1 00:00:00,085 --> 00:00:03,255 Detta har hänt i High School Musical... 2 00:00:03,338 --> 00:00:06,174 Jag har alltid trott att i en nödsituation 3 00:00:06,258 --> 00:00:07,384 är jag ledaren. 4 00:00:07,467 --> 00:00:11,096 Men även om ett ljus är bättre än en dammvippa vid elavbrott, 5 00:00:11,179 --> 00:00:12,764 så skapade Gina energi... 6 00:00:12,847 --> 00:00:14,224 Vatten, ficklampor... 7 00:00:14,307 --> 00:00:16,518 ...på flera sätt, vilket jag respekterar. 8 00:00:16,601 --> 00:00:18,645 Varför koreograferar du inte allt själv? 9 00:00:18,728 --> 00:00:21,565 Medan Nini hade sitt snilleblixtögonblick... 10 00:00:21,648 --> 00:00:24,442 När insåg du att Broadway inte var din dröm? 11 00:00:24,526 --> 00:00:26,778 ...står jag här och söker rampljuset. 12 00:00:26,861 --> 00:00:29,072 Som också skrämmer mig. 13 00:00:38,915 --> 00:00:41,084 Varför hör jag får, men ser inga? 14 00:00:41,167 --> 00:00:42,878 Det är Jimmy. Han har social fobi. 15 00:00:42,961 --> 00:00:44,379 Jag håller på Jimmy. 16 00:00:44,462 --> 00:00:47,382 Jag varken campar, glampar eller sover utan sidenörngott. 17 00:00:47,465 --> 00:00:48,508 Ja! 18 00:00:51,636 --> 00:00:52,721 Coolt. 19 00:00:52,804 --> 00:00:55,599 Hörni, Seb och Gina har säkert en bra anledning 20 00:00:55,682 --> 00:00:59,352 till att ta oss till den här ladan sent en skolkväll. 21 00:00:59,436 --> 00:01:01,187 Men det är ganska romantiskt. 22 00:01:01,271 --> 00:01:04,941 Det romantiska kan diskuteras. Men jag gillar tanken. 23 00:01:05,025 --> 00:01:10,363 Vi har samlat er här ikväll för att jag fick en idé. 24 00:01:10,447 --> 00:01:12,699 Och vi har bara 48 timmar på oss, 25 00:01:12,782 --> 00:01:14,075 så vi behövs allihop. 26 00:01:14,159 --> 00:01:15,660 Hela familjen. 27 00:01:15,744 --> 00:01:17,787 Hörni. 28 00:01:19,623 --> 00:01:23,084 Jag har varit hemma två veckor och det är mitt livs bästa beslut. 29 00:01:23,168 --> 00:01:26,004 Jag är med mina vänner och gör det jag älskar mest. 30 00:01:26,087 --> 00:01:28,256 Jag har en fantastisk plan som jag utför 31 00:01:28,340 --> 00:01:29,674 utan att be om tillåtelse. 32 00:01:29,758 --> 00:01:31,551 Vet du vad vi har gått med på? 33 00:01:31,635 --> 00:01:32,761 -Ingen aning. -Coolt. 34 00:01:35,847 --> 00:01:36,848 Åtta timmar tidigare 35 00:01:36,932 --> 00:01:40,352 Hur ska vi kunna förvandla odjuret till prins utan CGI? 36 00:01:40,435 --> 00:01:42,812 Miss Jenn är bra på att skapa rökridåer. 37 00:01:42,896 --> 00:01:45,732 Senast miss Jenn använde rök, brände hon ner ett hus. 38 00:01:45,815 --> 00:01:49,361 Stackarn. Hon hoppar till varje gång jag säger Lumière. 39 00:01:49,444 --> 00:01:51,988 Jag menar: "Du, det är inte riktiga ljus". 40 00:01:53,198 --> 00:01:55,283 Men, på tal om ljus, 41 00:01:55,367 --> 00:01:59,371 om de var äkta, skulle det vara 16 av dem i helgen. 42 00:01:59,454 --> 00:02:00,914 Som i filmen? 43 00:02:01,665 --> 00:02:03,667 Den filmen handlade om nåt, Seb. 44 00:02:03,750 --> 00:02:06,253 -Om ljus? -Nej, Seb. 45 00:02:06,336 --> 00:02:07,629 Dubbel Hanukka? 46 00:02:09,548 --> 00:02:11,258 Det är min födelsedagshelg. 47 00:02:11,341 --> 00:02:13,969 Men jag gillar inte att prata om det, för... 48 00:02:14,052 --> 00:02:15,720 Hur ivrig får man bli? 49 00:02:15,804 --> 00:02:18,306 Men jag kan gärna hinta om det. 50 00:02:18,390 --> 00:02:19,933 Mitt kärleksspråk är gåtor. 51 00:02:24,354 --> 00:02:26,606 Du fattar inte, älskling. 52 00:02:27,691 --> 00:02:29,067 Som vanligt. 53 00:02:29,150 --> 00:02:31,319 Jag har lektion nu. Vi ses. 54 00:02:35,240 --> 00:02:37,993 Gina och jag tänkte att vi kunde ordna 55 00:02:38,076 --> 00:02:41,371 en stor överraskningsfest för att fira Carlos. 56 00:02:41,454 --> 00:02:43,873 Och den quinceañero han aldrig fick. 57 00:02:43,957 --> 00:02:46,918 Det är en födelsedagsfest, men häftigare. 58 00:02:47,002 --> 00:02:48,670 För Carlos är bäst. 59 00:02:49,880 --> 00:02:53,341 Kan nån säga nåt, är det en jättehemsk idé? 60 00:02:53,425 --> 00:02:55,302 Den är fantastisk. Jag är med! 61 00:02:55,385 --> 00:02:56,720 Jag är med! 62 00:02:58,263 --> 00:03:01,308 -För Carlos. -För Carlos! 63 00:03:09,065 --> 00:03:12,110 "QUINCEAÑERO FINAL" 64 00:03:19,826 --> 00:03:22,787 Två grädde, fyra socker. Du är så förutsägbar. 