1 00:00:01,044 --> 00:00:03,630 Dans les épisodes précédents... 2 00:00:03,713 --> 00:00:05,966 Je commençais à assurer avec les filles. 3 00:00:06,049 --> 00:00:07,801 Enfin, surtout avec une. 4 00:00:07,884 --> 00:00:10,720 Jusqu'au moment où, à North High, 5 00:00:10,804 --> 00:00:13,598 mini-Napoléon s'est mis à draguer ma copine. 6 00:00:13,682 --> 00:00:16,393 Il a l'air ridicule, largue-le et sors avec moi. 7 00:00:16,476 --> 00:00:18,436 Ils nous ont proposé une battle 8 00:00:18,520 --> 00:00:20,897 juste pour qu'Ashlyn tombe... amoureuse. 9 00:00:20,981 --> 00:00:22,357 Mais c'est pas le pire. 10 00:00:22,440 --> 00:00:24,776 Je sens qu'il va y avoir du remue-ménage. 11 00:00:24,859 --> 00:00:26,152 Intuition de rouquin ! 12 00:00:28,572 --> 00:00:32,158 Bonjour. Merci à tous d'être venus répéter en matinée. 13 00:00:32,242 --> 00:00:35,453 Je sais qu'aujourd'hui, c'est le forum des métiers 14 00:00:35,537 --> 00:00:38,498 mais vu votre comportement de la semaine dernière, 15 00:00:38,582 --> 00:00:41,042 on a déjà de la chance de pouvoir répéter. 16 00:00:41,126 --> 00:00:42,210 Pour mémoire : 17 00:00:42,294 --> 00:00:44,379 chanter et danser, bien. 18 00:00:44,462 --> 00:00:46,798 Vol avec effraction, pas bien. 19 00:00:46,882 --> 00:00:48,383 On a rien volé, Mlle Jenn. 20 00:00:48,466 --> 00:00:50,886 - Tu veux voler par la fenêtre ? - Non, ça va. 21 00:00:51,428 --> 00:00:53,388 Il faut tout de même le dire, 22 00:00:53,471 --> 00:00:56,850 Zach Roy a volé notre masque. Ça vous fait pas criser ? 23 00:00:56,933 --> 00:00:59,477 Criser, c'est pour les loseurs, Carlos. 24 00:01:00,145 --> 00:01:01,479 On est au-dessus de ça. 25 00:01:01,646 --> 00:01:04,316 À chaque coup bas, on monte d'un cran. 26 00:01:09,154 --> 00:01:10,447 Tu as vu Nini ? 27 00:01:10,530 --> 00:01:12,782 - Dès que je vais sur Insta. - Oui, merci. 28 00:01:12,866 --> 00:01:14,075 Au lycée, je veux dire. 29 00:01:16,786 --> 00:01:21,124 Non, Nini et moi, on ne s'est pas quittés en très bons termes vendredi. 30 00:01:21,207 --> 00:01:24,794 Et non, on n'en a pas vraiment discuté ce week-end. 31 00:01:24,878 --> 00:01:26,171 Du coup... 32 00:01:28,924 --> 00:01:31,843 je sais pas trop comment ça va se passer aujourd'hui. 33 00:01:32,219 --> 00:01:39,226 HIGH SCHOOL MUSICAL : LA COMÉDIE MUSICALE : LA SÉRIE 34 00:01:40,227 --> 00:01:41,394 Allez, on attaque. 35 00:01:41,478 --> 00:01:45,023 EJ, pense à t'impliquer émotionnellement. 36 00:01:45,106 --> 00:01:48,360 Belle vient de refuser ta demande en mariage, 37 00:01:48,443 --> 00:01:52,280 et LeFou a rameuté tes copains pour te remonter le moral. On y va. 38 00:01:53,573 --> 00:01:56,701 N'oublie pas, pars du pied gauche au début du refrain. 39 00:01:56,785 --> 00:01:58,870 Merci. Autre chose ? 40 00:01:59,788 --> 00:02:00,789 Ne tombe pas. 41 00:02:00,872 --> 00:02:02,958 Ça, c'est du conseil de pro. 42 00:02:06,878 --> 00:02:08,255 Éclate-les, Biggie ! 43 00:02:08,338 --> 00:02:10,006 Merci. Ça va aller. 44 00:02:10,590 --> 00:02:12,175 J'ai pas dit le contraire. 45 00:02:12,259 --> 00:02:15,345 Je voulais juste que tu saches que je te soutiens. 46 00:02:18,181 --> 00:02:21,101 Il m'en veut un peu à cause du Français. 47 00:02:21,393 --> 00:02:23,812 On y travaille. 48 00:02:25,605 --> 00:02:28,024 Big Red, c'est quand tu veux. 49 00:02:33,196 --> 00:02:36,533 J'aime pas quand t'as l'air malheureux, Gaston 50 00:02:36,616 --> 00:02:38,785 Et complètement raplapla 51 00:02:39,786 --> 00:02:42,831 Tout le monde voudrait être dans ta peau, Gaston 52 00:02:42,914 --> 00:02:45,292 Même quand c'est pas la grande joie 53 00:02:46,084 --> 00:02:49,588 De tout le village, c'est toi le chouchou 54 00:02:49,671 --> 00:02:52,090 C'est toi le préféré de la bande 55 00:02:52,924 --> 00:02:56,261 Toutes les femmes devant toi sont à genoux 56 00:02:56,344 --> 00:03:02,350 Et c'est pas difficile à comprendre 57 00:03:03,351 --> 00:03:07,522 Le plus beau, c'est Gaston 58 00:03:07,606 --> 00:03:09,316 Le plus costaud, c'est Gaston 59 00:03:09,399 --> 00:03:12,736 Et personne n'a un cou de taureau comme Gaston ! 60 00:03:12,819 --> 00:03:16,531 Un caïd qui a du chien et des manières 61 00:03:16,615 --> 00:03:19,242 Et du chic et de la prestance 62 00:03:19,326 --> 00:03:22,495 Demandez à Tony, Dick ou Norbert 63 00:03:22,579 --> 00:03:27,334 Ils vous diront tout de suite sincèrement ce qu'ils en pensent 64 00:03:27,417 --> 00:03:31,504 Le plus chouette, c'est Gaston 65 00:03:31,588 --> 00:03:33,215 La vedette, c'est Gaston 66 00:03:33,298 --> 00:03:36,843 Et personne n'a comme lui une fossette au menton ! 67 00:03:36,927 --> 00:03:40,222 J'ai un corps d'Apollon, du plomb dans la tête ! 