1 00:00:01,044 --> 00:00:03,838 Detta har hänt i High School Musical... 2 00:00:04,339 --> 00:00:07,259 Alla umgicks med nån speciell person under lovet. 3 00:00:07,676 --> 00:00:08,843 -Nåja... -Tack. 4 00:00:09,261 --> 00:00:13,431 Medan Gina försökte komma med ett flyg, försökte andra skapa musik. 5 00:00:13,515 --> 00:00:15,392 Jag älskar din vers. 6 00:00:17,769 --> 00:00:20,772 Men medan jag hjälpte en kalv till världen, 7 00:00:21,189 --> 00:00:23,149 var Carlos i sin egen värld. 8 00:00:23,650 --> 00:00:26,236 Jag vet. Jag gråter över spilld mjölk. 9 00:00:27,237 --> 00:00:29,864 Nej, allvarligt, jag spillde jättemycket mjölk. 10 00:00:33,994 --> 00:00:36,037 Kom igen, nu börjar vi! 11 00:00:38,164 --> 00:00:40,292 Hallå? Vi börjar nu! 12 00:00:42,252 --> 00:00:44,087 Okej, Wildcats. 13 00:00:44,588 --> 00:00:47,257 Nu skakar vi av oss vårlovet 14 00:00:47,340 --> 00:00:50,010 och testar odjurets förvandling en sista gång. 15 00:00:50,093 --> 00:00:54,347 Och tänk på att detta är musikalens höjdpunkt, 16 00:00:54,431 --> 00:00:56,933 ögonblicket publiken har väntat på. 17 00:00:57,684 --> 00:00:59,394 Det måste fungera. 18 00:01:00,353 --> 00:01:01,438 Ingen press, va? 19 00:01:02,147 --> 00:01:04,274 Stressa inte så mycket den här gången. 20 00:01:04,357 --> 00:01:06,568 Vi ökar farten när du är mer självsäker. 21 00:01:06,651 --> 00:01:08,320 -Uppfattat. -Vi tar det från... 22 00:01:09,404 --> 00:01:10,405 "Du kom tillbaka." 23 00:01:15,285 --> 00:01:16,369 Det kommer bli bra. 24 00:01:17,120 --> 00:01:18,997 Vi har två veckor till premiären. 25 00:01:19,080 --> 00:01:21,833 Det är i princip tre veckor, nästan en månad. 26 00:01:21,917 --> 00:01:25,170 Och två veckor efter det är vi på Alan Menken-tävlingen, 27 00:01:25,253 --> 00:01:27,130 och sen får vi se vem som är bäst. 28 00:01:27,839 --> 00:01:29,424 Det är ditt två-tre-två-ett. 29 00:01:30,050 --> 00:01:31,885 Och vi är bra, det är poängen. 30 00:01:32,469 --> 00:01:33,595 Varsågoda. 31 00:01:37,098 --> 00:01:38,099 Du kom tillbaka. 32 00:01:38,183 --> 00:01:39,893 Om jag bara kommit tidigare. 33 00:01:40,727 --> 00:01:43,396 -Det kanske är bättre så här... -Säg inte så. 34 00:01:43,480 --> 00:01:45,357 -Allt kommer att bli bra. -Nej. 35 00:01:47,692 --> 00:01:50,111 Vi är tillsammans nu. Du ska få se. 36 00:01:50,779 --> 00:01:54,783 Jag är bara glad att jag fick se ditt ansikte en sista... 37 00:02:01,748 --> 00:02:04,251 Vi är hemma 38 00:02:04,834 --> 00:02:10,423 Vi är där vi ska vara för evigt 39 00:02:11,591 --> 00:02:14,219 Lita på mig 40 00:02:14,803 --> 00:02:20,684 Du vet att jag inte går min väg 41 00:02:21,768 --> 00:02:23,228 Belle, jag... 42 00:02:23,311 --> 00:02:24,354 Ja. 43 00:02:27,649 --> 00:02:32,612 Nej, lämna mig inte. Snälla. 44 00:02:34,114 --> 00:02:35,365 Jag älskar dig. 45 00:02:47,794 --> 00:02:49,212 Kom igen. 46 00:02:51,631 --> 00:02:52,757 Kom igen! 47 00:02:54,926 --> 00:02:56,636 -Den har fastnat. -Slit av bandet! 48 00:02:57,846 --> 00:02:59,806 -Okej. -Jag fixar det. 49 00:03:05,896 --> 00:03:07,188 Bryt! 50 00:03:07,272 --> 00:03:10,108 -Förlåt, Natalie. -Det är lugnt. 51 00:03:10,692 --> 00:03:11,735 Bara mitt ansikte. 52 00:03:12,110 --> 00:03:14,362 Jag borde nog öva på att kasta. 53 00:03:14,446 --> 00:03:16,573 Kastet är jättebra, Ricky. 54 00:03:17,032 --> 00:03:18,033 Masken är jättebra. 55 00:03:18,533 --> 00:03:19,993 Allt funkar. 56 00:03:21,119 --> 00:03:22,662 Jag är på mitt kontor. 57 00:03:32,589 --> 00:03:35,592 "FÖRVANDLINGEN" 58 00:03:39,304 --> 00:03:44,809 Vi tar en lång rast tills miss Jenn återkommer. 59 00:03:54,236 --> 00:03:55,237 Du. 60 00:03:55,737 --> 00:03:56,821 Mår du bra? 61 00:03:57,197 --> 00:03:58,698 Ja, jag fixar det nog. 62 00:03:59,783 --> 00:04:03,453 Det blev lite tyst från dig under lovet. 63 00:04:03,870 --> 00:04:05,038 Mobilen av avstängd. 