1 00:00:00,085 --> 00:00:02,963 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:03,046 --> 00:00:04,047 Cash Caswell. 3 00:00:04,172 --> 00:00:07,092 Joidenkin mukaan onnellisuus riippuu saavutuksista. 4 00:00:07,842 --> 00:00:09,219 Kuten kouluun pääseminen... 5 00:00:09,302 --> 00:00:10,720 En mene Dukeen. 6 00:00:10,804 --> 00:00:12,013 Ja hyvä työpaikka. 7 00:00:12,097 --> 00:00:13,807 -Voilà! -Sitäkö haluat minulle? 8 00:00:13,890 --> 00:00:17,686 Mutta ehkä aito onnellisuus liittyy johonkin muuhun. 9 00:00:18,895 --> 00:00:22,440 Miten olisin voinut rakastaa 10 00:00:22,524 --> 00:00:24,568 Ja saada vastarakkautta 11 00:00:24,651 --> 00:00:27,529 Ehkä se liittyy muihin ihmisiin. 12 00:00:34,578 --> 00:00:35,579 No niin. 13 00:00:50,802 --> 00:00:54,973 Hei, Nini! Kuuletko minua? 14 00:00:55,682 --> 00:00:59,019 Avaruudesta asti. Hei, nti Jenn. 15 00:00:59,853 --> 00:01:02,939 Olen kiitollinen teknologiasta näinä synkkinä aikoina. 16 00:01:03,523 --> 00:01:04,858 Tarkoitatko kevätlomaa? 17 00:01:05,650 --> 00:01:06,902 Tietysti. 18 00:01:07,611 --> 00:01:09,404 Menkie-gaala on pian, 19 00:01:09,487 --> 00:01:12,657 ja nyt olemme erossa viikon ajan. Se on kauheaa. 20 00:01:13,783 --> 00:01:15,452 Miten loma on sujunut? 21 00:01:15,535 --> 00:01:19,831 Kaikki on hyvin. Päätin keskittyä musiikkikanavaani. 22 00:01:19,915 --> 00:01:24,836 Minulla on yhtäkkiä paljon tilaa aivoissani. 23 00:01:27,130 --> 00:01:28,548 -Hei! -Hei! 24 00:01:28,924 --> 00:01:31,301 Hei, nuoret. Vietättekö loman erillään? 25 00:01:31,384 --> 00:01:35,388 Kutsuin hänet ylelliseen lomakeskukseen Los Cabosiin. 26 00:01:35,472 --> 00:01:38,099 Ja sanoin, että lehmä synnyttää pian. 27 00:01:38,183 --> 00:01:41,436 Lehmät eivät välitä koulun lomista. 28 00:01:41,519 --> 00:01:43,605 -Niin. No... -Mutta olet vihainen, 29 00:01:43,688 --> 00:01:45,732 koska en ole Salt Lakessa, joten... 30 00:01:45,815 --> 00:01:48,401 -Miten menee? -Hei, kaikki! 31 00:01:48,485 --> 00:01:49,778 Hei! 32 00:01:49,861 --> 00:01:53,698 Anteeksi. Molempien vanhemmat lähtivät Park Cityyn. Olemme kahden. 33 00:01:53,782 --> 00:01:56,576 Olemme striimanneet vanhoja elokuvia. 34 00:01:56,660 --> 00:01:59,871 Katsoimme eilen Scary Movien. Mikä klassikko. 35 00:01:59,955 --> 00:02:01,790 -En ole kuullutkaan siitä. -Vanhoja? 36 00:02:01,873 --> 00:02:04,209 Katsotte tosi vanhoja elokuvia. 37 00:02:04,292 --> 00:02:05,627 Haluan kertoa... 38 00:02:05,710 --> 00:02:08,088 Anteeksi myöhästyminen. Ongelmia keittiössä. 39 00:02:08,171 --> 00:02:09,464 Miten menee? 40 00:02:09,548 --> 00:02:11,132 Olemme sielunkumppaneita. 41 00:02:11,216 --> 00:02:13,843 No niin. Keskitytään. 42 00:02:13,927 --> 00:02:15,929 Nyt kun olemme kaikki täällä. 43 00:02:16,012 --> 00:02:17,389 Hetkinen. Missä... 44 00:02:17,472 --> 00:02:19,891 Hei kaikki, olen täällä. 45 00:02:19,975 --> 00:02:23,144 Anteeksi, en löytänyt pistorasiaa, ja lentoni on myöhässä. 46 00:02:23,228 --> 00:02:26,398 Lentokoneessa on mekaaninen vika, joten... Hauskaa. 47 00:02:26,481 --> 00:02:27,983 Hyvänen aika! Oletko kunnossa? 48 00:02:28,066 --> 00:02:31,528 Vietin lapsuuteni lentokentillä. En ole neito hädässä. 49 00:02:31,611 --> 00:02:33,780 Okei. Meiltä puuttuu vain Ricky. 50 00:02:33,863 --> 00:02:35,824 Nini, oletko kuullut hänestä? 51 00:02:38,326 --> 00:02:42,581 Ricky taitaa viettää aikaa yksin tai äitinsä kanssa. 52 00:02:42,664 --> 00:02:43,748 Hän on Chicagossa. 53 00:02:43,832 --> 00:02:47,127 Ihmettelette varmaan, miksi halusin nähdä. 54 00:02:48,086 --> 00:02:51,464 Ensi-ilta on kolmen viikon päästä. 55 00:02:51,548 --> 00:02:54,384 Meidän on pysyttävä keskittyneinä. 56 00:02:54,467 --> 00:02:58,680 En voi... En pakota tekemään töitä lomalla. 57 00:02:59,681 --> 00:03:06,354 Mutta muistutan, että panokset ovat kovat. 58 00:03:06,438 --> 00:03:11,484 Älkää missään nimessä ottako sanaa "loma" kirjaimellisesti. 59 00:03:11,985 --> 00:03:12,986 Pysykää turvassa. 60 00:03:13,570 --> 00:03:17,866 Pitäkää hauskaa. Pysykää yhteydessä. 61 00:03:17,949 --> 00:03:20,577 Teillä on tämä linkki. Tulkaa milloin vain. 62 00:03:20,660 --> 00:03:24,456 Olen nykyteknologian kuningatar, joten... 63 00:03:24,539 --> 00:03:25,624 Heippa, kaikki. 64 00:03:25,707 --> 00:03:27,542 En minä. 65 00:03:27,626 --> 00:03:29,336 Heippa! 66 00:03:35,508 --> 00:03:36,968 "KEVÄTLOMA" 67 00:03:42,182 --> 00:03:44,643 Pääsen Louisianaan kevätlomalle, 68 00:03:44,726 --> 00:03:47,771 vaikka joutuisin hurmaamaan itseni toiselle lennolle. 