1 00:00:01,044 --> 00:00:04,005 Tidligere på High School Musical: The Musical: The Series... 2 00:00:04,089 --> 00:00:06,883 Jeg visste at Carlos ville få drømme-quinceañeroen sin, 3 00:00:06,967 --> 00:00:11,054 og at enkelte ville få kalde føtter om alt. 4 00:00:11,137 --> 00:00:12,389 Jeg vil hjem. 5 00:00:12,472 --> 00:00:14,057 Men det jeg ikke så komme, 6 00:00:14,140 --> 00:00:17,727 var at vennene mine fant på historier om at en fyr liker meg. 7 00:00:17,811 --> 00:00:19,271 Han er min ansatte. 8 00:00:19,354 --> 00:00:23,733 Hallo. Jeg tror jeg vet når noen er svak for meg. Ikke sant? 9 00:00:24,943 --> 00:00:26,820 SHOWET DU ELSKER 10 00:00:27,862 --> 00:00:29,614 FRA SKOLEN DU ELSKER HØYERE 11 00:00:30,782 --> 00:00:32,951 EN KLASSIKER SOM DU ALDRI FØR HAR SETT DEN 12 00:00:34,411 --> 00:00:36,871 NORTH HIGH SCHOOL PRESENTERER 13 00:00:39,958 --> 00:00:42,127 SKJØNNHETEN OG UDYRET 14 00:00:43,753 --> 00:00:45,714 Pek kompasset mot nord 15 00:00:45,797 --> 00:00:48,008 og "knytt en serviett om halsen, cherie", 16 00:00:48,091 --> 00:00:50,468 for vi skal knuse til. 17 00:00:51,136 --> 00:00:52,846 Vi bruker ekte stearinlys, 18 00:00:52,929 --> 00:00:55,807 og våre hjerter er rene. 19 00:01:06,651 --> 00:01:08,236 "JA, OG" 20 00:01:08,987 --> 00:01:10,322 Takk for oppmerksomheten 21 00:01:11,698 --> 00:01:14,242 Herregud, det er henne. Lily, fra auditionene våre. 22 00:01:14,951 --> 00:01:18,496 Hun er ikke bare med-regissør, men stjernen i forestillingen. 23 00:01:18,580 --> 00:01:21,166 Mener du perfekt-gehør- ligner-en-Disney-prinsesse- 24 00:01:21,249 --> 00:01:23,627 super-fanjente/slem-jente-Lily? 25 00:01:23,710 --> 00:01:24,920 Jeg sier ja. 26 00:01:25,587 --> 00:01:26,963 Jeg husker henne vagt. 27 00:01:27,047 --> 00:01:30,675 Takk for at dere kom så fort på en lørdag. 28 00:01:31,676 --> 00:01:33,261 Eller, de fleste av dere. 29 00:01:34,888 --> 00:01:38,600 Vi mangler en tekanne og en landsbyidiot. 30 00:01:38,683 --> 00:01:41,978 -Jeg tror de er på pizzasjappa. -Kourtney sa det i gruppa. 31 00:01:42,062 --> 00:01:44,439 De fikk ikke noen til å ta vaktene. 32 00:01:46,608 --> 00:01:47,734 Jeg så ikke meldingen. 33 00:01:48,318 --> 00:01:51,863 Her er saken. Vi har to dramaklubb-chatter. 34 00:01:51,947 --> 00:01:54,407 Det er gruppechatten med oss alle og frøken Jenn, 35 00:01:54,491 --> 00:01:57,327 der vi sender Lin-Manuel Miranda-tweeter. 36 00:01:57,410 --> 00:02:00,497 -Og så den ekte gruppechatten. -Uten frøken Jenn. 37 00:02:02,457 --> 00:02:06,211 Jeg mente gruppechatten med meg og EJ. 38 00:02:07,921 --> 00:02:10,423 Tilbake til saken. 39 00:02:10,507 --> 00:02:13,677 Jeg ser på de dystre ansiktene deres at dere har sett... 40 00:02:14,719 --> 00:02:15,929 ...videoen. 41 00:02:16,012 --> 00:02:18,682 Den er utrolig. Selv ikke jeg har noen kritikk. 42 00:02:18,765 --> 00:02:20,767 Tenk at de stjal forestillingen vår. 43 00:02:20,850 --> 00:02:23,812 Jeg tror deres Lumiere er en fransk utvekslingsstudent. 44 00:02:23,895 --> 00:02:26,773 Hvordan skal vi slå North i Menkies 45 00:02:26,856 --> 00:02:30,235 om de lager dette et øyeblikk etter de har byttet musikal? 46 00:02:36,324 --> 00:02:38,743 Wildcats! Fatt mot. 47 00:02:38,827 --> 00:02:42,247 North High fokuserer på show. 48 00:02:42,330 --> 00:02:44,708 Imponerende. Men distraherende. 49 00:02:44,791 --> 00:02:46,209 Alt vi trenger, er... 50 00:02:47,669 --> 00:02:48,712 Vennskap? 51 00:02:49,337 --> 00:02:53,758 Nei, Seb. Vi trenger bare å gå tilbake til det grunnleggende. 52 00:02:54,426 --> 00:02:57,304 Følelsesladde opptredener som får kontakt med publikum, 53 00:02:57,387 --> 00:02:59,598 kan utgjøre forskjellen for dommerne. 54 00:02:59,681 --> 00:03:01,224 Og jeg har en plan. 55 00:03:01,850 --> 00:03:03,894 Derfor tilkalte jeg dere i dag. 56 00:03:04,436 --> 00:03:05,812 Og den planen er... 57 00:03:06,938 --> 00:03:09,774 ...en intensiv skuespillhelg. 58 00:03:10,400 --> 00:03:12,485 -Skuespillhelg som i... -Improvisasjon. 59 00:03:13,278 --> 00:03:14,613 Rollearbeid. 60 00:03:15,655 --> 00:03:18,450 Bevegelsesøvelser. 61 00:03:19,075 --> 00:03:20,452 Gina. 62 00:03:20,535 --> 00:03:21,578 Gina. 63 00:03:22,954 --> 00:03:24,247 Er du her? 64 00:03:25,624 --> 00:03:27,250 Ja. 65 00:03:28,084 --> 00:03:29,586 Jeg snakket med mamma. 66 00:03:29,669 --> 00:03:31,838 Hun sa jeg ikke bør ha hastverk med å dra, 67 00:03:31,922 --> 00:03:34,841 for "hvem vet hva universet har planlagt". 