68 00:03:40,305 --> 00:03:43,516 Ah, quel champion ce Gaston ! 69 00:03:43,600 --> 00:03:46,770 Quand j'étais petit, je gobais quatre douzaines d'œufs 70 00:03:46,853 --> 00:03:49,648 Pour être fort, pour me sentir à l'aise 71 00:03:49,731 --> 00:03:53,318 Maintenant que je suis grand, j'en avale quarante-neuf 72 00:03:53,401 --> 00:03:58,114 C'est pour ça que je suis le roi des balèzes ! 73 00:03:58,198 --> 00:04:01,743 Personne vise comme Gaston 74 00:04:01,826 --> 00:04:03,495 Personne frise comme Gaston 75 00:04:03,578 --> 00:04:07,082 Et personne n'a les bottes ni les chemises de Gaston 76 00:04:07,415 --> 00:04:12,754 Je collectionne les trophées, j'en ai plein la maison ! 77 00:04:12,837 --> 00:04:18,009 C'est toi le champion 78 00:04:18,552 --> 00:04:24,182 Gaston ! 79 00:04:30,897 --> 00:04:33,275 Les danseurs, étourdissants. 80 00:04:33,358 --> 00:04:35,068 Big Red, désopilant. 81 00:04:35,235 --> 00:04:36,236 Et EJ... 82 00:04:37,529 --> 00:04:39,030 très convaincant. 83 00:04:41,783 --> 00:04:44,911 Tu t'es vraiment impliqué émotionnellement. 84 00:04:44,995 --> 00:04:46,288 Aucune remarque. 85 00:04:46,621 --> 00:04:49,291 Navré d'interrompre ce moment de liesse, 86 00:04:49,374 --> 00:04:52,252 mais j'ai peur d'avoir de mauvaises nouvelles. 87 00:04:52,335 --> 00:04:54,629 On a eu un appel du conseil de discipline 88 00:04:54,713 --> 00:04:57,799 d'une organisation avec un nom à coucher dehors. 89 00:04:57,883 --> 00:05:01,595 "Les répétitions sont suspendues pour une semaine. 90 00:05:01,678 --> 00:05:03,763 "Sanction prononcée par les... 91 00:05:05,473 --> 00:05:06,474 "Monkeys". 92 00:05:08,518 --> 00:05:10,103 Ça se prononce "Menkies". 93 00:05:11,855 --> 00:05:14,983 Pour info, vos adversaires sont aussi sanctionnés. 94 00:05:15,108 --> 00:05:16,985 Une semaine sans répétition. 95 00:05:17,068 --> 00:05:18,361 Quelle générosité. 96 00:05:18,445 --> 00:05:20,780 On ne peut pas perdre une semaine ! 97 00:05:20,864 --> 00:05:23,491 On a même pas commencé à voir le deuxième acte. 98 00:05:24,659 --> 00:05:28,788 On va faire profil bas et relever la tête. 99 00:05:30,415 --> 00:05:33,335 Physiquement, c'est pas trop faisable. 100 00:05:33,418 --> 00:05:34,836 C'est une expression, Seb. 101 00:05:42,010 --> 00:05:46,181 Comment il a pu oublier de me dire qu'il chantait avec North High ? 102 00:05:46,264 --> 00:05:47,557 C'était une taupe ? 103 00:05:47,641 --> 00:05:49,351 C'est dingue. 104 00:05:49,434 --> 00:05:51,228 Vous formiez le couple idéal. 105 00:05:51,311 --> 00:05:53,230 Oui, mais ça n'a pas duré. 106 00:05:53,313 --> 00:05:55,899 Il a fini par tomber le masque. 107 00:05:55,982 --> 00:05:59,361 C'était bizarre, aussi, qu'on voie jamais ses amis. 108 00:05:59,444 --> 00:06:00,695 C'était chelou. 109 00:06:03,281 --> 00:06:06,076 En parlant de tomber le masque... 110 00:06:06,159 --> 00:06:07,244 Ne t'y mets pas. 111 00:06:07,327 --> 00:06:10,997 Tout le monde me parle de ta chanson, même ceux que je connais pas. 112 00:06:11,122 --> 00:06:13,166 C'est le début de la gloire. 113 00:06:13,500 --> 00:06:16,002 J'avoue que ça fait du bien d'être moi-même. 114 00:06:16,086 --> 00:06:17,879 Je suis à fond avec toi. 115 00:06:18,421 --> 00:06:22,676 Mais Tu-Sais-Qui, il réagit comment face au nouveau Toi ? 116 00:06:22,759 --> 00:06:26,179 On n'en a pas trop discuté. Il n'a peut-être pas d'avis. 117 00:06:27,347 --> 00:06:28,557 Au contraire. 118 00:06:30,350 --> 00:06:32,060 Salut, Nini. 119 00:06:32,519 --> 00:06:33,520 Ah, Ricky. 120 00:06:34,396 --> 00:06:35,480 Oui, Carlos ? 121 00:06:35,564 --> 00:06:38,942 Tu m'attends en costumerie, même si tu n'es même pas là ? 122 00:06:39,025 --> 00:06:41,653 J'arrive ! Le devoir m'appelle. 123 00:06:44,531 --> 00:06:46,032 Tu réponds pas à mes SMS. 124 00:06:46,783 --> 00:06:47,909 J'ai été débordée. 125 00:06:48,702 --> 00:06:51,871 Pendant trois jours ? On s'est pas parlé du week-end. 126 00:06:51,955 --> 00:06:53,748 Oui, ça a été la folie. 127 00:06:54,165 --> 00:06:56,209 À cause de ton compte musical ? 128 00:06:57,711 --> 00:06:59,379 C'est pas grand-chose. 129 00:06:59,462 --> 00:07:01,464 Trop stylée, ta musique, Nina ! 130 00:07:02,215 --> 00:07:03,216 Merci. 131 00:07:05,427 --> 00:07:08,388 OK, ça marche plutôt bien. 132 00:07:08,805 --> 00:07:12,517 Je veux juste savoir si tu as ouvert ce compte 133 00:07:12,601 --> 00:07:16,563 parce que tu as vraiment la sensation que je te garde sous cloche. 134 00:07:16,897 --> 00:07:19,190 Tu sors de sous la cloche, c'est ça ? 135 00:07:20,984 --> 00:07:24,029 Te vexe pas, Ricky, mais ça n'a rien à voir avec toi. 136 00:07:27,365 --> 00:07:29,784 Alors, pourquoi tu te fais appeler "Nina" ? 