69 00:03:48,647 --> 00:03:50,649 Ja kuka osaa hurmata? 70 00:03:50,732 --> 00:03:54,236 Pieni pölyhuiska nimeltä Babette. 71 00:04:03,620 --> 00:04:04,704 Voinko auttaa? 72 00:04:05,580 --> 00:04:09,251 Anteeksi. Miten se sanotaan? Hei. 73 00:04:09,334 --> 00:04:11,795 Kyllä. Hei. Miten voin auttaa? 74 00:04:11,878 --> 00:04:14,464 Kuten näet, olen Pariisista. 75 00:04:15,257 --> 00:04:16,633 Nimeni on Ba... 76 00:04:17,509 --> 00:04:18,593 Babs. 77 00:04:18,677 --> 00:04:21,471 Ja minulla on tärkeä show Louisianassa. 78 00:04:22,013 --> 00:04:24,516 Voisitko järjestää minut... 79 00:04:24,599 --> 00:04:25,725 Miten se sanotaan... 80 00:04:26,810 --> 00:04:28,061 Toiselle lennolle? 81 00:04:28,770 --> 00:04:30,230 Kaikki lennot ovat täynnä. 82 00:04:30,814 --> 00:04:35,110 Ja kuulin sinun puhuvan puhelimessa ilman korostusta. 83 00:04:36,653 --> 00:04:37,821 Hyvä yritys kuitenkin. 84 00:04:45,620 --> 00:04:46,621 Hei, Eej. 85 00:04:46,705 --> 00:04:48,957 Miten kauhujen kevätloma sujuu? 86 00:04:49,624 --> 00:04:53,461 Olen jumissa lentokentällä ja mahdollisesti jumissa hahmossani. 87 00:04:54,045 --> 00:04:56,798 Mikään lentokenttä ei pidättele sinua. 88 00:04:57,257 --> 00:04:58,383 Kysy häneltä. 89 00:04:58,466 --> 00:05:00,969 Onko tuo Ash? Hei, Ash! 90 00:05:01,469 --> 00:05:05,891 Serkkuni haluaa lakata kynteni kevätlomaprojektina. 91 00:05:05,974 --> 00:05:07,267 Halusin mielipiteesi. 92 00:05:07,851 --> 00:05:10,270 Ehdottomasti. Tee se. 93 00:05:10,353 --> 00:05:11,479 Minähän sanoin. 94 00:05:12,063 --> 00:05:14,024 Kaksi vastaan yksi. 95 00:05:14,107 --> 00:05:16,943 Tehkää muodonmuutoksenne. 96 00:05:17,027 --> 00:05:19,863 Yritän päästä Louisianaan. Toivottakaa onnea. 97 00:05:19,946 --> 00:05:22,240 Hei, olet Gina Porter. Et tarvitse onnea. 98 00:05:22,908 --> 00:05:23,909 Okei, heippa. 99 00:05:23,992 --> 00:05:25,076 Nähdään. 100 00:05:29,372 --> 00:05:32,375 Ovatko asiat olleet toisin minun ja EJ:n välillä? 101 00:05:32,459 --> 00:05:33,501 Vähän. 102 00:05:34,794 --> 00:05:36,796 Mutta en tiedä, mitä on tekeillä. 103 00:05:37,380 --> 00:05:39,549 Kun on ollut huonoa onnea romantiikassa, 104 00:05:39,633 --> 00:05:44,179 on vaikea tietää, milloin joku on vain mukava. 105 00:06:08,995 --> 00:06:09,996 Hei. 106 00:06:10,497 --> 00:06:12,457 En tiennyt, pitäisikö antaa nukkua. 107 00:06:13,166 --> 00:06:15,377 Olen käpertyneenä tänne. 108 00:06:16,169 --> 00:06:18,004 Chicagossa on kylmä. 109 00:06:18,088 --> 00:06:20,632 Löysit näköjään uuden peiton. Onko se hyvä? 110 00:06:21,216 --> 00:06:22,300 Ihan hyvä. 111 00:06:24,261 --> 00:06:26,805 Voisimme lähteä ulos tänään. 112 00:06:26,888 --> 00:06:28,598 Voin näyttää sinulle kaupunkia. 113 00:06:28,682 --> 00:06:29,933 Voisimme tehdä kaiken. 114 00:06:30,016 --> 00:06:32,561 Chicagolainen pizza, Millennium Park... 115 00:06:32,644 --> 00:06:35,188 Minulla taitaa olla yhä jet lag. 116 00:06:36,481 --> 00:06:38,441 -Mutta kiitos. -Hyvä on. 117 00:06:39,276 --> 00:06:42,279 Kai tajuat, että aikaeroa Salt Lakeen on vain tunti? 118 00:06:43,655 --> 00:06:47,993 Sinun pitäisi levätä. En tiedä. Huuda, jos tarvitset jotain. 119 00:06:52,205 --> 00:06:53,206 Minä... 120 00:06:56,251 --> 00:06:58,044 Tiedän sinusta ja Ninistä. 121 00:07:00,255 --> 00:07:01,548 Isä kertoi minulle. 122 00:07:01,631 --> 00:07:05,594 Te kaksi siis puhutte vain juoruillaksenne minusta. 123 00:07:06,386 --> 00:07:08,388 Kiva. Vuoden vanhemmat. 124 00:07:09,306 --> 00:07:10,307 Olen pahoillani. 125 00:07:11,057 --> 00:07:12,058 Että... 126 00:07:12,893 --> 00:07:14,394 Että se on ohi. 127 00:07:15,937 --> 00:07:17,898 Ehkä se ei ole vielä. 128 00:07:19,107 --> 00:07:20,108 En tiedä. 129 00:07:21,276 --> 00:07:22,485 Teen parhaani. 130 00:07:25,906 --> 00:07:27,741 Ei mitään kiirettä. 131 00:07:33,622 --> 00:07:35,624 UUSI_NINA 132 00:07:37,459 --> 00:07:38,460 Hei, kaikki! 133 00:07:38,543 --> 00:07:43,465 En ole ennen esiintynyt livenä, joten voin olla vaivaantunut. 134 00:07:44,424 --> 00:07:49,512 Haluan vain sanoa, etten tiedä, miten sain 15 000 seuraajaa, 135 00:07:49,596 --> 00:07:51,765 mutta olette ihania. 136 00:07:53,767 --> 00:07:54,768 Hei. 137 00:07:56,394 --> 00:07:57,729 Nimesi on myös Nina. 138 00:07:58,563 --> 00:07:59,940 Sinä lähdit pois. 139 00:08:01,524 --> 00:08:03,485 Hei, Carlos. 140 00:08:05,111 --> 00:08:06,738 Luulen, että se on eri Carlos. 141 00:08:08,865 --> 00:08:09,950 Paljon viestejä. 