65 00:03:22,871 --> 00:03:26,958 Jag använder råsocker nu. Så du har fel. 66 00:03:29,377 --> 00:03:32,339 Det är en matcha-latte. Med mer utvecklat koffein. 67 00:03:33,006 --> 00:03:35,342 Vi borde verkligen sluta träffas så här. 68 00:03:35,425 --> 00:03:37,761 Välj då ett annat fik, raring. 69 00:03:37,844 --> 00:03:39,387 Jag var här först. 70 00:03:40,263 --> 00:03:41,890 Jag älskar din tävlingsanda. 71 00:03:42,724 --> 00:03:45,685 Först pressar jag dig och sen pressar du mig, 72 00:03:45,769 --> 00:03:47,479 och sen pressar jag dig. 73 00:03:47,562 --> 00:03:52,400 Du pressar mig, och sen blir det... Salsa. 74 00:03:55,487 --> 00:03:57,239 De där höfterna ljuger aldrig. 75 00:04:05,038 --> 00:04:07,624 Dina knep kanske funkade förr, Zack. 76 00:04:07,707 --> 00:04:12,170 Men Jenn 2.0 är spetsfokuserad på att vinna hårdvaran på Menkies. 77 00:04:12,254 --> 00:04:16,841 Och med truppen jag har, samt en flock med äkta hittevalpar, 78 00:04:16,925 --> 00:04:21,179 som är redo att agera vargar i vår stora skogsscen, 79 00:04:22,097 --> 00:04:24,683 är jag inte så orolig för din lilla fiskdamm. 80 00:04:25,433 --> 00:04:26,560 Sa du valpar? 81 00:04:28,019 --> 00:04:29,145 Det gjorde jag. 82 00:04:29,229 --> 00:04:31,356 Och du behöver jobba på cha-chan. 83 00:04:31,439 --> 00:04:32,566 Ser lite rostig ut. 84 00:04:34,150 --> 00:04:35,360 Det var salsa. 85 00:04:40,073 --> 00:04:42,200 -Jag gillar henne inte. -Jag vet. 86 00:04:42,909 --> 00:04:44,911 Ha tålamod. Din tid kommer. 87 00:04:44,995 --> 00:04:47,455 En skållhet svart kaffe till Lily. 88 00:04:47,539 --> 00:04:48,540 Det är jag. 89 00:04:57,340 --> 00:04:58,967 Okej. 90 00:04:59,050 --> 00:05:03,096 Och på tre, attackerar vargarna odjuret. 91 00:05:03,221 --> 00:05:04,222 Jag längtar. 92 00:05:04,890 --> 00:05:07,684 Stå mitt på scenen och se rädd ut, Ricky. 93 00:05:07,767 --> 00:05:09,561 Dansarna hoppar in för vargarna 94 00:05:09,644 --> 00:05:12,606 som för tillfället tränas i att bli rumsrena. 95 00:05:13,398 --> 00:05:15,650 Jag måste prata med dig. 96 00:05:16,484 --> 00:05:17,652 Okej. 97 00:05:17,736 --> 00:05:20,572 -Varför ser du skyldig ut? -Har du planer för lördag? 98 00:05:20,655 --> 00:05:22,365 Ska kolla fotboll hela dan. 99 00:05:22,449 --> 00:05:23,450 Seriöst? 100 00:05:24,075 --> 00:05:26,828 Jag älskar att du inte vet när jag är sarkastisk. 101 00:05:26,912 --> 00:05:28,288 Kan du hålla det öppet? 102 00:05:28,371 --> 00:05:32,876 Jag behöver hjälp i ladan med traktorerna. 103 00:05:33,543 --> 00:05:35,754 Pratar vi om denna lördag? 104 00:05:36,880 --> 00:05:39,466 Bara hjälpa till i ladan 105 00:05:39,549 --> 00:05:42,135 och inte fira nåt annat 106 00:05:42,219 --> 00:05:45,263 som du skulle kunna räkna ut med en snabbsökning? 107 00:05:46,806 --> 00:05:47,807 Mår du bra, Seb? 108 00:05:49,935 --> 00:05:51,269 Jag kan inte ljuga, 109 00:05:51,353 --> 00:05:54,856 men så länge jag är tyst, så säger jag inte sanningen. 110 00:05:54,940 --> 00:05:56,066 Det går jättebra. 111 00:05:58,068 --> 00:06:01,029 Endast en äkta primadonna stöttar sina vänner. 112 00:06:01,112 --> 00:06:03,490 När jag bodde i Hoboken, nästan i New York, 113 00:06:03,573 --> 00:06:05,867 missade jag ingen av vännernas premiärer. 114 00:06:05,951 --> 00:06:07,619 Det är kul att titta på. 115 00:06:07,702 --> 00:06:11,539 Alla ser ut att ha kul och jag är också här. 116 00:06:11,623 --> 00:06:14,918 I närheten av det roliga. 117 00:06:15,001 --> 00:06:17,045 Ha tålamod. Vi är klara snart. 118 00:06:17,128 --> 00:06:18,338 Det är lugnt. 119 00:06:18,421 --> 00:06:20,799 Jag har en massa läxor att göra. 120 00:06:20,882 --> 00:06:22,259 Läxor är det nya roliga. 121 00:06:22,342 --> 00:06:23,426 Attack! 122 00:06:24,678 --> 00:06:26,096 Ja! Ta dem. 123 00:06:28,723 --> 00:06:31,268 Ta... Djupt rytande, Ricky. 124 00:06:33,061 --> 00:06:34,437 Tack. Ja! 125 00:06:34,521 --> 00:06:37,065 Det är bara en modell. 126 00:06:37,148 --> 00:06:38,608 Den är perfekt, Kourt. 127 00:06:38,692 --> 00:06:39,985 Han älskar glitter. 128 00:06:40,068 --> 00:06:42,320 Han kommer att bli superglad. 129 00:06:42,404 --> 00:06:43,738 Jag ska bara... 130 00:06:45,073 --> 00:06:46,241 Hördu? 