137 00:07:29,910 --> 00:07:31,494 Bonjour, East High, 138 00:07:31,578 --> 00:07:34,080 et bienvenue au forum des métiers. 139 00:07:34,164 --> 00:07:38,293 Passez au stand près du club vidéo pour faire votre bilan de compétences. 140 00:07:38,376 --> 00:07:42,464 Tu fais exprès de changer de nom sur les réseaux sociaux. 141 00:07:42,547 --> 00:07:44,507 Forcément, je me sens visé. 142 00:07:44,591 --> 00:07:47,385 Celle que je vise, c'est moi. Je m'appelle Nina. 143 00:07:48,345 --> 00:07:52,432 Je me reconnecte à moi-même, tu pourrais t'en réjouir aussi. 144 00:07:53,308 --> 00:07:55,602 Mon compte inspire plein de gens. 145 00:07:55,685 --> 00:07:59,397 Une fille de Londres m'a écrit que ma musique lui sauvait la vie. 146 00:08:00,607 --> 00:08:02,317 - Sérieux ? - Elle dit ça texto. 147 00:08:02,400 --> 00:08:03,902 Regarde, scrolle un peu. 148 00:08:04,361 --> 00:08:05,362 Nini ! 149 00:08:06,947 --> 00:08:10,867 Il y a un stand féministe qui file du merchandising de dingue. 150 00:08:15,664 --> 00:08:17,707 Tu as du talent, Nina. 151 00:08:17,791 --> 00:08:18,792 C'est qui, ce mec ? 152 00:08:21,545 --> 00:08:23,296 J'organise des concerts à Austin 153 00:08:23,380 --> 00:08:26,383 "Ça te brancherait qu'on bosse ensemble ?" 154 00:08:30,554 --> 00:08:32,305 Oh non ! 155 00:08:33,306 --> 00:08:35,475 Mes parents sont là. Pizza ? 156 00:08:35,559 --> 00:08:38,311 Que si elle est magique et remonte le temps. 157 00:08:38,395 --> 00:08:39,396 Quoi ? 158 00:08:39,479 --> 00:08:41,439 Je viens de faire une énorme bêtise. 159 00:08:41,523 --> 00:08:45,318 J'ai effacé un commentaire super important sur l'Insta de Nini. 160 00:08:50,115 --> 00:08:52,409 C'est qui, l'intervenant, selon vous ? 161 00:08:52,492 --> 00:08:56,329 À moins que ce soit Alan Menken qui vienne s'excuser platement, 162 00:08:56,413 --> 00:08:57,747 je suis pas là. 163 00:08:57,831 --> 00:09:00,333 J'aimerais trop que ce soit Greta Gerwig. 164 00:09:01,585 --> 00:09:04,588 C'est pas toi qui choisis, tu le sais ? 165 00:09:06,047 --> 00:09:10,635 On va sûrement nous dire de "Vivre le moment, et advienne que pourra." 166 00:09:10,719 --> 00:09:12,554 Même blabla tous les ans. 167 00:09:12,637 --> 00:09:13,847 Ça veut dire quoi ? 168 00:09:14,514 --> 00:09:17,017 - J'espérais que tu saurais. - Non. 169 00:09:19,185 --> 00:09:20,437 Ça s'est pas entendu. 170 00:09:22,564 --> 00:09:25,233 Oui, Gina et moi, on s'est un peu rapprochés 171 00:09:25,317 --> 00:09:28,612 depuis la fois où on a fait semblant d'être ensemble. 172 00:09:28,862 --> 00:09:31,281 C'était juste comme ça. 173 00:09:31,364 --> 00:09:32,365 On est potes. 174 00:09:32,991 --> 00:09:34,826 Pourquoi, elle a dit un truc ? 175 00:09:38,747 --> 00:09:39,789 S'il vous plaît ! 176 00:09:40,707 --> 00:09:44,336 Merci d'accueillir l'un de nos donateurs les plus généreux, 177 00:09:44,419 --> 00:09:48,757 M. Cash Caswell, qui vient nous parler de réussite et d'avenir. 178 00:09:48,840 --> 00:09:50,050 Bien joué, Caswell. 179 00:09:50,675 --> 00:09:51,676 Surprise. 180 00:09:55,347 --> 00:09:57,849 - Merci, Mme Day. - Je vous en prie. 181 00:09:57,933 --> 00:09:59,267 Chers élèves, 182 00:09:59,392 --> 00:10:00,393 c'est un honneur. 183 00:10:00,477 --> 00:10:03,021 Tout succès est une belle histoire. 184 00:10:03,104 --> 00:10:06,983 Il y a les chapitres qui viennent avant et ceux qu'on écrit soi-même. 185 00:10:07,234 --> 00:10:11,488 J'ai la chance d'avoir un fils qui fait honneur au nom des Caswell. 186 00:10:11,571 --> 00:10:15,242 D'ailleurs, je ne comptais pas faire ça, mais... 187 00:10:16,868 --> 00:10:17,911 Viens voir, Edj. 188 00:10:25,293 --> 00:10:27,921 Mon père m'a donné ça quand je suis entré à Duke. 189 00:10:30,173 --> 00:10:31,424 Je te le donne. 190 00:10:32,926 --> 00:10:33,927 Comment ça ? 191 00:10:34,010 --> 00:10:35,428 Félicitations, EJ. 192 00:10:40,267 --> 00:10:41,518 Je les ai appelés. 193 00:10:41,601 --> 00:10:43,937 Ils ont changé d'avis. Tu es admis. 194 00:10:51,861 --> 00:10:54,864 Combien d'entre vous savent ce que veut dire 195 00:10:54,948 --> 00:10:56,157 "Vivre le moment" ? 196 00:10:58,201 --> 00:10:59,661 Bravo, "Edj". 197 00:11:04,249 --> 00:11:05,625 - Alors ? - C'est top. 198 00:11:05,709 --> 00:11:07,961 - J'enlève la veste ? - Non. 199 00:11:08,044 --> 00:11:10,213 Trop sexy ? Plus sérieux. 200 00:11:11,840 --> 00:11:15,135 Ça fait trois longues heures qu'on ne peut pas répéter, 201 00:11:15,218 --> 00:11:18,597 et j'avoue que je ne tiens plus en place. 202 00:11:18,680 --> 00:11:19,681 J'ai eu une idée. 203 00:11:19,764 --> 00:11:20,932 Non, ça fait bizarre. 