142 00:08:12,619 --> 00:08:15,163 Moni teistä kysyy uudesta musiikistani. 143 00:08:15,247 --> 00:08:18,208 Haluan palkita teidät kaikesta tuestanne. 144 00:08:18,291 --> 00:08:22,420 Siksi minulla on muistikirja täynnä upouusia lauluja, 145 00:08:22,504 --> 00:08:25,382 jotka ovat tulossa pian, joten pysykää kuulolla. 146 00:08:45,235 --> 00:08:48,530 Jos haluaa hurmata virkailijan, pitää itkeä. 147 00:08:49,155 --> 00:08:50,615 Anteeksi? 148 00:08:50,699 --> 00:08:53,660 Esitit ranskalaista tyttöä. Se epäonnistui, 149 00:08:53,743 --> 00:08:55,579 mutta se oli kuitenkin viihdyttävää. 150 00:08:56,204 --> 00:08:58,039 Kuten kun yritit tanssia. 151 00:08:58,832 --> 00:09:03,420 Minäkin näin sinut. Viihdyttävä epäonnistuminen. 152 00:09:05,005 --> 00:09:07,007 Olemmeko tavanneet? 153 00:09:07,090 --> 00:09:09,092 Koska näytät tutulta. 154 00:09:09,843 --> 00:09:11,469 Minulla on sellaiset kasvot. 155 00:09:14,389 --> 00:09:15,974 Et siis ole Pariisista. 156 00:09:16,057 --> 00:09:18,518 Olet nokkela, tanssit muka paremmin kuin minä 157 00:09:19,352 --> 00:09:21,521 ja olet jumissa täällä, kuten minä. 158 00:09:21,605 --> 00:09:23,940 En pääse Miamiin lähiaikoina. 159 00:09:25,567 --> 00:09:27,360 Aloitetaan alusta. 160 00:09:27,444 --> 00:09:28,445 Olen Jack. 161 00:09:28,528 --> 00:09:31,114 Ei ollut tarkoitus loukata, nimetön tyttö. 162 00:09:32,908 --> 00:09:34,659 Hyvä on. Ymmärrän. 163 00:09:36,912 --> 00:09:39,372 Gina Porter. 164 00:09:44,044 --> 00:09:46,588 Okei. Gina Porter. 165 00:09:49,466 --> 00:09:53,386 Toin sinulle välipalaa. Keittobanaania ja tuorejuustoa. 166 00:09:53,470 --> 00:09:55,680 -Outo välipala. -Outo poika. 167 00:09:59,517 --> 00:10:00,518 Haluatko... 168 00:10:01,645 --> 00:10:03,104 Haluatko puhua siitä? 169 00:10:03,188 --> 00:10:04,189 En. 170 00:10:05,190 --> 00:10:06,816 Tämä on todella rankkaa. 171 00:10:07,567 --> 00:10:11,154 Tuntuu kuin se olisi minun syytäni. En tajua, mikä meni pieleen. 172 00:10:13,031 --> 00:10:14,324 Saanko kysyä miksi? 173 00:10:14,824 --> 00:10:15,867 Et. 174 00:10:18,536 --> 00:10:20,914 Nini palasi konservatoriosta 175 00:10:20,997 --> 00:10:25,752 ja alkoi etääntyä, ja taisin reagoida huonosti. 176 00:10:26,086 --> 00:10:27,963 Haluatko kertoa, mitä tapahtui? 177 00:10:28,129 --> 00:10:29,214 En oikeastaan. 178 00:10:31,591 --> 00:10:32,926 Siinä kävi niin... 179 00:10:33,009 --> 00:10:35,470 Nini kirjoitti minulle laulun tunteistaan, 180 00:10:35,554 --> 00:10:37,305 ja olin aika tyly. 181 00:10:37,389 --> 00:10:40,934 Hän vaihtoi nimensä ja aloitti uuden musiikkikanavan. 182 00:10:41,017 --> 00:10:42,978 Poistin kommentin ja... 183 00:10:45,397 --> 00:10:46,940 Taidan tehdä taas niin. 184 00:10:47,524 --> 00:10:50,694 Sanon, etten halua puhua ja sitten... 185 00:10:52,779 --> 00:10:54,906 -Minusta se on mahtavaa. -Niinkö? 186 00:10:54,990 --> 00:10:55,991 Se on suosikkini. 187 00:10:57,909 --> 00:10:58,910 Mutta minä... 188 00:10:59,953 --> 00:11:01,580 Mutta en halua painostaa. 189 00:11:03,164 --> 00:11:05,250 Kiitos banaanista, äiti. 190 00:11:07,252 --> 00:11:10,463 Syö niin paljon kuin haluat. Ostin niitä paljon. 191 00:11:12,299 --> 00:11:13,383 Kiitos. 192 00:11:14,426 --> 00:11:17,178 Asutko Miamissa? 193 00:11:18,013 --> 00:11:19,764 En, Denverissä. 194 00:11:19,848 --> 00:11:22,225 Menen Miamiin kevätlomalle, jos lento lähtee. 195 00:11:22,309 --> 00:11:23,977 -Hitsi. -Mitä? 196 00:11:25,395 --> 00:11:29,316 Luulin pakanneeni myslipatukan. Olin väärässä. 197 00:11:30,233 --> 00:11:33,111 Ja tämä ei ole kovin herkullinen. 198 00:11:33,820 --> 00:11:37,365 Ei hätää. Jackillä on varasuunnitelma. 199 00:11:39,242 --> 00:11:42,621 Uudet laulut ovat hankalia 200 00:11:43,830 --> 00:11:47,959 Blaa, blaa, blaa 201 00:11:50,670 --> 00:11:53,506 Oletko siellä, muusa? Minä tässä, Nini. 202 00:12:19,950 --> 00:12:22,452 -Oletko varma tästä? -En. Se on tarkoituskin. 203 00:12:23,620 --> 00:12:24,663 Nyt mennään. 204 00:12:25,330 --> 00:12:27,874 Bethany, unohdat aina kaiken. 205 00:12:30,502 --> 00:12:35,090 Olen kieltänyt puhumasta minulle noin. 206 00:12:35,173 --> 00:12:38,802 Olit vastuussa isän passista, luottokortista... 207 00:12:38,885 --> 00:12:41,888 -Sinä olit vastuussa. -Koska sinuun ei voi luottaa. 208 00:12:41,972 --> 00:12:45,308 Ainakaan en siepannut mummin koiraa lunnaiden toivossa. 209 00:12:45,392 --> 00:12:48,311 Anteeksi. Voinko auttaa? 210 00:12:50,522 --> 00:12:53,775 Hän jätti isän luottokortin loungeen. 