1 00:00:01,044 --> 00:00:03,838 Dans les épisodes précédents... 2 00:00:04,339 --> 00:00:07,259 On a tous passé les vacances en bonne compagnie... 3 00:00:07,676 --> 00:00:08,843 Merci. 4 00:00:09,261 --> 00:00:13,431 Pendant que Gina prenait l'air, d'autres ont été pris d'inspiration. 5 00:00:13,515 --> 00:00:15,392 J'adore ton couplet. 6 00:00:17,769 --> 00:00:20,981 Et pendant que j'aidais un veau à venir au monde, 7 00:00:21,189 --> 00:00:23,149 Carlos était dans son monde à lui. 8 00:00:23,650 --> 00:00:26,653 Je sais, c'est bête de pleurer sur le lait renversé. 9 00:00:27,237 --> 00:00:29,864 Mais j'en ai renversé un max dans l'étable ! 10 00:00:33,994 --> 00:00:36,246 Allez, on s'y met ! 11 00:00:38,164 --> 00:00:40,667 Hé, ho ! On commence ! 12 00:00:42,294 --> 00:00:44,045 Alors, chers Wildcats. 13 00:00:44,421 --> 00:00:47,257 Les vacances, ça y est, c'est fini. 14 00:00:47,340 --> 00:00:50,010 On revient à la transformation de la Bête. 15 00:00:50,093 --> 00:00:54,431 N'oubliez pas que c'est le point d'orgue du spectacle, 16 00:00:54,556 --> 00:00:57,559 le moment que le public attend avec impatience. 17 00:00:57,684 --> 00:00:59,895 Ça doit impérativement fonctionner. 18 00:01:00,353 --> 00:01:01,855 Pas de pression. 19 00:01:02,147 --> 00:01:04,149 Ricky, vas-y lentement. 20 00:01:04,399 --> 00:01:06,651 On accélèrera quand tu seras plus à l'aise. 21 00:01:06,735 --> 00:01:08,320 - Entendu. - Reprenons à... 22 00:01:09,404 --> 00:01:10,780 "Tu es revenue". 23 00:01:15,285 --> 00:01:16,578 Ça va aller. 24 00:01:17,120 --> 00:01:18,997 On a 15 jours avant la première. 25 00:01:19,080 --> 00:01:21,833 Donc, presque trois semaines, pas loin d'un mois. 26 00:01:21,917 --> 00:01:25,170 Deux semaines après ça, on sera aux Menken Awards 27 00:01:25,253 --> 00:01:27,547 et on verra bien qui finit premier. 28 00:01:27,839 --> 00:01:29,883 Bref, un 2, 3, 2, 1 classique. 29 00:01:30,050 --> 00:01:32,385 On est au point, c'est surtout ça. 30 00:01:32,469 --> 00:01:33,595 Allez-y. 31 00:01:37,098 --> 00:01:38,099 Tu es revenue. 32 00:01:38,183 --> 00:01:40,435 Si seulement j'étais arrivée plus tôt ! 33 00:01:40,727 --> 00:01:43,396 - C'est peut-être mieux ainsi. - Ne dis pas ça ! 34 00:01:43,480 --> 00:01:45,357 - Tout va s'arranger. - Non. 35 00:01:47,692 --> 00:01:50,403 On va être tous les deux, tu verras. 36 00:01:50,779 --> 00:01:55,075 Au moins, je t'aurai revue une dernière... 37 00:02:01,748 --> 00:02:04,584 Comme chez nous 38 00:02:04,834 --> 00:02:10,423 C'est bien là qu'on vivra pour toujours 39 00:02:11,591 --> 00:02:14,219 Comme chez nous 40 00:02:14,803 --> 00:02:20,684 Juste nous et ces murs autour 41 00:02:21,768 --> 00:02:23,228 Belle... 42 00:02:23,311 --> 00:02:24,354 Oui ? 43 00:02:28,650 --> 00:02:32,612 Non, ne m'abandonne pas, je t'en supplie ! 44 00:02:34,114 --> 00:02:35,699 Je t'aime. 45 00:02:47,794 --> 00:02:49,212 Allez. 46 00:02:51,631 --> 00:02:52,757 Allez ! 47 00:02:54,926 --> 00:02:56,636 - C'est coincé. - Tire d'un coup. 48 00:02:58,430 --> 00:02:59,806 OK, c'est bon. 49 00:03:05,896 --> 00:03:07,188 Coupez ! 50 00:03:07,272 --> 00:03:10,108 - Pardon, Natalie. - Y a pas de mal. 51 00:03:10,692 --> 00:03:11,735 C'est que ma tête. 52 00:03:12,110 --> 00:03:14,362 Faut que je bosse mon lancer, hein ? 53 00:03:14,446 --> 00:03:16,573 Le lancer est top, Ricky. 54 00:03:17,032 --> 00:03:18,408 Le masque, aussi. 55 00:03:18,533 --> 00:03:19,993 Tout est parfait ! 56 00:03:21,119 --> 00:03:23,163 Je serai dans mon bureau. 57 00:03:26,625 --> 00:03:32,505 HIGH SCHOOL MUSICAL : LA COMÉDIE MUSICALE : LA SÉRIE 58 00:03:32,589 --> 00:03:35,592 LA TRANSFORMATION 59 00:03:40,138 --> 00:03:45,101 On se fait une longue pause jusqu'à ce que Mlle Jenn... revienne. 60 00:03:55,654 --> 00:03:57,113 Tout va bien ? 61 00:03:57,197 --> 00:03:59,324 Oui, je vais finir par y arriver. 