68 00:03:35,342 --> 00:03:37,135 Så jeg venter vel på et tegn. 69 00:03:39,721 --> 00:03:41,848 Nei, ikke bokstavelig talt. 70 00:03:42,682 --> 00:03:45,143 Vi skal få kontakt med figurene våre. 71 00:03:45,227 --> 00:03:47,062 Og imponerende fremføringer, 72 00:03:47,145 --> 00:03:50,440 ikke fine sett eller ekte ulver 73 00:03:50,523 --> 00:03:52,734 skal være nøkkelen til gullet. 74 00:03:52,817 --> 00:03:56,863 Og ikke glem at vi har noe North High ikke har. 75 00:03:57,739 --> 00:04:00,784 -Vennskap? -En helt ny originalsang 76 00:04:00,867 --> 00:04:03,912 til udyret og rosen. 77 00:04:06,414 --> 00:04:08,333 Og hvordan går det? 78 00:04:10,168 --> 00:04:12,629 Plottblotter: Nini er med i forestillingen. 79 00:04:12,712 --> 00:04:14,047 Dere ser på... 80 00:04:16,424 --> 00:04:17,425 Si det. 81 00:04:18,051 --> 00:04:19,344 Udyrets rose! 82 00:04:21,096 --> 00:04:24,224 Jeg fikk ideen på Carlos' quinceañero for å få Nini på scenen. 83 00:04:24,307 --> 00:04:26,142 Trodde det var frøken Jenns idé. 84 00:04:26,810 --> 00:04:28,645 Samme det. Du er med. 85 00:04:29,229 --> 00:04:31,314 Miss Jenn ba oss skrive en sang sammen. 86 00:04:31,398 --> 00:04:34,651 Vi har ikke begynt, for når jeg prøver å skrive noe, 87 00:04:34,734 --> 00:04:37,612 -distraherer han meg. -Det er ikke sant. 88 00:04:37,696 --> 00:04:39,030 Vi har gode ideer. 89 00:04:39,948 --> 00:04:42,325 -Vi er på bølgelengde. -Bare rot. 90 00:04:42,909 --> 00:04:44,035 Vi klarer det. 91 00:04:45,161 --> 00:04:48,498 Ricky, du blir her hos meg for å jobbe med udyret. 92 00:04:48,582 --> 00:04:51,251 Nini, bruk helgen, hopp over workshopen 93 00:04:51,334 --> 00:04:55,046 og skriv et førsteutkast av duetten til udyret og rosen. 94 00:04:56,464 --> 00:04:57,549 Greit! 95 00:04:57,632 --> 00:05:00,135 La oss få noe på Instagram til mandag, 96 00:05:00,218 --> 00:05:03,179 så vi kan ta igjen på Zackey. North High, altså. Forstått? 97 00:05:05,515 --> 00:05:09,227 Tenk at du er med i forestillingen, men ikke skal være med meg. 98 00:05:09,311 --> 00:05:11,646 Jeg må skrive en sang for oss to. 99 00:05:12,105 --> 00:05:14,024 Ring meg etter hvert vers. 100 00:05:14,107 --> 00:05:15,191 Jeg skal prøve. 101 00:05:16,568 --> 00:05:17,861 Går det bra? 102 00:05:18,612 --> 00:05:19,821 Ja. 103 00:05:20,322 --> 00:05:22,198 Bare litt nervøs. 104 00:05:22,866 --> 00:05:24,951 I kveld er den store kvelden. 105 00:05:25,619 --> 00:05:28,413 -Frøken Jenns date med faren din. -Senk stemmen. 106 00:05:28,955 --> 00:05:31,708 Det er én ting å se dem flørte, 107 00:05:31,791 --> 00:05:34,836 men noe annet at det er en offisiell middag. 108 00:05:36,087 --> 00:05:37,422 Ricky! 109 00:05:37,505 --> 00:05:39,257 Vi samles om 30 sekunder. 110 00:05:41,843 --> 00:05:42,969 Gå og ta dem? 111 00:06:01,488 --> 00:06:05,617 Nini, om du skal sitte i den beste båsen og ikke bestille noe, 112 00:06:05,700 --> 00:06:07,577 må jeg be deg om å dra. 113 00:06:08,662 --> 00:06:10,413 Jeg skriver bare søl. 114 00:06:10,997 --> 00:06:13,667 Jeg prøver å skrive om hvordan udyret ser rosen 115 00:06:13,750 --> 00:06:16,503 som et symbol på kjærlighet som blir borte, 116 00:06:16,586 --> 00:06:18,380 men ingenting fungerer. 117 00:06:18,463 --> 00:06:21,466 Er pizzasjappa det beste stedet å skrive en sang? 118 00:06:21,550 --> 00:06:24,678 Jeg var hjemme... Så leste jeg noen artikler om skrivesperre, 119 00:06:24,761 --> 00:06:27,931 og en av dem sa: "Bytt miljø." Så jeg dro hit. 120 00:06:28,014 --> 00:06:31,434 Så leste jeg enda en som sa: "Fjern distraksjoner." 121 00:06:31,518 --> 00:06:33,979 Internett er visst en eneste stor motsigelse. 122 00:06:34,688 --> 00:06:38,316 Internett ga bare dette stedet to stjerner, så jeg skjønner det. 123 00:06:38,400 --> 00:06:39,401 Takk. 124 00:06:42,320 --> 00:06:45,699 Robinson-familien bor i Meadow Wood Drive, sa jeg jo. 125 00:06:45,782 --> 00:06:49,077 Det er Meadow Wood Road, og jeg satser overtiden min. 126 00:06:50,287 --> 00:06:52,330 De bestiller pizza tre ganger i uka. 127 00:06:52,414 --> 00:06:54,666 Tror jeg vet om det er Drive eller Road. 128 00:06:54,749 --> 00:06:57,168 Sjekk det og si at jeg ikke har rett. 129 00:06:57,627 --> 00:06:58,628 Greit. 130 00:07:01,131 --> 00:07:03,508 -Det er faktisk Meadow Wood Avenue. -Ha! 131 00:07:04,467 --> 00:07:07,345 Ha? Vi tok feil, begge to. 132 00:07:08,638 --> 00:07:10,724 I dag handler det om oppvarmingsleker. 133 00:07:11,224 --> 00:07:14,185 Det viktigste er at alle... 134 00:07:20,317 --> 00:07:21,610 ...konsentrerer seg. 135 00:07:22,110 --> 00:07:23,278 Sterk start. 