64 00:04:05,580 --> 00:04:08,124 Jag menar inte bara det. 65 00:04:09,876 --> 00:04:11,753 Det gör ont att göra slut. 66 00:04:12,420 --> 00:04:15,590 Framför allt när det är samma person om och om igen. 67 00:04:18,218 --> 00:04:20,971 Men jag är glad att du hjälpte Nini med låten. 68 00:04:21,054 --> 00:04:22,347 -Det var snällt. -Nej. 69 00:04:22,430 --> 00:04:23,890 Hon bad mig om hjälp. 70 00:04:23,974 --> 00:04:28,853 Det var hon som gjorde alltihop. Det var jättekul. 71 00:04:29,688 --> 00:04:33,608 Ja, det låter ju jätte... 72 00:04:45,412 --> 00:04:47,581 Knack, knack. Mår du bra? 73 00:04:47,664 --> 00:04:49,541 Det är dags att möta musiken. 74 00:04:50,333 --> 00:04:51,334 Vilken musik? 75 00:04:51,418 --> 00:04:54,796 En källa har berättat att North High kommit över 76 00:04:54,880 --> 00:04:58,258 de tekniska dekorritningarna från Broadwayproduktionen. 77 00:04:58,341 --> 00:05:00,135 Jag har faktiskt räknat ut att 78 00:05:00,218 --> 00:05:02,721 även om alla våra skådisar får tio poäng... 79 00:05:02,804 --> 00:05:03,805 Och det får de. 80 00:05:03,889 --> 00:05:07,434 ...så kommer vår lågtekniska odjursförvandling inte göra succé. 81 00:05:07,517 --> 00:05:09,769 Vi kommer aldrig att vinna totalt sett 82 00:05:09,853 --> 00:05:12,272 utan minst åtta poäng på tekniken. 83 00:05:13,106 --> 00:05:15,317 North High måste få sjuor rakt igenom. 84 00:05:15,400 --> 00:05:16,526 Vilket de inte får. 85 00:05:16,610 --> 00:05:19,446 Jag vill inte att ni ska bli besvikna. 86 00:05:20,614 --> 00:05:24,034 High School Musical var underbart. 87 00:05:25,035 --> 00:05:28,413 -Men det var inte precis... -En smidig premiär. 88 00:05:29,205 --> 00:05:31,666 Jag spelade visst Troy vid ett tillfälle. 89 00:05:32,167 --> 00:05:34,294 Vår tekniska repetition är imorgon. 90 00:05:34,377 --> 00:05:36,922 Vi får öva tills vi är Broadway-perfekta. 91 00:05:37,005 --> 00:05:38,256 Självklart, vännen. 92 00:05:39,090 --> 00:05:42,719 Och samtidigt ska jag öva på mitt ödmjuka ansiktsuttryck 93 00:05:43,261 --> 00:05:48,433 för när Zackey och hans skurkgäng vinner Menkie-priset. 94 00:05:54,731 --> 00:05:56,149 Funkar det? 95 00:05:58,068 --> 00:05:59,319 Jag har lite förslag. 96 00:06:05,700 --> 00:06:06,743 Vad kan vi göra? 97 00:06:07,869 --> 00:06:10,288 -Där är du ju. -Vi fick ditt sms. 98 00:06:10,372 --> 00:06:12,999 Hörni, mamma bryter ihop. 99 00:06:13,541 --> 00:06:16,002 Det handlar om Menkies. Sitter alla ner? 100 00:06:17,087 --> 00:06:18,171 Nej. 101 00:06:18,463 --> 00:06:19,798 Vi kan inte vinna. 102 00:06:19,881 --> 00:06:21,508 -Va? -Varför inte? 103 00:06:21,591 --> 00:06:23,176 Det handlar om matematik. 104 00:06:23,718 --> 00:06:26,012 Om vi inte klarar av det tekniska, 105 00:06:26,096 --> 00:06:27,347 så har vi inte en chans. 106 00:06:27,430 --> 00:06:29,182 Ta inte illa upp, Ricky, men... 107 00:06:32,602 --> 00:06:34,271 Handlar det om förvandlingen? 108 00:06:34,354 --> 00:06:36,481 Jag kan kasta masken på nån annan. 109 00:06:36,565 --> 00:06:37,566 Det har du inte än. 110 00:06:38,108 --> 00:06:39,693 Jag avskyr att säga det här. 111 00:06:40,151 --> 00:06:44,197 -Alla hade ett fin vårlov. -Vissa av oss lite finare än andra. 112 00:06:44,281 --> 00:06:45,323 Inte idag. 113 00:06:46,199 --> 00:06:47,200 Har ni det bra? 114 00:06:47,284 --> 00:06:49,619 Ärligt talat, vi måste stötta miss Jenn. 115 00:06:50,328 --> 00:06:53,248 Vår scenografi är gjord av plywood och skollim. 116 00:06:53,331 --> 00:06:56,334 Vi är ödmjuka, men det vinner vi inga priser på. 117 00:06:56,418 --> 00:07:00,005 Efter den beställningen har du en till och så två till efter det. 118 00:07:00,505 --> 00:07:01,673 Läsk. Mår alla bra? 119 00:07:01,756 --> 00:07:03,008 Carlos förklarade bara... 120 00:07:03,091 --> 00:07:04,092 Jag hörde allt. 121 00:07:04,175 --> 00:07:05,802 Medan du skrek på Howie? 