62 00:03:59,783 --> 00:04:03,370 Tu as disparu des radars pendant les vacances. 63 00:04:03,536 --> 00:04:05,038 J'avais éteint mon portable. 64 00:04:05,580 --> 00:04:08,375 C'est pas tout à fait ce que je voulais dire. 65 00:04:09,876 --> 00:04:12,087 Les ruptures, c'est dur. 66 00:04:12,420 --> 00:04:15,799 Surtout quand c'est avec la même fille encore et toujours. 67 00:04:18,176 --> 00:04:21,638 C'était cool que tu proposes à Nini d'écrire une chanson. 68 00:04:21,763 --> 00:04:23,765 C'est elle qui m'a proposé. 69 00:04:23,848 --> 00:04:27,143 C'est elle qui a monté tout le projet. 70 00:04:27,727 --> 00:04:29,229 C'était vraiment cool. 71 00:04:29,688 --> 00:04:31,439 Ah, d'accord. 72 00:04:32,816 --> 00:04:34,150 C'est super. 73 00:04:45,412 --> 00:04:47,581 Toc-toc. Tout va bien ? 74 00:04:47,664 --> 00:04:49,874 Ne vous voilons plus la face, Carlos. 75 00:04:50,333 --> 00:04:51,334 Quelle face ? 76 00:04:51,418 --> 00:04:54,796 J'ai appris de source sûre que North High avait récupéré 77 00:04:54,880 --> 00:04:58,258 la fiche technique du show présenté à Broadway. 78 00:04:58,341 --> 00:05:00,135 J'ai fait le calcul. 79 00:05:00,218 --> 00:05:02,721 Même si on obtient 10 en artistique... 80 00:05:02,804 --> 00:05:03,805 Ce sera le cas. 81 00:05:03,889 --> 00:05:07,434 Techniquement, notre transformation n'est pas à la hauteur. 82 00:05:07,517 --> 00:05:12,272 On n'aura jamais la meilleure note globale si on n'a pas au moins 8 en technique. 83 00:05:13,106 --> 00:05:15,317 North High devrait avoir 7 partout. 84 00:05:15,400 --> 00:05:16,526 Ce sera pas le cas. 85 00:05:16,610 --> 00:05:19,696 Je veux pas que vous soyez déçus. 86 00:05:20,614 --> 00:05:24,367 High School Musical était merveilleux. 87 00:05:25,035 --> 00:05:28,413 - Mais on n'a pas eu... - Une première impeccable. 88 00:05:29,205 --> 00:05:31,666 Je crois que j'ai même joué Troy à un moment. 89 00:05:32,167 --> 00:05:34,294 La générale technique est demain. 90 00:05:34,377 --> 00:05:36,922 On va répéter d'arrache-pied pour être prêts. 91 00:05:37,005 --> 00:05:38,590 Oui, bien sûr, 92 00:05:39,090 --> 00:05:43,136 et de mon côté, je vais répéter mon sourire le plus fair-play 93 00:05:43,261 --> 00:05:48,433 pour le moment où Zackey et ses affreux soulèveront le Menkie. 94 00:05:54,731 --> 00:05:56,149 Tu en penses quoi ? 95 00:05:58,068 --> 00:05:59,319 J'ai quelques remarques. 96 00:06:05,700 --> 00:06:07,327 Qu'est-ce qu'on peut faire ? 97 00:06:07,869 --> 00:06:10,288 - Te voilà ! - On a eu ton message. 98 00:06:10,372 --> 00:06:12,999 Mlle Jenn nous fait une crise. 99 00:06:13,541 --> 00:06:16,294 À cause des Menkies. Vous êtes tous assis ? 100 00:06:17,087 --> 00:06:18,171 Non... 101 00:06:18,463 --> 00:06:19,798 C'est perdu d'avance. 102 00:06:19,881 --> 00:06:21,508 - Quoi ? - Pourquoi ? 103 00:06:21,591 --> 00:06:23,176 Une sombre histoire de maths. 104 00:06:23,718 --> 00:06:27,347 Si on n'assure pas côté technique, on ne gagnera pas. 105 00:06:27,430 --> 00:06:29,432 Et pardon, Ricky, mais... 106 00:06:32,602 --> 00:06:34,271 Quoi, la transformation ? 107 00:06:34,354 --> 00:06:36,481 Je lancerai plus le masque sur Natalie. 108 00:06:36,565 --> 00:06:38,024 J'attends de voir ça. 109 00:06:38,108 --> 00:06:40,026 Ça m'ennuie de le reconnaître. 110 00:06:40,151 --> 00:06:44,197 - On a bien profité des vacances... - Certains plus que d'autres. 111 00:06:44,281 --> 00:06:45,323 Pas maintenant. 112 00:06:46,199 --> 00:06:47,200 Ça va, vous deux ? 113 00:06:47,284 --> 00:06:50,036 Mais il faut qu'on soit tous derrière Mlle Jenn. 114 00:06:50,328 --> 00:06:53,248 Nos décors sont à base de contreplaqué et de patafix. 115 00:06:53,331 --> 00:06:56,334 On est roots. C'est pas comme ça qu'on va gagner. 116 00:06:56,418 --> 00:07:00,005 Après cette commande, tu en as une autre et puis, deux autres. 117 00:07:00,505 --> 00:07:01,673 Du soda. Ça va ? 