1 00:00:01,044 --> 00:00:03,880 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:03,964 --> 00:00:05,090 Tuo on se Lily. 3 00:00:05,173 --> 00:00:08,134 Kun North High julkaisi täydellisen mainoksensa, 4 00:00:08,218 --> 00:00:10,887 olin loukkaantunut Zack Royn entisenä rakastajana 5 00:00:10,971 --> 00:00:13,181 ja järkyttynyt hänen vihollisenaan. 6 00:00:13,974 --> 00:00:15,892 Mutta sama se, kun on näyttelijät, 7 00:00:15,976 --> 00:00:18,228 jotka saavat Alan Menkeninkin itkemään. 8 00:00:18,937 --> 00:00:20,939 Suurin osa näyttelijöistä. 9 00:00:21,022 --> 00:00:25,902 Ja laulu ruususta saa kilpailijat lakastumaan. 10 00:00:25,986 --> 00:00:27,279 Kyllä, ja... 11 00:00:27,362 --> 00:00:28,780 Ehkä pitäisi pitää tauko. 12 00:00:28,863 --> 00:00:31,366 Nyt kaikki on helppoa. 13 00:00:34,119 --> 00:00:36,496 EAST HIGH'N AAMU-UUTISET 14 00:00:37,998 --> 00:00:40,083 Huomenta, East High 15 00:00:40,166 --> 00:00:42,168 EAST HIGH'N AAMU-UUTISET 16 00:00:42,836 --> 00:00:45,046 Tervetuloa East High'n aamu-uutisiin. 17 00:00:45,130 --> 00:00:47,674 -Olen Gina Porter. -Ja minä olen EJ Caswell. 18 00:00:47,757 --> 00:00:51,052 Tämä on ensimmäinen East High'n aamu-uutiset. 19 00:00:51,136 --> 00:00:54,431 -Johdan AV-kerhoa. -Vain minä suostuin tähän hänen kanssaan. 20 00:00:55,599 --> 00:00:57,434 Juuri niin. Jatka sinä, Gina. 21 00:00:57,517 --> 00:00:59,978 Kiitos, EJ. Nyt ensimmäinen vieraamme. 22 00:01:00,061 --> 00:01:03,773 Tunnette hänet ruusulaulusta, joka on suosittu East High'n Instassa. 23 00:01:03,857 --> 00:01:07,861 Liput Kaunottareen ja hirviöön tulevat myyntiin ensi viikolla. 24 00:01:07,944 --> 00:01:12,991 Juuri niin, EJ. Toivotetaan tervetulleeksi Nini Salazar-Roberts. 25 00:01:14,159 --> 00:01:15,785 Hei! Kiitos, että sain tulla. 26 00:01:16,953 --> 00:01:21,124 Sain juuri tietää, että Ninin laulu on katsottu 2 500 kertaa. 27 00:01:21,207 --> 00:01:24,961 Se on katsotuin julkaisu teatterikerhon Instagram-historiassa. 28 00:01:25,045 --> 00:01:26,046 Oletko tosissasi? 29 00:01:26,129 --> 00:01:31,092 Teit hienon laulun, jota on kehuttu. Miltä nyt tuntuu? 30 00:01:32,844 --> 00:01:33,970 Tuntuu hyvältä. 31 00:01:34,763 --> 00:01:36,223 Tuntuu mahtavalta! 32 00:01:36,306 --> 00:01:37,849 Laulu vain syntyi minusta. 33 00:01:37,933 --> 00:01:40,435 En arvannut, että ihmiset samastuisivat siihen. 34 00:01:40,518 --> 00:01:44,272 Olin aluksi järkyttynyt, että Carlos julkaisi sen kysymättä. 35 00:01:44,898 --> 00:01:46,274 Hyvä, että hän teki sen. 36 00:01:46,358 --> 00:01:49,027 Ja Ricky on ollut todella kannustava. 37 00:01:49,110 --> 00:01:50,195 Mutta... 38 00:01:50,737 --> 00:01:51,738 Tämä on melkoista. 39 00:01:52,948 --> 00:01:56,493 Kerro lauluntekoprosessistasi. 40 00:01:56,576 --> 00:01:58,203 Minua innoitti... 41 00:01:58,286 --> 00:02:01,623 -Onko Nini tv:ssä? -On, ja hän on mahtava. 42 00:02:01,706 --> 00:02:03,667 ...johtaa näinä vaikeina aikoina... 43 00:02:03,750 --> 00:02:07,087 Hetkinen. Eikö sinua haittaa, ettei laulu ole duetto? 44 00:02:07,879 --> 00:02:11,967 Pitäisikö olla loukkaantunut? 45 00:02:12,050 --> 00:02:15,470 Se on musikaalisävelmä. Se ei oikeasti tarkoita mitään. 46 00:02:15,554 --> 00:02:19,349 Se on minulle todella tärkeä. Kiitos molemmille tuestanne. 47 00:02:19,432 --> 00:02:22,519 -No niin. Olen EJ. -Olen GP. 48 00:02:23,061 --> 00:02:25,480 Huomenta, East High! 49 00:02:26,731 --> 00:02:27,774 Tule. 50 00:02:35,365 --> 00:02:38,410 "LUOKKARETKI" 51 00:02:42,372 --> 00:02:44,583 Saisinko huomionne? 52 00:02:44,666 --> 00:02:48,670 Ihmettelette varmaan, miksi pyysin teidät erikoiskokoukseen. 53 00:02:48,753 --> 00:02:52,173 Ilmoitatko syysmusikaalin? Äänestän Dear Evan Hansenia. 54 00:02:52,257 --> 00:02:53,967 En, Seb. Nyt on maaliskuu. 55 00:02:54,050 --> 00:02:56,678 Ja oikeudet saa viiden vuoden päästä. Yritin. 56 00:02:57,304 --> 00:03:02,601 Haluan kertoa, miten hyvin meillä menee improvisointityöpajan jälkeen. 57 00:03:03,351 --> 00:03:05,562 Olemme askelta lähempänä Menkietä. 58 00:03:05,645 --> 00:03:06,855 Jee! 59 00:03:06,938 --> 00:03:11,693 Tänään ihana pukusuunnittelijamme 60 00:03:11,776 --> 00:03:17,073 Kourtney Greene esittelee valmiit asunne! 61 00:03:21,244 --> 00:03:22,495 Luoja. 