204 00:11:22,267 --> 00:11:23,935 C'est le forum des métiers. 205 00:11:24,019 --> 00:11:25,854 J'ai pensé que ce serait sympa 206 00:11:25,937 --> 00:11:28,732 de me bouger et de reprendre du service. 207 00:11:29,149 --> 00:11:33,320 Café 208 00:11:34,321 --> 00:11:36,489 Benjamin a généreusement accepté 209 00:11:36,573 --> 00:11:39,451 de m'aider à filmer une audition pour un coffee shop. 210 00:11:39,534 --> 00:11:41,202 Il n'y a qu'une réplique. 211 00:11:42,245 --> 00:11:44,748 "La saveur du café, la chaleur d'un foyer". 212 00:11:45,165 --> 00:11:46,666 C'est pas sorcier. 213 00:11:47,083 --> 00:11:48,084 Lever de rideau. 214 00:11:48,877 --> 00:11:51,129 - Vous voulez dire "action". - Ça tourne. 215 00:11:53,215 --> 00:11:56,009 "La saveur du foyer, la chaleur d'un café". 216 00:11:56,718 --> 00:11:58,011 C'est pas plutôt... ? 217 00:11:59,095 --> 00:12:00,388 Oui, on la refait. 218 00:12:01,264 --> 00:12:02,641 Prenez votre temps. 219 00:12:04,392 --> 00:12:05,685 Un instant... 220 00:12:09,898 --> 00:12:12,776 Les chaussettes sont archi-sèches. C'est bon. 221 00:12:13,985 --> 00:12:15,946 - Lever de rideau. - Action ! 222 00:12:17,239 --> 00:12:18,949 La saveur de la chaleur... 223 00:12:19,741 --> 00:12:20,951 Le café du... 224 00:12:21,576 --> 00:12:22,953 Qu'est-ce qui m'arrive ? 225 00:12:23,036 --> 00:12:24,704 C'est moi ? Ou Zackey Roy ? 226 00:12:24,788 --> 00:12:27,415 - Tomber de rideau. - Merci. Pause. 227 00:12:33,838 --> 00:12:38,009 Bien sûr, ça tombe pile le jour où on faisait la grande scène de Zip. 228 00:12:38,093 --> 00:12:39,844 Zip a une grande scène ? 229 00:12:40,470 --> 00:12:42,180 Tu veux que je me vexe ? 230 00:12:43,682 --> 00:12:47,602 Il n'y a pas de petits rôles, que des petites tasses. 231 00:12:48,353 --> 00:12:49,688 Je m'enfonce. 232 00:12:49,938 --> 00:12:52,816 Excuse-moi, je vais chercher des paillettes. 233 00:12:54,985 --> 00:12:58,780 Avec tout ce qui s'est passé, je ne sais pas où elle en est. 234 00:12:58,905 --> 00:13:02,826 Je ne sais même plus si je dois l'appeler Nini ou Nina. 235 00:13:03,535 --> 00:13:06,580 Si j'avoue que j'ai effacé ce commentaire, ce sera pire. 236 00:13:06,663 --> 00:13:07,914 - Non ? - Oui. 237 00:13:07,998 --> 00:13:10,250 Mais je veux rien lui cacher non plus. 238 00:13:10,333 --> 00:13:11,543 Je devrais le lui dire. 239 00:13:11,626 --> 00:13:14,546 Elle va s'énerver, mais elle pourra me pardonner. 240 00:13:14,629 --> 00:13:15,630 Grave ! 241 00:13:16,840 --> 00:13:18,842 Tu penses que ça va s'arranger ? 242 00:13:20,302 --> 00:13:21,928 Je parlais à mon podcast. 243 00:13:24,723 --> 00:13:26,516 Je disais donc : 244 00:13:26,683 --> 00:13:29,519 ça risque d'aggraver les tensions au départ, 245 00:13:29,603 --> 00:13:32,397 mais au moins, on pourra en parler. Non ? 246 00:13:32,939 --> 00:13:34,608 Ce serait pas la première fois. 247 00:13:37,819 --> 00:13:40,697 Je vais aller de l'autre côté. 248 00:13:47,454 --> 00:13:50,415 "Voilà les résultats de votre bilan de compétences. 249 00:13:50,582 --> 00:13:54,085 "Big Red, vous êtes discret et introverti. 250 00:13:54,169 --> 00:13:58,423 "Votre nature altruiste vous destine à une carrière dans le tertiaire." 251 00:13:58,506 --> 00:13:59,966 Le tertiaire ? 252 00:14:00,050 --> 00:14:01,426 C'est ce qui est écrit. 253 00:14:01,801 --> 00:14:06,348 "Les domaines qui pourraient vous convenir : la poste et l'hôtellerie." 254 00:14:09,643 --> 00:14:12,229 - Tu veux pas le refaire ? - Tu crois ? 255 00:14:12,312 --> 00:14:14,648 Ils t'ont jamais vu faire des claquettes. 256 00:14:14,898 --> 00:14:15,982 C'est vrai. 257 00:14:16,441 --> 00:14:17,901 Qu'a dit Mlle Jenn ? 258 00:14:18,318 --> 00:14:20,320 "Profil bas, tête haute." 259 00:14:20,403 --> 00:14:21,488 Oublie ce bilan. 260 00:14:27,118 --> 00:14:28,203 Suis-moi. 261 00:14:28,662 --> 00:14:31,039 Ça va, pas besoin de garde du corps. 262 00:14:31,122 --> 00:14:36,002 Je ne suis pas ton garde du corps, je suis ta mère, et parfois ta psy. 263 00:14:36,086 --> 00:14:38,421 Pas besoin de psy non plus. 264 00:14:40,507 --> 00:14:44,219 Tu crois que je lui plaisais vraiment ? Ou c'était juste un espion ? 265 00:14:44,302 --> 00:14:45,887 Tu le lui as demandé ? 266 00:14:46,680 --> 00:14:48,682 Dit comme ça, ça a l'air simple. 267 00:14:48,765 --> 00:14:51,935 J'ai été en couple moi aussi à une époque. 268 00:14:52,018 --> 00:14:53,979 Papa ne faisait jamais d'erreurs. 269 00:14:54,062 --> 00:14:57,607 Il en a fait plein, crois-moi, et moi aussi. 270 00:14:58,483 --> 00:15:01,403 Le secret, c'est d'avancer ensemble, 271 00:15:01,486 --> 00:15:03,780 pour en faire de moins en moins. 272 00:15:03,863 --> 00:15:06,783 Et puis, ton père savait très bien supplier. 