118 00:07:01,756 --> 00:07:03,008 Carlos nous disait... 119 00:07:03,091 --> 00:07:04,092 J'ai tout entendu. 120 00:07:04,175 --> 00:07:05,802 Tout en criant sur Howie ? 121 00:07:06,344 --> 00:07:07,888 Je suis multi-tâches. 122 00:07:07,971 --> 00:07:10,557 Je suis créatrice, Big Red est bricolo. 123 00:07:10,640 --> 00:07:12,934 Regardez-nous, on tient la solution. 124 00:07:13,059 --> 00:07:15,478 Tout arrêter pour bosser à la pizzeria ? 125 00:07:16,229 --> 00:07:20,025 Non, on devrait inventer quelque chose de stylé. 126 00:07:20,108 --> 00:07:22,777 Un truc qu'on pourrait tester demain soir. 127 00:07:22,861 --> 00:07:24,905 Une transformation de dingue, 128 00:07:24,988 --> 00:07:29,117 encore plus classe que Broadway et encore plus démente que North High. 129 00:07:31,202 --> 00:07:34,331 - Ce serait pas génial ? - Ash, c'est grand chez toi. 130 00:07:34,414 --> 00:07:38,835 Si on s'invitait chez toi, pour continuer notre collaboration ? 131 00:07:39,669 --> 00:07:42,964 Niveau superficie, c'est plus grand chez moi... 132 00:07:43,173 --> 00:07:44,633 Je la boucle, oui. 133 00:07:45,383 --> 00:07:47,219 Mais carrément ! 134 00:07:47,928 --> 00:07:49,721 On reste tous ensemble, alors ? 135 00:07:50,138 --> 00:07:51,181 Pas du tout. 136 00:07:52,349 --> 00:07:53,808 Garçons contre filles. 137 00:07:54,684 --> 00:07:58,438 J'ai plein de vieux outils à la cave. On va bricoler un truc. 138 00:07:58,521 --> 00:07:59,522 Cool. 139 00:07:59,898 --> 00:08:01,524 Que les meilleurs gagnent. 140 00:08:03,318 --> 00:08:07,239 Sans East High, il n'y aurait pas de comédies musicales en lycée. 141 00:08:07,364 --> 00:08:10,033 Je m'inquiète pas. Mais North High devrait. 142 00:08:14,162 --> 00:08:15,247 Descends. 143 00:08:15,330 --> 00:08:17,624 L'eau est tiède, et je stresse un peu. 144 00:08:18,333 --> 00:08:19,709 C'est quoi, tout ça ? 145 00:08:20,293 --> 00:08:23,421 J'ai sorti tous mes outils, on sait jamais. 146 00:08:24,005 --> 00:08:26,800 C'est un chargeur d'iPod première génération ? 147 00:08:26,883 --> 00:08:29,928 Le temps presse, alors épargne-moi tes remarques. 148 00:08:32,222 --> 00:08:35,100 Pardon, tous ces outils, ça me monte à la tête. 149 00:08:37,060 --> 00:08:38,353 Une seconde. 150 00:08:38,603 --> 00:08:39,604 Allô ? 151 00:08:40,105 --> 00:08:42,399 Salut. Désolée de t'appeler comme ça. 152 00:08:42,857 --> 00:08:46,570 - Lily. Qui t'a donné mon numéro ? - Un ami d'un ami. 153 00:08:46,778 --> 00:08:48,363 J'ai besoin de conseils. 154 00:08:48,446 --> 00:08:50,699 Ça te fait bizarre ? J'aurais pas dû ? 155 00:08:51,408 --> 00:08:53,994 Non, je sais pas... Je t'écoute. 156 00:08:54,578 --> 00:08:55,912 J'ai un souci. 157 00:08:56,204 --> 00:08:58,290 Comme on a un truc en commun... 158 00:08:59,666 --> 00:09:02,210 Je ne vois vraiment pas lequel. 159 00:09:03,003 --> 00:09:04,754 On a le premier rôle du show. 160 00:09:07,299 --> 00:09:10,802 Toi, tu es fait pour être sur le devant de la scène. 161 00:09:11,928 --> 00:09:12,929 Tu trouves ? 162 00:09:13,013 --> 00:09:15,181 Ils étaient ravis que tu aies le rôle. 163 00:09:15,265 --> 00:09:18,143 Tu as su encourager ce pauvre garçon aux auditions. 164 00:09:18,226 --> 00:09:19,728 Celui qui tenait pas debout. 165 00:09:23,106 --> 00:09:25,025 Je vois vaguement, oui. 166 00:09:25,859 --> 00:09:28,028 Tu es un leader né, Ricky. 167 00:09:28,236 --> 00:09:29,571 J'ai pas eu ton éducation. 168 00:09:29,654 --> 00:09:33,450 Ma mère me dit toujours : "Sans fan, tu n'as aucune valeur." 169 00:09:35,368 --> 00:09:36,703 C'est dur, dis donc. 170 00:09:37,037 --> 00:09:41,416 Je ne suis pas très appréciée ici, je ne sais pas quoi faire. 171 00:09:43,627 --> 00:09:45,378 Si tu suivais la règle d'or ? 172 00:09:46,046 --> 00:09:49,007 Traite les autres comme tu aimerais qu'on te traite. 