136 00:07:23,361 --> 00:07:25,614 Nå er vi i gang, unge skuespillere. 137 00:07:29,326 --> 00:07:31,536 Alle sammen slipper flytepølsa 138 00:07:32,120 --> 00:07:35,665 og går sammen i par for en speiløvelse. 139 00:07:37,584 --> 00:07:39,044 G, vil du... 140 00:07:41,338 --> 00:07:42,547 Greit. 141 00:07:44,132 --> 00:07:45,383 Får jeg denne øvelsen? 142 00:07:47,177 --> 00:07:48,303 Team Reserve. 143 00:07:48,970 --> 00:07:50,138 Ja, jeg fikser det. 144 00:07:50,889 --> 00:07:51,890 Så. 145 00:07:52,390 --> 00:07:54,726 Hva er egentlig skuespill? 146 00:07:55,477 --> 00:07:56,728 Skuespill... 147 00:07:56,811 --> 00:07:58,188 ...er reaksjon. 148 00:07:59,522 --> 00:08:00,941 Som Lumiere. 149 00:08:05,528 --> 00:08:06,696 Ricky, 150 00:08:06,780 --> 00:08:09,699 kan du legge fra deg mobilen og bli med familien? 151 00:08:13,036 --> 00:08:16,623 Kanskje jeg ikke hadde tid til å planlegge helgen, 152 00:08:16,706 --> 00:08:19,209 men det er viktig å kunne improvisere, 153 00:08:19,292 --> 00:08:21,795 og det er det jeg skal lære dem. 154 00:08:21,878 --> 00:08:24,548 Impro handler om å håndtere øyeblikket elegant. 155 00:08:31,054 --> 00:08:32,347 Du. Kourt. 156 00:08:33,932 --> 00:08:35,642 Neen, jeg jobber. 157 00:08:38,228 --> 00:08:41,314 Du er forelsket i Howie, pizzafyren. 158 00:08:41,940 --> 00:08:44,985 Husker du at jeg sa at jeg ikke ville ha guttedrama? 159 00:08:45,735 --> 00:08:48,780 -Du nekter ikke. -Jeg bekrefter ikke. 160 00:08:48,863 --> 00:08:52,033 Nini, jeg er altfor opptatt til å være svak for noen. 161 00:08:52,117 --> 00:08:53,410 Så du er svak for ham! 162 00:08:54,452 --> 00:08:56,580 Jeg vet ikke noe om ham. 163 00:08:56,663 --> 00:08:59,791 Hva om han har kjæreste eller synes det er rart pga. jobben? 164 00:08:59,874 --> 00:09:02,377 Jeg er sjefen hans. Hva om han ikke liker meg? 165 00:09:02,878 --> 00:09:06,381 Han kjørte gjennom en storm for å gi deg lesekort. 166 00:09:06,464 --> 00:09:07,924 Det kalles et tegn. 167 00:09:08,884 --> 00:09:10,760 Han er flink i jobben. 168 00:09:10,844 --> 00:09:12,971 Det hadde nok ikke noe med meg å gjøre. 169 00:09:14,598 --> 00:09:16,349 Neen, dette er ikke meg. 170 00:09:16,433 --> 00:09:20,061 Jeg bruker for mye hjerneplass på å finne ut hva en fyr synes om meg. 171 00:09:20,145 --> 00:09:21,897 -Nei. -Men, Kourt... 172 00:09:21,980 --> 00:09:23,064 Nei. 173 00:09:24,107 --> 00:09:26,318 Hvordan går det med sangen? 174 00:09:27,444 --> 00:09:30,739 Greit. Bare noen få distraksjoner. 175 00:09:31,615 --> 00:09:33,867 Ti meldinger fra Ricky. 176 00:09:33,950 --> 00:09:36,244 Jeg sendte en selfie av at jeg spiste pizza. 177 00:09:36,912 --> 00:09:38,997 -Greit. -Og han bare: 178 00:09:39,080 --> 00:09:40,832 "Hvorfor pesto, og ikke hawaiisk?" 179 00:09:41,333 --> 00:09:42,792 Greit? 180 00:09:42,876 --> 00:09:46,254 Og jeg sa at jeg bare spiser hawaiisk fordi han liker det. 181 00:09:46,338 --> 00:09:49,007 Og nå sier han at jeg "forandrer meg". 182 00:09:49,716 --> 00:09:52,052 Så det går flott med sangen. 183 00:09:53,762 --> 00:09:55,347 Du har ikke skrevet noe. 184 00:09:55,847 --> 00:09:56,848 Jeg har ikke det. 185 00:09:57,724 --> 00:10:01,645 Men jeg skal det når du har sagt til Howie at du liker ham. 186 00:10:02,229 --> 00:10:04,397 Musikalens skjebne skal ikke være avhengig 187 00:10:04,481 --> 00:10:06,858 av hvorvidt jeg snakker med en teit fyr. 188 00:10:08,526 --> 00:10:10,612 Greit. Jeg skal tenke på det. 189 00:10:13,865 --> 00:10:16,534 Greit. Ashlyn begynner, 190 00:10:16,618 --> 00:10:20,121 og Gina er enig i det Ashlyn sier, og legger til det. 191 00:10:21,623 --> 00:10:23,416 Det er "Ja, og...", folkens. 192 00:10:24,292 --> 00:10:27,254 Husk at impro funker best når man gir alt. 193 00:10:27,337 --> 00:10:30,757 Om det er halvhjertet, funker det ikke, 194 00:10:31,508 --> 00:10:33,969 og publikum lukter frykten deres. 195 00:10:35,595 --> 00:10:36,763 Morsomt! 196 00:10:36,846 --> 00:10:39,558 La oss få et forslag fra gruppen om et sted. 197 00:10:40,684 --> 00:10:41,893 Louvre? 198 00:10:42,811 --> 00:10:44,145 Ja, Louvre. Greit. 199 00:10:44,688 --> 00:10:46,690 Sett i gang. Klare? Greit. 200 00:10:48,817 --> 00:10:50,443 Jeg er ikke oppskjørtet. 201 00:10:50,527 --> 00:10:54,739 Men i så fall hadde det vært fordi North Highs siste Instagram-bilde 202 00:10:54,823 --> 00:10:57,867 bokstavelig talt spilles i hodet mitt. 203 00:10:58,451 --> 00:10:59,744 Pek kompasset mot nord... 204 00:10:59,828 --> 00:11:02,080 Ingen vil si at det er min feil 205 00:11:02,163 --> 00:11:03,707 om vi taper mot North, 206 00:11:03,790 --> 00:11:05,875 men det hadde vært det. 207 00:11:05,959 --> 00:11:09,337 Jeg er bokstavelig talt halve tittelen Skjønnheten og udyret. 