131 00:06:46,324 --> 00:06:48,118 Förlåt. Till festen 132 00:06:48,201 --> 00:06:50,579 ska jag återskapa en galen dansvideo 133 00:06:50,662 --> 00:06:52,455 som Carlos gjorde i sjuan. 134 00:06:53,290 --> 00:06:55,458 När blev ni så nära vänner? 135 00:06:55,542 --> 00:06:57,502 För två veckor sen pratade ni knappt 136 00:06:57,586 --> 00:06:59,963 och nu ska du ge honom århundradets fest? 137 00:07:00,046 --> 00:07:03,466 Jag vet alltid var jag har honom. 138 00:07:04,593 --> 00:07:07,429 Till skillnad från de flesta killarna här på skolan. 139 00:07:11,099 --> 00:07:13,602 Du är en ängel som gör det så snabbt. 140 00:07:13,685 --> 00:07:17,689 Du räddade mitt liv på premiären av HSM. 141 00:07:17,772 --> 00:07:19,065 Jag gör det så gärna. 142 00:07:19,149 --> 00:07:21,526 Och du fick en möjlighet att stanna. 143 00:07:21,610 --> 00:07:23,737 Vi har verkligen tur ibland. 144 00:07:23,820 --> 00:07:26,823 Jag önskar att jag vetat i förväg att jag skulle stanna. 145 00:07:28,617 --> 00:07:31,286 Jag gjorde nåt den kvällen som jag ångrar. 146 00:07:31,369 --> 00:07:34,497 Vad försöker du säga nu? Jag behöver ledtrådar. 147 00:07:36,541 --> 00:07:40,712 Har du nånsin gett av dig själv utan att få nåt tillbaka? 148 00:07:40,795 --> 00:07:42,339 Jag försöker att låta bli. 149 00:07:43,381 --> 00:07:45,592 Jag måste bli mer som du, Kourt. 150 00:07:46,176 --> 00:07:50,222 Jag försöker att vara mer som Carlos. Högljudd och stolt. 151 00:07:50,305 --> 00:07:52,766 Bara för det förtjänar han en avskedsfest. 152 00:07:52,849 --> 00:07:54,476 Du menar överraskningsfest? 153 00:07:54,559 --> 00:07:57,062 Var är du, G? Jag behöver dina ögon i vargscenen. 154 00:07:57,145 --> 00:07:59,105 Jag ska... Tack igen, Kourt. 155 00:08:07,030 --> 00:08:08,782 Hejsan. Stor festdag. 156 00:08:09,532 --> 00:08:11,576 Ni står upp till öronen i rosenblad. 157 00:08:11,660 --> 00:08:13,745 Ja. Inga taggar än, så... 158 00:08:13,828 --> 00:08:15,372 Är det en eufemism? 159 00:08:15,455 --> 00:08:18,792 Du använde ordet "eufemism", ändå är du urdålig i engelska. 160 00:08:18,875 --> 00:08:20,001 Okej, boomer. 161 00:08:20,085 --> 00:08:21,461 Jag är född på 70-talet. 162 00:08:23,547 --> 00:08:25,048 Okej. Är du redo? 163 00:08:25,257 --> 00:08:28,385 Jag är blomsterarrangemangens Picasso. 164 00:08:31,346 --> 00:08:32,347 Vad är det där? 165 00:08:32,430 --> 00:08:35,058 Picasso uppskattades inte under sin livstid. 166 00:08:35,141 --> 00:08:36,142 Skämtar du? 167 00:08:36,226 --> 00:08:38,562 Nej, han var väldigt rik och odräglig. 168 00:08:38,645 --> 00:08:40,981 Du sa ju att du kunde göra buketterna. 169 00:08:41,064 --> 00:08:44,150 Jag vet, men alla ville hjälpa till med festen, 170 00:08:44,234 --> 00:08:46,486 så jag ville också vara med. 171 00:08:46,570 --> 00:08:48,613 Det där är en del av en mardröm. 172 00:08:49,489 --> 00:08:51,241 Jag är delvis förolämpad. 173 00:08:52,867 --> 00:08:53,994 Får jag se din? 174 00:08:54,578 --> 00:08:57,414 Det ser inte så mycket ut, men... 175 00:09:01,877 --> 00:09:04,421 Är du händig, Ricky Bowen? 176 00:09:04,504 --> 00:09:06,798 Jag vet inte vem jag är längre. 177 00:09:06,882 --> 00:09:07,883 Skål! 178 00:09:09,718 --> 00:09:13,889 Hej, sir. Har ni sett min far? Vem har du klätt upp dig för? 179 00:09:13,972 --> 00:09:16,474 Om jag ska skjutsa er till festen, 180 00:09:16,558 --> 00:09:18,518 så kan jag lika gärna vara förkläde. 181 00:09:18,602 --> 00:09:20,937 Hur så? Vem kommer att vara där? 182 00:09:21,021 --> 00:09:24,232 Bara teatergänget och miss Jenn. 183 00:09:25,108 --> 00:09:26,484 Lägg av. 184 00:09:26,568 --> 00:09:28,862 Okej, sätt fart. Nu åker vi. Kom igen. 185 00:09:32,240 --> 00:09:33,325 Välkomna! VI HAR ÖPPET 186 00:09:33,408 --> 00:09:35,577 Ursäkta! VI HAR STÄNGT 187 00:09:37,537 --> 00:09:39,414 Jag är glad att vi har cateringen 188 00:09:39,497 --> 00:09:42,083 men kan vi göra så många pizzor själva? 189 00:09:42,167 --> 00:09:44,294 Slappna av, Ash Jag är van. 190 00:09:44,377 --> 00:09:46,421 Men det ger dig inte 20 armar. 191 00:09:46,504 --> 00:09:50,717 Jag är Redonovich. När du skär oss, blöder vi rött. 192 00:09:55,931 --> 00:09:57,224 Det är Carlos. Ducka! 193 00:10:03,021 --> 00:10:04,731 Jag vet att det är patetiskt, 194 00:10:04,814 --> 00:10:06,983 men utan nåt kul att se fram emot i helgen, 195 00:10:07,067 --> 00:10:08,985 tänkte jag fylla mig med kolhydrater. 