211 00:12:53,858 --> 00:12:55,860 Minun piti pitää siitä huolta, 212 00:12:55,944 --> 00:12:58,822 ja nyt isä on menossa Perun koneeseen. 213 00:12:58,905 --> 00:13:02,200 -Pariisin. -Pariisin. En tiedä, mitä tehdä. 214 00:13:02,284 --> 00:13:05,495 Voin viedä sinut ykkösluokan loungeen. 215 00:13:05,579 --> 00:13:07,247 Etsitään luottokortti. 216 00:13:07,330 --> 00:13:10,333 Ilman kyyneleitä tai sieppauksia. 217 00:13:12,002 --> 00:13:14,254 -Todellako? -Niin. Tule. 218 00:13:20,302 --> 00:13:22,178 Minulla on kerrottavaa. 219 00:13:22,262 --> 00:13:23,263 Kerro. 220 00:13:23,346 --> 00:13:25,640 North High'n lierot 221 00:13:25,724 --> 00:13:27,851 julkaisevat ilkeän videon meistä. 222 00:13:27,934 --> 00:13:30,186 Tänään Instassa. 223 00:13:30,270 --> 00:13:33,023 Mitä? Haukkumisvideonko? 224 00:13:34,357 --> 00:13:36,109 He mollaavat East High'ta. 225 00:13:36,985 --> 00:13:39,571 Melkoista. Jopa heiltä. 226 00:13:39,654 --> 00:13:41,072 Mitä videolla sanotaan? 227 00:13:41,156 --> 00:13:46,411 Carlosin olisi pitänyt julkaista vähemmän lomakeskuskuvia. 228 00:13:46,494 --> 00:13:49,623 He sanovat meitä laiskoiksi ja luovuttajiksi. 229 00:13:49,706 --> 00:13:50,707 Voitko uskoa? 230 00:13:50,790 --> 00:13:53,376 Koska olemme kevätlomalla? Hullua! 231 00:13:53,460 --> 00:13:55,921 Hullumpaa kuin tanssikisa? 232 00:13:56,504 --> 00:13:57,631 Mitä me teemme? 233 00:14:00,008 --> 00:14:03,678 Kourtney, mistä tiedät tämän? Puhutko taas Howien kanssa? 234 00:14:04,638 --> 00:14:06,056 Hän puhuu minulle. 235 00:14:06,139 --> 00:14:08,475 En ole päättänyt, puhunko hänelle takaisin. 236 00:14:08,558 --> 00:14:11,394 -Hetkinen. Tämä on... -Anteeksi. 237 00:14:11,478 --> 00:14:14,314 Yhteys pätkii... 238 00:14:15,148 --> 00:14:16,733 Kuva jumittui. Pitää mennä. 239 00:14:16,816 --> 00:14:18,902 Palaan töihin. 240 00:14:18,985 --> 00:14:22,530 Rakastan sinua... Heippa! 241 00:14:31,414 --> 00:14:33,750 Et valehdellut tarjoiluista. 242 00:14:33,833 --> 00:14:34,960 En koskaan valehtele. 243 00:14:35,043 --> 00:14:36,628 Paitsi kun valehtelen. 244 00:14:37,504 --> 00:14:40,215 Yrittikö virkailija heittää sinut ulos? 245 00:14:40,298 --> 00:14:42,676 Sanoin, että haluan itkeä vessassa, 246 00:14:42,759 --> 00:14:44,344 koska en löytänyt korttia. 247 00:14:44,427 --> 00:14:45,929 Hän meni takaisin portille. 248 00:14:47,764 --> 00:14:48,765 Olet ovela. 249 00:14:48,848 --> 00:14:51,935 En ole ovela. Olen esiintyjä. 250 00:14:52,727 --> 00:14:54,437 Etkö ole koskaan valehdellut? 251 00:14:55,021 --> 00:14:56,982 En oikeastaan. 252 00:14:57,065 --> 00:14:58,984 Kaksi totuutta ja valhe. 253 00:14:59,067 --> 00:15:00,777 Pidätkö peleistä? 254 00:15:01,611 --> 00:15:03,655 Haluan tappaa aikaa. 255 00:15:05,448 --> 00:15:07,576 Hyvä on. Aloita sinä. 256 00:15:08,076 --> 00:15:09,077 Hyvä on. 257 00:15:09,160 --> 00:15:11,288 Yksi, minulla on kymmenen tatuointia. 258 00:15:11,371 --> 00:15:13,873 Kaksi, olen suuri Ariana-fani. 259 00:15:13,957 --> 00:15:16,668 Ja kolme, pelkään perhosia. 260 00:15:17,586 --> 00:15:19,629 Kaksi totuutta, yksi valhe. Nyt. 261 00:15:21,172 --> 00:15:22,173 Okei. 262 00:15:23,383 --> 00:15:25,927 Uskon Arianan. Kuka ei fanittaisi häntä? 263 00:15:26,803 --> 00:15:29,723 Perhoset, tatuoinnit. 264 00:15:30,640 --> 00:15:33,101 Perhoset? Ei. Se on valhe. 265 00:15:33,685 --> 00:15:35,604 Ei. Ei tatuointeja. 266 00:15:35,687 --> 00:15:37,272 Pelkäätkö perhosia? 267 00:15:37,355 --> 00:15:40,650 Niillä on pelottavat kasvot. Älä googlaa niitä. 268 00:15:41,318 --> 00:15:42,402 Sinun vuorosi. 269 00:15:42,485 --> 00:15:43,486 Okei. 270 00:15:44,946 --> 00:15:48,825 Yksi, olen muuttanut 15 kertaa. 271 00:15:50,035 --> 00:15:52,704 Kaksi, minua ei ole koskaan suudeltu. 272 00:15:52,787 --> 00:15:58,543 Ja kolme, mursin isovarpaani, kun potkaisin isoveljeäni polveen. 273 00:15:58,627 --> 00:16:00,212 Etkö ole koskaan suudellut? 274 00:16:02,255 --> 00:16:04,216 -En usko sitä. -Voisit yllättyä. 275 00:16:04,883 --> 00:16:06,676 -Viivyttelet. -Oletko ainoa lapsi? 276 00:16:07,552 --> 00:16:08,803 Väärin. 277 00:16:09,971 --> 00:16:12,224 Minulla on paljon vanhempi isoveli. 278 00:16:12,307 --> 00:16:14,643 Vaikka voisin yhtä hyvin olla ainoa lapsi. 279 00:16:15,352 --> 00:16:16,728 Eikö hän ole kuvioissa? 280 00:16:16,811 --> 00:16:19,522 Hän hylkäsi meidät, kun olin pieni. 281 00:16:19,606 --> 00:16:21,483 Voisi sanoa, että hän on vapaa sielu. 282 00:16:22,317 --> 00:16:23,985 Ehkä te kaksi tunnette toisenne. 283 00:16:24,861 --> 00:16:26,154 Epäreilua. 