208 00:11:10,088 --> 00:11:12,549 Men, nei, ikke oppskjørtet. 209 00:11:13,425 --> 00:11:15,927 Madame Rousseau, 210 00:11:16,011 --> 00:11:19,806 jeg forstår at du vil kjøpe kunst. 211 00:11:21,474 --> 00:11:22,893 På Louvre? 212 00:11:23,310 --> 00:11:26,062 Om man er like rik som deg, 213 00:11:26,146 --> 00:11:29,149 kan man kjøpe nesten alle kunstverk. 214 00:11:29,733 --> 00:11:32,861 Ta dette verket. Liker du det? 215 00:11:33,904 --> 00:11:36,031 Jeg er usikker. 216 00:11:37,115 --> 00:11:39,534 Hva sier hjertet ditt? 217 00:11:42,621 --> 00:11:44,539 Jeg vet ikke. 218 00:11:45,248 --> 00:11:46,541 Ja, og... 219 00:11:46,625 --> 00:11:49,085 Ja, og kanskje vi skal ta en pause. 220 00:11:51,713 --> 00:11:53,215 -Unnskyld. -Det er greit. 221 00:11:53,298 --> 00:11:56,927 Vi lærer. Det finnes ingen regler her. 222 00:11:57,010 --> 00:11:59,221 Men dere må gjøre det rett. 223 00:11:59,304 --> 00:12:03,016 La oss prøve et nytt par som eksempel. 224 00:12:04,392 --> 00:12:06,102 Carlos og Seb, vil dere prøve? 225 00:12:10,982 --> 00:12:13,485 Unnskyld. Jeg ødela scenen din. 226 00:12:14,069 --> 00:12:15,070 Impro er rart. 227 00:12:15,153 --> 00:12:18,448 Du må bare være enig med meg, og så legge til noe. 228 00:12:18,531 --> 00:12:19,741 Det er ikke så intenst. 229 00:12:21,534 --> 00:12:22,619 Greit. 230 00:12:22,702 --> 00:12:24,079 Jeg mente ikke å... 231 00:12:30,293 --> 00:12:32,212 EAST HIGH 100 ÅR MED TRADISJON 232 00:12:32,295 --> 00:12:33,630 Dypdykk Rolle - Arbeid 233 00:12:37,509 --> 00:12:38,677 Hei. 234 00:12:39,386 --> 00:12:41,346 Jeg vet vi skulle spise middag ute, 235 00:12:41,429 --> 00:12:44,516 men jeg tenkte at middagen kunne komme til deg. 236 00:12:47,477 --> 00:12:49,104 Vil du ha den? Nei. Greit. 237 00:12:49,187 --> 00:12:51,481 -Jeg spiste det gode. -Vil du ha litt av min? 238 00:12:51,565 --> 00:12:52,816 Ja. 239 00:12:54,359 --> 00:12:55,360 Beklager. 240 00:12:56,027 --> 00:12:59,781 Jeg ville ha en romantisk første date, 241 00:12:59,864 --> 00:13:03,243 ikke stekt ris med reker på kontoret mitt. 242 00:13:03,868 --> 00:13:06,288 Hvem sier at det utelukker hverandre? 243 00:13:10,750 --> 00:13:14,546 Tenkte vi kunne prøve dette. Det er fra avisen. 244 00:13:14,629 --> 00:13:16,131 Det er teit, men... 245 00:13:17,924 --> 00:13:19,843 "Fem spørsmål for å bli kjent." 246 00:13:20,677 --> 00:13:22,888 Som New York Times' 36 kjærlighetsspørsmål. 247 00:13:23,680 --> 00:13:25,932 Men de sier at det bare tar fem i Salt Lake. 248 00:13:26,016 --> 00:13:27,350 Greit. 249 00:13:27,434 --> 00:13:28,852 Greit. Det første. 250 00:13:30,353 --> 00:13:32,731 "Om du måtte velge én bok å bo inne i, 251 00:13:32,814 --> 00:13:34,733 "hvilken ville det vært, og hvorfor?" 252 00:13:36,610 --> 00:13:38,570 Trollmannen fra Oz. 253 00:13:38,653 --> 00:13:41,781 Fordi jeg vil se verden i technicolor. 254 00:13:42,449 --> 00:13:44,492 Og jeg vil ha en hund i en kurv. Du? 255 00:13:45,118 --> 00:13:46,995 Til huttetuenes land, bare fordi. 256 00:13:49,998 --> 00:13:52,083 Her. Det neste. 257 00:13:52,959 --> 00:13:55,795 "Hva ville du spurt ditt fremtidige jeg om?" 258 00:14:01,635 --> 00:14:04,387 Da Lynne og jeg ble separert, 259 00:14:04,471 --> 00:14:06,765 føltes det som verdens undergang. 260 00:14:08,099 --> 00:14:09,100 Så... 261 00:14:09,809 --> 00:14:14,564 ...jeg ville spurt om han fortsatt er like lykkelig som jeg er nå. 262 00:14:19,319 --> 00:14:20,320 Samme her. 263 00:14:26,243 --> 00:14:27,827 Fem spørsmål 264 00:14:27,911 --> 00:14:31,248 Fem spørsmål for å bli kjent med en figur. 265 00:14:32,040 --> 00:14:34,960 I dag vil jeg at dere skal prøve metodeskuespill. 266 00:14:35,043 --> 00:14:37,587 Vær figuren i hele øvelsen. 267 00:14:38,046 --> 00:14:40,131 Jeg vil at hver av dere skal komme frem, 268 00:14:40,215 --> 00:14:42,050 så stiller jeg et spørsmål, 269 00:14:42,133 --> 00:14:44,302 og dere svarer som figuren. 270 00:14:45,762 --> 00:14:46,846 Gaston, 271 00:14:47,764 --> 00:14:49,140 la oss begynne med deg. 272 00:14:54,271 --> 00:14:55,689 Første spørsmål: 273 00:14:55,772 --> 00:14:58,817 "Om du måtte velge én bok å leve inne i, 274 00:14:59,359 --> 00:15:01,152 "hvilken, og hvorfor?" 275 00:15:05,490 --> 00:15:06,741 En etikettebok? 