58,829 --> 00:18:01,414 -Nautitko siitä? -Kovasti. 320 00:18:03,458 --> 00:18:08,130 No, nauti hapesta. 321 00:18:08,213 --> 00:18:09,589 Hyvä on. Kiitos. 322 00:18:11,591 --> 00:18:12,676 Hyvä on. 323 00:18:16,096 --> 00:18:17,305 Happea. 324 00:18:17,389 --> 00:18:19,224 -Tarvitsen happea. -Mitä tapahtui? 325 00:18:19,307 --> 00:18:21,518 Howie käyttäytyi oudosti, 326 00:18:21,601 --> 00:18:23,895 ja alan epäillä itseäni, Neen. 327 00:18:23,979 --> 00:18:25,856 Ei. Katso minua. 328 00:18:25,939 --> 00:18:28,650 -Olet Kourtney. -Totta. 329 00:18:28,733 --> 00:18:31,987 Emmekä tee tätä heidän vuokseen, vaan itsemme. 330 00:18:32,612 --> 00:18:34,281 Sekin on totta. Kiitos. 331 00:18:36,032 --> 00:18:37,909 Anna Something Theren alkusointu. 332 00:18:40,704 --> 00:18:43,456 Ajattelin lisätä lauluun riffejä. Kuten... 333 00:18:43,540 --> 00:18:48,545 En vielä tiennyt Hänestä saan ystävän 334 00:18:49,462 --> 00:18:50,463 Noin. 335 00:18:51,006 --> 00:18:52,340 Hyvä on. Miksi? 336 00:18:52,883 --> 00:18:57,012 Koska Lily teki niin eilen, ja se oli herkkää ja upeaa. 337 00:18:58,388 --> 00:18:59,806 Ash, kuuntele minua. 338 00:18:59,890 --> 00:19:03,018 Olet paras näkemäni Belle, ja olen ollut musikaalissa ennenkin. 339 00:19:04,352 --> 00:19:07,689 Kiitos. Todellako? 340 00:19:08,982 --> 00:19:09,983 Hyvä on. 341 00:19:11,234 --> 00:19:14,279 Oletko nähnyt Big Rediä? Hän alentaa verenpainettani. 342 00:19:14,905 --> 00:19:17,657 Kuulin, että hän joi vatsalääkettä poikien vessassa. 343 00:19:18,408 --> 00:19:19,451 Olen onnekas tyttö. 344 00:19:20,410 --> 00:19:22,871 Mikkisi pitää testata ennen toista näytöstä. 345 00:19:24,456 --> 00:19:25,457 Lykkyä tykö. 346 00:19:26,374 --> 00:19:28,043 Mitä teet täällä? 347 00:19:28,126 --> 00:19:29,878 Yritän hyvittää menetettyä aikaa. 348 00:19:29,961 --> 00:19:31,546 Pyydettiinkö nimmariasi? 349 00:19:31,630 --> 00:19:34,674 -Täällä ei käy paljon julkkiksia. -Julkkiksia? 350 00:19:36,259 --> 00:19:37,469 Aika hyvä. 351 00:19:37,552 --> 00:19:40,639 Kaikki, mihin kosket, muuttuu kullaksi. 352 00:19:40,722 --> 00:19:43,558 Olet oikea musiikkituottaja. 353 00:19:44,851 --> 00:19:48,104 Odotan yhä 354 00:19:48,188 --> 00:19:50,398 näkeväni nimeni menestyslevyssä, 355 00:19:50,482 --> 00:19:52,651 mutta kuten äiti aina sanoo: 356 00:19:52,734 --> 00:19:55,237 -"Jatka yrittämistä." -Jatka yrittämistä. 357 00:19:57,572 --> 00:19:59,157 Olet kasvanut pituutta. 358 00:19:59,241 --> 00:20:00,992 Niin. Sinä et. 359 00:20:01,076 --> 00:20:02,285 -En paljon. -Et! 360 00:20:06,248 --> 00:20:09,376 Olet ollut loistava tänään. Oikeasti. 361 00:20:10,877 --> 00:20:12,003 Opin parhaalta. 362 00:20:12,087 --> 00:20:14,214 Näyttelijät ja muut, menkää asemiinne. 363 00:20:14,297 --> 00:20:15,757 Toisen näytöksen asemiin. 