1 00:00:00,085 --> 00:00:03,255 W poprzednich odcinkach High School Musical: Serial... 2 00:00:03,338 --> 00:00:06,174 Myślałem, że jak znajdę się w pułapce z grupą ludzi, 3 00:00:06,258 --> 00:00:07,384 ja będę matką kwoką. 4 00:00:07,467 --> 00:00:11,096 Ale choć świeca jest lepsza od miotełki, jak wysiądzie prąd... 5 00:00:11,179 --> 00:00:12,764 Gina generowała energię... 6 00:00:12,847 --> 00:00:14,224 Woda, latarki... 7 00:00:14,307 --> 00:00:16,518 ...na wszelkie sposoby i ja to szanuję. 8 00:00:16,601 --> 00:00:18,645 Po prostu zrób tę choreografię sam! 9 00:00:18,728 --> 00:00:21,565 Chociaż Nini doznała oświecenia w ciemnościach... 10 00:00:21,648 --> 00:00:24,442 Kiedy pani wiedziała, że Broadway to nie to? 11 00:00:24,526 --> 00:00:26,778 Ja pragnę sławy w świetle reflektorów. 12 00:00:26,861 --> 00:00:29,072 I jednocześnie trochę się boję. 13 00:00:38,915 --> 00:00:41,084 Dlaczego słyszę owce, a ich nie widzę? 14 00:00:41,167 --> 00:00:42,878 To Jimmy. Ma fobię społeczną. 15 00:00:42,961 --> 00:00:44,379 Totalnie go rozumiem. 16 00:00:44,462 --> 00:00:47,382 Nie toleruję namiotów, sypiam w jedwabnej pościeli. 17 00:00:47,465 --> 00:00:48,508 Tak! 18 00:00:51,636 --> 00:00:52,721 Spoko. 19 00:00:52,804 --> 00:00:55,599 Słuchajcie, Seb i Gina na pewno mają jakiś powód, 20 00:00:55,682 --> 00:00:59,352 skoro nas przywlekli do tej stodoły. I to o tej porze. 21 00:00:59,436 --> 00:01:01,187 Chociaż jest nawet romantycznie. 22 00:01:01,271 --> 00:01:04,941 Tu akurat dyskutowałabym. Ale kierunek jest dobry. 23 00:01:05,025 --> 00:01:10,363 Zebraliśmy się tu dzisiaj wszyscy, bo wpadłam na pewien pomysł. 24 00:01:10,447 --> 00:01:12,699 I mamy na jego wykonanie 48 godzin, 25 00:01:12,782 --> 00:01:14,075 więc potrzebni są wszyscy. 26 00:01:14,159 --> 00:01:15,660 Cała rodzinka. 27 00:01:15,744 --> 00:01:17,787 Jak słodko... 28 00:01:19,623 --> 00:01:23,084 Wróciłam dwa tygodnie temu i to najlepsza decyzja mojego życia. 29 00:01:23,168 --> 00:01:26,004 Jestem ze swoimi ludźmi i robię to, co kocham. 30 00:01:26,087 --> 00:01:28,256 Mamy niesamowity plan i wykonamy go. 31 00:01:28,340 --> 00:01:29,674 Nie pytając o pozwolenie. 32 00:01:29,758 --> 00:01:31,551 Na co my się zgodziliśmy? 33 00:01:31,635 --> 00:01:32,761 -Nie wiem. -Spoko. 34 00:01:35,847 --> 00:01:36,848 8 godzin wcześniej 35 00:01:36,932 --> 00:01:40,352 Jak zrobimy przemianę bestii w księcia bez CGI? 36 00:01:40,435 --> 00:01:42,812 Pani Jenn ma kreatywne pomysły. 37 00:01:42,896 --> 00:01:45,732 Ostatnio była tak kreatywna, że spaliła nam teatr. 