276 00:15:07,534 --> 00:15:09,995 For Gaston trenger manerer, 277 00:15:10,078 --> 00:15:13,290 som alltid spytter og skyter ting. "Slapp av, Gaston", liksom. 278 00:15:14,249 --> 00:15:15,667 Elsker det. 279 00:15:16,167 --> 00:15:19,170 "Hva ville du spurt ditt fremtidige jeg om?" 280 00:15:19,754 --> 00:15:21,423 Lurespørsmål. Gaston er død. 281 00:15:28,013 --> 00:15:30,390 Om han kan lære å elske noen etter Belle. 282 00:15:31,892 --> 00:15:33,894 Alt er mulig, ikke sant? 283 00:15:35,228 --> 00:15:36,229 Spennende. 284 00:15:43,695 --> 00:15:45,822 Herr Udyr, vil du prøve? 285 00:15:51,411 --> 00:15:53,830 "Om du måtte velge én bok å leve inne i, 286 00:15:53,914 --> 00:15:56,207 "hvilken ville det vært, og hvorfor?" 287 00:15:56,875 --> 00:15:59,085 Udyret kan ikke lese. 288 00:15:59,169 --> 00:16:00,170 Så... 289 00:16:02,964 --> 00:16:05,425 Udyr, jeg vil du skal ta det på alvor. 290 00:16:07,219 --> 00:16:08,220 Neste spørsmål. 291 00:16:09,221 --> 00:16:11,973 "Hva ville du spurt ditt fremtidige jeg om?" 292 00:16:13,433 --> 00:16:14,434 Jeg antar... 293 00:16:14,893 --> 00:16:18,688 ...om jeg savner gamle dager, da jeg var alene i slottet. 294 00:16:21,316 --> 00:16:23,193 Og hvorfor skulle du savne det? 295 00:16:24,611 --> 00:16:26,655 Alt var likt hver dag. 296 00:16:27,405 --> 00:16:28,490 Ingenting endret seg. 297 00:16:30,283 --> 00:16:34,037 Gaflene snakket ikke, tekanner sang ikke. 298 00:16:35,789 --> 00:16:38,541 La oss se mer på denne følelsen. 299 00:16:39,668 --> 00:16:42,420 -Det var alt. -Når du sier at ingenting endret seg... 300 00:16:42,504 --> 00:16:44,256 Jeg prøver. Kan du la meg være? 301 00:16:44,339 --> 00:16:47,717 -Pass munnen din. -Greit, mamma. 302 00:16:50,804 --> 00:16:53,348 Vi tar ti minutters pause. 303 00:16:53,431 --> 00:16:55,433 Men som figurene deres. 304 00:17:03,692 --> 00:17:05,944 Jeg bør gi deg litt armslag, hva? 305 00:17:06,528 --> 00:17:07,696 Gjør som du vil. 306 00:17:14,494 --> 00:17:16,997 Jeg visste ikke når det passet å si dette, 307 00:17:17,080 --> 00:17:19,416 men mamma fikk jobb i Louisiana, 308 00:17:19,499 --> 00:17:23,211 og jeg har aldri bodd der før, så jeg tror jeg drar dit. 309 00:17:23,295 --> 00:17:24,588 Drar du? 310 00:17:24,671 --> 00:17:26,423 -Det er ikke som du tror... -Vent. 311 00:17:26,506 --> 00:17:29,467 Jeg vet at jeg kan være humørsyk. 312 00:17:29,551 --> 00:17:31,595 -Nei, jeg vet... -Da jeg så videoen 313 00:17:31,678 --> 00:17:33,513 av North High og Lily... 314 00:17:34,097 --> 00:17:36,683 Jeg blir sur når jeg føler meg truet. 315 00:17:36,766 --> 00:17:39,060 Kan ikke hjelpe for det. Jeg er en Caswell. 316 00:17:42,314 --> 00:17:43,315 Ashlyn... 317 00:17:44,649 --> 00:17:47,736 Jeg gjorde noe forrige semester som ingen vet om. 318 00:17:47,819 --> 00:17:50,655 Jeg vet om reserveplanen med EJ. 319 00:17:51,323 --> 00:17:52,490 Nei, ikke det. 320 00:17:56,786 --> 00:18:00,916 Du vet at når flyet styrter, tilstår folk ting 321 00:18:00,999 --> 00:18:03,168 fordi de vet at de ikke får se deg igjen? 322 00:18:03,710 --> 00:18:05,128 Jeg har hørt det. 323 00:18:05,212 --> 00:18:08,757 Husker du på premieren, da du ikke fant meg etter forestillingen? 324 00:18:09,174 --> 00:18:11,134 De sa at du hentet noe du trengte. 325 00:18:13,345 --> 00:18:14,554 Jeg gjorde vel det. 326 00:18:15,639 --> 00:18:16,640 Gina. 327 00:18:17,891 --> 00:18:18,892 Hva skjedde? 328 00:18:23,230 --> 00:18:24,898 -Jeg bør vel... -Ja. 329 00:18:26,024 --> 00:18:27,025 Ett til. 330 00:18:29,694 --> 00:18:31,613 -Greit. -Jeg tar deg igjen. 331 00:18:31,696 --> 00:18:33,198 Må få av sminken. 332 00:18:41,206 --> 00:18:42,415 Hei. 333 00:18:43,667 --> 00:18:46,002 Du var fantastisk, Ricky. 334 00:18:46,461 --> 00:18:48,630 Altså, Breaking Free? 335 00:18:50,048 --> 00:18:51,049 Antar det. 336 00:18:51,132 --> 00:18:52,300 Tro meg. 337 00:18:52,384 --> 00:18:53,843 Jeg er et teatermenneske. 338 00:18:55,011 --> 00:18:56,346 Dere skapte magi. 339 00:18:56,805 --> 00:18:58,098 Ja, det var... 340 00:18:58,765 --> 00:18:59,975 Det var fint å... 341 00:19:01,059 --> 00:19:03,019 ...gjøre noe riktig for en gangs skyld. 342 00:19:05,355 --> 00:19:06,982 Du føler vel det hele tiden. 343 00:19:09,025 --> 00:19:12,070 Jeg gjør ingenting riktig første gang, Ricky. 344 00:19:12,946 --> 00:19:15,490 Men jeg forsetter å presse 345 00:19:16,408 --> 00:19:17,784 og gir meg aldri. 346 00:19:19,286 --> 00:19:20,370 Det vet jeg. 347 00:19:23,164 --> 00:19:24,165 Så... 348 00:19:26,251 --> 00:19:29,254 Jeg vil vel bare si at... 349 00:19:31,840 --> 00:19:35,385 Unnskyld. Dette er teit. Jeg vet ikke hvorfor jeg gråter. 