273 00:15:07,492 --> 00:15:09,035 Mais je n'ose plus... 274 00:15:10,412 --> 00:15:12,455 lui faire confiance. 275 00:15:12,539 --> 00:15:13,540 Kourtney... 276 00:15:14,165 --> 00:15:17,085 Tu es toujours celle qui créait ses propres tenues 277 00:15:17,168 --> 00:15:19,713 - dès l'âge de trois ans. - Et alors ? 278 00:15:19,796 --> 00:15:23,508 Tu as toujours su ce qui était bien pour toi. 279 00:15:24,009 --> 00:15:26,553 Fais-toi confiance. J'ai foi en toi. 280 00:15:30,891 --> 00:15:32,517 Je devrais filer, alors. 281 00:15:32,601 --> 00:15:35,604 Je sais, tu vas y arriver. 282 00:15:38,148 --> 00:15:39,816 Des cannoli. Cadeau de la maison. 283 00:15:39,900 --> 00:15:41,818 Comment tu as su que j'en rêvais ? 284 00:15:41,902 --> 00:15:43,361 J'ai ce talent. 285 00:15:44,487 --> 00:15:45,572 Merci. 286 00:15:54,873 --> 00:15:57,709 J'ai fait toutes les livraisons en un temps record. 287 00:15:58,251 --> 00:15:59,586 Et quelques trucs en plus. 288 00:15:59,669 --> 00:16:02,589 J'ai un peu nettoyé ton bureau. 289 00:16:02,672 --> 00:16:04,966 Ou bien tu as fait semblant de nettoyer. 290 00:16:05,050 --> 00:16:06,551 Difficile de s'y fier. 291 00:16:08,845 --> 00:16:11,223 - Qu'est-ce que je peux faire ? - Devine. 292 00:16:12,641 --> 00:16:15,435 Je voulais juste que tu me voies tel que je suis. 293 00:16:15,518 --> 00:16:20,106 Pas un concurrent de North High, juste moi. 294 00:16:23,485 --> 00:16:25,654 - C'est pas mon truc, Howie. - Quoi ? 295 00:16:25,737 --> 00:16:28,782 Ces histoires, les mecs, je n'ai pas le temps. 296 00:16:28,949 --> 00:16:30,617 Mais j'ai fait une exception. 297 00:16:30,742 --> 00:16:34,120 Pour toi. Et tu n'as pas même pu être honnête avec moi. 298 00:16:37,791 --> 00:16:39,334 Tu sais qui je suis. 299 00:16:41,336 --> 00:16:43,129 Je sais qui je suis. 300 00:16:43,463 --> 00:16:45,632 Toi, j'ignorais même que tu chantais. 301 00:16:45,715 --> 00:16:47,801 Va savoir ce que tu caches d'autre. 302 00:16:59,646 --> 00:17:01,022 Ça va. 303 00:17:01,731 --> 00:17:03,483 Oui, je le vois. 304 00:17:09,322 --> 00:17:10,699 Tu aides pas les autres ? 305 00:17:10,782 --> 00:17:14,077 Il se trouve que je ne sais ni peindre ni bricoler. 306 00:17:14,160 --> 00:17:17,330 C'est bien pour ça que mon bilan de compétences 307 00:17:17,414 --> 00:17:19,666 dit que je n'en ai aucune d'exploitable. 308 00:17:21,793 --> 00:17:24,337 Je devrais... retourner bosser. 309 00:17:28,300 --> 00:17:33,513 Écoute, je suis venu essayer d'apaiser les tensions entre nous. 310 00:17:35,640 --> 00:17:39,227 On a tous les deux envie que ça s'arrange, je me trompe ? 311 00:17:40,186 --> 00:17:41,938 On fait notre maximum. 312 00:17:42,731 --> 00:17:45,233 - Toi, tu as quitté YAC... - Attends, Ricky. 313 00:17:45,317 --> 00:17:48,904 Je t'aime, tu me manquais mais je ne suis pas rentrée pour toi. 314 00:17:51,990 --> 00:17:55,327 - Mais quand je t'ai appelée... - J'étais déjà à Salt Lake. 315 00:17:55,619 --> 00:17:57,704 J'étais déjà descendue du car. 316 00:17:58,455 --> 00:18:00,832 Alors, quoi ? T'es revenue malgré moi ? 317 00:18:00,916 --> 00:18:03,001 Non, je ne voulais pas te vexer. 318 00:18:03,084 --> 00:18:05,212 On peut plus se dire les choses, alors ? 319 00:18:05,295 --> 00:18:06,838 On en est où, là ? 320 00:18:06,922 --> 00:18:09,216 Que tu dises que tu voulais que j'arrête, 321 00:18:09,341 --> 00:18:12,677 que j'abandonne mes rêves, j'ai eu du mal à l'avaler. 322 00:18:13,345 --> 00:18:16,765 Je t'avoue que je ne suis plus. Qu'est-ce qui t'arrive ? 323 00:18:16,848 --> 00:18:18,850 Je commence à flipper, franchement. 324 00:18:18,934 --> 00:18:21,895 Tu m'as caché que tu partais jusqu'au dernier moment. 325 00:18:21,978 --> 00:18:26,107 T'as demandé à Mlle Jenn de me caster alors que je t'avais dit non. 326 00:18:26,191 --> 00:18:28,944 Alors, t'as écrit une chanson au lieu de me parler. 327 00:18:29,027 --> 00:18:32,197 - Tu le prenais bien. - Sauf que t'es pas rentrée pour moi. 328 00:18:32,280 --> 00:18:34,032 Je voulais juste bien faire. 329 00:18:34,115 --> 00:18:35,242 Moi aussi. 330 00:18:35,325 --> 00:18:37,744 Vous voulez bien baisser d'un ton ou deux ? 331 00:18:37,827 --> 00:18:40,205 - Vous faites peur aux gens. - Je me tire. 332 00:18:47,087 --> 00:18:49,548 Vas-y, entre. 333 00:18:51,174 --> 00:18:52,676 J'ouvre les yeux. 334 00:18:56,012 --> 00:18:58,848 - Tu es conseillère d'orientation ? - Un peu, oui. 335 00:18:58,932 --> 00:19:00,183 Tu l'ignores, 336 00:19:00,267 --> 00:19:03,979 mais tu as devant toi la vice-présidente de Nostradamus et Cie, 337 00:19:04,062 --> 00:19:07,232 experte reconnue en prédictions et visions du futur 338 00:19:07,315 --> 00:19:09,734 sur toute l'académie de Salt Lake City. 339 00:19:10,694 --> 00:19:12,362 Tu sais parler aux hommes, toi. 340 00:19:12,445 --> 00:19:15,156 J'ai vu ton avenir, Big Red. 341 00:19:15,282 --> 00:19:17,993 Et crois-moi, il est plus que brillant. 