122 00:07:06,344 --> 00:07:07,888 Gör fler saker samtidigt. 123 00:07:07,971 --> 00:07:10,557 Jag är designer, Big Red fixar rekvisitan, 124 00:07:10,640 --> 00:07:13,226 vi två är svaret på allt. 125 00:07:13,310 --> 00:07:15,145 Sluta skolan och börja jobba på här? 126 00:07:16,229 --> 00:07:20,025 Nej, vi borde uppfinna nåt fantastiskt. 127 00:07:20,108 --> 00:07:22,777 Nåt vi kan göra på tekniska repetitionen imorgon. 128 00:07:22,861 --> 00:07:24,905 En förvandling på nästa nivå 129 00:07:24,988 --> 00:07:28,742 som är bättre än både Broadway och North High. 130 00:07:31,202 --> 00:07:34,331 -Vore inte det fantastiskt? -Du har störst hus, Ashlyn. 131 00:07:34,414 --> 00:07:38,460 Kan inte jag och tjejerna komma efter skolan och fortsätta samarbetet? 132 00:07:39,669 --> 00:07:42,589 Kvadratmetermässigt sett, så är mitt hus större... 133 00:07:43,256 --> 00:07:44,633 Jag ska vara tyst. 134 00:07:45,383 --> 00:07:47,010 Hundra procent, ja. 135 00:07:47,928 --> 00:07:49,721 Ska vi göra det tillsammans? 136 00:07:50,138 --> 00:07:51,181 Aldrig i livet. 137 00:07:52,390 --> 00:07:53,808 Killarna mot tjejerna. 138 00:07:54,684 --> 00:07:56,895 Vi har en massa verktyg i min källare. 139 00:07:56,978 --> 00:07:58,438 Killarna kan göra nåt coolt. 140 00:07:58,521 --> 00:07:59,522 Toppen. 141 00:07:59,898 --> 00:08:01,524 Må bästa förvandlingen vinna. 142 00:08:03,318 --> 00:08:06,238 East High är vad high school-musikaler handlar om. 143 00:08:06,321 --> 00:08:09,866 Så, jag är inte orolig. Men North High borde vara det. 144 00:08:14,162 --> 00:08:15,247 Kom ner. 145 00:08:15,330 --> 00:08:17,374 Lagom lugn och lite livrädd. 146 00:08:18,333 --> 00:08:19,376 Vad är det här? 147 00:08:20,293 --> 00:08:23,421 Jag tog fram alla verktyg jag har. Vem vet vad man behöver. 148 00:08:24,005 --> 00:08:26,800 Är detta första generationens iPod-laddare? 149 00:08:26,883 --> 00:08:29,928 V i har ont om tid, så inget skitsnack. 150 00:08:31,054 --> 00:08:32,138 Okej. 151 00:08:32,222 --> 00:08:34,808 Förlåt, elverktygen gör mig bossig. 152 00:08:37,060 --> 00:08:39,604 En sekund. Hallå. 153 00:08:40,105 --> 00:08:42,148 Hej, Ricky. Förlåt att jag stör. 154 00:08:42,857 --> 00:08:46,236 -Hur fick du mitt nummer, Lily? -En väns vän. 155 00:08:46,778 --> 00:08:48,363 Jag behöver bara ett råd. 156 00:08:48,446 --> 00:08:50,699 Är det för skumt? Borde jag inte ha ringt? 157 00:08:51,408 --> 00:08:53,994 Nej. Jag vet inte. Vad är det? 158 00:08:54,578 --> 00:08:55,579 Jag kämpar. 159 00:08:56,204 --> 00:08:57,872 Och vi har nåt gemensamt. 160 00:08:59,666 --> 00:09:02,210 Jag kan faktiskt inte komma på nåt. 161 00:09:03,003 --> 00:09:04,754 Vi är stjärnorna i våra musikaler. 162 00:09:05,839 --> 00:09:06,840 Okej. 163 00:09:07,299 --> 00:09:10,510 Och du är så bra på att spela huvudrollen. 164 00:09:11,928 --> 00:09:12,929 Tror du? 165 00:09:13,013 --> 00:09:15,181 Alla var så glada när du blev odjuret. 166 00:09:15,265 --> 00:09:18,143 Du stöttade verkligen killen på provspelningen, 167 00:09:18,226 --> 00:09:19,728 han som inte kunde stå upp? 168 00:09:23,106 --> 00:09:25,025 Ja, jag minns honom vagt. 169 00:09:25,859 --> 00:09:27,694 Du är född till ledare, Ricky. 170 00:09:28,236 --> 00:09:29,571 Jag växte inte upp som du. 171 00:09:29,654 --> 00:09:30,655 Mamma säger jämt att 172 00:09:30,739 --> 00:09:33,450 om jag inte har följare, så har jag inget värde. 173 00:09:34,200 --> 00:09:36,244 Det låter hårt. 174 00:09:37,037 --> 00:09:41,416 Ingen gillar mig här och jag vet inte vad jag ska göra. 175 00:09:43,627 --> 00:09:45,378 Har du provat den gyllene regeln? 176 00:09:46,046 --> 00:09:49,007 Tänk på hur du vill bli behandlad och gör så. 177 00:09:49,382 --> 00:09:50,634 Självklart. 178 00:09:52,385 --> 00:09:53,470 Du är snäll. 179 00:09:54,971 --> 00:09:56,556 Kram-emoji, okej? 180 00:09:57,182 --> 00:09:58,266 Jag fattar. 