350 00:19:36,177 --> 00:19:37,178 Si det. 351 00:19:40,849 --> 00:19:42,767 Jeg ville ikke gitt opp oss 352 00:19:43,310 --> 00:19:44,728 om jeg ikke skulle flytte. 353 00:19:49,149 --> 00:19:52,736 Så nå skal jeg gi deg en god klem, 354 00:19:52,819 --> 00:19:55,614 og så skal jeg gå med hodet hevet. 355 00:19:57,741 --> 00:19:58,742 Greit? 356 00:19:59,618 --> 00:20:00,619 Greit. 357 00:20:07,083 --> 00:20:08,084 Sa du det? 358 00:20:10,337 --> 00:20:12,631 Ja. Flyet styrtet. 359 00:20:12,714 --> 00:20:15,300 Har dere snakket om det siden? 360 00:20:16,843 --> 00:20:19,095 Altså, Nini er tilbake og... 361 00:20:20,639 --> 00:20:22,807 ...han er så lykkelig nå. 362 00:20:25,268 --> 00:20:26,436 Hva er det å snakke om? 363 00:20:28,355 --> 00:20:31,775 Men det har vært vanskelig, og Louisiana høres ut som en fin pause. 364 00:20:31,858 --> 00:20:33,318 Gina? Ashlyn? 365 00:20:34,110 --> 00:20:38,156 Er det ikke noe magisk jeg kan si 366 00:20:38,240 --> 00:20:40,450 så du vurderer å bli? 367 00:20:40,533 --> 00:20:41,534 Skulle ønske det... 368 00:20:42,369 --> 00:20:44,829 ...men dette er ingen musikal. 369 00:20:45,914 --> 00:20:47,832 Kan ikke synge og danse oss ut nå. 370 00:20:48,792 --> 00:20:51,753 Fjær, prinsesse, er dere klare til å improvisere? 371 00:20:51,836 --> 00:20:52,837 Alltid. 372 00:21:00,804 --> 00:21:03,265 -Hei! -Endelig. Der er du. 373 00:21:04,015 --> 00:21:06,017 -Hvordan går det? -Har hatt det bedre. 374 00:21:06,101 --> 00:21:07,894 Når får jeg høre den nye sangen? 375 00:21:09,646 --> 00:21:11,147 Når jeg har begynt å skrive. 376 00:21:11,773 --> 00:21:14,734 Trodde sanger bare rant ut av deg. Hva er problemet? 377 00:21:14,818 --> 00:21:16,361 Sa ikke det var et problem. 378 00:21:16,444 --> 00:21:18,613 Jeg mangler bare inspirasjon. 379 00:21:19,406 --> 00:21:20,490 Greit. 380 00:21:20,574 --> 00:21:22,659 "Roser er røde, fioler er blå, 381 00:21:22,742 --> 00:21:25,287 "min rose er penest, jøss, for et tablå." 382 00:21:25,829 --> 00:21:28,331 Der fikk du litt gratis tekst. 383 00:21:28,415 --> 00:21:30,375 Hva er det med deg i dag? 384 00:21:31,293 --> 00:21:32,419 Jeg tenkte bare... 385 00:21:33,587 --> 00:21:37,299 ...at jo fortere du er ferdig, jo fortere kan vi henge igjen. 386 00:21:37,924 --> 00:21:40,427 Lørdager er jo vår dag, ikke sant? 387 00:21:41,469 --> 00:21:42,470 Da... 388 00:21:43,305 --> 00:21:44,556 ...må jeg sette i gang. 389 00:21:46,892 --> 00:21:48,226 Takk. 390 00:21:49,436 --> 00:21:50,437 Ingen årsak? 391 00:21:55,650 --> 00:21:57,193 Anrop avbrutt 392 00:22:05,952 --> 00:22:07,913 Antoine, vi er North High. 393 00:22:07,996 --> 00:22:11,708 De smir renker mot oss. Jeg har nese for slikt. 394 00:22:14,377 --> 00:22:17,339 Ikke se. Du må være diskré. 395 00:22:17,422 --> 00:22:19,424 Beklager. Det er første gang... 396 00:22:19,507 --> 00:22:22,010 Hva heter "spionasje" på språket ditt? 397 00:22:23,136 --> 00:22:24,429 Spionasje. 398 00:22:25,013 --> 00:22:26,806 Beleilig. 399 00:22:30,685 --> 00:22:33,021 Vi stikker. Jeg har sett nok. Jeg må tenke. 400 00:22:33,730 --> 00:22:36,816 Jeg har knapt begynt å spise... Greit. 401 00:22:40,654 --> 00:22:41,696 Greit. 402 00:22:41,780 --> 00:22:44,199 "Solen står opp i øst hver dag. 403 00:22:44,282 --> 00:22:45,909 "Og jeg er et udyr hver dag." 404 00:22:45,992 --> 00:22:47,327 Herregud, nei. 405 00:22:48,912 --> 00:22:52,624 "Jeg er et udyr, du er en rose, kan jeg gjøre det mer åpenbart?" 406 00:22:52,707 --> 00:22:55,085 Det er bare Sk8er Boi. 407 00:22:59,005 --> 00:23:02,092 Jeg tror du er en Ravnklo med Håsblås-måne? 408 00:23:02,175 --> 00:23:04,553 Håsblås? Skal du være sånn? 409 00:23:07,180 --> 00:23:09,224 -Hei. Går det bra med sangen? -Hei. 410 00:23:09,307 --> 00:23:12,143 Hvordan gikk det å tilstå kjærligheten til Howie? 411 00:23:13,019 --> 00:23:15,272 Om det får deg til å slutte, 412 00:23:15,355 --> 00:23:19,568 skal jeg antyde at jeg kanskje vil henge utenfor jobb 413 00:23:19,651 --> 00:23:21,403 og gjøre noe ikke-jobb-relatert. 414 00:23:22,112 --> 00:23:24,447 -Som å kline. -Nei! 415 00:23:25,073 --> 00:23:26,241 Men også ja? 416 00:23:27,325 --> 00:23:29,119 Men også ja. 417 00:23:31,079 --> 00:23:32,372 Vi må bare være alene. 418 00:23:38,044 --> 00:23:39,379 Å nei! 419 00:23:39,462 --> 00:23:41,631 -Du er sprø. -Sprø ideer funker alltid. 