62 00:03:24,205 --> 00:03:25,665 Puhe! 63 00:03:26,374 --> 00:03:28,960 Okei, taidan pitää puheen. 64 00:03:29,502 --> 00:03:32,923 On mahtavaa, että saatte nähdä asunne, koska... 65 00:03:34,382 --> 00:03:35,550 Anteeksi, se on Howie. 66 00:03:36,509 --> 00:03:39,137 Laitoimme toisillemme erityiset tekstariäänet, 67 00:03:39,221 --> 00:03:41,890 koska hän nauroi jollekin hiljattain, 68 00:03:41,973 --> 00:03:43,850 ja se oli tosi söpö ääni, 69 00:03:43,934 --> 00:03:46,394 kuten... Ymmärrättekö? Kuten... 70 00:03:49,940 --> 00:03:53,318 Tämän lukukauden asuissa pyrin... 71 00:03:54,903 --> 00:03:58,531 Etkö voi pitää puhelintasi äänettömällä kuten kaikki muut? 72 00:03:58,615 --> 00:04:02,911 Carlos sanoisi ensin "anteeksi", jos hän olisi enemmän kuten minä. 73 00:04:03,995 --> 00:04:07,666 Kourt, anteeksi, mutta kuunnelkaa, mitä North High sanoo. 74 00:04:07,749 --> 00:04:11,378 "Bellen puku vaati 20 ihmistä ja 50 tuntia työtä. 75 00:04:11,711 --> 00:04:13,797 "Hirviön hyvät asut." 76 00:04:13,880 --> 00:04:14,923 Surkea sanaleikki. 77 00:04:15,006 --> 00:04:18,093 Samana päivänä, kun näemme asumme? Mistä he tiesivät? 78 00:04:18,843 --> 00:04:20,929 He ovat trollaaneet meitä viikkoja, 79 00:04:21,012 --> 00:04:23,640 enkä halua antaa sen häiritä, mutta... 80 00:04:23,723 --> 00:04:26,643 Onko puhelimesi nälkäinen? En ymmärrä, mitä kuulen. 81 00:04:26,726 --> 00:04:29,563 Okei. Palataan asuihimme. 82 00:04:29,646 --> 00:04:30,647 Jatka, Kourt. 83 00:04:32,732 --> 00:04:34,276 Siinä kesti kauan, 84 00:04:34,359 --> 00:04:38,029 mutta Kapteeni Amerikkakin kadehtisi näitä vatsalihaksia. 85 00:04:38,446 --> 00:04:39,864 Minulla on vatsalihakset. 86 00:04:39,948 --> 00:04:43,577 Kaikilla on vatsalihakset. Nämä ovat Kourtneyn käsialaa. 87 00:04:43,660 --> 00:04:45,620 Laitoin takamukseen pehmusteita. 88 00:04:46,496 --> 00:04:50,292 Kiitos, tarvitsen sitä. Tämä on mahtava, Kourt. 89 00:04:50,959 --> 00:04:56,131 Eipä kestä. Seuraava. Jokainen Gaston tarvitsee Hirviön. 90 00:04:56,214 --> 00:04:57,299 Hei! 91 00:04:58,717 --> 00:05:04,431 Outoa. Naamion pitäisi olla täällä. Onko kukaan nähnyt Hirviön naamiota? 92 00:05:04,514 --> 00:05:05,724 En ole nähnyt sitä. 93 00:05:05,807 --> 00:05:08,935 Olemme liian tohkeissamme asuista. 94 00:05:09,686 --> 00:05:12,230 Kuulkaa. Tiedän, missä Hirviön naamio on. 95 00:05:13,648 --> 00:05:14,858 -Mitä... -Hetkinen... 96 00:05:14,941 --> 00:05:17,402 -Mitä... -En ymmärrä. Voitko... 97 00:05:17,485 --> 00:05:18,653 Mitä me katsomme? 98 00:05:18,737 --> 00:05:19,988 Katsokaa arkkua. 99 00:05:20,071 --> 00:05:21,823 -En ymmärrä... -Onko se meidän? 100 00:05:21,907 --> 00:05:22,908 En ymmärrä... 101 00:05:22,991 --> 00:05:27,495 Tuo on selvästi Hirviön turkkia. Nyt kaikessa on järkeä. 102 00:05:27,579 --> 00:05:31,207 Naamiomme katosi, ja he julkaisivat tämän. 103 00:05:31,917 --> 00:05:33,460 He varastivat sen. 104 00:05:34,669 --> 00:05:37,797 Pakko myöntää, että tuo näytti Hirviön naamiolta. 105 00:05:37,881 --> 00:05:39,007 Tyypillistä Hirviötä. 106 00:05:39,090 --> 00:05:41,676 -Varastaisivatko he meiltä? -Minä varastaisin. 107 00:05:42,928 --> 00:05:48,058 Olin ennen sellainen ihminen, en enää. 108 00:05:48,975 --> 00:05:52,229 Meidän on päästävä tasoihin. 109 00:05:52,312 --> 00:05:53,313 Kyllä. 110 00:05:53,396 --> 00:05:54,856 On pakko sanoa jotain. 111 00:05:54,940 --> 00:05:57,692 Nyt riittää. 112 00:05:57,776 --> 00:06:01,780 Tekisivätkö he jotain niin alhaista? 113 00:06:01,863 --> 00:06:04,658 Varastaisivatko he Kourtneyn luomuksen? 114 00:06:07,577 --> 00:06:10,455 He julkaisivat juuri jotain uutta. 115 00:06:10,538 --> 00:06:13,416 "North High varastaa sydämesi tänä keväänä." 116 00:06:14,084 --> 00:06:17,212 Ovatko he noitia? Miten selitätte nämä sattumat? 117 00:06:17,295 --> 00:06:19,548 Se on vain sattumaa. 118 00:06:19,631 --> 00:06:23,385 Etsikää naamiota ja unohtakaa muu. 119 00:06:23,468 --> 00:06:26,596 Olin paikallisteatterin Anything Goes -musikaalissa 120 00:06:26,680 --> 00:06:28,723 naisen kanssa, joka haastoi oikeuteen. 121 00:06:28,807 --> 00:06:31,393 Opin, että vihollisen kanssa ei tanssita. 122 00:06:32,352 --> 00:06:33,353 Ymmärrättekö? 