342 00:19:26,459 --> 00:19:27,544 Je sais. 343 00:19:28,503 --> 00:19:32,883 - Il court un marathon, le gars ? - Tu as de l'endurance. 344 00:19:34,718 --> 00:19:36,469 Et la restauration ? 345 00:19:37,137 --> 00:19:42,267 Trois étoiles Michelin ! Tu es la coqueluche du tout-Paris. 346 00:19:45,395 --> 00:19:46,521 Ça va ? 347 00:19:48,023 --> 00:19:50,483 C'est ce que tu veux pour moi ? 348 00:19:50,859 --> 00:19:52,569 Que j'aille à Paris ? 349 00:19:55,071 --> 00:19:58,074 Non. Pas forcément... 350 00:19:59,284 --> 00:20:01,661 C'est pas pour moi, c'est pour toi. 351 00:20:01,745 --> 00:20:04,789 Si tu veux, tu peux réaliser tous tes rêves. 352 00:20:07,375 --> 00:20:08,627 Je peux ? 353 00:20:19,095 --> 00:20:20,222 C'est ça, mon rêve. 354 00:20:22,474 --> 00:20:25,518 Travailler à la pizzeria, entouré de mes proches. 355 00:20:25,602 --> 00:20:28,271 Tu peux être tout ce que tu veux. 356 00:20:29,814 --> 00:20:34,110 Sincèrement, la seule autre chose qui me rend heureux, c'est toi. 357 00:20:36,321 --> 00:20:39,032 Mais toi, tu vas être une star. 358 00:20:39,115 --> 00:20:41,785 Alors, ça suffit peut-être pas. 359 00:20:47,457 --> 00:20:51,044 - C'est pas ce que je voulais dire... - J'y vais. 360 00:20:51,628 --> 00:20:53,838 Garde-le, je n'en ai pas besoin. 361 00:21:04,307 --> 00:21:08,562 J'ai visualisé l'histoire du personnage, j'ai incarné un grain de café. 362 00:21:08,645 --> 00:21:10,063 Je suis prête. 363 00:21:11,940 --> 00:21:13,567 Qu'est-ce que c'est que ça ? 364 00:21:14,901 --> 00:21:17,153 Pour vous aider à vous détendre, 365 00:21:17,237 --> 00:21:19,656 oublier la pression quelques instants. 366 00:21:23,368 --> 00:21:27,205 Du café français, comme vous aimez. 367 00:21:32,002 --> 00:21:34,170 C'est quoi, déjà, la réplique ? 368 00:21:35,005 --> 00:21:38,133 "La saveur du café, la chaleur d'un foyer." 369 00:21:39,968 --> 00:21:42,554 Il me reste plus qu'à le refaire pour la caméra. 370 00:21:44,264 --> 00:21:45,557 C'est dans la boîte. 371 00:21:49,311 --> 00:21:50,979 Benjamin. 372 00:21:51,688 --> 00:21:54,941 Personne n'avait jamais été aussi gentil avec moi. 373 00:21:59,237 --> 00:22:02,157 À part votre petit ami, sûrement. 374 00:22:02,240 --> 00:22:07,329 Non, en réalité, on a décidé de tout arrêter. 375 00:22:07,412 --> 00:22:11,124 Pour préserver ma relation prof-élève avec Ricky. 376 00:22:11,207 --> 00:22:16,296 J'imagine que ça marche de la même façon pour les relations entre collègues. 377 00:22:19,549 --> 00:22:21,301 Enfin, bref... 378 00:22:21,384 --> 00:22:23,929 Bonne chance pour l'audition. 379 00:22:24,638 --> 00:22:27,682 Ils seraient dingues de vous dire non. 380 00:22:29,059 --> 00:22:31,811 Je vais monter ça et je vous l'envoie ce soir. 381 00:22:32,062 --> 00:22:35,065 Merci, Benjamin. Pour tout. 382 00:22:36,775 --> 00:22:39,152 Vous n'êtes pas assez apprécié. 383 00:22:41,988 --> 00:22:45,825 Je ne pense pas que vous ayez besoin de plan de carrière de secours. 384 00:22:47,202 --> 00:22:51,748 Je trouve que vous êtes la prof la plus impliquée de tout le lycée. 385 00:23:05,345 --> 00:23:06,846 C'est ouvert, Ash. 386 00:23:19,150 --> 00:23:21,278 - EJ ! - Qu'est-ce que tu fais là ? 387 00:23:22,737 --> 00:23:24,447 J'habite là, en fait. 388 00:23:25,198 --> 00:23:27,450 Oui, pardon, je plane un peu. 389 00:23:28,285 --> 00:23:29,828 Ma cousine est là ? 390 00:23:29,911 --> 00:23:33,039 Elle est sortie s'acheter un haut, je crois. 391 00:23:33,123 --> 00:23:35,083 J'ai pas tout suivi. 392 00:23:37,377 --> 00:23:39,170 Tu me donnes un coup de main ? 393 00:23:39,254 --> 00:23:40,630 Le fil s'entortille. 394 00:23:40,714 --> 00:23:42,132 Avec plaisir. 395 00:23:43,216 --> 00:23:44,384 Tiens ça. 396 00:23:45,969 --> 00:23:47,596 Félicitations pour Duke. 397 00:23:47,679 --> 00:23:49,389 Pourquoi tu nous l'as pas dit ? 398 00:23:49,472 --> 00:23:51,433 Je suis pas vraiment admis. 399 00:23:51,516 --> 00:23:52,517 Mais ton père... 400 00:23:52,601 --> 00:23:56,187 Enfin, si, je suis pris mais juste parce qu'il m'a pistonné. 401 00:23:57,647 --> 00:23:59,065 Tu es inscrit, non ? 402 00:23:59,149 --> 00:24:01,109 C'était pas ton rêve ? 403 00:24:03,236 --> 00:24:05,906 Je ne veux pas paraître ingrat. 404 00:24:07,782 --> 00:24:13,288 Au contraire, j'ai pleinement conscience de la chance que ça représente, mais... 405 00:24:13,371 --> 00:24:14,831 Ce n'est pas mérité. 