196 00:10:09,069 --> 00:10:10,487 Och inte ens det går. 197 00:10:11,529 --> 00:10:13,740 När jag är ledsen klär jag mig som Éponine. 198 00:10:15,450 --> 00:10:16,743 Jag tänkte på en sak 199 00:10:16,826 --> 00:10:19,996 när jag såg dig på repetitionen igår. 200 00:10:20,080 --> 00:10:23,208 Du kanske kunde prata med miss Jenn 201 00:10:23,291 --> 00:10:26,920 om att få spela med resten av oss. 202 00:10:27,003 --> 00:10:28,630 Jag har inte provspelat, 203 00:10:28,713 --> 00:10:29,965 så det är inte rättvist. 204 00:10:30,048 --> 00:10:31,841 Men om du pratade med henne... 205 00:10:31,925 --> 00:10:33,593 Det kanske är ett tecken på 206 00:10:33,677 --> 00:10:37,597 att jag ska fokusera på att göra ny musik och göra min sologrej. 207 00:10:39,224 --> 00:10:41,685 Om jag repeterar och du gör din sologrej, 208 00:10:41,768 --> 00:10:43,144 när ska vi då ses? 209 00:10:43,228 --> 00:10:45,188 Vi ses jämt, Ricky. 210 00:10:45,272 --> 00:10:47,732 Det betyder inget att jag vill pröva nåt nytt. 211 00:10:47,816 --> 00:10:49,818 Okej. Nu drar vi. 212 00:10:49,901 --> 00:10:52,362 Är du säker att du inte ska ha smoking? 213 00:10:53,572 --> 00:10:54,781 -Hoppa in i bilen. -Okej. 214 00:11:05,792 --> 00:11:07,419 Nej, det går bra. 215 00:11:11,798 --> 00:11:15,135 Michael Bowen, jag förväntade mig inte att se dig här. 216 00:11:15,218 --> 00:11:17,345 Alla som Ricky älskar, älskar jag. 217 00:11:18,221 --> 00:11:21,892 Det vill säga Carlos. Ricky älskar honom. 218 00:11:21,975 --> 00:11:23,101 Självklart. 219 00:11:24,227 --> 00:11:26,980 Jag var på väg att ringa hundra gånger 220 00:11:27,063 --> 00:11:29,274 efter vårt möte på Alla hjärtans dag, 221 00:11:29,357 --> 00:11:31,776 men jag ville inte verka efterhängsen. 222 00:11:33,069 --> 00:11:34,446 Det är lugnt. 223 00:11:35,906 --> 00:11:37,532 Sparar du en dans till mig? 224 00:11:38,450 --> 00:11:39,993 Självklart. 225 00:11:45,040 --> 00:11:46,917 Hej, Gina. Har du tid? 226 00:11:47,667 --> 00:11:50,295 Visst. Vad är det? 227 00:11:50,378 --> 00:11:52,339 Jag tänkte be om ett råd. 228 00:11:53,215 --> 00:11:54,633 Jaha? 229 00:11:54,716 --> 00:11:57,052 Är det en galen idé om jag ber miss Jenn 230 00:11:57,135 --> 00:11:59,429 om att få med Nini i föreställningen? 231 00:12:01,431 --> 00:12:03,642 Vill Nini det? 232 00:12:04,684 --> 00:12:06,686 Hon känner sig nog lite obekväm. 233 00:12:06,770 --> 00:12:09,648 Du kanske borde prata med Nini innan du... 234 00:12:09,731 --> 00:12:11,650 Men vore det okej för dig? 235 00:12:11,733 --> 00:12:13,818 Teoretiskt sett, om vi dejtade 236 00:12:13,902 --> 00:12:17,030 och jag gick bakom din rygg, men av en bra anledning, 237 00:12:17,864 --> 00:12:19,157 skulle du bli smickrad? 238 00:12:20,075 --> 00:12:21,743 Jo, Ricky. Det skulle jag. 239 00:12:22,410 --> 00:12:24,287 Okej. Coolt. Du är bäst. 240 00:12:25,330 --> 00:12:27,832 -Men det gör vi inte. -Ursäkta? 241 00:12:27,916 --> 00:12:29,459 Vi dejtar inte. 242 00:12:30,669 --> 00:12:31,711 Uppenbarligen. 243 00:12:31,795 --> 00:12:35,507 Du kanske ska prata med nån annan om Nini. 244 00:12:37,133 --> 00:12:38,552 Ja. Nej. Jag bara... 245 00:12:38,635 --> 00:12:40,554 Det är lugnt. Jag vet vad du menade. 246 00:12:40,637 --> 00:12:42,639 Men ikväll handlar det om Carlos. 247 00:12:43,765 --> 00:12:45,100 Och jag vill satsa allt. 248 00:12:51,648 --> 00:12:54,317 Ni har verkligen dekorerat stället galet snabbt. 249 00:12:54,401 --> 00:12:56,027 Du skulle se honom på pizzerian. 250 00:12:56,111 --> 00:13:00,031 Ingen viker en låda snabbare. Vi kallar honom Oregano Origami. 251 00:13:00,907 --> 00:13:03,201 Va? Jag har alltid velat ha ett smeknamn. 252 00:13:03,910 --> 00:13:05,870 Det här gör mig så glad. 253 00:13:05,954 --> 00:13:07,622 Att Big Red jobbar med händerna? 254 00:13:07,706 --> 00:13:09,165 Nej, ni två! 255 00:13:09,249 --> 00:13:12,002 Det kändes sorgligt att inte vara med i musikalen 256 00:13:12,085 --> 00:13:15,213 men nu när jag ser er två pröva vingarna, 257 00:13:15,297 --> 00:13:19,384 jobbar på pizzerian, och gör tusen olika saker samtidigt, 258 00:13:19,467 --> 00:13:24,848 så påminns jag om att världen är mitt ostron. 