284 00:16:28,865 --> 00:16:30,283 Anteeksi. Minä... 285 00:16:31,034 --> 00:16:34,537 En yleensä avaudu ihmisille. Olen vähän ruosteessa. 286 00:16:36,039 --> 00:16:37,874 Voit harjoitella kanssani. 287 00:16:38,708 --> 00:16:43,255 Minulla on ollut huonoa tuuria kepeiden tunnustusten kanssa. 288 00:16:44,548 --> 00:16:46,591 Sinäkin kuulut siis sydänsurukerhoon. 289 00:16:46,675 --> 00:16:48,260 Taidan olla sen puheenjohtaja. 290 00:16:49,886 --> 00:16:51,221 Tiedätkö, mitä tehdä? 291 00:16:52,889 --> 00:16:53,932 Välitä vähemmän. 292 00:16:54,933 --> 00:16:57,269 Fiksua. Pitää kokeilla sitä. 293 00:16:59,396 --> 00:17:00,855 Sinun vuorosi. 294 00:17:03,984 --> 00:17:06,278 Onko tuo poikaystäväsi? 295 00:17:09,364 --> 00:17:10,657 Ei tietääkseni. 296 00:17:25,088 --> 00:17:26,089 -Hei. -Hei. 297 00:17:26,840 --> 00:17:30,176 Seisoitko siinä tuijottamassa ovea? 298 00:17:30,260 --> 00:17:33,555 Ei se niin outoa ole. Teen samoin, kun et ole täällä. 299 00:17:33,638 --> 00:17:38,393 Teen joskus samoin ovellasi, kun olet poissa. 300 00:17:38,476 --> 00:17:40,270 Tein niin ennen kuin... 301 00:17:41,271 --> 00:17:42,814 Ennen kuin muutimme. 302 00:17:43,523 --> 00:17:46,651 Tulin vain hakemaan lautasesi. 303 00:17:46,735 --> 00:17:47,903 Tuon sinulle lisää. 304 00:17:48,570 --> 00:17:50,989 Ystäväni musikaalista... 305 00:17:52,991 --> 00:17:56,411 Heistä käyttäydyit törkeästi ensi-illassa, 306 00:17:57,495 --> 00:17:58,830 kun tulit Toddin kanssa. 307 00:18:00,540 --> 00:18:01,541 Hyvä on. 308 00:18:02,918 --> 00:18:04,920 Se ei ollut hyväksyttävää. 309 00:18:10,759 --> 00:18:12,385 Ajattelin kai, 310 00:18:14,554 --> 00:18:17,515 että jos tapaat Toddin, näet saman kuin minä. 311 00:18:18,516 --> 00:18:19,517 Mutta... 312 00:18:21,102 --> 00:18:22,103 Olen pahoillani. 313 00:18:24,064 --> 00:18:25,649 Tarpeeksi, että palaat kotiin? 314 00:18:27,192 --> 00:18:30,487 Isälläsi ja minulla oli paljon hyviä aikoja. 315 00:18:30,570 --> 00:18:32,113 Mutta nyt se on ohi, eikö? 316 00:18:32,989 --> 00:18:36,034 Kukaan ei voi sanoa, ettemme yrittäneet. 317 00:18:38,828 --> 00:18:41,122 Kuten sinun ja Ninin kohdalla. 318 00:18:42,415 --> 00:18:43,416 Niin. 319 00:18:46,002 --> 00:18:47,212 Te... 320 00:18:47,295 --> 00:18:52,425 Te olette nuoria, ja on normaalia muuttua. 321 00:18:52,509 --> 00:18:54,010 En muuttunut. 322 00:18:54,094 --> 00:18:56,846 Vihaan muutosta enemmän kuin ennen. 323 00:18:58,473 --> 00:19:00,183 Ehkä sinä muutuit niin. 324 00:19:02,852 --> 00:19:04,229 Ehkä se on minun syytäni. 325 00:19:08,817 --> 00:19:13,321 Saatko ystäviltäsi tukea loman aikana? 326 00:19:14,406 --> 00:19:17,075 En oikeastaan. Puhelin on pois päältä. Parempi niin. 327 00:19:17,158 --> 00:19:19,995 Voit pysyä sängyssä niin kauan kuin haluat, 328 00:19:21,371 --> 00:19:23,999 mutta keksi jotain tekemistä. 329 00:19:24,082 --> 00:19:25,458 Jatka elämää. 330 00:19:26,585 --> 00:19:28,336 Yritä päästä siitä yli. 331 00:19:30,505 --> 00:19:31,673 Onko neuvoja? 332 00:19:33,216 --> 00:19:35,552 -Jooga, terapia. -Hyvä on. 333 00:19:35,635 --> 00:19:37,762 -Hiusten värjäys. -Niin. 334 00:19:38,555 --> 00:19:41,975 Opettelin kutomaan ja tein tämän peiton. 335 00:19:42,559 --> 00:19:43,852 -Todellako? -Kyllä. 336 00:19:47,105 --> 00:19:48,106 -No... -Kiitos. 337 00:19:48,773 --> 00:19:49,858 Ehkä... 338 00:19:50,650 --> 00:19:53,028 Ehkä sinun pitäisi tehdä jotain. 339 00:19:54,279 --> 00:19:55,906 Tuli vain mieleen. 340 00:20:02,037 --> 00:20:03,121 Tiedäthän... 341 00:20:03,747 --> 00:20:08,251 Joskus parasta, mitä voimme tehdä rakkaamme vuoksi, 342 00:20:10,378 --> 00:20:11,463 on päästää irti. 343 00:20:13,965 --> 00:20:15,342 Jos siitä on apua. 344 00:20:31,733 --> 00:20:34,152 Täytyy olla... Mitä minä... 345 00:20:34,236 --> 00:20:35,987 -Hei, nti Jenn! -Hei, muruseni. 346 00:20:36,071 --> 00:20:37,822 Nähdään altaalla! 347 00:20:37,906 --> 00:20:41,159 Älkää tägätkö minua kuviin ilman hyväksyntääni. 348 00:20:41,243 --> 00:20:42,577 -Kiitos. -Carlos! 349 00:20:43,161 --> 00:20:44,329 -Entä Seb? -En tiedä. 350 00:20:44,412 --> 00:20:49,292 Ashlyn. Big Red. Nti Jenn. Carlos. 351 00:20:49,376 --> 00:20:51,503 -Riitelettekö? -Se tarkoittaisi puhumista. 352 00:20:51,586 --> 00:20:53,838 Emme ehdi puhua, kun otat vain selfieitä 353 00:20:53,922 --> 00:20:55,298 tuntemattomien kanssa. 354 00:20:55,382 --> 00:20:57,801 -Miten menee? -Wildcats, hiljaa! 355 00:20:58,552 --> 00:21:01,763 Kutsuin teidät kaikki tänne erittäin vakavasta syystä. 