364 00:20:16,883 --> 00:20:18,301 -Sinun pitää mennä. -Niin. 365 00:20:19,010 --> 00:20:21,263 En halua pilata iltaa, 366 00:20:21,346 --> 00:20:25,350 mutta minun pitää lähteä ennen loppua. 367 00:20:25,433 --> 00:20:28,853 Lennän Losiin. Minun pitää tavata lupaava uusi artisti, 368 00:20:28,937 --> 00:20:30,939 -joka tarvitsee mentoria. -Hyvä. 369 00:20:33,525 --> 00:20:36,278 Olet tottunut siihen, että hylkään sinut... 370 00:20:37,612 --> 00:20:39,656 On vain hienoa nähdä sinut. 371 00:20:44,035 --> 00:20:45,787 Olen todella ylpeä sinusta, Gigi. 372 00:20:49,082 --> 00:20:50,166 No niin. 373 00:20:51,584 --> 00:20:52,711 Lykkyä tykö. 374 00:21:09,686 --> 00:21:13,523 Mä aavistan hän hellä on 375 00:21:13,606 --> 00:21:17,277 Hän yllättäen onkin vastustamaton 376 00:21:17,360 --> 00:21:21,031 Mä ihastuin ja eilenhän 377 00:21:21,114 --> 00:21:25,660 En vielä tiennyt Hänestä saan ystävän 378 00:21:26,619 --> 00:21:30,415 Hän hymyillen mua katselee 379 00:21:30,498 --> 00:21:34,127 Ja kun hän koskettaa mua Käsi värisee 380 00:21:34,210 --> 00:21:37,505 Se totta on hän hymyilee 381 00:21:38,298 --> 00:21:42,719 Hän minut katseellansa Täysin vangitsee 382 00:21:44,721 --> 00:21:50,602 Oi, tunne uus ja vieras 383 00:21:50,852 --> 00:21:56,691 Kuka tiennyt ois näin että käy? 384 00:21:59,736 --> 00:22:06,159 Oo hän ei prinssi uljas 385 00:22:06,242 --> 00:22:11,915 Mutta kauneus Ei aina päälle päin kai näy 386 00:22:14,501 --> 00:22:15,502 Ken arvaskaan? 387 00:22:15,585 --> 00:22:16,586 No, taivas, niin 388 00:22:16,669 --> 00:22:17,670 En tiennytkään 389 00:22:17,754 --> 00:22:18,755 Ei kukaan niin 390 00:22:18,838 --> 00:22:21,341 Nyt että siinä noinkin hyvin viihdytään? 391 00:22:21,424 --> 00:22:25,637 On kovin kummaa Me katsomme nyt päivän kaks 392 00:22:25,720 --> 00:22:29,015 Jos vaikka suhde Tulis vielä rakkaammaks 393 00:22:31,184 --> 00:22:32,310 Kuka siellä? 394 00:22:32,394 --> 00:22:35,522 Jos vaikka suhde Tulis vielä rakkaammaks 395 00:22:37,440 --> 00:22:42,612 Jos vaikka suhde Tulis vielä rakkaammaks 396 00:22:44,239 --> 00:22:47,117 Mitä, äiti? Mikä suhde? 397 00:22:55,208 --> 00:22:57,544 Tästä saat, Zackey Roy! 398 00:23:02,215 --> 00:23:04,551 Olet EJ, eikö? 399 00:23:05,802 --> 00:23:07,637 Emme tavanneet kunnolla aiemmin. 400 00:23:10,765 --> 00:23:13,685 Ujostuttaa olla seurassasi. 401 00:23:13,768 --> 00:23:14,894 Kamu, ei... 402 00:23:15,395 --> 00:23:17,939 Olen vain mies musiikin takana. Pikkujuttu. 403 00:23:18,022 --> 00:23:22,110 Tarkoitin koska olet sukua Ginalle. 404 00:23:22,193 --> 00:23:23,236 Ei millään pahalla. 405 00:23:24,404 --> 00:23:25,655 Mahtavaa. 406 00:23:27,782 --> 00:23:29,284 Äitini oli oikeassa sinusta. 407 00:23:30,326 --> 00:23:31,369 Mitä tarkoitat? 