123 00:06:34,229 --> 00:06:35,647 Kyllä, nti Jenn. 124 00:06:36,147 --> 00:06:37,232 Kiitos. 125 00:06:42,195 --> 00:06:43,822 PÄÄTEATTERI 126 00:06:45,699 --> 00:06:47,367 Suunnitelma on yksinkertainen. 127 00:06:47,450 --> 00:06:50,662 Instagram-julkaisun perusteella naamio on asutyöpajassa. 128 00:06:50,745 --> 00:06:52,581 Tiedämme Instagram-julkaisuista, 129 00:06:52,664 --> 00:06:56,459 että heillä on tanssitreenit, eli he ovat tanssistudiolla. 130 00:06:56,543 --> 00:06:58,670 Onko heillä oma tanssistudio? 131 00:06:58,753 --> 00:07:02,257 Käymme asuja läpi, kunnes löydämme naamion. 132 00:07:02,340 --> 00:07:04,676 Eikö tämä ole laitonta? 133 00:07:04,759 --> 00:07:05,802 Ei mitään hätää. 134 00:07:05,886 --> 00:07:08,221 Täällä on yhä kaikenlaisia kerholaisia. 135 00:07:08,305 --> 00:07:09,848 Sulaudumme joukkoon. 136 00:07:09,931 --> 00:07:12,809 Ashlyn, naamioitumisesi menee liian pitkälle. 137 00:07:14,811 --> 00:07:19,900 Tänään olen Diane. Pelaan lentopalloa ja rakastan North High'ta. 138 00:07:20,609 --> 00:07:24,070 Diane, niinkö? Haluaisitko seurustella East High'n pojan kanssa? 139 00:07:25,405 --> 00:07:27,365 Kielletty romanssi. 140 00:07:27,449 --> 00:07:29,743 Keskittykää! Kuka pitää vahtia? 141 00:07:29,826 --> 00:07:30,869 Minä teen sen. 142 00:07:32,662 --> 00:07:35,248 Jos pääsen käsiksi asuihin, 143 00:07:35,332 --> 00:07:38,126 saatan palata entisiin tapoihini. 144 00:07:38,835 --> 00:07:42,297 Pysykää rauhallisina ja olkaa luonnollisesti. 145 00:07:42,380 --> 00:07:44,799 Tämä onnistuu. Valmista? 146 00:07:45,550 --> 00:07:46,635 Kyllä. 147 00:07:47,427 --> 00:07:49,721 -Mikä joukkue? -Ehkä ei pitäisi huutaa. 148 00:07:49,804 --> 00:07:50,889 Wildcats! 149 00:07:52,140 --> 00:07:53,350 -Mennään. -Hyvä alku. 150 00:07:59,814 --> 00:08:01,816 Päätin mennä puhumaan Zackille. 151 00:08:01,900 --> 00:08:07,197 En epäile mitään, mutta urheiluhenki on tärkeä. 152 00:08:07,280 --> 00:08:09,616 Kilpailu on riistäytynyt käsistä. 153 00:08:10,200 --> 00:08:11,826 Mietitte varmaan, 154 00:08:11,910 --> 00:08:16,539 jännittääkö minua nähdä eksäni ja hänen liian komeat kasvonsa. 155 00:08:16,623 --> 00:08:17,999 PÄÄTUOTTAJA 156 00:08:19,042 --> 00:08:20,043 Ei ollenkaan. 157 00:08:20,794 --> 00:08:23,171 Olen nykyaikainen nainen. Rakastan työtäni. 158 00:08:23,672 --> 00:08:25,674 Tein hiljattain jännittävän päätöksen 159 00:08:25,757 --> 00:08:27,634 avata säästötili. 160 00:08:28,260 --> 00:08:29,886 En ole se, jonka Zackey tunsi. 161 00:08:29,970 --> 00:08:32,222 Hän ei enää pääse vaikuttamaan minuun. 162 00:08:36,393 --> 00:08:37,852 Tarvitsen viisi minuuttia. 163 00:08:43,858 --> 00:08:45,068 Alkaen nyt. 164 00:08:55,453 --> 00:08:57,872 Hei. En ole nähnyt sinua ennen. 165 00:08:58,832 --> 00:09:00,375 Aloitin täällä juuri. 166 00:09:00,500 --> 00:09:02,085 Mikä sinun nimesi on? 167 00:09:02,669 --> 00:09:03,712 Diane. 168 00:09:03,795 --> 00:09:06,715 Se on isotätini nimi. 169 00:09:07,841 --> 00:09:09,593 Mahtava tarina. 170 00:09:09,676 --> 00:09:13,305 Oli hauska tavata toinen North High'n oppilas. 171 00:09:13,430 --> 00:09:15,724 Voinko olla yhteydessä... 172 00:09:15,849 --> 00:09:17,350 Hei, kulta. 173 00:09:18,643 --> 00:09:20,103 Kulta! 174 00:09:20,186 --> 00:09:22,063 Hyvä, että tulit. 175 00:09:22,147 --> 00:09:23,940 Menemmekö risotolle? 176 00:09:25,817 --> 00:09:28,153 En jättäisi risottoiltaa väliin. 177 00:09:28,236 --> 00:09:29,863 Ja se oli minun merkkini. 178 00:09:33,533 --> 00:09:36,119 Risottoa? 179 00:09:36,953 --> 00:09:39,372 Nti Jennin improvisaatiotunneista oli hyötyä. 180 00:09:39,956 --> 00:09:42,042 Ne tekivät sinusta oudomman. 181 00:09:44,836 --> 00:09:46,588 Mitä edes teet täällä? 182 00:09:46,671 --> 00:09:50,008 En halunnut, että pidät vahtia yksin. 183 00:09:51,218 --> 00:09:52,260 Oikeasti? 184 00:09:52,802 --> 00:09:55,222 Se on tavallaan suloista. 185 00:09:55,680 --> 00:09:59,100 Feikkipoikaystävät ovat tavallaan suloisia. 186 00:10:03,063 --> 00:10:04,105 Minä vain... 187 00:10:04,189 --> 00:10:05,357 Haluatko risottoa? 188 00:10:05,440 --> 00:10:06,650 -Haluan. -Minä myös. 189 00:10:13,865 --> 00:10:14,950 Minun pitää istua. 190 00:10:15,033 --> 00:10:17,118 Nämä kalliit asut masentavat. 