356 00:21:01,846 --> 00:21:05,559 Näyttää siltä, että Zack Roylla on uusi temppu hihassaan. 357 00:21:05,642 --> 00:21:08,228 Nti Jenn, he julkaisivat juuri videon. 358 00:21:09,062 --> 00:21:10,105 Oletko valmis? 359 00:21:10,188 --> 00:21:11,356 Valmista, nti Jenn. 360 00:21:11,439 --> 00:21:16,027 Nini jakaa näyttönsä. jotta voimme katsoa yhdessä. 361 00:21:16,736 --> 00:21:20,031 No niin. Kolme, kaksi, yksi. 362 00:21:21,199 --> 00:21:24,661 Vuosikymmenien ajan East High'n oppilaat 363 00:21:24,744 --> 00:21:26,871 ovat saavuttaneet suuria asioita. 364 00:21:26,955 --> 00:21:29,332 He ovat olleet kuuluisia ja suosittuja. 365 00:21:29,416 --> 00:21:30,917 Mutta ansaitsevatko he sen? 366 00:21:31,001 --> 00:21:32,002 MIKSI? 367 00:21:32,085 --> 00:21:33,086 Eivät. 368 00:21:33,169 --> 00:21:36,798 Erään toisen koulun on aika saada huomiota. 369 00:21:36,923 --> 00:21:39,926 North High on viettänyt kevätloman opintomatkalla 370 00:21:40,010 --> 00:21:43,138 keskittyen vain teatteriin. 371 00:21:43,221 --> 00:21:46,808 Samaan aikaan East High on laiskotellut, 372 00:21:46,933 --> 00:21:48,685 kuin he tietäisivät häviävänsä. 373 00:21:48,768 --> 00:21:50,270 Näimme tarpeeksi. 374 00:21:53,356 --> 00:21:55,567 Näittekö saman kuin minä? Järjetöntä. 375 00:21:55,650 --> 00:21:57,110 Rauhoittukaa kaikki. 376 00:21:57,193 --> 00:21:59,070 Tarvitsemme vain suunnitelman. 377 00:21:59,154 --> 00:22:03,241 Jos haluamme päihittää heidät, se on tehtävä heidän säännöillään. 378 00:22:04,242 --> 00:22:06,494 Mutta siinä on oltava juju. 379 00:22:06,578 --> 00:22:09,122 Tehdään jotain hienovaraista, mutta julkista. 380 00:22:09,205 --> 00:22:12,500 Näytetään, että tavoittelemme yhä voittoa. 381 00:22:12,584 --> 00:22:14,294 En osaa olla hienovarainen. 382 00:22:14,377 --> 00:22:16,046 Mutta osaat olla julkinen. 383 00:22:16,630 --> 00:22:17,839 Hoidamme sen, nti Jenn. 384 00:22:17,923 --> 00:22:19,216 Onnea matkaan. 385 00:22:23,428 --> 00:22:24,721 Hei, Ash! 386 00:22:24,804 --> 00:22:27,015 Olemme keskellä kriisiä, EJ. Lopeta. 387 00:22:27,098 --> 00:22:28,433 Ei, lopeta itse. 388 00:22:28,516 --> 00:22:31,144 EJ löysi ullakolta vanhoja lelujamme 389 00:22:31,228 --> 00:22:35,023 -ja taantui kuusivuotiaaksi. -Olette ihania. 390 00:22:35,106 --> 00:22:36,858 Hei, Nini. 391 00:22:36,942 --> 00:22:41,905 Mitä teemme North High'n kanssa? Olen ihan sekaisin. 392 00:22:41,988 --> 00:22:43,573 Kuulit, mitä nti Jenn sanoi. 393 00:22:43,657 --> 00:22:46,534 Olen miettinyt, mitä voisimme tehdä, ja... 394 00:22:46,618 --> 00:22:48,870 Laulu tietysti. Jatka. 395 00:22:48,954 --> 00:22:52,457 Niin, mutta minulla on ollut vaikeuksia 396 00:22:52,540 --> 00:22:55,085 keksiä sanoituksia, joten... 397 00:22:55,168 --> 00:22:57,754 Pyydätkö minua... 398 00:22:57,837 --> 00:23:01,007 Voisimmeko tehdä yhteistyötä? 399 00:23:04,427 --> 00:23:07,347 Järjestän sille aikaa. 400 00:23:08,515 --> 00:23:09,516 Kiitos. 401 00:23:10,267 --> 00:23:12,477 Ja onko jompikumpi teistä kuullut Ginasta? 402 00:23:13,520 --> 00:23:17,399 Tuo ei ole totta. Se ei voi olla totta. 403 00:23:17,482 --> 00:23:18,858 Sataprosenttisesti. 404 00:23:18,942 --> 00:23:21,861 Likaisin paikka lentokoneessa on pöytä. 405 00:23:21,945 --> 00:23:26,116 Miten tiedät lentokoneista niin paljon? 406 00:23:26,199 --> 00:23:27,284 Tässä tulee lisää. 407 00:23:27,367 --> 00:23:30,745 Laskeutumista vaarallisempi on vain nousu. 408 00:23:32,622 --> 00:23:34,457 Isäni on lentäjä. 409 00:23:35,333 --> 00:23:36,918 Siitä minä tiedän kaiken tämän. 410 00:23:37,002 --> 00:23:38,420 Vartuin lentokentillä. 411 00:23:39,504 --> 00:23:40,505 Samoin. 412 00:23:42,257 --> 00:23:46,469 Tarkistan, ettei lentoni ole... 413 00:23:46,553 --> 00:23:47,721 Hitsi. 414 00:23:48,805 --> 00:23:52,142 Ystäväni ovat soittaneet. Odota. Olen saanut tuhat viestiä. 415 00:23:52,225 --> 00:23:53,310 Odotan. 416 00:23:54,561 --> 00:23:57,397 Minun pitää keksiä koreografia meille kaikille 417 00:23:57,480 --> 00:23:59,816 lauluun, jota ystäväni tekevät. 418 00:23:59,900 --> 00:24:03,570 Kuulostaa enemmän kotitehtäviltä kuin kevätlomalta. 419 00:24:03,653 --> 00:24:05,363 Et ole tavannut ystäviäni. 420 00:24:05,447 --> 00:24:06,448 Vielä. 421 00:24:10,827 --> 00:24:11,828 Oletko valmis? 422 00:24:12,412 --> 00:24:13,413 Mihin? 423 00:24:13,496 --> 00:24:16,124 Näytän, mitä oikea tanssiminen on. 424 00:24:17,208 --> 00:24:18,793 Hyvä on. 425 00:24:19,669 --> 00:24:20,670 Ashlyn. 