173 00:09:49,382 --> 00:09:50,634 Bien sûr. 174 00:09:52,385 --> 00:09:53,970 T'es un garçon bien. 175 00:09:54,971 --> 00:09:56,556 Emoji câlin ! 176 00:09:57,182 --> 00:09:58,266 D'accord. 177 00:10:00,352 --> 00:10:03,521 - C'était... - Trop chelou, on est d'accord. 178 00:10:04,189 --> 00:10:07,400 - Salut ! - C'est pour la déco ? 179 00:10:07,484 --> 00:10:08,944 Ne me cherche pas, Carlos. 180 00:10:09,819 --> 00:10:11,738 C'est les outils, ça le rend bizarre. 181 00:10:12,739 --> 00:10:17,077 J'étais pas venu ici depuis la fois où on a sauvé Mlle Jenn tous ensemble. 182 00:10:19,329 --> 00:10:21,122 L'histoire se répète, non ? 183 00:10:22,415 --> 00:10:23,583 Il est où, Seb ? 184 00:10:23,833 --> 00:10:25,043 No comment. 185 00:10:25,710 --> 00:10:28,046 Bon, on fabrique quoi, alors ? 186 00:10:30,090 --> 00:10:31,383 Donne-moi ça. 187 00:10:33,134 --> 00:10:36,680 100 % authentique ! De la véritable fausse fourrure. 188 00:10:37,556 --> 00:10:38,723 30 mètres. 189 00:10:38,807 --> 00:10:41,518 C'était un énorme faux animal. 190 00:10:42,102 --> 00:10:43,478 Alors, on fait quoi ? 191 00:10:44,312 --> 00:10:46,106 Vous voyez les tops à paillettes 192 00:10:46,189 --> 00:10:49,234 qui changent de couleur quand on passe la main dessus ? 193 00:10:49,317 --> 00:10:50,360 Grave ! J'adore. 194 00:10:50,443 --> 00:10:53,071 On va faire pareil pour la cape de la Bête. 195 00:10:53,154 --> 00:10:58,076 Au lieu de changer de couleur, on va passer de la fourrure au satin. 196 00:10:58,159 --> 00:10:59,202 Vous suivez ? 197 00:10:59,286 --> 00:11:02,122 - Kourt, tu es un génie. - Merci. 198 00:11:02,205 --> 00:11:06,459 Les mecs construiront un plateau tournant pour dissimuler la transition. 199 00:11:06,543 --> 00:11:09,296 - Ça va être long. - Ça me dérange pas. Et vous ? 200 00:11:09,796 --> 00:11:11,590 Je peux dormir ici, je pense. 201 00:11:13,633 --> 00:11:15,093 J'adore les costumes 202 00:11:15,176 --> 00:11:18,263 mais mes parents vont tiquer si je dors chez une fille. 203 00:11:18,889 --> 00:11:21,725 Zip, c'est ta mère qui te parle. Appelle ta mère. 204 00:11:24,895 --> 00:11:26,897 Admirez mon seau à ciseaux. 205 00:11:28,690 --> 00:11:29,774 Eh ouais ! 206 00:11:33,153 --> 00:11:36,072 On envisage d'ajouter des saucisses végan en option. 207 00:11:36,156 --> 00:11:37,657 Ça existe, ça ? 208 00:11:37,741 --> 00:11:39,576 En gros, c'est de la pâte. 209 00:11:39,659 --> 00:11:41,453 Bon, on fait quoi, alors ? 210 00:11:42,245 --> 00:11:43,663 Un message d'Ash. 211 00:11:43,747 --> 00:11:48,418 On doit construire un plateau qui fasse lentement pivoter Ricky 212 00:11:48,501 --> 00:11:52,964 pour qu'il ait le temps de changer le tissu de sa cape. 213 00:11:54,007 --> 00:11:56,134 Voilà qui semble prometteur. 214 00:11:56,635 --> 00:11:58,094 J'ai rien qui tourne... 215 00:12:00,889 --> 00:12:05,143 Tu as plusieurs de ces trucs-là, ici. On peut peut-être s'en servir ? 216 00:12:08,313 --> 00:12:10,523 Mes skates remisés. 217 00:12:13,568 --> 00:12:16,738 Si ça doit aider Mlle Jenn à remporter son prix... 218 00:12:17,530 --> 00:12:19,991 Je me fais à l'idée. 219 00:12:20,325 --> 00:12:21,326 Psychologiquement. 220 00:12:21,826 --> 00:12:23,119 On en a pour la nuit. 221 00:12:25,247 --> 00:12:26,373 Je veux bien... 222 00:12:26,790 --> 00:12:28,250 rester toute la nuit. 223 00:12:29,376 --> 00:12:30,502 Carlos ? 224 00:12:33,255 --> 00:12:36,174 Il faut que j'appelle Seb, mais c'est pas pressé. 225 00:12:36,258 --> 00:12:37,467 T'es sûr ? 226 00:12:37,551 --> 00:12:41,179 Ça a attendu toute la semaine. Faisons pivoter Ricky. 227 00:12:47,561 --> 00:12:50,063 Benjamin ! Vous êtes encore là. 228 00:12:50,146 --> 00:12:53,066 J'étais presque rentré quand j'ai eu votre SMS. 229 00:12:54,109 --> 00:12:55,193 Que se passe-t-il ? 230 00:12:55,277 --> 00:12:57,821 Je m'inquiète pour mes enfants. 231 00:12:59,281 --> 00:13:01,032 Vous en avez beaucoup ? 