191 00:10:18,286 --> 00:10:21,122 Lauluni on katsottu 35 000 kertaa. 192 00:10:21,206 --> 00:10:22,374 -Eikä. -Siistiä. 193 00:10:23,541 --> 00:10:25,544 Saan viestejä, joissa sanotaan, 194 00:10:25,627 --> 00:10:27,629 että musiikillani pitäisi olla oma tili. 195 00:10:28,838 --> 00:10:30,340 Haluatko tehdä niin? 196 00:10:31,258 --> 00:10:34,803 En tiedä. Se tuntuu pelottavalta. 197 00:10:36,471 --> 00:10:38,640 Minua pelottaa vähän. Lasketaanko se? 198 00:10:39,558 --> 00:10:40,559 Howie. 199 00:10:41,268 --> 00:10:42,936 Onko tämä normaalia? 200 00:10:43,019 --> 00:10:44,396 Emme ole tunteneet pitkään, 201 00:10:44,479 --> 00:10:46,481 mutta tuntuu, että tunnen hänet hyvin. 202 00:10:48,358 --> 00:10:50,110 Anteeksi. Huono ajoitus? 203 00:10:50,193 --> 00:10:51,528 -Kourt? -Mitä? 204 00:10:51,611 --> 00:10:54,447 Tuon laatikon kannessa on turkkia. 205 00:10:56,241 --> 00:10:58,702 -Avaa se. -Avaa itse! 206 00:10:59,411 --> 00:11:00,412 Luoja. 207 00:11:02,080 --> 00:11:03,123 Miksi pelkään? 208 00:11:07,878 --> 00:11:11,673 Vain kalliin näköisiä peruukkeja. 209 00:11:11,756 --> 00:11:12,841 Haluan peruukin. 210 00:11:13,258 --> 00:11:15,093 Mutta asubudjetti ei anna myöten. 211 00:11:16,386 --> 00:11:18,513 Missä Hirviön naamio on? 212 00:11:27,731 --> 00:11:29,691 Hei, Wildcats. 213 00:11:35,780 --> 00:11:37,991 Tarkoitan, 214 00:11:38,074 --> 00:11:40,952 että tehtävämme on pitää moraali korkealla. 215 00:11:41,036 --> 00:11:44,873 On parasta kaikille, jos keskitymme musikaaliin. 216 00:11:47,542 --> 00:11:49,127 Miksi katsot minua komeasti? 217 00:11:49,211 --> 00:11:53,465 Muistatko bileet Guys and Dollsin ensi-illan jälkeen? 218 00:11:53,548 --> 00:11:56,301 Ruoka, musiikki, tunnelma? 219 00:11:56,384 --> 00:11:59,596 Kuin Denny'sissä ei olisi ollut muita kuin me. 220 00:12:00,472 --> 00:12:05,143 Oppilaani ovat vakuuttuneet, että oppilaasi varastivat naamiomme, 221 00:12:05,227 --> 00:12:08,063 mikä ei kuulosta hullulta, koska varastit musikaalimme. 222 00:12:08,146 --> 00:12:10,941 Ja se laulu, jonka opettelimme kykykisaan. 223 00:12:11,024 --> 00:12:13,944 Olimme mahtavia. Ehkä mahtavimpia. 224 00:12:14,027 --> 00:12:16,404 Mutta tässä ei ole kyse naamiosta. 225 00:12:16,488 --> 00:12:20,450 On kyse reilusta pelistä ja ystävyydestä. 226 00:12:20,533 --> 00:12:23,078 Harmi, että häivyit tärkeänä iltana. 227 00:12:23,161 --> 00:12:24,204 Mitä? 228 00:12:25,330 --> 00:12:29,125 Häivyin, koska pussailit Valerie Prescottin kanssa 229 00:12:29,209 --> 00:12:30,961 hetkeä ennen esitystä. 230 00:12:31,044 --> 00:12:34,172 Oikea ammattilainen olisi esiintynyt silti. 231 00:12:34,839 --> 00:12:38,552 Sinä et halunnut, koska tiesit, että olen parempi. 232 00:12:39,427 --> 00:12:40,804 Anteeksi? 233 00:12:40,887 --> 00:12:42,764 Sinusta ei ollut siihen. 234 00:12:42,847 --> 00:12:46,101 Eikä ole vieläkään. 235 00:12:47,102 --> 00:12:50,230 Minusta on siihen. Minusta on kaikkeen. 236 00:12:50,355 --> 00:12:52,983 Minulla on yhä musiikki. 237 00:12:54,359 --> 00:12:55,402 Todista se. 238 00:12:57,445 --> 00:13:00,490 Mitä teette täällä? Vakoilette kilpailijaa? 239 00:13:00,574 --> 00:13:03,410 Tulimme hakemaan naamion. Tiedämme, että veitte sen. 240 00:13:03,493 --> 00:13:06,079 Suokaa anteeksi, mutta asumme ovat erinomaisia. 241 00:13:06,162 --> 00:13:08,331 Miksi varastaisimme naamion, joka on... 242 00:13:09,332 --> 00:13:14,546 Sille ei ole sanaa ranskaksi, mutta täällä sanotaan kai "karsea". 243 00:13:15,297 --> 00:13:16,381 Mitä sanoit? 244 00:13:17,090 --> 00:13:21,261 Naamionne on varmaan söpö, mutta pelaamme eri sarjoissa. 245 00:13:21,344 --> 00:13:24,598 Olemme lähes ammattilaisia, 246 00:13:24,681 --> 00:13:28,894 ja teidän musikaalinne perustuvat tv-elokuviin. 247 00:13:29,603 --> 00:13:32,731 Kuunnelkaa vain High School Musicalia 248 00:13:32,814 --> 00:13:34,316 ja tehkää, minkä osaatte. 249 00:13:34,983 --> 00:13:37,110 Entä jos hyppäämme huipulle? 250 00:13:37,193 --> 00:13:38,570 Kulta, ei. 251 00:13:38,653 --> 00:13:41,698 Menkie-gaalassa näemme, kuka on missäkin sarjassa. 252 00:13:41,781 --> 00:13:43,325 Tai voimme selvittää sen nyt. 253 00:13:45,368 --> 00:13:46,578 Mitä se tarkoittaa? 