426 00:24:20,754 --> 00:24:22,047 Sankarini. 427 00:24:22,130 --> 00:24:23,882 Sain juuri viestisi. 428 00:24:23,965 --> 00:24:26,343 Säkeesi on ihana. 429 00:24:27,219 --> 00:24:30,388 Olen rakastunut kertosäkeeseesi. 430 00:24:31,598 --> 00:24:33,642 On hienoa tehdä tätä yhdessä. 431 00:24:33,725 --> 00:24:36,686 Vain me tytöt. Juuri tätä tarvitsin. 432 00:24:36,770 --> 00:24:37,771 Niin. 433 00:24:39,898 --> 00:24:41,066 Miten pärjäilet? 434 00:24:41,149 --> 00:24:44,361 Rickyn jälkeen? 435 00:24:44,945 --> 00:24:47,280 Pärjään ihan hyvin. 436 00:24:48,782 --> 00:24:50,742 Dueton tekeminen yhdessä, 437 00:24:50,825 --> 00:24:52,535 ystävien kanssa oleminen. 438 00:24:53,119 --> 00:24:54,329 Se auttaa. 439 00:24:56,331 --> 00:24:58,792 Jaetaan tämä muille. Onko EJ kuullut sen? 440 00:24:59,668 --> 00:25:01,836 Hän katosi hetki sitten. 441 00:25:02,379 --> 00:25:04,881 -Ehkä päiväunille. -Hyvä on. 442 00:25:05,590 --> 00:25:10,053 Odota hetki. Lähetän tiedoston sinulle ja muille. 443 00:25:10,720 --> 00:25:13,390 Toivottavasti he voivat opetella laulun tunnissa. 444 00:25:14,099 --> 00:25:16,268 Mitä varten kevätlomat ovat? 445 00:25:16,351 --> 00:25:19,813 Sulje ovi ennen kuin... 446 00:25:20,647 --> 00:25:24,192 Suljen silmäni ennen kuin... 447 00:25:26,319 --> 00:25:27,320 Hyvä on. 448 00:25:30,615 --> 00:25:33,660 Sulje kirja ennen kuin... 449 00:25:48,967 --> 00:25:49,968 VASTAAJA 450 00:25:50,051 --> 00:25:51,595 Hei, Ricky. Oletko kunnossa? 451 00:25:51,678 --> 00:25:54,472 Video on valmis. Lähetän linkin viestinä. 452 00:25:54,556 --> 00:25:55,557 Katso se! 453 00:25:55,640 --> 00:25:58,310 Onko puhelin pois päältä? Et päässyt osallistumaan. 454 00:25:58,393 --> 00:26:00,770 Toivottavasti olet kunnossa ja pidät videosta. 455 00:26:00,854 --> 00:26:03,607 Hyvä on. Editoin sen. No, soita minulle. 456 00:26:05,191 --> 00:26:07,360 BIG RED - ET TULLUT! MISSÄ OLET? 457 00:26:07,444 --> 00:26:09,487 KATSO TEKEMÄMME VIDEO! 458 00:26:12,240 --> 00:26:15,493 Joskus pitää hengähtää 459 00:26:15,577 --> 00:26:17,329 Vapauttaa sydän 460 00:26:17,412 --> 00:26:19,998 Sen ei kuulu loistaa Vain yhdessä paikassa 461 00:26:20,081 --> 00:26:23,209 Muistuta itseäsi Että aika voi odottaa 462 00:26:23,293 --> 00:26:25,045 Vaikka pitää taukoa 463 00:26:25,128 --> 00:26:27,714 Broadwayn valot eivät sammu 464 00:26:27,797 --> 00:26:32,427 Olemme nukkuneet kunnolla Mikään ei ole mahdotonta 465 00:26:32,510 --> 00:26:35,805 On paljon muutakin Kuin mitä he näkevät 466 00:26:35,889 --> 00:26:40,310 Yhdessä olemme voimakkaita Yhdessä olemme parhaita 467 00:26:40,393 --> 00:26:43,605 Ladataan akut ja jatketaan 468 00:26:43,730 --> 00:26:46,441 Pidämme meteliä 469 00:26:46,524 --> 00:26:49,319 Se tapahtuu yllättäen 470 00:26:49,402 --> 00:26:51,154 Yllättäen 471 00:26:51,238 --> 00:26:54,282 Kunhan meillä on toisemme 472 00:26:54,366 --> 00:26:57,285 Pitäkää varanne Tämä on vasta alkua 473 00:26:57,369 --> 00:26:59,537 Tämä on vasta alkua 474 00:26:59,621 --> 00:27:02,707 Ei stressiä tai pynttäytymistä Otamme rennosti 475 00:27:02,791 --> 00:27:07,379 Pelaamme omilla säännöillä Yhdessä valloitamme 476 00:27:07,462 --> 00:27:10,382 Tauko ei tarkoita Siirtymistä syrjään 477 00:27:10,465 --> 00:27:14,844 Se on ylläpitoa Parempi, nopeampi, vahvempi 478 00:27:15,136 --> 00:27:19,724 Tätä ei voi pilata Koska olemme luoneet itsemme 479 00:27:19,808 --> 00:27:22,894 Teemme sen omalla tavallamme 480 00:27:22,978 --> 00:27:25,730 Pidämme meteliä 481 00:27:25,814 --> 00:27:28,650 Se tapahtuu yllättäen 482 00:27:28,733 --> 00:27:30,443 Yllättäen 483 00:27:30,527 --> 00:27:33,655 Kunhan meillä on toisemme 484 00:27:33,738 --> 00:27:36,616 Pitäkää varanne Tämä on vasta alkua 485 00:27:36,700 --> 00:27:38,702 Tämä on vasta alkua 486 00:27:42,706 --> 00:27:46,459 Tämä on vasta alkua 487 00:27:46,543 --> 00:27:48,169 Kun he vajoavat alas 488 00:27:48,253 --> 00:27:50,463 Me kurkotamme ylös 489 00:27:50,547 --> 00:27:52,132 He vajoavat, me kurkotamme 490 00:27:52,215 --> 00:27:54,175 Kun he vajoavat, me kurkotamme 491 00:27:54,259 --> 00:27:57,387 Kun he vajoavat, me kurkotamme 492 00:27:57,470 --> 00:28:00,348 Me kurkotamme Kun he vajoavat, me kurkotamme 493 00:28:00,432 --> 00:28:02,517 Ylös! 494 00:28:06,229 --> 00:28:09,065 Pidämme meteliä 495 00:28:09,149 --> 00:28:11,860 Se tapahtuu yllättäen 496 00:28:11,943 --> 00:28:13,820 Yllättäen 497 00:28:13,904 --> 00:28:16,865 Kunhan meillä on toisemme 498 00:28:16,948 --> 00:28:19,701 Pitäkää varanne Tämä on vasta alkua 499 00:28:19,784 --> 00:28:22,037 Tämä on vasta alkua 500 00:28:25,582 --> 00:28:29,544 Tämä on vasta alkua 501 00:28:33,590 --> 00:28:38,053 Tämä on vasta alkua 502 00:28:54,986 --> 00:28:59,449 Koska lento peruuntui, äiti käski palaamaan ystäväni luo. 503 00:28:59,532 --> 00:29:01,785 Hän ei halua, että vietän yön täällä. 