232 00:13:01,575 --> 00:13:04,786 Elle parle de nous. Pour le reste, je sais pas. 233 00:13:04,995 --> 00:13:09,708 North High a obtenu la fiche technique de la comédie musicale de Broadway. 234 00:13:09,791 --> 00:13:11,918 Ils vont vous couper un bras avec ? 235 00:13:12,002 --> 00:13:14,546 Pire, ils pourraient gagner les Menkies, 236 00:13:14,629 --> 00:13:16,923 et briser le cœur de mes petits. 237 00:13:17,549 --> 00:13:21,386 Par curiosité, pourquoi vous me parlez de tout ça ? 238 00:13:21,469 --> 00:13:24,306 Votre équipe de robotique perd souvent, non ? 239 00:13:24,389 --> 00:13:27,517 On a fini 2e de l'État, 4e aux régionales, 240 00:13:27,601 --> 00:13:30,437 et 1-0-1-0-1 au championnat national de code. 241 00:13:30,520 --> 00:13:31,605 C'est du binaire. 242 00:13:32,355 --> 00:13:36,443 Navrée, j'écoutais plus, volontairement. Comment atténuer leur déception ? 243 00:13:36,526 --> 00:13:38,820 Je peux vous dire que mes élèves 244 00:13:38,904 --> 00:13:41,448 se relèvent toujours de leurs échecs. 245 00:13:41,531 --> 00:13:44,200 Les miens sont pas comme ça, ils sont comme moi ! 246 00:13:45,285 --> 00:13:46,453 Vous êtes sûre ? 247 00:13:51,416 --> 00:13:54,502 Ça va être tellement stylé que même Carlos le porterait. 248 00:13:55,253 --> 00:13:57,672 Il dort pas en pyjama Armani ? 249 00:13:58,882 --> 00:14:00,008 Je suppose. 250 00:14:02,135 --> 00:14:03,136 Seb ? 251 00:14:03,803 --> 00:14:05,639 Y a un souci entre vous ? 252 00:14:07,140 --> 00:14:09,017 Disons qu'il a rencontré 253 00:14:09,100 --> 00:14:12,729 un tas de mecs super photogéniques pendant qu'il était au Mexique, 254 00:14:13,521 --> 00:14:17,359 et qu'il avait l'air très content. Du coup, je suis triste. 255 00:14:17,442 --> 00:14:18,818 Allez, Seb. 256 00:14:18,902 --> 00:14:21,446 Tu veux qu'il soit heureux, et c'est avec toi. 257 00:14:22,739 --> 00:14:26,326 Il a pas trop le choix, il faut dire. 258 00:14:27,035 --> 00:14:28,203 Comment ça ? 259 00:14:28,954 --> 00:14:34,960 Il n'y a pas un million d'options au lycée pour un garçon comme Carlos. 260 00:14:35,043 --> 00:14:36,586 Non, Seb. 261 00:14:37,379 --> 00:14:39,130 Tu lui en as parlé ? 262 00:14:39,506 --> 00:14:42,008 Je suis pas doué pour exprimer mes sentiments. 263 00:14:42,092 --> 00:14:44,511 Ça fait jamais de mal d'ouvrir son cœur. 264 00:14:44,678 --> 00:14:46,054 Enfin, il paraît. 265 00:14:46,846 --> 00:14:51,142 D'ailleurs, je t'aurais pas vue être super complice avec EJ, toi ? 266 00:14:51,226 --> 00:14:54,896 J'ai deux, trois questions autour du même sujet. 267 00:14:55,814 --> 00:14:59,025 Des questions réprobatrices ? 268 00:15:00,318 --> 00:15:03,530 Gina, t'es comme ma sœur. Lui, c'est mon cousin. 269 00:15:04,739 --> 00:15:08,410 Dit comme ça, ça fait bizarre, mais tu m'as comprise. 270 00:15:09,202 --> 00:15:10,328 Je vous adore. 271 00:15:10,412 --> 00:15:14,791 Il a été adorable pendant les vacances, il m'a sauvé la mise. 272 00:15:14,958 --> 00:15:16,835 C'était juste par gentillesse. 273 00:15:16,918 --> 00:15:19,421 Il n'y a rien de romantique entre nous. 274 00:15:20,589 --> 00:15:22,173 Tu es sûre ? 275 00:15:22,257 --> 00:15:24,217 Oui, je me suis déjà bien plantée 276 00:15:24,301 --> 00:15:26,803 alors je sais reconnaître le vrai du faux. 277 00:15:27,345 --> 00:15:30,473 Mais oui, les chocolats ! 278 00:15:33,518 --> 00:15:34,895 Quels chocolats ? 279 00:15:39,900 --> 00:15:42,986 J'ai cru que Ricky m'en avait envoyé pour la St Valentin 280 00:15:43,069 --> 00:15:46,281 et ça m'a touchée. Même si on est amis. 281 00:15:48,575 --> 00:15:51,119 Mais c'était pas lui, c'était ma mère. 282 00:15:55,582 --> 00:15:57,125 Pourquoi tu me l'as pas dit ? 283 00:15:59,002 --> 00:16:00,420 C'était juste comme ça. 284 00:16:00,837 --> 00:16:04,299 C'était trop drôle, on s'est bien marrées. 