420 00:23:41,715 --> 00:23:43,633 -Nicolas Cage, National Treasure. -Hæ? 421 00:23:43,717 --> 00:23:44,759 Gå! 422 00:23:44,843 --> 00:23:46,761 Big Red, kan vi få litt hjelp? 423 00:23:49,890 --> 00:23:52,225 Vi mangler visst et udyr. 424 00:23:52,309 --> 00:23:53,685 Har noen sett ham? 425 00:23:54,936 --> 00:23:56,229 Belle. 426 00:23:56,313 --> 00:23:58,690 Vil du svare på de fem spørsmålene? 427 00:24:04,779 --> 00:24:07,449 Får jeg lov å utforske figuren 428 00:24:07,532 --> 00:24:10,327 ved å synge en sang fra forestillingen i stedet? 429 00:24:11,036 --> 00:24:12,287 Så klart. 430 00:24:19,294 --> 00:24:22,422 Er dette hjemme? 431 00:24:22,881 --> 00:24:27,969 Er det her jeg skal lære å være lykkelig 432 00:24:29,012 --> 00:24:31,723 Jeg drømte aldri 433 00:24:31,806 --> 00:24:37,896 Om at hjemmet kunne være mørkt og kaldt 434 00:24:37,979 --> 00:24:40,732 Jeg ble fortalt 435 00:24:40,815 --> 00:24:43,652 Hver dag i barndommen 436 00:24:43,735 --> 00:24:48,156 Selv når vi blir gamle 437 00:24:48,240 --> 00:24:52,535 Er hjemmet der hjertet er 438 00:24:52,619 --> 00:24:56,706 Aldri har ord vært så sanne 439 00:24:56,790 --> 00:24:58,917 Hjertet mitt er langt 440 00:24:59,000 --> 00:25:04,965 Langt unna Og hjemmet også 441 00:25:05,048 --> 00:25:07,842 Hva hadde jeg ikke gitt 442 00:25:07,926 --> 00:25:09,844 For å dra tilbake 443 00:25:09,928 --> 00:25:14,015 Til livet jeg kjente 444 00:25:14,099 --> 00:25:18,186 Men jeg vet at jeg ikke kan 445 00:25:18,270 --> 00:25:24,067 Løse problemer ved å gå tilbake 446 00:25:24,150 --> 00:25:27,070 Er dette hjemme? 447 00:25:27,153 --> 00:25:32,909 Er jeg her en dag eller for evig? 448 00:25:32,993 --> 00:25:35,537 Innestengt 449 00:25:35,620 --> 00:25:41,585 Fra verden til hvem vet når 450 00:25:41,668 --> 00:25:44,129 Å, men da 451 00:25:44,212 --> 00:25:47,424 Siden livet mitt ble endret en gang 452 00:25:47,507 --> 00:25:50,176 Kan det endres igjen 453 00:25:50,719 --> 00:25:52,762 Ingenting varer 454 00:25:52,846 --> 00:25:57,642 Ingenting har hele meg 455 00:25:59,227 --> 00:26:03,648 Hjertet mitt er langt, langt borte 456 00:26:03,732 --> 00:26:07,903 Hjemme og 457 00:26:07,986 --> 00:26:13,033 Fritt 458 00:26:33,553 --> 00:26:34,721 Greit. 459 00:26:46,316 --> 00:26:47,734 Trenger du meg? 460 00:26:47,817 --> 00:26:50,237 -Niks. Det går bra. -Greit. 461 00:26:50,320 --> 00:26:52,530 Jeg kjører disse til Elbaum-familien, 462 00:26:52,614 --> 00:26:54,157 og er tilbake om litt. 463 00:26:57,285 --> 00:26:58,286 Vent. 464 00:26:58,954 --> 00:26:59,955 Vent. 465 00:27:00,956 --> 00:27:01,957 Vent! 466 00:27:04,876 --> 00:27:07,837 Jeg er ikke flink i spill. Mamma og pappa gjør aldri det. 467 00:27:07,921 --> 00:27:11,299 Det er mye Scrabble... Hvorfor snakker jeg om foreldrene mine? 468 00:27:11,383 --> 00:27:13,051 Hør her. 469 00:27:13,802 --> 00:27:16,930 Jeg vil ikke være den typen jente som faller for en fyr 470 00:27:17,013 --> 00:27:19,182 og mister seg selv når hun er med ham. 471 00:27:20,392 --> 00:27:22,811 -Kourtney... -Det er bedre om du ikke snakker. 472 00:27:23,311 --> 00:27:26,314 Men jeg vet at jeg er den typen jente 473 00:27:26,398 --> 00:27:28,233 som ikke venter på at noe skal skje. 474 00:27:28,984 --> 00:27:31,236 Jeg vil være den typen som vet hvem jeg er, 475 00:27:31,319 --> 00:27:33,572 og ikke defineres av den du vil jeg skal være. 476 00:27:34,364 --> 00:27:37,742 Så selv om du synes dette virker rart, 477 00:27:37,826 --> 00:27:39,369 må jeg si hva jeg føler. 478 00:27:39,452 --> 00:27:41,037 Om du ikke føler det samme, 479 00:27:41,121 --> 00:27:43,832 kan vi være vanlige kolleger og... 480 00:27:46,126 --> 00:27:48,336 Vil du ha en trommevirvel? 481 00:27:48,420 --> 00:27:49,546 Egentlig. 482 00:27:56,595 --> 00:27:58,388 Jeg liker deg. 483 00:27:59,306 --> 00:28:01,975 Liker-liker deg. 484 00:28:04,144 --> 00:28:06,354 Det er det jeg føler. Hva føler du? 485 00:28:12,569 --> 00:28:14,112 Som en griffing... 486 00:28:15,739 --> 00:28:16,740 ...som... 487 00:28:18,074 --> 00:28:19,868 ...kanskje fant ravnkloen sin? 488 00:28:29,544 --> 00:28:33,131 FRØKEN JENN - PRESENTERER 489 00:28:38,553 --> 00:28:39,763 Du kan komme inn. 490 00:28:49,773 --> 00:28:50,774 Jeg... 491 00:28:52,692 --> 00:28:54,236 ...ville si unnskyld... 492 00:28:55,612 --> 00:28:57,656 som meg, ikke udyret, 493 00:28:57,739 --> 00:28:59,658 for at jeg kjeftet på deg. 494 00:29:03,745 --> 00:29:05,163 Jeg tar imot unnskyldningen. 495 00:29:07,040 --> 00:29:09,084 Jeg snakket med faren din. 496 00:29:10,460 --> 00:29:13,046 Vi var enige i at det er best å ikke treffes igjen. 