181 00:10:00,352 --> 00:10:03,188 -Var det... -Jättekonstigt? Ja, det var det. 182 00:10:04,189 --> 00:10:07,400 -Läget? -Är det utsmyckning? 183 00:10:07,484 --> 00:10:08,944 Lägg av, Carlos. 184 00:10:09,861 --> 00:10:11,738 Han blir konstig med verktyg. 185 00:10:12,739 --> 00:10:14,366 Jag insåg precis att 186 00:10:14,449 --> 00:10:17,077 jag inte har varit här sen vi räddade miss Jenn. 187 00:10:18,411 --> 00:10:21,122 Oj, déjà vu, kanske. 188 00:10:22,415 --> 00:10:23,583 Men, var är Seb? 189 00:10:24,000 --> 00:10:25,043 Fråga inte. 190 00:10:25,710 --> 00:10:27,712 Vad ska vi göra? 191 00:10:29,005 --> 00:10:31,383 Jag ska ta den från dig. 192 00:10:33,134 --> 00:10:36,680 Etthundra procent äkta fuskpäls. 193 00:10:37,556 --> 00:10:38,723 Tjugosju meter. 194 00:10:38,807 --> 00:10:41,268 Ett jättestort fuskdjur. 195 00:10:42,102 --> 00:10:43,478 Vad ska vi göra? 196 00:10:44,312 --> 00:10:46,106 Ni vet de där paljettopparna, 197 00:10:46,189 --> 00:10:49,234 drar man åt ena hållet är de lila, åt andra hållet röda? 198 00:10:49,317 --> 00:10:50,360 Jag älskar dem. 199 00:10:50,443 --> 00:10:53,071 Så ska vi göra med odjurets mantel. 200 00:10:53,154 --> 00:10:58,076 Men istället för lila och rött, blir det päls och siden. 201 00:10:58,159 --> 00:10:59,202 Är ni med? 202 00:10:59,286 --> 00:11:02,122 -Du är en visionär. -Tack. 203 00:11:02,205 --> 00:11:03,456 Killarna kan bygga nåt 204 00:11:03,540 --> 00:11:06,459 som snurrar runt odjuret för att dölja förvandlingen. 205 00:11:06,543 --> 00:11:09,296 -Tar inte det tid? -Jag är med, om ni är det. 206 00:11:09,796 --> 00:11:11,590 Jag antar att jag kan sova över. 207 00:11:13,633 --> 00:11:15,093 Jag kan kostymer, 208 00:11:15,176 --> 00:11:18,263 men mina föräldrar gillar nog inte att jag sover med tjejer. 209 00:11:18,889 --> 00:11:21,725 Det här är din mamma som talar. Ring din mamma. 210 00:11:24,895 --> 00:11:26,646 Skåda min saxhink. 211 00:11:28,690 --> 00:11:29,774 Ja, just det. 212 00:11:32,068 --> 00:11:33,069 Hörni! 213 00:11:33,153 --> 00:11:36,072 Vi funderar på att börja sälja vegansk korv. 214 00:11:36,156 --> 00:11:37,657 Finns det? 215 00:11:37,741 --> 00:11:39,576 Det är som kex. 216 00:11:39,659 --> 00:11:41,453 Vad ska vi göra? 217 00:11:42,245 --> 00:11:43,663 Ett sms från Ash. 218 00:11:43,747 --> 00:11:48,418 Det vill att vi gör nåt som Ricky kan snurra runt på, 219 00:11:48,501 --> 00:11:52,964 så att vi kan byta tyg på manteln medan han snurrar. 220 00:11:54,007 --> 00:11:56,134 Det låter ju bra. 221 00:11:56,635 --> 00:11:58,094 Vad har jag som snurrar? 222 00:12:00,889 --> 00:12:05,143 Vänta lite, det finns en hög såna här som vi kan använda... 223 00:12:08,313 --> 00:12:10,523 Mina pensionerade skateboardar. 224 00:12:12,400 --> 00:12:16,738 Om det kan hjälpa miss Jenn att äntligen få sitt pris... 225 00:12:17,530 --> 00:12:19,532 Jag jobbar på det. 226 00:12:20,325 --> 00:12:21,326 Med känsla. 227 00:12:21,826 --> 00:12:23,119 Det kan ta hela natten. 228 00:12:25,247 --> 00:12:28,250 Jag kan göra det, stanna hela natten. 229 00:12:29,376 --> 00:12:30,502 Carlos? 230 00:12:31,836 --> 00:12:35,715 Jag skulle behöva prata med Seb, men det kan vänta. 231 00:12:36,258 --> 00:12:37,467 Är du säker? 232 00:12:37,551 --> 00:12:41,179 Det har väntat hela veckan. Nu snurrar vi runt Ricky. 233 00:12:47,561 --> 00:12:50,063 Benjamin! Du är fortfarande kvar. 234 00:12:50,146 --> 00:12:52,649 Jag var nästan hemma när jag fick ditt sms. 235 00:12:54,109 --> 00:12:55,193 Vad är nödläget? 236 00:12:55,277 --> 00:12:57,821 Jag är orolig för mina barn. 237 00:12:59,281 --> 00:13:01,032 Hur många barn har du? 238 00:13:01,575 --> 00:13:04,244 Hon menar oss. Det första har jag inget svar på. 239 00:13:04,995 --> 00:13:07,455 North High har de tekniska ritningarna 240 00:13:07,539 --> 00:13:09,708 till den faktiska Broadway-produktionen. 