285 00:16:11,806 --> 00:16:14,768 - On enchaîne. - Je vais chercher un soda. 286 00:16:25,820 --> 00:16:27,739 Dans le sens horaire. 287 00:16:29,741 --> 00:16:30,951 L'autre sens horaire. 288 00:16:31,284 --> 00:16:36,039 Je comprends pas, Seb n'a pas l'air d'être du genre jaloux, pourtant. 289 00:16:36,122 --> 00:16:37,582 Il a l'air de quoi, alors ? 290 00:16:37,666 --> 00:16:39,542 Je sais pas, du genre fermier. 291 00:16:40,293 --> 00:16:41,920 Il a peur que tu sois avec lui 292 00:16:42,003 --> 00:16:45,590 parce que c'est le seul autre garçon du lycée qui aime Drag Race. 293 00:16:46,299 --> 00:16:47,551 C'est très précis. 294 00:16:47,634 --> 00:16:51,137 J'ai eu un message d'Ashlyn. J'ai une taupe sur place. 295 00:16:53,974 --> 00:16:56,142 Pourquoi il ne m'a rien dit ? 296 00:16:56,226 --> 00:16:57,936 Les gens sont compliqués ! 297 00:16:58,019 --> 00:17:00,480 On est rarement aussi posés qu'on en a l'air. 298 00:17:00,564 --> 00:17:02,983 Voire encore moins que ça. 299 00:17:03,400 --> 00:17:06,987 Pauvre toi. Juste parce que, pour une fois, t'es célibataire. 300 00:17:07,070 --> 00:17:10,448 Quand il fait pas les yeux doux à ma co-chorégraphe. 301 00:17:10,532 --> 00:17:11,533 Gina ? 302 00:17:12,033 --> 00:17:14,494 Vous emballez pas, il ne se passe rien. 303 00:17:14,578 --> 00:17:18,331 Elle est géniale, mais on est potes. C'est cool. 304 00:17:18,415 --> 00:17:20,917 Et 15 minutes dans le sens antihoraire. 305 00:17:22,002 --> 00:17:24,170 "Vous êtes potes, c'est cool" ? 306 00:17:24,254 --> 00:17:27,340 J'ai pas envie de me lancer dans une histoire. 307 00:17:27,424 --> 00:17:30,635 - Parce que tu vas à la fac ? - Que c'est la coloc d'Ash ? 308 00:17:30,719 --> 00:17:32,470 À cause de Nini, en fait. 309 00:17:34,973 --> 00:17:37,809 T'inquiète pas, j'ai plus de sentiments pour elle. 310 00:17:37,934 --> 00:17:41,813 Mais j'ai pas non plus envie de me reprendre un râteau. 311 00:17:42,772 --> 00:17:44,107 Il est mignon. 312 00:17:45,400 --> 00:17:49,029 La seule chose dont je suis fier, par rapport à Nini, 313 00:17:49,654 --> 00:17:51,197 c'est d'avoir tourné la page. 314 00:17:51,281 --> 00:17:55,285 Et donc, tu vas tourner la page sur toutes les filles sans essayer ? 315 00:17:57,621 --> 00:17:59,748 Allô ? Salut, Kourt. 316 00:18:00,165 --> 00:18:01,166 C'est vrai ? 317 00:18:02,042 --> 00:18:03,126 C'est vrai ? 318 00:18:03,877 --> 00:18:08,423 Non, ça se passe bien. Enfin, moyen. À la limite du fiasco. 319 00:18:09,299 --> 00:18:11,676 Ça marche. À tout à l'heure. 320 00:18:12,802 --> 00:18:15,055 Kourt a récupéré la fiche grâce à Howie. 321 00:18:15,138 --> 00:18:17,057 On va les battre à leur propre jeu. 322 00:18:17,140 --> 00:18:20,101 Howie ? Je croyais qu'ils étaient fâchés. 323 00:18:20,185 --> 00:18:24,022 Je sais pas. On retrouve les filles à l'amphithéâtre dans une heure. 324 00:18:24,940 --> 00:18:28,276 On emballe le plateau Ricky. On a un spectacle à sauver. 325 00:18:31,279 --> 00:18:35,909 Sans insinuer que ce sont vos batailles que vous livrez à travers vos élèves... 326 00:18:36,952 --> 00:18:38,036 Mais oui ! 327 00:18:38,912 --> 00:18:42,040 Vous avez tout à fait raison. 328 00:18:44,626 --> 00:18:46,086 D'où vient cette sagesse ? 329 00:18:47,462 --> 00:18:51,716 La première fois que mes élèves ont gagné, j'ai appelé mon père en pleurs. 330 00:18:52,467 --> 00:18:53,635 Moi, un homme adulte. 331 00:18:55,095 --> 00:18:58,181 Vous n'êtes pas la seule à lutter contre ses démons. 332 00:18:59,224 --> 00:19:00,934 Je leur ai mis trop de pression. 333 00:19:02,310 --> 00:19:04,312 Et gaspillé trop de votre temps. 334 00:19:05,605 --> 00:19:07,941 Vous pouvez encore tout arranger. 335 00:19:10,527 --> 00:19:13,321 Merci, Benjamin. Sincèrement. 336 00:19:16,950 --> 00:19:18,785 Solidarité entre profs, hein ? 