406 00:24:15,582 --> 00:24:16,791 Voilà. 407 00:24:18,084 --> 00:24:21,630 Tout, dans ma vie, est toujours décidé à l'avance, 408 00:24:21,713 --> 00:24:24,090 depuis que je suis tout petit. Tu vois ? 409 00:24:25,759 --> 00:24:27,302 Pas vraiment. 410 00:24:27,385 --> 00:24:30,847 Ma vie à moi, c'est plutôt catastrophe sur catastrophe. 411 00:24:30,931 --> 00:24:32,140 Tu le vis comment ? 412 00:24:33,058 --> 00:24:37,020 Ça peut être stressant, mais aussi libérateur. 413 00:24:37,562 --> 00:24:40,732 Je m'en fais pas pour l'avenir, je ne le maîtrise pas. 414 00:24:40,815 --> 00:24:43,610 J'essaie juste d'avancer, où que je sois. 415 00:24:43,693 --> 00:24:46,029 Tu sembles toujours savoir ce que tu veux. 416 00:24:46,112 --> 00:24:48,240 Et toi, qu'est-ce que tu veux ? 417 00:24:49,950 --> 00:24:51,117 J'en sais rien. 418 00:24:54,537 --> 00:24:56,039 Ferme les yeux. 419 00:25:01,336 --> 00:25:06,091 Quand tu penses à ta vie, qu'est-ce que tu vois ? 420 00:25:07,342 --> 00:25:10,554 Je vois un mec qui a triché au waterpolo, 421 00:25:11,638 --> 00:25:15,809 qui a essayé de soudoyer Mlle Jenn pour décrocher le rôle de Troy... 422 00:25:17,269 --> 00:25:18,812 J'en passe, et des meilleures. 423 00:25:19,354 --> 00:25:20,480 À moi. 424 00:25:21,648 --> 00:25:22,691 Essaie toujours. 425 00:25:23,900 --> 00:25:25,527 Quand je pense à toi, 426 00:25:27,362 --> 00:25:30,574 je vois le mec qui a payé pour que je rentre à East High 427 00:25:30,657 --> 00:25:32,617 et participe au spectacle. 428 00:25:32,701 --> 00:25:37,247 Celui qui a fait pleurer tout le monde avec sa vidéo d'anniversaire de Carlos. 429 00:25:38,873 --> 00:25:41,751 Un mec qui essaie vraiment d'être réglo. 430 00:25:41,835 --> 00:25:43,461 Et qui échoue souvent. 431 00:25:44,671 --> 00:25:46,339 Mais qui ne lâche pas. 432 00:25:47,424 --> 00:25:49,301 C'est comme ça que tu me vois ? 433 00:25:50,635 --> 00:25:54,347 EJ, t'es vraiment un mec super. 434 00:25:54,639 --> 00:25:57,517 Sois indulgent avec toi-même, tu verras ce que je... 435 00:25:57,601 --> 00:25:59,895 ce que tout le monde voit, 436 00:26:00,896 --> 00:26:05,150 et tu surmonteras peut-être même le fait d'avoir une si bonne étoile. 437 00:26:06,401 --> 00:26:07,819 Bien envoyé. 438 00:26:12,741 --> 00:26:14,659 Tu veux savoir ce que je vois, moi ? 439 00:26:14,743 --> 00:26:15,994 Te sens pas obligé. 440 00:26:16,077 --> 00:26:18,747 Je vois quelqu'un d'extrêmement courageux. 441 00:26:23,293 --> 00:26:24,336 Salut, coloc ! 442 00:26:24,419 --> 00:26:26,838 J'ai eu ton message, EJ. Tu veux parler ? 443 00:26:30,342 --> 00:26:32,302 Merci, ça va mieux. 444 00:26:40,894 --> 00:26:42,145 Toc-toc. 445 00:26:42,520 --> 00:26:45,941 Entrée interdite aux garçons ! Sauf si tu es Ricky Bowen. 446 00:26:50,612 --> 00:26:53,573 J'hallucine qu'elle existe encore, cette cabane. 447 00:26:53,657 --> 00:26:55,951 Mes mères sont de super bricoleuses. 448 00:26:56,076 --> 00:26:57,160 Tu m'étonnes. 449 00:26:58,495 --> 00:27:01,373 Tu te souviens, ça nous paraissait immense ! 450 00:27:01,456 --> 00:27:03,375 Le palais dans les arbres. 451 00:27:04,292 --> 00:27:05,794 Merci d'être venu. 452 00:27:05,877 --> 00:27:08,296 J'étais content que tu m'écrives. 453 00:27:08,505 --> 00:27:13,009 Je trouvais ça bien, ou symbolique, de nous retrouver dans notre vieille... 454 00:27:13,093 --> 00:27:14,177 Cachette ? 455 00:27:15,929 --> 00:27:19,266 Je nous revois encore... 456 00:27:19,349 --> 00:27:21,017 Je savais que tu y penserais. 457 00:27:21,101 --> 00:27:24,563 Nos appareils dentaires qui s'étaient accrochés. 458 00:27:24,688 --> 00:27:27,190 Mais c'était un beau premier baiser. 459 00:27:27,274 --> 00:27:28,441 Le plus beau. 460 00:27:30,902 --> 00:27:32,862 On dirait que c'était il y a 100 ans. 461 00:27:36,116 --> 00:27:38,577 Et ton bilan, ça donne quoi ? 462 00:27:39,744 --> 00:27:42,247 Ton bilan de compétences ? 463 00:27:43,456 --> 00:27:46,334 Que je devrais être à mon compte. 464 00:27:46,459 --> 00:27:49,462 Que j'ai l'esprit d'indépendance. Imagine un peu. 465 00:27:52,424 --> 00:27:56,887 Écoute, le fait que j'ai quitté YAC, 466 00:27:58,096 --> 00:28:00,056 c'était en partie pour toi, 467 00:28:00,140 --> 00:28:03,560 et en partie parce que je ne m'y sentais pas bien. 468 00:28:05,103 --> 00:28:10,400 Mais je réalise aussi que j'aimais bien celle que j'étais là-bas. 469 00:28:12,319 --> 00:28:14,446 Mais tu ne t'y sentais pas bien ? 470 00:28:15,071 --> 00:28:20,118 Oui, j'ai eu quelques déboires là-bas mais au moins, je prenais des risques. 471 00:28:20,327 --> 00:28:22,704 Un nouveau nom, un nouveau départ. 