241 00:13:09,791 --> 00:13:11,918 Och du tror att de kan skada dig med dem? 242 00:13:12,002 --> 00:13:14,546 Värre. Jag tror att de kan vinna Menkies, 243 00:13:14,629 --> 00:13:16,923 krossa mina barn och vad händer med dem då? 244 00:13:17,549 --> 00:13:21,386 Jag måste bara få fråga, varför ber du mig om hjälp? 245 00:13:21,469 --> 00:13:24,306 Brukar inte ditt robotlag förlora jämt? Ta inte illa upp. 246 00:13:24,389 --> 00:13:27,517 Vi blev tvåa i delstaten, fyra på regional nivå, 247 00:13:27,601 --> 00:13:30,437 och ett-noll-ett-noll-ett på den nationella tävlingen. 248 00:13:30,520 --> 00:13:31,605 Binära tal. 249 00:13:32,355 --> 00:13:36,443 Förlåt. Jag slutade lyssna med flit. Hur kan jag skydda dem? 250 00:13:36,526 --> 00:13:38,820 Jag kan bara säga att mina elever 251 00:13:38,904 --> 00:13:41,448 verkar överleva alla bakslag de är med om. 252 00:13:41,531 --> 00:13:44,200 Mina elever är inte som dina. De är som jag! 253 00:13:45,285 --> 00:13:46,453 Är du säker? 254 00:13:51,416 --> 00:13:54,502 Det här blir så bra att Carlos skulle kunna ha på sig den. 255 00:13:55,253 --> 00:13:57,672 Går han bara runt i mjukisbyxor från Armani? 256 00:13:58,882 --> 00:14:00,008 Jag antar det. 257 00:14:02,135 --> 00:14:03,136 Sebbie? 258 00:14:03,803 --> 00:14:05,639 Hur är det mellan er? 259 00:14:07,140 --> 00:14:08,350 Man kan väl säga att 260 00:14:08,433 --> 00:14:12,729 han träffade ett gäng extremt snygga killar när han var i Mexiko 261 00:14:13,521 --> 00:14:17,359 och han verkar ganska nöjd. Så, jag är ganska ledsen. 262 00:14:17,442 --> 00:14:18,818 Kom igen, Seb. 263 00:14:18,902 --> 00:14:21,446 Du vill se honom lycklig och det är med dig. 264 00:14:22,739 --> 00:14:26,326 Han måste ju vara det, i brist på annat. 265 00:14:27,035 --> 00:14:28,203 Vad menar du? 266 00:14:28,954 --> 00:14:34,960 Det finns inte många andra val för en kille som Carlos här. 267 00:14:35,043 --> 00:14:36,586 Nej, Seb. 268 00:14:37,379 --> 00:14:38,964 Har du sagt hur du känner? 269 00:14:39,756 --> 00:14:42,008 Jag är inte så bra på att prata känslor. 270 00:14:42,092 --> 00:14:44,052 Det skadar aldrig att ta risken. 271 00:14:44,678 --> 00:14:46,054 Efter vad jag har hört. 272 00:14:46,846 --> 00:14:51,142 Förresten, såg inte jag dig och EJ fnittra ihop på pizzerian? 273 00:14:51,226 --> 00:14:54,396 Jag har frågor om samma sak. 274 00:14:55,814 --> 00:14:59,025 Är det ogillande frågor? 275 00:15:00,318 --> 00:15:03,530 Du är min syster, Gina. Han är min kusin. 276 00:15:04,739 --> 00:15:08,410 Det lät jättekonstigt, men du fattar vad jag menar. 277 00:15:09,202 --> 00:15:10,328 Jag älskar er båda. 278 00:15:10,412 --> 00:15:14,249 Han var jättesnäll under lovet och han typ räddade mig. 279 00:15:14,958 --> 00:15:16,835 Men det var bara en snäll grej. 280 00:15:16,918 --> 00:15:19,421 Det finns inget romantiskt mellan oss. 281 00:15:20,589 --> 00:15:21,840 Är du säker? 282 00:15:22,257 --> 00:15:24,217 Tro mig. Jag har haft fel förut, 283 00:15:24,301 --> 00:15:26,803 så det bästa är att glömma allt. 284 00:15:27,345 --> 00:15:30,056 Herregud. Chokladen. 285 00:15:33,518 --> 00:15:34,895 Vadå chokladen? 286 00:15:39,900 --> 00:15:42,652 Jag trodde Ricky skickade choklad på Alla hjärtans dag, 287 00:15:42,736 --> 00:15:46,281 och jag blev lite glad, som vän. 288 00:15:48,575 --> 00:15:51,119 Men det var inte han. Det var mamma. 289 00:15:55,582 --> 00:15:57,125 Varför visste jag inte det? 290 00:15:59,002 --> 00:16:00,420 Det var ingen stor grej. 291 00:16:00,837 --> 00:16:04,132 Det var roligt. Vi skrattade åt det. 292 00:16:11,806 --> 00:16:14,434 -Vi ska nog fortsätta. -Jag ska hämta en dricka. 293 00:16:25,820 --> 00:16:27,739 Rotera medurs allihop. 294 00:16:29,741 --> 00:16:30,951 Ert andra medurs. 