337 00:19:19,119 --> 00:19:20,203 Tout à fait. 338 00:19:27,127 --> 00:19:31,298 Je t'aime tellement que je dois te dire adieu 339 00:19:37,846 --> 00:19:39,514 J'ai eu ton message. 340 00:19:39,890 --> 00:19:42,559 On est prêts à partir, qu'est-ce qui se passe ? 341 00:19:45,395 --> 00:19:46,479 Ricky ? 342 00:19:47,898 --> 00:19:50,984 J'ai écrit une chanson pour Nini. 343 00:19:51,359 --> 00:19:53,403 Pendant les vacances. 344 00:19:54,362 --> 00:19:57,115 Une sorte de dernier adieu, 345 00:19:57,198 --> 00:20:00,827 de va-tout, ou d'excuses, je sais pas trop. 346 00:20:01,661 --> 00:20:02,996 Plus cucul, tu meurs. 347 00:20:03,079 --> 00:20:06,124 Dis pas ça, une chanson peut dire beaucoup de choses. 348 00:20:08,376 --> 00:20:09,961 Et donc, ton texto ? 349 00:20:12,756 --> 00:20:15,467 Finalement, je ne veux pas que Nini l'entende. 350 00:20:16,551 --> 00:20:18,428 Je vais pas lui faire subir ça. 351 00:20:20,847 --> 00:20:21,932 Mais ? 352 00:20:23,516 --> 00:20:24,559 Mais... 353 00:20:28,980 --> 00:20:31,566 Ton regard, quand tu parlais de Seb... 354 00:20:32,943 --> 00:20:35,946 Ça fait longtemps que Nini ne m'a pas regardé comme ça. 355 00:20:37,113 --> 00:20:40,617 Et longtemps que je le mérite plus, soyons clairs. 356 00:20:42,953 --> 00:20:45,789 Votre histoire, tu peux pas la laisser filer, mec. 357 00:20:50,835 --> 00:20:53,672 Pardon, j'ai pas l'habitude qu'on m'appelle "mec". 358 00:20:58,134 --> 00:21:01,179 On est pas doués pour parler de nos sentiments. 359 00:21:01,680 --> 00:21:06,309 On peut débattre avec passion d'un clash entre deux stars sur Twitter 360 00:21:06,434 --> 00:21:08,687 mais quand il faut parler de nous, 361 00:21:09,563 --> 00:21:11,147 il n'y a plus personne. 362 00:21:14,359 --> 00:21:17,612 Et si tu n'avais pas besoin de lui dire ce que tu ressens ? 363 00:21:18,113 --> 00:21:19,406 Comment ça ? 364 00:21:22,284 --> 00:21:23,743 Tu peux chanter un do aigu ? 365 00:21:23,868 --> 00:21:26,329 C'est ma note la plus basse. Pourquoi ? 366 00:21:27,789 --> 00:21:28,873 Assieds-toi. 367 00:21:33,712 --> 00:21:35,130 On va écrire une chanson. 368 00:21:36,172 --> 00:21:37,299 Quoi ? 369 00:21:38,133 --> 00:21:39,718 Allez, on essaie. 370 00:21:41,136 --> 00:21:42,345 Allez. 371 00:21:44,973 --> 00:21:48,226 Ces deux, c'est pour la pizzeria. Ça, c'est pour chez moi. 372 00:21:48,393 --> 00:21:52,022 Ça, c'est mon cadenas... Tiens, elle est là, celle-là. 373 00:21:52,105 --> 00:21:53,607 Tu as bien la clé, hein ? 374 00:21:54,232 --> 00:21:56,818 Oui, de ce côté du porte-clés. 375 00:22:09,331 --> 00:22:11,082 Suffisait de frapper. 376 00:22:21,092 --> 00:22:22,761 VOUS ÊTES NÉS POUR ÇA 377 00:22:22,844 --> 00:22:25,388 Si je comprends bien, à Broadway, 378 00:22:25,472 --> 00:22:28,767 ils suspendaient juste la Bête en l'air 379 00:22:28,850 --> 00:22:31,937 et puis, elle enlevait tout bêtement son masque ? 380 00:22:33,438 --> 00:22:36,149 C'est le jour des secrets, décidément. 381 00:22:39,069 --> 00:22:43,698 On combine ça avec le filin de Mets-y tout ton cœur, et bingo. 382 00:22:43,782 --> 00:22:47,410 - Où est le harnais ? - Quelque part à la costumerie. 383 00:22:47,494 --> 00:22:49,329 On se retrouve ici dans 15 mn. 384 00:22:49,663 --> 00:22:50,705 Ça marche. 385 00:22:59,297 --> 00:23:01,633 C'est Howie qui t'a donné ça ? 386 00:23:01,716 --> 00:23:05,470 Elle veut rien dire, j'essaie de la faire parler depuis une heure. 387 00:23:05,554 --> 00:23:09,307 Il a enfin compris ce qui marche sur moi, c'est tout. 388 00:23:10,684 --> 00:23:11,726 C'est quoi ? 389 00:23:12,102 --> 00:23:15,730 Les cadeaux, la musique, la flatterie et se mettre à genoux. 390 00:23:20,402 --> 00:23:22,153 Je peux te parler une minute ? 391 00:23:24,114 --> 00:23:27,158 Je stresse à fond, dis oui avant que je change d'avis. 392 00:23:28,535 --> 00:23:29,619 Oui. 393 00:23:35,792 --> 00:23:38,795 Alors, ça se passe bien, cette soirée pyjama ? 