254 00:13:46,661 --> 00:13:50,540 Haastamme teidät vanhaan kunnon tanssikisaan. 255 00:13:51,207 --> 00:13:52,918 Todellako? Tanssikisa? 256 00:13:53,001 --> 00:13:54,044 Mikä? 257 00:13:54,586 --> 00:13:56,463 Koulujen välinen tanssikisa 258 00:13:56,546 --> 00:13:58,965 sattumanvaraisesti valitusta laulusta. 259 00:13:59,049 --> 00:14:01,426 Teemme molemmat omat versiomme. 260 00:14:01,885 --> 00:14:06,932 Näemme, kumpi koulu on parempi. Ei pukuja, ei meikkiä, vain lahjakkuutta. 261 00:14:09,726 --> 00:14:11,770 Anteeksi, mutta ei. Se on outoa. 262 00:14:11,895 --> 00:14:13,271 Superoutoa. 263 00:14:13,355 --> 00:14:15,106 Jopa minulle. Mennään, kaverit. 264 00:14:15,941 --> 00:14:17,359 Tyypillistä. 265 00:14:18,526 --> 00:14:21,112 Häivytte taas häntä koipien välissä. 266 00:14:21,655 --> 00:14:24,616 Aivan kuten nti Jenn teki, kun hän luovutti Broadwaylla. 267 00:14:25,784 --> 00:14:27,702 Ollaan rehellisiä. 268 00:14:27,786 --> 00:14:33,166 Ehkä Bellenne ei ole tarpeeksi hyvä. 269 00:14:34,042 --> 00:14:37,087 Anteeksi, mutta meidän Bellemme on paras. 270 00:14:37,587 --> 00:14:39,089 Teemme tämän. 271 00:14:39,214 --> 00:14:43,552 Hyvä. Kymmenen minuutin lämmittely. Sitten selvitämme välimme. 272 00:14:49,516 --> 00:14:51,101 Tämä ei ole hyvä idea. 273 00:14:51,184 --> 00:14:53,395 Meidän on puolustettava nti Jennin kunniaa! 274 00:14:53,478 --> 00:14:57,232 Hän kielsi tanssimasta vihollisen kanssa. Hän ei alentuisi tähän. 275 00:15:04,322 --> 00:15:05,824 Luuletko, etten pärjää? 276 00:15:05,907 --> 00:15:07,075 On paljon todistettavaa 277 00:15:07,158 --> 00:15:10,579 Et tiedä, mihin pystyn Näytän sinulle 278 00:15:10,662 --> 00:15:12,080 En sanoisi niin 279 00:15:12,163 --> 00:15:13,832 Saat minut palaamaan 280 00:15:13,915 --> 00:15:17,252 Kyse ei ole kilpailusta välillämme 281 00:15:17,335 --> 00:15:20,130 Aina tapahtuu Kun olemme yhdessä 282 00:15:20,213 --> 00:15:22,799 Emme voi olla samassa huoneessa 283 00:15:23,383 --> 00:15:25,969 En voi teeskennellä Etten saa sinua mielestäni 284 00:15:26,052 --> 00:15:28,847 Mietin sinua liikaa 285 00:15:29,764 --> 00:15:33,518 Miksi olen tällainen Kun olen lähelläsi 286 00:15:33,602 --> 00:15:35,687 -Lähelläsi -Kun olen lähelläsi 287 00:15:35,770 --> 00:15:41,026 Pystyt vaikuttamaan minuun Vaikka en haluaisi 288 00:15:41,109 --> 00:15:42,110 Myönnetään 289 00:15:42,193 --> 00:15:46,031 Ehkä pidämme tästä Ja vihaamme tätä 290 00:15:46,114 --> 00:15:48,158 En kestä enää 291 00:15:48,241 --> 00:15:52,245 Miksi aina käy näin Kun olen lähelläsi? 292 00:15:52,829 --> 00:15:54,497 Kun olen lähelläsi 293 00:15:57,083 --> 00:15:59,127 Napit vastakkain Olen varovainen 294 00:15:59,211 --> 00:16:00,212 Paras varoa 295 00:16:00,295 --> 00:16:02,672 Se on tuttua Kun katsoo menneisyyttämme 296 00:16:02,756 --> 00:16:04,758 -Olet dramaattinen -En 297 00:16:04,841 --> 00:16:06,468 Lopeta Tai sekoan 298 00:16:06,551 --> 00:16:08,970 Yrität työntää minut reunalle 299 00:16:09,888 --> 00:16:13,016 Minua jännittää Kun olemme yhdessä 300 00:16:13,099 --> 00:16:14,976 Emme voi olla samassa huoneessa 301 00:16:15,060 --> 00:16:16,061 Samassa huoneessa 302 00:16:16,144 --> 00:16:18,772 En voi teeskennellä Että tilanne paranee 303 00:16:19,439 --> 00:16:21,608 Mietin sinua liikaa 304 00:16:22,359 --> 00:16:26,321 Miksi olen tällainen Kun olen lähelläsi 305 00:16:26,404 --> 00:16:27,447 Lähelläsi 306 00:16:28,281 --> 00:16:32,702 Pystyt vaikuttamaan minuun Vaikka en haluaisi 307 00:16:32,786 --> 00:16:34,496 -Miten tässä käy näin? -Myönnetään 308 00:16:34,579 --> 00:16:38,083 Ehkä pidämme tästä Ja vihaamme tätä 309 00:16:38,917 --> 00:16:41,044 -Enkä kestä enää -En kestä enää 310 00:16:41,127 --> 00:16:42,879 Miksi aina käy näin 311 00:16:42,963 --> 00:16:45,590 Kun olen lähelläsi 312 00:16:45,674 --> 00:16:46,967 Kun olen lähelläsi 313 00:16:47,050 --> 00:16:48,343 Lähelläsi 314 00:16:48,426 --> 00:16:51,012 Kun olen lähelläsi 315 00:16:51,096 --> 00:16:52,347 Kun olen lähelläsi 316 00:16:52,430 --> 00:16:55,183 -Ei, en voi olla lähelläsi -En voi olla lähelläsi 317 00:16:55,267 --> 00:16:58,478 -Mutta haluan olla lähelläsi -Haluan olla 318 00:16:58,562 --> 00:16:59,688 Lähelläsi 319 00:17:02,774 --> 00:17:04,359 Pystyn siihen yhä. 320 00:17:04,859 --> 00:17:07,070 Olen valmis. Tehdään se. 321 00:17:12,242 --> 00:17:14,286 Hei. Ricky Bowen, eikö niin? 322 00:17:16,204 --> 00:17:17,789 Minulla on sinulle sanottavaa. 