259 00:13:24,931 --> 00:13:27,559 Okej. Men blanda aldrig ostron och pizza. 260 00:13:28,768 --> 00:13:29,936 Vill du ha jobb? 261 00:13:30,020 --> 00:13:32,230 Vi anställer inte just nu. 262 00:13:32,314 --> 00:13:34,774 Såvida inte Howie och Kourtney blir ihop. 263 00:13:34,858 --> 00:13:37,110 Och sen gör de slut, och en av dem slutar. 264 00:13:37,193 --> 00:13:38,236 Vänta, va? 265 00:13:38,320 --> 00:13:40,614 Varför säger du ens... Det är galet. 266 00:13:40,697 --> 00:13:42,991 Du kan inte... Det är vansinnigt... 267 00:13:43,074 --> 00:13:45,535 Den lille mannen jobbar för mig. 268 00:13:45,619 --> 00:13:48,496 Egentligen inte, så ni kan dejta varann. 269 00:13:49,164 --> 00:13:51,374 Jag tror att jag ska gå. Det räcker. 270 00:13:54,586 --> 00:13:56,004 Okej... 271 00:13:57,547 --> 00:13:58,715 Bara sanningen. 272 00:13:58,798 --> 00:14:00,133 Vad är det som pågår? 273 00:14:00,926 --> 00:14:03,345 Det skulle betyda så mycket för Nini... 274 00:14:03,428 --> 00:14:06,473 Jag hör dig. Jag saknar också Nini på scenen. 275 00:14:06,556 --> 00:14:07,849 Varje dag. 276 00:14:08,475 --> 00:14:11,102 Även om hennes talang skulle ge oss en fördel 277 00:14:11,186 --> 00:14:14,397 och sätta den snygga, elaka Zackey Roy på plats, 278 00:14:15,357 --> 00:14:16,775 så har vi vår trupp. 279 00:14:18,693 --> 00:14:19,694 Jag förstår. 280 00:14:20,362 --> 00:14:21,905 Det är en ny musikal i höst. 281 00:14:30,038 --> 00:14:31,081 Ben, va? 282 00:14:31,873 --> 00:14:35,001 Vi sågs på pizzerian när du var där med Jennifer. 283 00:14:35,085 --> 00:14:38,797 Vi gick dit tillsammans men vi gick inte därifrån tillsammans. 284 00:14:39,631 --> 00:14:42,759 Jag vet. Hon sa att ni är nära kollegor. 285 00:14:42,842 --> 00:14:46,054 Verkligen? Sa hon nåt annat? 286 00:14:47,722 --> 00:14:49,099 Inte vad jag minns. 287 00:14:49,891 --> 00:14:51,851 Undervisar du i slöjd? 288 00:14:52,310 --> 00:14:55,272 Teknik. Och AV-klubben, det är därför jag är här. 289 00:14:55,647 --> 00:14:58,233 Jag ska förmedla glädjen. 290 00:15:05,824 --> 00:15:06,866 -Jaha... -Jaha... 291 00:15:08,702 --> 00:15:12,330 Jag borde hjälpa till. Trevligt att träffas, Ben. 292 00:15:17,836 --> 00:15:18,879 Exakt mina tankar. 293 00:15:23,466 --> 00:15:24,467 Vi är här. 294 00:15:25,886 --> 00:15:27,178 Tack för att du kom. 295 00:15:28,221 --> 00:15:30,724 Vad skulle jag annars göra idag av alla dar? 296 00:15:32,475 --> 00:15:35,353 Åkturen hit var spännande. 297 00:15:36,354 --> 00:15:38,899 Jag har bara körkort för jordbruksmaskiner. 298 00:15:40,525 --> 00:15:42,819 Okej. Vi gör ett snabbt kameratest. 299 00:15:42,903 --> 00:15:44,154 Jag vill inte sabba nåt. 300 00:15:45,071 --> 00:15:48,617 Jag sa ja till Mazzaras erbjudande. 301 00:15:48,700 --> 00:15:51,745 Jag har gått till AV-klubben i ett par veckor. 302 00:15:51,828 --> 00:15:53,705 Jag ska lista ut min historia. 303 00:15:54,414 --> 00:15:55,916 Sluta kolla selfies 304 00:15:55,999 --> 00:15:59,085 och försöka hitta mer intressanta personer att lära av. 305 00:15:59,794 --> 00:16:01,588 Dessutom älskar jag Carlos. 306 00:16:02,964 --> 00:16:06,176 Han ska få en födelsedagsfest han aldrig glömmer. 307 00:16:07,260 --> 00:16:10,680 Jag har inte förberett nåt att säga om Carlos. 308 00:16:10,764 --> 00:16:11,806 Det är hela poängen. 309 00:16:11,890 --> 00:16:13,975 Vi tar det som det kommer ikväll. 310 00:16:15,435 --> 00:16:16,811 Och kameran går. 311 00:16:18,021 --> 00:16:19,689 De är här om två minuter! 312 00:16:20,982 --> 00:16:23,526 Vilken tjusig intervjuhörna. 313 00:16:24,152 --> 00:16:26,154 Jag vill visa upp min fina sida sen. 314 00:16:26,238 --> 00:16:27,489 Vilken sida är det? 315 00:16:31,409 --> 00:16:32,410 Smidigt. 316 00:16:32,869 --> 00:16:37,082 Vänta, bryt, nej. Det ska inte vara med i födelsedagshyllningen. 317 00:16:37,165 --> 00:16:38,250 För sent. 318 00:16:40,794 --> 00:16:41,795 Caswell. 319 00:16:43,213 --> 00:16:44,381 Okej. 320 00:16:45,215 --> 00:16:48,009 Jag hoppas att detta lever upp till dina höga krav. 321 00:16:48,093 --> 00:16:50,178 Ärligt talat, det gör jag också. 322 00:16:53,306 --> 00:16:54,933 Öppna dörrarna! 323 00:16:58,979 --> 00:17:01,565 Grattis på födelsedagen, Carlos! 