394 00:23:39,254 --> 00:23:40,297 C'est sympa. 395 00:23:41,798 --> 00:23:43,008 Cool. 396 00:23:46,219 --> 00:23:47,721 Je vais... 397 00:23:48,555 --> 00:23:51,099 aller voir si Big Red a besoin d'aide. 398 00:23:52,934 --> 00:23:55,645 Ça te dirait, un risotto avec moi, un soir ? 399 00:23:59,441 --> 00:24:00,984 Un vrai, cette fois. 400 00:24:04,112 --> 00:24:06,531 Ashlyn t'a dit un truc ? 401 00:24:07,240 --> 00:24:08,742 Pas que je sache, non. 402 00:24:11,661 --> 00:24:15,081 Oui, un risotto, avec plaisir. 403 00:24:30,305 --> 00:24:31,932 Tu vas me crier dessus ? 404 00:24:32,057 --> 00:24:33,433 Tais-toi et écoute. 405 00:24:33,516 --> 00:24:38,104 Chaque mot me vient du cœur, même ceux qui ont été écrits par Ricky. 406 00:24:43,693 --> 00:24:47,989 Je crie pour oui, pour un non C'est à peine si tu émets un son 407 00:24:48,114 --> 00:24:50,283 Oui, on est différents 408 00:24:50,450 --> 00:24:53,245 Ne change rien pour autant 409 00:24:53,620 --> 00:24:55,914 On n'est peut-être que toi et moi 410 00:24:56,414 --> 00:25:00,168 À vibrer de cet amour-là Mais quelle importance ? 411 00:25:00,293 --> 00:25:02,837 Tu es à moi, j'ai de la chance 412 00:25:02,963 --> 00:25:07,342 Si tu savais comme tu es fantastique 413 00:25:08,426 --> 00:25:12,597 Quoi qu'il arrive, je ne te lâcherai pas 414 00:25:13,473 --> 00:25:17,727 Contre vents et marées Tu restes mon bien-aimé 415 00:25:18,019 --> 00:25:20,897 Pour moi, il n'y a qu'un seul choix 416 00:25:20,981 --> 00:25:24,192 Mon cœur, il bat pour toi 417 00:25:24,276 --> 00:25:28,238 Ne crains rien, je te tiendrai la main 418 00:25:28,321 --> 00:25:31,283 L'un contre l'autre, on dansera 419 00:25:31,366 --> 00:25:34,369 Mon cœur, il bat pour toi 420 00:25:34,953 --> 00:25:37,247 Tu m'aimes comme je suis 421 00:25:37,330 --> 00:25:39,291 Qu'y a-t-il de plus sexy ? 422 00:25:39,374 --> 00:25:41,334 Que de se sentir compris 423 00:25:41,459 --> 00:25:44,045 Même dans ses pires folies 424 00:25:44,421 --> 00:25:47,299 Tu es ma plus belle rencontre 425 00:25:47,507 --> 00:25:51,386 Tout en toi me fait fondre Parfois, je me pince 426 00:25:51,469 --> 00:25:53,972 D'avoir rencontré mon prince 427 00:25:54,055 --> 00:25:58,476 Si tu savais comme tu es fantastique 428 00:25:58,560 --> 00:26:03,481 Ce que je vis à tes côtés, c'est magique 429 00:26:06,902 --> 00:26:10,572 Il bat pour toi, il bat pour toi, mon cœur 430 00:26:12,115 --> 00:26:15,577 Je serai là, je serai là, n'aie pas peur 431 00:26:15,660 --> 00:26:17,537 L'avenir est incertain 432 00:26:17,621 --> 00:26:20,790 Mais s'il y a bien une chose dont je suis vraiment sûr 433 00:26:20,874 --> 00:26:24,878 C'est qu'avec toi, je veux que ça dure 434 00:26:25,462 --> 00:26:29,591 Contre vents et marées 435 00:26:29,674 --> 00:26:32,135 Tu restes mon bien-aimé 436 00:26:32,219 --> 00:26:37,974 Pour moi, il n'y a qu'un seul choix Mon cœur, il bat pour toi 437 00:26:38,391 --> 00:26:42,395 Ne crains rien, je te tiendrai la main 438 00:26:42,479 --> 00:26:45,398 L'un contre l'autre, on dansera 439 00:26:45,482 --> 00:26:48,902 Mon cœur, il bat pour toi 440 00:26:48,985 --> 00:26:51,446 Pour toi 441 00:26:51,529 --> 00:26:53,698 Pour toi 442 00:26:54,241 --> 00:26:58,662 Mon cœur, il bat pour toi 443 00:26:59,454 --> 00:27:00,455 Tout va bien ? 444 00:27:03,750 --> 00:27:04,751 Oui. 445 00:27:05,168 --> 00:27:08,129 Alors, viens, on a une Bête à transformer. 446 00:27:15,053 --> 00:27:16,388 Merci ! 447 00:27:21,810 --> 00:27:22,936 Mec. 448 00:27:33,196 --> 00:27:35,657 Je t'en supplie ! Je t'aime. 449 00:27:43,873 --> 00:27:44,874 Vas-y. 450 00:27:58,471 --> 00:28:01,182 Ça, c'est digne de Broadway ! 451 00:28:01,766 --> 00:28:04,644 On va gagner ! Cette fois, on va vraiment gagner. 452 00:28:04,728 --> 00:28:06,771 Mlle Jenn va être trop fière. 453 00:29:40,407 --> 00:29:42,409 Sous-titres : Virginie Clamens