295 00:16:31,284 --> 00:16:36,039 Jag fattar inte vad som hände. Seb verkar inte vara svartsjuk av sig. 296 00:16:36,122 --> 00:16:37,582 Hur verkar han då? 297 00:16:37,666 --> 00:16:39,542 Jag vet inte. Som en bonde. 298 00:16:40,418 --> 00:16:41,795 Han är orolig att ni dejtar 299 00:16:41,878 --> 00:16:45,549 bara för att han är den enda utom du som ser på Drag Race Canada. 300 00:16:46,299 --> 00:16:47,551 Det är specifikt. 301 00:16:47,634 --> 00:16:51,137 Ashlyn messade mig. Hon är min spion. 302 00:16:51,930 --> 00:16:53,056 Okej. 303 00:16:53,974 --> 00:16:56,142 Varför har han inte sagt nåt till mig? 304 00:16:56,226 --> 00:16:57,936 Folk är komplicerade. 305 00:16:58,019 --> 00:17:00,272 Ingen är så samlad som de verkar. 306 00:17:00,355 --> 00:17:02,774 Och några av oss mindre än så. 307 00:17:03,400 --> 00:17:06,987 Okej, bara för att du är singel för första gången i livet. 308 00:17:07,070 --> 00:17:09,990 När han inte spanar in min medkoreograf. 309 00:17:10,532 --> 00:17:11,533 Vänta, Gina? 310 00:17:12,033 --> 00:17:14,494 Det är ingenting. Okej? 311 00:17:14,578 --> 00:17:18,331 Ja, hon är bäst, men vi är kompisar, det är lugnt. 312 00:17:18,415 --> 00:17:20,917 Och moturs, typ 15 minuter. 313 00:17:22,002 --> 00:17:24,170 Är ni kompisar? Är det lugnt? 314 00:17:24,254 --> 00:17:27,340 Jag är inte redo att satsa på nåt nu. 315 00:17:27,424 --> 00:17:30,635 -För att du ska sluta skolan? -För att Gina bor med Ash? 316 00:17:30,719 --> 00:17:32,470 Det är på grund av Nini. 317 00:17:34,973 --> 00:17:38,268 Nej, inte så. Jag har inga känslor för Nini. 318 00:17:38,351 --> 00:17:41,813 Jag vill inte riskera att bli avvisad igen. 319 00:17:42,772 --> 00:17:43,899 Lilla gubben. 320 00:17:45,400 --> 00:17:49,029 Det enda jag är riktigt stolt över när jag var med Nini är att... 321 00:17:49,821 --> 00:17:51,072 ...jag släppte taget. 322 00:17:51,156 --> 00:17:55,285 Men betyder det att du ska släppa nästa tjej utan att ens försöka? 323 00:17:57,621 --> 00:17:59,748 Hallå? Hej, Kourt. 324 00:18:00,165 --> 00:18:01,166 Gjorde du? 325 00:18:02,042 --> 00:18:03,126 Gjorde du? 326 00:18:03,877 --> 00:18:08,131 Nej, det går bra här. Halvbra. På gränsen till misslyckande. 327 00:18:09,424 --> 00:18:11,343 Okej. Vi ses där. 328 00:18:12,802 --> 00:18:15,055 Kourtney fick originalritningarna av Howie. 329 00:18:15,138 --> 00:18:17,057 Vi ska slå dem i deras eget spel. 330 00:18:17,140 --> 00:18:20,101 Vadå? Howie? Jag trodde att de gjort slut. 331 00:18:20,185 --> 00:18:24,022 Hon sa inget. Men de vill att vi ses vid sceningången om en timme. 332 00:18:24,940 --> 00:18:28,068 Packa ihop Ricky-grejen. Vi ska rädda vår show. 333 00:18:31,279 --> 00:18:34,491 Jag vill inte påstå att du utkämpar dina egna strider 334 00:18:34,574 --> 00:18:35,909 genom dina elever, men... 335 00:18:36,952 --> 00:18:38,036 Jösses. 336 00:18:39,079 --> 00:18:41,706 Ja, så är det. 337 00:18:44,626 --> 00:18:46,086 Hur kan du vara så klok? 338 00:18:47,462 --> 00:18:49,756 Första gången mina elever vann ett robotpris, 339 00:18:49,839 --> 00:18:51,716 ringde jag pappa och grät. 340 00:18:52,467 --> 00:18:53,635 Jag är vuxen. 341 00:18:55,095 --> 00:18:58,181 Du är inte den enda med demoner att fördriva. 342 00:18:59,224 --> 00:19:00,934 Jag har pressat dem för hårt. 343 00:19:02,310 --> 00:19:04,312 Och jag har stört dig för länge. 344 00:19:05,605 --> 00:19:07,649 Det är inte för sent att fixa allt. 345 00:19:10,527 --> 00:19:13,029 Tack, Benjamin. 346 00:19:16,950 --> 00:19:18,368 Lärarkraft, va? 347 00:19:19,119 --> 00:19:20,203 Verkligen. 348 00:19:27,127 --> 00:19:31,298 Jag älskar dig så mycket Att jag måste låta dig gå 349 00:19:37,053 --> 00:19:38,972 Jag fick ditt sms. 350 00:19:39,890 --> 00:19:42,559 Killarna är på väg till skolan. Vad är det? 351 00:19:45,395 --> 00:19:46,479 Ricky? 