324 00:17:02,774 --> 00:17:04,818 Vänta. Det här händer inte. 325 00:17:04,901 --> 00:17:07,070 -Det gör det. -Jag är inte festklädd. 326 00:17:07,153 --> 00:17:08,196 Vi ordnar det. 327 00:17:16,997 --> 00:17:18,915 Ja, Nini och Ricky! 328 00:17:19,332 --> 00:17:23,253 Hej, allihop! Jag tror att ni vet... 329 00:17:23,336 --> 00:17:25,797 ...att det är Carlos quinceañero! 330 00:17:25,881 --> 00:17:28,091 -Grattis på födelsedagen! -Oj, wow. 331 00:17:28,174 --> 00:17:30,635 -Gina, kom upp hit. -Jadå! 332 00:17:31,469 --> 00:17:32,554 Här är Gina! 333 00:17:33,972 --> 00:17:36,141 -Gina! -Kör hårt! 334 00:17:39,352 --> 00:17:40,353 Testar... 335 00:17:40,437 --> 00:17:41,688 Hejsan! 336 00:17:42,981 --> 00:17:44,691 Carlos Rodriguez, 337 00:17:45,567 --> 00:17:49,821 vi har inte alltid varit överens på repetitionerna 338 00:17:49,905 --> 00:17:53,950 och ärligt talat visste jag inte vad jag skulle ge dig. 339 00:17:55,076 --> 00:17:59,497 Sen visade Sebbie mig klippet där du dansar i sjuan. 340 00:17:59,581 --> 00:18:00,624 Jag tänkte: 341 00:18:02,459 --> 00:18:04,920 "Okej, vi är faktiskt lika varann." 342 00:18:06,254 --> 00:18:08,465 För jag minns var jag var i sjuan, 343 00:18:08,548 --> 00:18:10,717 eller alla ställen jag var på det året. 344 00:18:11,259 --> 00:18:14,554 Och jag brukade dansa och dansa 345 00:18:15,013 --> 00:18:19,351 ensam på mitt rum för att göra nåt och komma undan. 346 00:18:21,102 --> 00:18:22,771 Men skillnaden mellan oss är 347 00:18:22,854 --> 00:18:25,315 att jag aldrig skulle ha visat det för nån 348 00:18:25,398 --> 00:18:27,901 och hade aldrig lagt upp det på Instagram 349 00:18:27,984 --> 00:18:30,153 efter några av de kommentarer du fick... 350 00:18:32,113 --> 00:18:33,490 Hatare kommer att hata. 351 00:18:34,324 --> 00:18:37,327 Hursomhelst, ikväll återskapar jag din dans. 352 00:18:38,370 --> 00:18:41,164 För vi kanske inte har samma syn på koreografin, 353 00:18:41,248 --> 00:18:43,959 men jag tror att vi har samma dansarhjärta. 354 00:18:45,001 --> 00:18:49,089 Oavsett vad som händer imorgon, eller i övermorgon, 355 00:18:51,424 --> 00:18:52,759 så fortsätter vi dansa. 356 00:18:52,842 --> 00:18:53,969 Ja, det gör vi. 357 00:18:58,682 --> 00:18:59,683 Rulla bandet. 358 00:19:05,772 --> 00:19:06,940 Hej, världen! 359 00:19:08,066 --> 00:19:11,319 Detta är en tidskapsel för de som vill studera mig en dag. 360 00:19:11,403 --> 00:19:15,490 Det är nästan min trettonårsdag, i vissa kulturer gör det mig till man. 361 00:19:15,574 --> 00:19:18,785 Som man kräver jag följande gåvor på min födelsedag. 362 00:19:18,868 --> 00:19:21,621 En ny telefon, en Tony Award, och en dag... 363 00:19:21,705 --> 00:19:24,583 Jag önskar det här i förväg, en quinceañero. 364 00:19:24,666 --> 00:19:28,128 Njut av dansen jag hittat på. Den är perfekt. 365 00:19:36,845 --> 00:19:38,388 Ja, G! 366 00:19:38,471 --> 00:19:40,390 Han har stil. Se på dig. 367 00:19:50,025 --> 00:19:52,152 Det är dags att skruva opp 368 00:19:52,235 --> 00:19:54,362 Låt musiken ta över din kropp 369 00:19:54,446 --> 00:19:56,990 Och dansa som om alla tittar 370 00:19:57,949 --> 00:20:01,578 Dina rörelser inspirerar mig Till att vara den bästa jag kan vara 371 00:20:01,661 --> 00:20:04,080 Inte ensam, men i harmoni 372 00:20:04,164 --> 00:20:05,248 Orädd 373 00:20:05,332 --> 00:20:09,419 Rytmen är varm som solen Våga inte säga emot 374 00:20:09,502 --> 00:20:11,087 Ja, Gina! 375 00:20:11,171 --> 00:20:15,175 Kom och gör mig sällskap 376 00:20:15,258 --> 00:20:19,679 När du rör dig rör jag mig med dig Tillsammans som en 377 00:20:19,763 --> 00:20:23,683 Det kvittar vem du är När vi dansar, är alla stjärnor 378 00:20:23,767 --> 00:20:27,562 Olika på så många sätt Men när vi står på scenen 379 00:20:27,646 --> 00:20:30,690 Delar vi samma sak 380 00:20:30,774 --> 00:20:32,943 En dansares hjärta 381 00:20:38,698 --> 00:20:39,741 Oj, wow. 382 00:20:39,824 --> 00:20:41,534 Sanningen i varje snurr 383 00:20:42,160 --> 00:20:44,996 Ett, två, steg Jag har lärt mig så mycket av dig 384 00:20:45,080 --> 00:20:47,540 Och som du rör dig Har vi inget att förlora 385 00:20:47,624 --> 00:20:51,378 Rytmen är varm som solen Våga inte säga emot 386 00:20:51,461 --> 00:20:57,133 Om du vill Kom och gör mig sällskap 387 00:20:57,217 --> 00:21:01,638 