323 00:17:18,540 --> 00:17:19,916 Että olet valtava petturi? 324 00:17:20,000 --> 00:17:22,210 Itse asiassa halusin kertoa kohteliaisuuden. 325 00:17:22,294 --> 00:17:23,503 Niin varmasti. 326 00:17:25,130 --> 00:17:26,256 Millaisen? 327 00:17:26,339 --> 00:17:27,883 Aioin sanoa, 328 00:17:27,966 --> 00:17:30,427 että kilpailusta riippumatta on todella hienoa, 329 00:17:30,510 --> 00:17:33,513 miten hyvin kestät tyttöystäväsi petoksen 330 00:17:33,597 --> 00:17:35,515 sillä lähes suositulla laululla. 331 00:17:36,308 --> 00:17:38,810 Mistä oikein puhut? Ninin laulu on mahtava. 332 00:17:39,311 --> 00:17:41,313 Onko sanoitus mahtava? 333 00:17:41,938 --> 00:17:44,316 "En jää vangiksi näkökulmaasi." 334 00:17:44,399 --> 00:17:46,359 "En halua elää vain sinulle." 335 00:17:46,443 --> 00:17:49,237 Kuulostaako se ruusun laululta Hirviölle? 336 00:17:51,156 --> 00:17:53,700 Se kuulostaa tytöltä, joka haluaa tilaa. 337 00:17:55,160 --> 00:17:58,830 Kerro, jos etsit tyttöä, joka ei halua tilaa. 338 00:18:07,797 --> 00:18:09,174 Anteeksi, 339 00:18:09,257 --> 00:18:13,845 mutta harmittaa tanssia noin kaunista mademoisellea vastaan. 340 00:18:14,638 --> 00:18:18,391 En tiedä, mitä yrität, mutta olen uskollinen East High'lle. 341 00:18:18,975 --> 00:18:21,978 Mutta aksenttisi on mahtava. 342 00:18:22,062 --> 00:18:24,231 Merci. Mukavaa, että pidät siitä. 343 00:18:24,314 --> 00:18:27,692 Minun on vaikea saada ystäviä, 344 00:18:27,776 --> 00:18:30,737 koska en puhu englantia kovin hyvin. 345 00:18:31,655 --> 00:18:34,074 En tullut ajatelleeksi sitä. 346 00:18:34,157 --> 00:18:36,910 On varmaan rankkaa asua vieraassa maassa. 347 00:18:36,993 --> 00:18:38,411 Anteeksi. 348 00:18:38,495 --> 00:18:41,790 Ehkä voisimme käydä... 349 00:18:41,873 --> 00:18:43,959 Miten se sanotaan... Treffeillä? 350 00:18:48,255 --> 00:18:53,093 Suloista, mutta minulla on poikaystävä. 351 00:18:53,802 --> 00:18:55,262 Olisi pitänyt arvata. 352 00:18:55,345 --> 00:18:59,266 Hän on varmaan tuo Tom Hollandin näköinen komistus. 353 00:18:59,349 --> 00:19:01,685 Ricky. Ei. 354 00:19:01,768 --> 00:19:02,978 Ymmärrän. 355 00:19:03,061 --> 00:19:04,437 Eli hän. 356 00:19:04,980 --> 00:19:07,941 Hän on serkkuni. 357 00:19:08,817 --> 00:19:09,818 Kultani on tuolla. 358 00:19:14,155 --> 00:19:15,407 Ymmärrän. 359 00:19:16,157 --> 00:19:18,159 Kielitaitoni on huono, 360 00:19:18,243 --> 00:19:21,246 eli jos loukkaan, se on vahinko. 361 00:19:23,290 --> 00:19:26,293 Hän näyttää naurettavalta. Jätä hänet ja tapaile minua. 362 00:19:27,419 --> 00:19:28,712 No niin, kaikki. 363 00:19:28,795 --> 00:19:30,589 Lämmittely on ohi, tulkaa. 364 00:19:30,672 --> 00:19:32,132 Mitä... 365 00:19:32,215 --> 00:19:34,801 Valitsen laulun sattumanvaraisesti. 366 00:19:36,511 --> 00:19:39,723 Teen siihen tanssi-remixin, 367 00:19:39,806 --> 00:19:42,058 koska teen DJ:n hommia. 368 00:19:42,642 --> 00:19:44,060 Tietysti hän on DJ. 369 00:19:44,144 --> 00:19:49,858 Non, monsieur. Teen DJ:n hommia, mutta en sanoisi olevani DJ. 370 00:19:50,692 --> 00:19:52,068 Kiitos selvennyksestä. 371 00:19:52,152 --> 00:19:53,194 Oletteko valmiita? 372 00:19:55,113 --> 00:19:56,281 Ja se on... 373 00:20:02,203 --> 00:20:03,371 -"Hyökätkää." -Hyvä! 374 00:20:03,455 --> 00:20:04,998 -Ensimmäinen! -Voi ei! 375 00:20:05,874 --> 00:20:07,584 Tiesin, että ette pidä siitä. 376 00:20:07,667 --> 00:20:09,586 -Se ei ole tanssittava. -Se on tylsä! 377 00:20:09,669 --> 00:20:12,631 -Tarkoitan... -Ei hätää, kaverit. Olemme East High. 378 00:20:12,714 --> 00:20:14,174 Saamme kaiken toimimaan. 379 00:20:14,257 --> 00:20:15,258 Juuri niin. 380 00:20:15,342 --> 00:20:16,760 Avatkaa esirippu. 381 00:20:18,345 --> 00:20:19,638 -Mitä? -Hyvänen aika. 382 00:20:19,721 --> 00:20:20,972 -Hitsi. -Mitä? 383 00:20:21,056 --> 00:20:22,224 -Eikä. -Mitä... 384 00:20:22,307 --> 00:20:23,934 -Emme edes... -Mikä budjetti... 385 00:20:24,017 --> 00:20:25,644 -Tuo naamio. -Näetkö tämän? 386 00:20:25,727 --> 00:20:26,853 Kuin Broadwaylla... 