497 00:29:15,465 --> 00:29:16,466 Å? 498 00:29:17,050 --> 00:29:18,301 Teateret er trygt. 499 00:29:21,388 --> 00:29:24,224 Det så ikke ut som du følte deg trygg i går. 500 00:29:26,184 --> 00:29:27,185 Jeg har bare... 501 00:29:28,144 --> 00:29:29,145 ...tilpasset meg... 502 00:29:29,854 --> 00:29:32,232 ...mye nytt i det siste. 503 00:29:32,315 --> 00:29:34,234 Har du snakket med faren din om det? 504 00:29:35,652 --> 00:29:39,030 Nei. Han er ikke forelderen jeg går til med slikt. 505 00:29:40,448 --> 00:29:42,200 Har du snakket med moren din? 506 00:29:42,951 --> 00:29:44,202 Ikke på en stund. 507 00:29:45,203 --> 00:29:46,663 Hun savner det nok. 508 00:29:49,791 --> 00:29:51,418 Jeg er ikke sikker. 509 00:29:51,501 --> 00:29:52,502 Det er jeg. 510 00:30:04,764 --> 00:30:07,058 Jeg ville spurt om han og Belle var sammen. 511 00:30:08,560 --> 00:30:10,729 -Unnskyld? -Udyret. 512 00:30:11,646 --> 00:30:13,440 Det hadde jeg spurt meg om. 513 00:30:18,028 --> 00:30:19,905 Hei! Det er Kourtney. 514 00:30:19,988 --> 00:30:21,448 Legg igjen beskjed. Ha det. 515 00:30:21,531 --> 00:30:24,826 Hei, Kourt. Jeg håpet vi kunne møtes i auditoriet. 516 00:30:24,910 --> 00:30:26,912 Ja, jeg ville spille noe for deg. 517 00:30:28,121 --> 00:30:32,292 Jeg vet ikke... Jeg ville vel bare si at jeg skjønner 518 00:30:32,375 --> 00:30:34,961 at jeg har hatt problemer med å skrive duetten 519 00:30:35,045 --> 00:30:37,756 fordi jeg prøvde å skrive den fra udyrets ståsted. 520 00:30:37,839 --> 00:30:38,965 Men da jeg byttet, 521 00:30:39,049 --> 00:30:44,054 og rosen sang om å være rose, 522 00:30:44,137 --> 00:30:45,597 var det så lett. 523 00:30:47,098 --> 00:30:49,935 Og du inspirerte det. Så takk. 524 00:30:54,731 --> 00:30:56,816 Så her er den. Rosesangen. 525 00:30:56,900 --> 00:30:58,151 Håper du liker den. 526 00:31:15,919 --> 00:31:20,757 Hele livet Har jeg sett meg selv gjennom dine øyne 527 00:31:22,968 --> 00:31:28,056 Lurt på om jeg er bra nok For tiden din 528 00:31:28,848 --> 00:31:30,684 Du elsker meg 529 00:31:30,767 --> 00:31:34,604 Men av alle gale grunner 530 00:31:37,232 --> 00:31:42,028 Er jeg noe for deg, ikke noen? 531 00:31:44,239 --> 00:31:49,452 For jeg føler meg fanget På pidestallen du satte meg på 532 00:31:50,370 --> 00:31:55,625 Du sier at jeg er vakker Men jeg synes det er å underdrive 533 00:31:57,419 --> 00:32:00,130 For jeg er mer 534 00:32:00,213 --> 00:32:05,260 Enn det jeg er for deg 535 00:32:06,094 --> 00:32:10,307 Du sier jeg er perfekt Men jeg har torner blant rosebladene 536 00:32:11,099 --> 00:32:15,186 Og jeg vil ikke begrenses 537 00:32:15,270 --> 00:32:19,065 Av din oppfatning 538 00:32:19,149 --> 00:32:22,402 Jeg bryter meg gjennom glasset Du satte meg i 539 00:32:22,485 --> 00:32:25,322 For skjønnheten er inni meg 540 00:32:29,409 --> 00:32:32,245 Skjønnheten er inni meg 541 00:32:38,752 --> 00:32:43,423 Jeg er ferdig med å leve livet for deg 542 00:32:45,717 --> 00:32:48,094 Du så meg visne 543 00:32:48,178 --> 00:32:51,640 Og nå ser du meg blomstre 544 00:32:51,723 --> 00:32:56,895 Du gjemmer deg i mørket Men jeg strekker meg etter sola 545 00:32:58,647 --> 00:33:01,107 For jeg er mer 546 00:33:01,191 --> 00:33:05,946 Enn det jeg er for deg 547 00:33:06,905 --> 00:33:11,660 Du sier jeg er pen Men jeg har magi du ikke visste om 548 00:33:11,743 --> 00:33:15,705 Og jeg vil ikke begrenses 549 00:33:15,789 --> 00:33:19,542 Av oppfatningen din 550 00:33:19,626 --> 00:33:23,672 Jeg bryter meg gjennom glasset Du satte meg i 551 00:33:23,755 --> 00:33:25,090 For 552 00:33:25,173 --> 00:33:27,551 Jeg er mer 553 00:33:27,634 --> 00:33:32,681 Enn det jeg er for deg 554 00:33:33,139 --> 00:33:37,894 Du sier jeg er perfekt Men jeg har torner blant rosebladene 555 00:33:37,978 --> 00:33:42,107 Og jeg vil ikke begrenses 556 00:33:42,190 --> 00:33:45,527 Av oppfatningen din 557 00:33:46,111 --> 00:33:49,322 Jeg bryter meg gjennom glasset Du har satt meg i 558 00:33:49,864 --> 00:33:54,244 For skjønnheten er inni meg 559 00:34:00,292 --> 00:34:01,877 Ja. Sånn var den. 560 00:34:03,086 --> 00:34:06,298 Ring når du får dette. og ikke fortell Ricky om det. 561 00:34:06,381 --> 00:34:08,800 La oss holde denne sangen mellom oss. 562 00:34:09,634 --> 00:34:10,677 Greit. Ha det. 563 00:34:18,935 --> 00:34:20,854 Ta den, North High. 564 00:34:29,863 --> 00:34:31,823 Inspirert av High School Musical-filmene, skrevet av Peter Barsocchini 565 00:35:41,810 --> 00:35:43,812 Norske tekster: Heidi Rabbevåg