När du rör dig rör jag mig med dig Tillsammans som en 388 00:21:01,721 --> 00:21:05,475 Det kvittar vem du är När vi dansar, är alla stjärnor 389 00:21:05,559 --> 00:21:09,646 Olika på så många sätt Men när vi står på scenen 390 00:21:09,729 --> 00:21:12,524 Delar vi samma sak 391 00:21:12,983 --> 00:21:14,651 En dansares hjärta 392 00:21:14,734 --> 00:21:18,071 Skruva upp musiken Låt rytmen röra din kropp 393 00:21:18,154 --> 00:21:21,950 Det är inget snack Ta tag i någon 394 00:21:22,033 --> 00:21:25,495 Främling eller en vän Det kvittar, än sen 395 00:21:25,579 --> 00:21:31,334 Låt den här känslan ta över ditt liv 396 00:21:33,211 --> 00:21:37,382 När du rör dig rör jag mig med dig Tillsammans som en 397 00:21:37,465 --> 00:21:40,176 Det kvittar vem du är När vi dansar, är alla stjärnor 398 00:21:40,302 --> 00:21:41,303 Kom igen, Gina! 399 00:21:41,386 --> 00:21:45,599 Olika på så många sätt Men när vi står på scenen 400 00:21:45,682 --> 00:21:48,643 Delar vi samma sak 401 00:21:48,727 --> 00:21:50,270 En dansares hjärta 402 00:21:50,353 --> 00:21:53,523 När du rör dig rör jag mig med dig Tillsammans som en 403 00:21:53,607 --> 00:21:57,652 Det kvittar vem du är När vi dansar, är alla stjärnor 404 00:21:57,736 --> 00:22:00,947 Olika på så många sätt Men när vi står på scenen 405 00:22:01,031 --> 00:22:02,032 Carlos! 406 00:22:02,115 --> 00:22:04,492 Delar vi samma sak 407 00:22:04,576 --> 00:22:07,037 En dansares hjärta 408 00:22:07,120 --> 00:22:08,830 Ja! 409 00:22:10,248 --> 00:22:11,625 Kom igen, Gina! Ja! 410 00:22:11,708 --> 00:22:13,209 Kom igen, Gina! 411 00:22:16,463 --> 00:22:17,881 Det är min rumskompis! 412 00:22:17,964 --> 00:22:20,342 Jag älskar dig! Sen dag ett. 413 00:22:36,274 --> 00:22:39,110 -Gina, det var fantastiskt. -Tack. 414 00:22:39,527 --> 00:22:40,862 Hur mår du just nu? 415 00:22:41,738 --> 00:22:42,822 Ärligt talat, 416 00:22:43,865 --> 00:22:47,035 som om jag gjort allt jag behövde göra här. 417 00:22:47,535 --> 00:22:48,703 Ja, du glöder. 418 00:22:49,371 --> 00:22:51,831 Du ska få arrangera min födelsedag. 419 00:22:51,915 --> 00:22:52,916 Det var snällt. 420 00:22:56,169 --> 00:22:58,547 Ska jag ge Carlos en hälsning eller... 421 00:22:58,630 --> 00:23:01,007 Jag ska trycka på inspelning. 422 00:23:02,342 --> 00:23:04,719 Var det bara du som frågade? 423 00:23:06,221 --> 00:23:07,514 Hur jag mådde? 424 00:23:08,682 --> 00:23:09,683 Ja, var det okej? 425 00:23:12,978 --> 00:23:15,480 Vem snodde min kille? 426 00:23:34,082 --> 00:23:36,751 Hej, Carlos. 427 00:23:39,379 --> 00:23:42,924 Du vet att det inte finns nåt större än den kärlek vi delar 428 00:23:43,508 --> 00:23:46,386 för powerballader sjungna av ikoniska kvinnor. 429 00:23:46,928 --> 00:23:47,971 Ja. 430 00:23:48,054 --> 00:23:54,477 Du är min pojkvän, men du är också min hjälte. 431 00:23:55,812 --> 00:23:57,272 Jag har aldrig sagt det här. 432 00:23:57,981 --> 00:24:01,902 Videon från när du var 13 har 1 000 visningar. 433 00:24:02,694 --> 00:24:05,697 Jag skulle säga att cirka 100 av dem har jag sett. 434 00:24:07,324 --> 00:24:11,661 Jag var 12 år och gömde mig i mitt rum, 435 00:24:12,245 --> 00:24:13,455 på alla sätt och vis. 436 00:24:15,498 --> 00:24:18,752 Din video blev viral. Halv-viral för Utah. 437 00:24:21,087 --> 00:24:25,592 Jag visste inte vem du var. Jag visste knappt vem jag var. 438 00:24:26,509 --> 00:24:30,472 Men jag blev inspirerad. 439 00:24:32,307 --> 00:24:34,142 Jag spelade den om och om igen. 440 00:24:35,685 --> 00:24:37,771 Tack. 441 00:24:38,730 --> 00:24:40,649 Och grattis på födelsedagen. 442 00:24:48,156 --> 00:24:51,076 Jag hoppas att modekungen inte är för besviken över 443 00:24:51,159 --> 00:24:53,578 att jag har samma kostym som på skolbalen. 444 00:24:53,662 --> 00:24:57,123 Mina föräldrar sa att jag måste ha den tills jag växer ur den. 445 00:24:57,207 --> 00:24:58,750 Okej, här är låten. 446 00:28:27,626 --> 00:28:28,627 Heja, Sebbie! 447 00:28:50,273 --> 00:28:53,568 Var kom du ifrån och varför har jag sån tur? 448 00:28:53,652 --> 00:28:56,696 Wasatch County och du bara har det. 449 00:28:59,241 --> 00:29:00,492 Tal! 450 00:29:00,575 --> 00:29:02,035 -Tal! -Tal, ja! 451 00:29:09,376 --> 00:29:11,711 Jag vet inte hur jag ska tacka er för allt. 452 00:29:12,504 --> 00:29:14,881 Ingen har nånsin kallat mig mållös. 