387 00:20:26,937 --> 00:20:29,981 Onko tämä teistäkin ihan älytöntä? 388 00:20:31,691 --> 00:20:35,153 Jos et halua tehdä sitä, voit häipyä. 389 00:20:35,237 --> 00:20:37,530 Jotta et tunne olevasi vanki. 390 00:20:39,908 --> 00:20:40,909 Mitä? 391 00:20:45,872 --> 00:20:46,998 Tämä on huono idea. 392 00:20:49,125 --> 00:20:51,127 No niin... 393 00:20:51,670 --> 00:20:52,837 Melkoinen naamio. 394 00:20:55,257 --> 00:20:56,758 Paras koulu voittakoon. 395 00:20:57,759 --> 00:20:58,885 Paikoillenne. 396 00:21:00,053 --> 00:21:01,429 Hyvä on. 397 00:21:01,555 --> 00:21:02,722 -Luoja. -No niin. 398 00:21:04,182 --> 00:21:07,811 Seikkailuun lähdetään Pitkät varjot kietoo kauhuihinsa 399 00:21:07,894 --> 00:21:10,355 Suot ja metsät läpi rämmitään 400 00:21:11,106 --> 00:21:13,400 Rukoile että et ole 401 00:21:13,483 --> 00:21:14,943 Ensimmäinen silloin 402 00:21:15,026 --> 00:21:17,070 Kun me peto julma vihdoin löydetään 403 00:21:17,153 --> 00:21:18,363 Ei mitään hätää! 404 00:21:18,446 --> 00:21:20,156 Pedolla hampaat on 405 00:21:20,240 --> 00:21:21,866 Niin kuin veitset 406 00:21:21,950 --> 00:21:25,036 Kynnet nuo tappaa voi sinutkin 407 00:21:25,537 --> 00:21:27,372 Ärjyy näin, karjuu noin 408 00:21:27,455 --> 00:21:30,875 Kotiin en tulla voi kunnes hän 409 00:21:30,959 --> 00:21:32,586 Kuollut on 410 00:21:32,669 --> 00:21:33,670 Eteenpäin! 411 00:21:48,810 --> 00:21:50,520 Taistohon, matkahan 412 00:21:50,604 --> 00:21:52,647 Rohkeasti vain nyt eteenpäin 413 00:21:52,731 --> 00:21:55,942 Ja meidän Gaston näyttää sinne tien 414 00:21:56,026 --> 00:21:59,613 Seikkailuun lähdetään Linnaan lumottuun 415 00:21:59,696 --> 00:22:03,116 Jokin outo vaanii siellä 416 00:22:03,199 --> 00:22:06,703 Hirviö suuri on niin kuin vuori 417 00:22:06,786 --> 00:22:09,623 Emme lepää ennen kuin hän kuollut on 418 00:22:10,373 --> 00:22:13,877 Eteenpäin, miehet näin Miekat nää, jouset nää 419 00:22:13,960 --> 00:22:17,339 Taistohon, matkahan 420 00:22:17,422 --> 00:22:21,092 Hänet tappaa täytyy nyt Hän on kohta kimpussa 421 00:22:21,176 --> 00:22:24,596 Sieppaa pienet lapset luotamme Ne ryöstää mukaansa 422 00:22:24,679 --> 00:22:28,266 Hän voi koko kylän tuhota Jos vapaa olla saa 423 00:22:28,350 --> 00:22:31,853 Jo on aika tehdä päätös 424 00:22:31,937 --> 00:22:37,651 Siispä nyt mua seuratkaa 425 00:22:39,110 --> 00:22:42,656 Tuntematon inhottaa Se meitä pelottaa 426 00:22:42,739 --> 00:22:46,117 Hirviö on salaperäinen 427 00:22:46,201 --> 00:22:49,579 Kirveillä, veitsillä Pelastamme vaimot, lapset 428 00:22:49,663 --> 00:22:53,208 Omat elämämme myös 429 00:22:53,291 --> 00:22:54,417 Eteenpäin! 430 00:23:09,516 --> 00:23:11,268 Marssimme näin liput liehuen 431 00:23:11,351 --> 00:23:13,019 Voitamme kyllä ne 432 00:23:13,103 --> 00:23:17,190 Rohkeasti me nyt taistoon tuimaan 433 00:23:18,483 --> 00:23:20,235 Laulellen taistohon 434 00:23:20,318 --> 00:23:21,861 Mennään vaikka kuolohon 435 00:23:21,945 --> 00:23:25,323 Kas Ranskan maassa voimaa on 436 00:23:25,407 --> 00:23:26,575 Eteenpäin! 437 00:23:27,492 --> 00:23:28,618 Ashlyn! 438 00:23:31,871 --> 00:23:33,707 Tietysti hän sai Ashlynin kiinni. 439 00:23:33,790 --> 00:23:36,626 Hän ei ole Teräsmies, hän on vain teräsmies. 440 00:23:39,504 --> 00:23:40,714 Häivytään täältä. 441 00:23:42,048 --> 00:23:43,967 Tiedoksi, me voitimme. 442 00:23:44,885 --> 00:23:45,886 Oletko tosissasi? 443 00:23:45,969 --> 00:23:48,096 Vain siksi, että joku melkein kaatui? 444 00:23:48,179 --> 00:23:50,849 Näitkö Ginan liikkeet? Paremmaksi ei voi panna. 445 00:23:50,932 --> 00:23:53,518 Ehkä meillä pitäisi olla pistejärjestelmä. 446 00:23:53,602 --> 00:23:54,686 Ei se mitään. 447 00:23:54,769 --> 00:23:57,939 Sanotaan, että he voittivat. Tällä kisalla ei ole väliä. 448 00:23:58,023 --> 00:24:00,483 Menkiellä on väliä, ja me voitamme sen. 449 00:24:00,567 --> 00:24:02,652 Meillä on jotain, mitä teillä ei ole. 450 00:24:02,736 --> 00:24:03,987 Sääliääniä? 451 00:24:04,863 --> 00:24:07,741 Ei. Ninin ruusulaulu. 452 00:24:07,824 --> 00:24:08,825 Kyllä vain. 453 00:24:10,994 --> 00:24:12,662 En ole edes pahoillani, Wildcats. 454 00:24:12,746 --> 00:24:17,959 Jos esitätte hänen laulunsa, ette voi saada Menkietä. 