408 00:23:32,370 --> 00:23:33,913 Olet todella hurmaava. 409 00:23:35,206 --> 00:23:36,541 Hänestä olet täydellinen. 410 00:23:38,418 --> 00:23:42,922 Olemme iloisia, että Gigillä on isovelihahmo elämässään. 411 00:23:44,632 --> 00:23:48,344 Vaikka se en ole minä. Varsinkin siksi. 412 00:23:51,139 --> 00:23:53,141 Sanoiko Gina minusta niin? 413 00:23:53,224 --> 00:23:57,479 En ole koskaan ollut hyvä veli. 414 00:23:59,230 --> 00:24:03,109 Joskus perhe, jonka valitsee, on parempi, 415 00:24:03,193 --> 00:24:04,777 kuin perhe, johon syntyy. 416 00:24:06,613 --> 00:24:07,655 Onko siinä järkeä? 417 00:24:08,615 --> 00:24:10,783 On. Ymmärrän. 418 00:24:12,243 --> 00:24:13,369 Epämääräisesti. 419 00:24:13,453 --> 00:24:14,704 Minun on mentävä. 420 00:24:15,246 --> 00:24:16,831 -Oli hienoa tavata sinut. -Niin. 421 00:24:18,041 --> 00:24:19,459 Hieno show muuten. 422 00:24:38,228 --> 00:24:39,395 Outoa, eikö? 423 00:24:40,230 --> 00:24:41,606 Ne ovat normaalit valjaat. 424 00:24:41,689 --> 00:24:43,399 Ne ovat tämän kokoiset. 425 00:24:43,483 --> 00:24:46,361 Orkesteri ei ole vetänyt näin sitten Bop To The Topin. 426 00:24:46,444 --> 00:24:48,488 Ne ovat täällä. Laitoin ne valmiiksi. 427 00:24:48,571 --> 00:24:50,573 -Mikä hätänä? -Valjaani ovat kateissa. 428 00:24:50,657 --> 00:24:52,200 Ne uudet muodonmuutokseen. 429 00:24:52,283 --> 00:24:54,494 Mitä? Ei, tämä ei voi tapahtua. 430 00:24:54,577 --> 00:24:57,205 -Ne olivat täällä. -Mitä muuta voin käyttää? 431 00:24:57,288 --> 00:25:00,041 Taivaan tähden, etkö voi vain hypätä korkealta? 432 00:25:03,795 --> 00:25:05,922 Ei. Unohtakaa, että sanoin niin. 433 00:25:08,591 --> 00:25:10,802 Menen johonkin muualle. 434 00:25:14,472 --> 00:25:15,974 Jokin menee aina pieleen. 435 00:25:17,850 --> 00:25:20,061 -Ne olivat täällä. -Uskon sinua. 436 00:25:20,144 --> 00:25:21,479 Hei, kaverit! 437 00:25:21,563 --> 00:25:22,981 Te kaikki! Lopettakaa. 438 00:25:23,314 --> 00:25:25,650 Richard, pyöritetään sinua ilman valjaita, 439 00:25:25,733 --> 00:25:27,277 ja voit heittää naamion pois. 440 00:25:27,360 --> 00:25:30,280 -Kuten harjoituksissa. -Ne menivät aina pieleen. 441 00:25:30,947 --> 00:25:32,740 Nyt se pitää tehdä yhdellä kädellä. 442 00:25:35,118 --> 00:25:38,204 Toiset näytökset eivät ole vahvuuteni. 443 00:25:38,663 --> 00:25:41,165 Kerta se on ensimmäinenkin. 444 00:25:42,292 --> 00:25:44,377 -Pyöritän pöytää. -Heitän lunta. 445 00:25:44,460 --> 00:25:46,421 -Otan naamion kiinni. -Hyvä on. 446 00:25:46,504 --> 00:25:48,381 Tuomari tekee sudokua. 447 00:25:48,464 --> 00:25:51,175 Työnnän sinut lavalle. Tähtää kasvoihini. 448 00:26:04,939 --> 00:26:07,900 JATKUU... 449 00:26:14,532 --> 00:26:16,492 HIGH SCHOOL MUSICALIN INNOITTAMA 450 00:27:26,437 --> 00:27:28,439 Tekstitys: Annemai Oksanen