352 00:19:47,898 --> 00:19:50,609 Jag hade en låt som jag tänkte spela för Nini. 353 00:19:51,359 --> 00:19:53,069 Jag skrev den på vårlovet. 354 00:19:54,362 --> 00:20:00,702 Det var som ett sista farväl eller en bön eller ursäkt eller nåt. 355 00:20:01,661 --> 00:20:02,996 Ni är så romantiska. 356 00:20:03,079 --> 00:20:06,124 Jäklas inte. Ibland kan en låt betyda allt. 357 00:20:06,541 --> 00:20:07,626 Okej. 358 00:20:08,376 --> 00:20:09,961 Och ditt sms? 359 00:20:12,756 --> 00:20:15,008 Nini behöver inte höra låten. 360 00:20:16,551 --> 00:20:18,428 Jag ska inte utsätta henne för det. 361 00:20:20,847 --> 00:20:21,932 Men? 362 00:20:23,516 --> 00:20:24,559 Men... 363 00:20:28,980 --> 00:20:31,566 Ditt ansiktsuttryck när du pratade om Seb... 364 00:20:32,943 --> 00:20:35,695 Det är länge sen Nini tittade på mig så. 365 00:20:37,113 --> 00:20:40,283 Och det är länge sen jag förtjänade det. Jag vet. 366 00:20:42,953 --> 00:20:45,789 Du och Seb har nåt som är värt att kämpa för, bror. 367 00:20:50,835 --> 00:20:53,672 Förlåt. Jag vänjer mig vid att kallas "bror". 368 00:20:58,134 --> 00:21:01,179 Seb och jag tycker det är pinsamt att prata om känslor. 369 00:21:01,680 --> 00:21:05,684 Vi kan passionerat dissekera Twitter-bråk mellan popstjärnor. 370 00:21:06,434 --> 00:21:08,353 Men att prata om oss, 371 00:21:09,646 --> 00:21:11,147 då får vi tunghäfta båda två. 372 00:21:14,359 --> 00:21:17,612 Tänk om du inte behövde säga hur du känner. 373 00:21:18,113 --> 00:21:19,406 Vad menar du? 374 00:21:22,284 --> 00:21:23,410 Klarar du höga C? 375 00:21:23,868 --> 00:21:26,329 Det ligger lägst på min skala. Hurså? 376 00:21:27,789 --> 00:21:28,873 Sätt dig. 377 00:21:33,712 --> 00:21:35,130 Vi ska skriva en låt. 378 00:21:36,172 --> 00:21:37,299 Va? 379 00:21:38,133 --> 00:21:39,718 Ja. Vi prövar det. 380 00:21:41,136 --> 00:21:43,346 Kom igen. Precis som en... 381 00:21:43,430 --> 00:21:44,556 Okej. 382 00:21:44,973 --> 00:21:48,560 De här två är till pizzerian. Det här är hemnyckeln. 383 00:21:48,643 --> 00:21:52,022 Den är till mitt cykellås. Den har jag inte sett på länge. 384 00:21:52,105 --> 00:21:53,607 Du har väl nyckeln? 385 00:21:54,232 --> 00:21:56,610 Den ska finnas här. 386 00:22:09,331 --> 00:22:10,749 Du kunde ha knackat. 387 00:22:11,541 --> 00:22:12,584 Okej. 388 00:22:20,717 --> 00:22:22,761 DU FÖDDES TILL DETTA 389 00:22:22,844 --> 00:22:25,680 Så, i Broadway-musikalen, 390 00:22:25,764 --> 00:22:28,767 allt de gjorde var att hänga upp odjuret i luften 391 00:22:28,850 --> 00:22:31,394 och sen tog han av masken. 392 00:22:33,438 --> 00:22:35,774 Dagens tema är hemligheter. 393 00:22:39,069 --> 00:22:43,698 Men om vi kombinerar det med repet från Get'cha Head in the Game, så går det. 394 00:22:43,782 --> 00:22:47,410 -Har vi kvar Rickys sele? -Den är i kostymverkstaden. 395 00:22:47,494 --> 00:22:49,329 Vi möts här om 15 minuter. 396 00:22:49,663 --> 00:22:50,705 Tack, 15. 397 00:22:56,211 --> 00:22:57,295 Så... 398 00:22:59,297 --> 00:23:01,633 Det här kom från Howie? 399 00:23:01,716 --> 00:23:05,470 Lycka till med att få nåt ur henne. Jag har försökt i en timme. 400 00:23:05,554 --> 00:23:09,307 Svaret är att han äntligen har listat ut mitt kärleksspråk. 401 00:23:10,684 --> 00:23:11,726 Som är? 402 00:23:12,102 --> 00:23:15,397 Gåvor, musik, smicker och böner. 403 00:23:17,274 --> 00:23:19,734 -Hej. -Hej. 404 00:23:20,402 --> 00:23:22,153 Får jag stjäla dig en stund? 405 00:23:24,114 --> 00:23:27,158 Jag är jättenervös. Säg ja innan jag ändrar mig. 406 00:23:28,535 --> 00:23:29,619 Ja. 407 00:23:35,792 --> 00:23:38,795 Hej, G. Hur går det med pyjamaspartyt? 408 00:23:39,254 --> 00:23:40,297 Det är kul. 409 00:23:41,798 --> 00:23:44,259 -Bra. -Japp. 410 00:23:46,219 --> 00:23:47,220 Jag borde... 411 00:23:48,513 --> 00:23:50,682 ...se om Big Red behöver hjälp med stegen. 