455 00:24:18,043 --> 00:24:19,502 -Todellako? -Mistä lähtien? 456 00:24:19,586 --> 00:24:22,214 Alkuperäistä musikaalia ei saa muutella. 457 00:24:23,340 --> 00:24:26,343 Tehdään se kuitenkin. 458 00:24:26,426 --> 00:24:28,261 Otetaan riski. 459 00:24:28,345 --> 00:24:29,679 He voivat voittaa. 460 00:24:29,763 --> 00:24:31,723 Onko tähän urheiluvertaus? 461 00:24:33,266 --> 00:24:35,393 -EJ, sinulla oli yksi tehtävä! -Todellako? 462 00:24:36,228 --> 00:24:37,270 -EJ. -Hienoa, EJ. 463 00:24:37,354 --> 00:24:38,438 EJ! 464 00:24:38,980 --> 00:24:44,069 Entä jos laulu ei edes sovi musikaaliin? 465 00:24:45,946 --> 00:24:47,155 Se on aika raskas. 466 00:24:52,410 --> 00:24:53,495 Mennään. 467 00:24:56,164 --> 00:24:58,291 Ensin Hirviö ja nyt tämä? Eikä. 468 00:25:07,384 --> 00:25:08,760 Sinua oli ikävä, Jenn. 469 00:25:09,386 --> 00:25:11,471 Ehkä minun pitäisi puhua nuorille. 470 00:25:11,555 --> 00:25:14,432 Haluaisin nähdä North High'n ja East High'n ystävinä, 471 00:25:14,516 --> 00:25:15,559 tasavertaisina. 472 00:25:15,642 --> 00:25:16,643 Tulisimme toimeen. 473 00:25:17,686 --> 00:25:19,563 Ja ehkä mekin voisimme. 474 00:25:20,605 --> 00:25:21,856 Siitä on niin pitkä aika. 475 00:25:22,440 --> 00:25:23,441 Hyvä on. 476 00:25:24,442 --> 00:25:25,652 Sait ylipuhuttua. 477 00:25:26,987 --> 00:25:29,322 Lauletaan jotain muuta ja sitten lopetetaan. 478 00:25:30,031 --> 00:25:31,908 -Ovatko nuotit... -Eivät, minä... 479 00:25:36,705 --> 00:25:37,706 Se olit sinä. 480 00:25:38,206 --> 00:25:39,249 Veit naamion. 481 00:25:39,332 --> 00:25:41,001 Jennie, tiedän, että... 482 00:25:46,006 --> 00:25:48,133 Tämä on kilpailua, Jennie. 483 00:25:50,927 --> 00:25:52,220 Eikö kaikki ole? 484 00:25:53,555 --> 00:25:54,598 Nyt on. 485 00:25:56,391 --> 00:25:57,434 Hyvästi, Zack. 486 00:26:04,107 --> 00:26:05,400 Nini, odota! 487 00:26:05,483 --> 00:26:07,235 En tajua, Ricky. 488 00:26:07,319 --> 00:26:10,155 Miksi teeskentelit olevasi kannustava ja iloinen? 489 00:26:10,238 --> 00:26:12,240 En teeskennellyt, vaan yritin. 490 00:26:12,324 --> 00:26:14,993 Arvasin, että sinua harmitti, ettet ollut laulussa. 491 00:26:15,076 --> 00:26:17,829 Minua ei kiinnosta olla mukana laulussa. 492 00:26:17,913 --> 00:26:21,750 Mutta olen helpottunut, että koko koulu ei kuule tyttöystäväni 493 00:26:21,833 --> 00:26:23,919 laulavan lasin alla olemisesta. 494 00:26:24,002 --> 00:26:25,420 Se on vain laulu, Ricky. 495 00:26:25,503 --> 00:26:27,172 Laulu voi merkitä paljon. 496 00:26:27,839 --> 00:26:30,175 Emme siis ole enää poikaystävä ja tyttöystävä. 497 00:26:30,258 --> 00:26:32,594 Vain uutisankkureita. Paluu normaaliin. 498 00:26:33,595 --> 00:26:34,804 Jatka sinä, EJ. 499 00:26:34,888 --> 00:26:37,057 Huomenta, East High! 500 00:26:37,891 --> 00:26:39,142 Olen pahoillani. 501 00:26:39,226 --> 00:26:41,686 Innostuin vähän liikaa, Big Red. 502 00:26:41,770 --> 00:26:43,980 Vai haluatko sanoa Rouge Grand? 503 00:26:44,064 --> 00:26:45,649 Se lausutaan "Grand". 504 00:26:45,732 --> 00:26:49,152 Ei olisi pitänyt sanoa niin. Ymmärrän nyt. 505 00:26:49,236 --> 00:26:52,072 En tiedä, miten selitän tämän kaiken Howielle. 506 00:26:52,155 --> 00:26:54,532 Voin kertoa tarinoita treffeillä. 507 00:26:56,159 --> 00:26:57,786 Lähetetään. 508 00:27:08,672 --> 00:27:09,756 Howie? 509 00:27:17,013 --> 00:27:18,056 Anna kun selitän. 510 00:27:22,018 --> 00:27:23,019 Älä vaivaudu. 511 00:27:28,149 --> 00:27:29,276 Luoja. 512 00:27:34,698 --> 00:27:36,241 UUSI_NINA 513 00:27:36,324 --> 00:27:38,034 VAIN MINÄ JA MUSIIKKI 514 00:27:42,289 --> 00:27:43,290 Hei, maailma! 515 00:27:43,373 --> 00:27:45,500 Ensimmäinen videoni tällä kanavalla. 516 00:27:45,584 --> 00:27:49,129 Julkaisen sen täällä, koska halusitte kuulla musiikkiani, 517 00:27:49,212 --> 00:27:52,382 enkä halua sotkea sitä muuhun elämään, 518 00:27:52,465 --> 00:27:54,509 joten tässä se on. 519 00:27:54,593 --> 00:27:57,220 Toivottavasti tuette minua ja sitä, mitä sanon. 520 00:27:59,431 --> 00:28:01,308 Pitäisi varmaan kertoa nimeni. 521 00:28:01,391 --> 00:28:02,392 Olen... 522 00:28:02,976 --> 00:28:03,977 Olen Nina. 523 00:28:13,111 --> 00:28:15,030 HIGH SCHOOL MUSICALIN INNOITTAMA 524 00:29:25,100 --> 00:29:27,102 Tekstitys: Annemai Oksanen