504 00:29:02,202 --> 00:29:03,203 Hyvä päätös. 505 00:29:03,286 --> 00:29:05,830 Jos aiot nukkua lentokentällä, kokeile Singaporea. 506 00:29:05,914 --> 00:29:07,666 Siellä on lepotuolit, jotka... 507 00:29:08,833 --> 00:29:11,086 Anteeksi. Olen taas nörtti. 508 00:29:11,169 --> 00:29:13,171 Ei. Se on söpöä. 509 00:29:14,714 --> 00:29:15,966 Olet söpö. 510 00:29:18,927 --> 00:29:21,388 -Odota, minä... -Odotan. 511 00:29:26,059 --> 00:29:27,352 LENTO PERUTTU 512 00:29:27,435 --> 00:29:28,478 JULKAISTU 513 00:29:31,856 --> 00:29:32,857 Eli... 514 00:29:34,025 --> 00:29:35,402 Sinäkin olet söpö. 515 00:29:37,070 --> 00:29:38,530 Enemmän kuin söpö. 516 00:29:39,948 --> 00:29:42,701 Mutta en varmaan enää koskaan näe sinua. 517 00:29:44,202 --> 00:29:46,371 Meillä on aina VIP-lounge. 518 00:29:48,373 --> 00:29:51,960 Joku onnekas tyyppi saa ensisuudelmasi. 519 00:29:54,129 --> 00:29:55,672 Luulen... 520 00:29:56,882 --> 00:29:58,633 En... 521 00:29:58,717 --> 00:30:01,428 Olen valmis. Tai ainakin lähellä. 522 00:30:02,012 --> 00:30:04,222 Tarvitsen vain oikean tyypin. 523 00:30:05,223 --> 00:30:06,308 Lasketaanko minut? 524 00:30:07,350 --> 00:30:11,646 Hänen pitäisi pysyä kuvioissa. 525 00:30:14,774 --> 00:30:18,612 Lähdenkö nyt ja teeskentelen, etten ole surullinen? 526 00:30:20,071 --> 00:30:21,448 Ei saa välittää. 527 00:30:37,130 --> 00:30:38,965 Pyydä päästä koneen takaosaan. 528 00:30:40,008 --> 00:30:41,092 Anteeksi? 529 00:30:41,801 --> 00:30:44,679 Kun pääset lennollesi Louisianaan, 530 00:30:44,763 --> 00:30:46,139 pyydä päästä takaosaan. 531 00:30:46,932 --> 00:30:48,225 Se on turvallisin paikka. 532 00:30:59,694 --> 00:31:04,699 Sulje kirja Ennen kuin siitä tulee tragedia 533 00:31:06,159 --> 00:31:10,956 Pura puumaja Heitä pois fantasia 534 00:31:11,915 --> 00:31:15,126 En kadu mitään 535 00:31:15,210 --> 00:31:18,171 Hyvä, että sentään yritimme 536 00:31:18,964 --> 00:31:23,802 Se oli täydellisen epätäydellistä 537 00:31:24,761 --> 00:31:27,097 Ensimmäinen suudelma 538 00:31:27,722 --> 00:31:30,642 Johti kahteen sydänsuruun 539 00:31:30,725 --> 00:31:33,562 Lapsesta asti lupasin 540 00:31:34,354 --> 00:31:36,773 Etten jättäisi sinua 541 00:31:37,941 --> 00:31:42,445 Rakastan sinua niin paljon Että päästän sinut menemään 542 00:31:43,822 --> 00:31:46,783 Se ei voinut kestää ikuisesti 543 00:31:47,409 --> 00:31:50,662 Toivon, että löydät paremman 544 00:31:50,745 --> 00:31:52,747 En voi unohtaa meitä 545 00:31:52,831 --> 00:31:55,917 En voi teeskennellä 546 00:31:56,960 --> 00:31:59,546 Meillä meni hyvin 547 00:32:00,422 --> 00:32:03,383 Nyt päästän sinut menemään 548 00:32:03,466 --> 00:32:06,845 Yritän koota itseäni 549 00:32:06,928 --> 00:32:10,140 Nyt kun sydämemme ovat erossa 550 00:32:10,223 --> 00:32:12,434 Tässä kestää 551 00:32:13,393 --> 00:32:16,229 Tässä kestää 552 00:32:16,313 --> 00:32:19,691 Ainakin me yritimme 553 00:32:19,774 --> 00:32:22,944 Muistan tämän ikuisesti 554 00:32:23,028 --> 00:32:25,530 Tässä kestää 555 00:32:26,197 --> 00:32:28,450 Tässä kestää 556 00:32:29,159 --> 00:32:33,538 Rakastan sinua niin paljon Että päästän sinut menemään 557 00:32:35,123 --> 00:32:37,709 Se ei voinut kestää ikuisesti 558 00:32:38,460 --> 00:32:41,838 Toivon, että löydät paremman 559 00:32:41,922 --> 00:32:43,590 En voi unohtaa meitä 560 00:32:43,673 --> 00:32:48,053 En voi teeskennellä 561 00:32:48,136 --> 00:32:50,597 Meillä meni hyvin 562 00:32:51,556 --> 00:32:55,894 Nyt päästän sinut menemään 563 00:33:06,238 --> 00:33:07,239 Äiti? 564 00:33:08,740 --> 00:33:09,824 Niin? 565 00:33:12,619 --> 00:33:14,037 Haluatko kuulla jotain? 566 00:33:41,356 --> 00:33:44,025 Anteeksi, oletko nähnyt Duke-paitaa? 567 00:33:44,776 --> 00:33:46,903 Mitä teet lentokentällä? 568 00:33:46,987 --> 00:33:48,738 Kaveria täytyy tukea. 569 00:33:49,948 --> 00:33:51,032 Niin. 570 00:33:54,828 --> 00:33:56,288 Tuon sinut takaisin aamulla. 571 00:33:57,372 --> 00:34:00,292 Toin myös myslipatukan, jos sinulla on nälkä. 572 00:34:20,562 --> 00:34:22,522 HIGH SCHOOL MUSICALIN INNOITTAMA 573 00:35:32,551 --> 00:35:34,553 Tekstitys: Annemai Oksanen