412 00:23:52,934 --> 00:23:55,645 Vill du äta risotto med mig nån gång? 413 00:23:59,441 --> 00:24:00,567 På riktigt. 414 00:24:04,112 --> 00:24:06,072 Fick Ashlyn dig att göra det här? 415 00:24:07,240 --> 00:24:08,742 Inte vad jag vet. 416 00:24:11,661 --> 00:24:14,789 Ja, risotto låter bra. 417 00:24:20,337 --> 00:24:21,421 Okej. 418 00:24:30,305 --> 00:24:31,431 Har jag gjort nåt? 419 00:24:32,057 --> 00:24:33,433 Lyssna bara. 420 00:24:33,516 --> 00:24:35,769 Jag menar vartenda ord, 421 00:24:36,770 --> 00:24:38,104 även de som Ricky skrev. 422 00:24:43,693 --> 00:24:48,156 Jag skriker så högt jag kan Du håller allt inom dig 423 00:24:48,240 --> 00:24:50,784 -Vi är annorlunda på det sättet -Så annorlunda 424 00:24:50,867 --> 00:24:53,328 -Men ändra dig aldrig -Ändra dig aldrig 425 00:24:53,870 --> 00:24:55,914 Det kan kännas som det bara är vi 426 00:24:56,539 --> 00:24:59,834 Som letar efter kärleken Och det kanske är sant 427 00:25:00,377 --> 00:25:02,295 Men jag är så glad att det är du 428 00:25:02,963 --> 00:25:07,342 Jag önskar att du visste Att du är fantastisk 429 00:25:08,426 --> 00:25:12,597 Jag är här vad som än händer 430 00:25:13,473 --> 00:25:17,727 När allt är sagt och gjort Kommer du alltid vara den rätte 431 00:25:17,811 --> 00:25:20,897 Som jag kommer tillbaka till 432 00:25:20,981 --> 00:25:24,192 Jag kommer alltid välja dig 433 00:25:24,276 --> 00:25:28,238 Hoppas du vet Att du aldrig behöver dansa ensam 434 00:25:28,321 --> 00:25:31,283 Så oroa dig inte Du behöver inte 435 00:25:31,366 --> 00:25:34,369 Jag kommer alltid välja dig 436 00:25:34,953 --> 00:25:37,247 Jag kan vara mig själv med dig 437 00:25:37,330 --> 00:25:39,291 Varför skulle jag försvinna? 438 00:25:39,374 --> 00:25:41,501 -Hur galen jag än är -Galen jag är 439 00:25:41,585 --> 00:25:44,045 -Så förstår du mig -Du förstår 440 00:25:44,129 --> 00:25:46,882 Ja Du är den sötast killen jag vet 441 00:25:47,507 --> 00:25:51,386 Jag är så lycklig man kan bli För bra för att vara sant 442 00:25:51,469 --> 00:25:53,972 Att känna nån som du 443 00:25:54,055 --> 00:25:58,476 Jag önskar att du visste Att du är fantastisk 444 00:25:58,560 --> 00:26:03,481 Men jag behöver inte säga Att detta är magiskt 445 00:26:06,902 --> 00:26:10,572 Jag kommer alltid välja dig 446 00:26:12,115 --> 00:26:15,577 Oroa dig inte, lita på mig Jag vill inte förlora dig 447 00:26:15,660 --> 00:26:17,537 Framtiden vet vi inget om 448 00:26:17,621 --> 00:26:20,790 Men jag vet att allt jag behöver 449 00:26:20,874 --> 00:26:24,502 Har jag med killen som väljer mig 450 00:26:25,462 --> 00:26:29,591 När allt är sagt och gjort 451 00:26:29,674 --> 00:26:32,135 Kommer du alltid vara den rätte 452 00:26:32,219 --> 00:26:37,974 Som jag kommer tillbaka till Jag kommer alltid välja dig 453 00:26:38,391 --> 00:26:42,395 Hoppas du vet Att du aldrig behöver dansa ensam 454 00:26:42,479 --> 00:26:45,398 Så oroa dig inte Du behöver inte 455 00:26:45,482 --> 00:26:48,902 Jag kommer alltid välja dig 456 00:26:48,985 --> 00:26:51,446 Dig 457 00:26:51,529 --> 00:26:53,698 Dig 458 00:26:54,241 --> 00:26:58,662 Jag kommer alltid välja dig 459 00:26:59,454 --> 00:27:00,455 Är allt bra? 460 00:27:03,750 --> 00:27:04,751 Ja. 461 00:27:05,168 --> 00:27:08,129 Kom igen. Vi har ett odjur att förvandla. 462 00:27:15,053 --> 00:27:16,388 Tack... 463 00:27:21,893 --> 00:27:22,936 Bror. 464 00:27:29,859 --> 00:27:32,612 Jag, jag... 465 00:27:33,196 --> 00:27:35,365 Snälla, jag älskar dig. 466 00:27:44,374 --> 00:27:45,458 Nu. 467 00:27:58,471 --> 00:28:01,182 Det här är Broadway-grejer. 468 00:28:01,766 --> 00:28:04,644 Vi kommer att vinna. Vi kommer faktiskt att vinna. 469 00:28:04,728 --> 00:28:06,771 Miss Jenn kommer att bli så stolt. 470 00:28:28,335 --> 00:28:30,337 Inspirerad av High School Musical-filmerna skrivna av Peter Barsocchini 471 00:29:40,407 --> 00:29:42,409 Översättning: Monika Andersson