453 00:29:18,093 --> 00:29:21,429 Jag kan inte tacka er nog för att ni förstår mig. 454 00:29:22,597 --> 00:29:25,433 Alla borde ha personer som förstår dem. 455 00:29:25,517 --> 00:29:28,311 -Vi älskar dig, Carlos! -Vi älskar dig! 456 00:29:29,980 --> 00:29:35,569 Jag har gjort lite efterforskningar och om detta faktiskt är din quinceañero, 457 00:29:35,652 --> 00:29:38,154 då måste han välja sin madrina. 458 00:29:38,238 --> 00:29:39,489 Det betyder gudmor. 459 00:29:39,573 --> 00:29:41,366 Så dålig på spanska är jag inte. 460 00:29:41,449 --> 00:29:43,118 Ett, två, tre, inte jag! 461 00:29:44,828 --> 00:29:46,329 Jag har nog med jobb redan. 462 00:29:52,794 --> 00:29:56,089 Jag väljer, som min madrina... 463 00:30:00,093 --> 00:30:03,430 Berätta vad du kände när Carlos valde dig till sin gudmor. 464 00:30:04,556 --> 00:30:07,934 -Jag kan inte. -Åh, jösses. 465 00:30:08,018 --> 00:30:11,479 Nej. Jag känner mig som clownen från It. Jag behöver Kourtney. 466 00:30:12,522 --> 00:30:15,317 -Okej, du har fem minuter på dig. -Tack, fem. 467 00:30:19,404 --> 00:30:21,031 Du har varit duktig ikväll. 468 00:30:21,114 --> 00:30:22,282 Det kändes bra. 469 00:30:22,782 --> 00:30:24,868 Så, nu när du vänt på kameran, 470 00:30:24,951 --> 00:30:26,828 vem var intressantast ikväll? 471 00:30:29,623 --> 00:30:30,624 Vad sa du? 472 00:30:32,042 --> 00:30:33,251 Det var inget. 473 00:30:54,522 --> 00:30:58,568 Inget kan förstöra den här kvällen. Den är perfekt. 474 00:30:59,694 --> 00:31:01,071 -Jag är säker. -Jaså? 475 00:31:06,743 --> 00:31:07,744 Hej, hur är läget? 476 00:31:07,827 --> 00:31:10,538 Zack Clack här med stora nyheter. 477 00:31:10,622 --> 00:31:14,292 Ni minns väl North High splashhit med Den lilla sjöjungfrun? 478 00:31:14,376 --> 00:31:15,710 Efter ett fint erbjudande 479 00:31:15,794 --> 00:31:18,046 från våra vänner i djurskyddsföreningen, 480 00:31:18,129 --> 00:31:20,465 har vi bestämt oss för att byta spår. 481 00:31:20,549 --> 00:31:22,842 För allt handlar om valparna nu. 482 00:31:22,926 --> 00:31:24,010 stolt över mina northies redo för menkies!! 483 00:31:24,344 --> 00:31:25,720 Jag är besatt av detta 484 00:31:25,804 --> 00:31:27,639 Hälsa på Blaze. 485 00:31:27,722 --> 00:31:30,016 Han och hans dresserade vargflock 486 00:31:30,100 --> 00:31:35,605 är med i North Highs nyproduktion av Skönheten och odjuret. 487 00:31:36,147 --> 00:31:39,943 De spelar sig själva i första aktens stora skogsscen. 488 00:31:40,026 --> 00:31:41,194 det ska bli kul 489 00:31:41,278 --> 00:31:45,448 Om du bara ska fånga ett odjur i vår, välj detta. 490 00:31:45,532 --> 00:31:49,244 Det finns ingen bättre lärare i Salt Lake-regionen än mr Roy, 491 00:31:49,327 --> 00:31:54,291 som varit generös nog att låta mig flytta till North High som medregissör. 492 00:31:54,374 --> 00:31:56,209 turnerar ni? kom till sacramento 493 00:31:56,293 --> 00:31:57,544 vilket odjur 494 00:31:57,627 --> 00:32:00,130 -Gråter du? -Inte som att jag inte gråter. 495 00:32:00,672 --> 00:32:02,757 prata mindre, vargkungen 496 00:32:02,841 --> 00:32:05,594 Sjung för mamma, tack. Sjung för mamma. 497 00:32:10,515 --> 00:32:11,516 Herregud! 498 00:32:12,559 --> 00:32:13,560 Hur ska jag... 499 00:32:14,394 --> 00:32:15,395 Hur kan jag... 500 00:32:16,855 --> 00:32:18,565 ...ens börja konkurrera? 501 00:32:26,239 --> 00:32:27,449 Så gör jag. 502 00:32:31,328 --> 00:32:32,495 -Hej. -Hej. 503 00:32:32,579 --> 00:32:36,917 Jag brukar ju säga att de galnaste idéerna får man i duschen 504 00:32:37,000 --> 00:32:39,044 eller på flygplanstoan vid turbulens. 505 00:32:39,127 --> 00:32:40,545 Brukar du? 506 00:32:41,546 --> 00:32:46,092 Jag tror att du hör hemma på scenen med oss. Nej, jag vet att du gör det. 507 00:32:47,427 --> 00:32:48,637 Ja. 508 00:32:48,720 --> 00:32:53,016 Jag har en idé som kommer få konkurrenterna att göra ett magplask. 509 00:33:05,779 --> 00:33:06,863 Hej, mamma. 510 00:33:08,740 --> 00:33:09,950 Allt är bra. 511 00:33:12,577 --> 00:33:14,287 Jag är redo att komma hem. 512 00:33:23,129 --> 00:33:25,048 Inspirerad av High School Musical-filmerna skrivna av Peter Barsocchini 513 00:34:35,118 --> 00:34:37,120 Översättning: Monika Andersson