472 00:28:23,622 --> 00:28:25,498 Ici, ça n'a jamais été comme ça. 473 00:28:25,582 --> 00:28:28,084 Ça a toujours été "Nini et Ricky". 474 00:28:28,960 --> 00:28:32,464 C'est même écrit sur le mur. 475 00:28:32,839 --> 00:28:35,467 Je crois que je m'accroche un peu à ça. 476 00:28:36,843 --> 00:28:38,428 Ça me rassure. 477 00:28:39,179 --> 00:28:41,264 Moi, je ne veux pas être rassurée. 478 00:28:45,477 --> 00:28:48,146 Ça doit être mes mères qui t'invitent à dîner. 479 00:28:48,230 --> 00:28:51,149 J'ai effacé un commentaire sur ton Insta. 480 00:28:52,067 --> 00:28:54,527 - Quoi ? - Tu m'as passé ton portable... 481 00:28:56,071 --> 00:28:59,532 Un mec te parlait d'un showcase pour ta musique. 482 00:29:00,408 --> 00:29:01,493 Je l'ai effacé... 483 00:29:02,285 --> 00:29:03,912 Et après, c'était trop tard. 484 00:29:04,871 --> 00:29:06,331 C'est pas cool, Ricky. 485 00:29:06,414 --> 00:29:09,501 Je sais, je suis d'accord. C'est pas cool du tout. 486 00:29:13,380 --> 00:29:16,091 Je suis vraiment navré. 487 00:29:18,134 --> 00:29:20,512 J'essaie au maximum 488 00:29:20,595 --> 00:29:25,100 de faire en sorte que ça marche entre nous parce que je t'aime. Profondément. 489 00:29:30,522 --> 00:29:32,315 Je déteste ce que je deviens, 490 00:29:32,983 --> 00:29:34,985 ce mec qui te court après. 491 00:29:36,361 --> 00:29:37,904 Je n'aime pas te fuir. 492 00:29:40,574 --> 00:29:42,075 Écoute... 493 00:29:44,327 --> 00:29:47,622 On n'est plus en phase depuis que je suis rentrée. 494 00:29:49,207 --> 00:29:54,880 On a peut-être besoin de temps pour y réfléchir chacun de son côté. 495 00:29:57,007 --> 00:29:59,843 Si on fait une pause, on risque de rompre. 496 00:30:01,803 --> 00:30:03,555 On se sépare, alors ? 497 00:30:06,433 --> 00:30:08,393 Je veux pas t'empêcher d'avancer. 498 00:30:11,187 --> 00:30:13,523 Je ne veux pas t'en empêcher non plus. 499 00:30:16,067 --> 00:30:18,069 Je peux te serrer contre moi ? 500 00:30:24,659 --> 00:30:25,702 Ça va aller. 501 00:30:27,704 --> 00:30:28,997 Je suis là. 502 00:31:08,536 --> 00:31:09,704 Au revoir, Nini. 503 00:31:32,936 --> 00:31:36,147 Je vais y aller. À moins que tu aies besoin d'un truc ? 504 00:31:36,231 --> 00:31:37,941 C'est bon, merci. 505 00:31:38,483 --> 00:31:40,652 Je peux essayer de t'expliquer ? 506 00:31:40,735 --> 00:31:43,154 Franchement, tu en as déjà assez dit. 507 00:31:49,786 --> 00:31:55,500 Je pleure, mon rêve qui se brise 508 00:31:56,293 --> 00:31:59,546 L'espoir qui s'amenuise 509 00:31:59,629 --> 00:32:04,634 L'amour me file entre les doigts 510 00:32:04,718 --> 00:32:10,307 Mon cœur, désemparé 511 00:32:11,057 --> 00:32:14,352 Froid et serré 512 00:32:14,936 --> 00:32:20,692 Face à ce triste constat 513 00:32:21,860 --> 00:32:26,990 Qu'importe que le ciel soit bleu 514 00:32:27,073 --> 00:32:29,868 Que je traverse des lieux fabuleux 515 00:32:29,951 --> 00:32:31,578 À Mlle Jenn Sujet : pub café 516 00:32:31,661 --> 00:32:33,246 Vidéo en PJ. Vous êtes sublime. 517 00:32:33,330 --> 00:32:34,331 Vous êtes super. 518 00:32:34,414 --> 00:32:36,124 La vie n'a plus de couleur 519 00:32:36,207 --> 00:32:42,172 Si elle n'est pas pour moi 520 00:32:43,215 --> 00:32:48,386 Rien ne ravivera le feu 521 00:32:48,470 --> 00:32:53,725 Plus rien ne me rendra heureux 522 00:32:53,808 --> 00:32:57,687 Je voulais l'aimer pour la vie 523 00:32:57,771 --> 00:33:03,568 Et qu'elle m'aime aussi 524 00:33:03,652 --> 00:33:08,657 Mais elle ne sera pas pour moi 525 00:33:09,241 --> 00:33:13,453 Semble-t-il 526 00:33:13,536 --> 00:33:18,500 J'aurais dû ouvrir les yeux 527 00:33:19,459 --> 00:33:24,256 L'amour se construit à deux 528 00:33:25,090 --> 00:33:31,805 Au lieu de ça, je n'ai pensé qu'à moi 529 00:33:32,764 --> 00:33:38,061 Si elle savait comme je regrette... 530 00:33:38,186 --> 00:33:42,023 Papa, j'ai un truc à te dire. 531 00:33:44,526 --> 00:33:46,319 Je ne veux pas aller à Duke. 532 00:33:47,070 --> 00:33:53,076 Si elle ne peut pas être à moi 533 00:33:53,910 --> 00:33:59,124 Rien ne m'était plus précieux 534 00:33:59,207 --> 00:34:04,588 Et je dois lui dire adieu 535 00:34:04,671 --> 00:34:08,341 J'espérais l'aimer pour la vie 536 00:34:08,425 --> 00:34:14,639 Et qu'elle m'aime aussi 537 00:34:14,723 --> 00:34:19,895 Il n'en sera pas ainsi 538 00:34:20,103 --> 00:34:25,567 Si elle n'est pas pour moi 539 00:34:26,443 --> 00:34:28,528 Tu fais des concerts ? 540 00:34:28,612 --> 00:34:35,285 À jamais, le monde sera gris 541 00:34:35,368 --> 00:34:39,456 Si elle n'est pas pour moi 542 00:34:40,498 --> 00:34:46,713 Si elle n'est pas pour moi 543 00:35:00,810 --> 00:35:02,771 Tiré des films écrits par Peter Barsocchini 544 00:36:12,799 --> 00:36:14,801 Sous-titres : Virginie Clamens