38 00:01:45,815 --> 00:01:49,361 Nadal podskakuje, jak tylko słyszy słowo Płomyk. 39 00:01:49,444 --> 00:01:51,988 Heloł! To nie są prawdziwe świece. 40 00:01:53,198 --> 00:01:55,283 Chociaż tak à propos świec, 41 00:01:55,367 --> 00:01:59,371 gdyby były prawdziwe, w ten weekend byłoby ich szesnaście. 42 00:01:59,454 --> 00:02:00,914 Jak w tym filmie? 43 00:02:01,665 --> 00:02:03,667 Ten film jednak o czymś był, Seb. 44 00:02:03,750 --> 00:02:06,253 -O świecach? -Nie, Seb. 45 00:02:06,336 --> 00:02:07,629 O Chanuce? 46 00:02:09,548 --> 00:02:11,258 W weekend mam urodziny. 47 00:02:11,341 --> 00:02:13,969 Ale nie trąbię o tym na lewo i prawo, bo... 48 00:02:14,052 --> 00:02:15,720 nie chcę wyjść na desperata. 49 00:02:15,804 --> 00:02:18,306 Ale odrobinę farby mogę wam puścić. 50 00:02:18,390 --> 00:02:19,933 Mój język miłości to zagadki. 51 00:02:24,354 --> 00:02:26,606 Kotku, chyba jednak nie rozumiesz. 52 00:02:27,691 --> 00:02:29,067 Pewnie nie pierwszy raz. 53 00:02:29,150 --> 00:02:31,319 Nieważne, idę na lekcje. Na razie. 54 00:02:35,240 --> 00:02:37,993 Rozmawialiśmy już z Giną i chcemy urządzić 55 00:02:38,076 --> 00:02:41,371 imprezę - niespodziankę z okazji urodzin Carlosa. 56 00:02:41,454 --> 00:02:43,873 Quinceañero - jego niespełnione marzenie. 57 00:02:43,957 --> 00:02:46,918 To takie urodziny, ale ostro stjuningowane. 58 00:02:47,002 --> 00:02:48,670 Bo Carlos na to zasługuje. 59 00:02:49,880 --> 00:02:53,341 Niech ktoś coś powie, bo może to nie jest dobry pomysł? 60 00:02:53,425 --> 00:02:55,302 Jasne, że dobry. Jedziemy! 61 00:02:55,385 --> 00:02:56,720 Wchodzę w to! 62 00:02:58,263 --> 00:03:01,308 -Dla Carlosa. -Dla Carlosa! 63 00:03:03,393 --> 00:03:08,982 HIGH SCHOOL MUSICAL: SERIAL 64 00:03:09,065 --> 00:03:12,110 "QUINCEAÑERO" 65 00:03:19,826 --> 00:03:22,787 Dwa mleka, cztery cukry. Jesteś taka przewidywalna. 66 00:03:22,871 --> 00:03:26,958 Teraz słodzę tylko brązowym cukrem. Więc wybacz, ale pudło. 67 00:03:29,377 --> 00:03:32,339 To matcha latte. Mówią, że to taka lepsza kofeina. 68 00:03:33,006 --> 00:03:35,342 Nie powinniśmy ciągle na siebie wpadać. 69 00:03:35,425 --> 00:03:37,761 To znajdź sobie inną kawiarnię, skarbie. 70 00:03:37,844 --> 00:03:39,387 Ja byłam tu pierwsza. 71 00:03:40,263 --> 00:03:41,890 Zawsze lubiłaś walczyć. 72 00:03:42,724 --> 00:03:45,685 To, jak cię popycham, a potem ty popychasz mnie, 73 00:03:45,769 --> 00:03:47,479 i znowu ja ciebie. 74 00:03:47,562 --> 00:03:52,400 I ty mnie i zaraz wychodzi z tego salsa. 75 00:03:55,487 --> 00:03:57,239 Czy te biodra mogą kłamać? 76 00:04:05,038 --> 00:04:07,624 Twoje gierki robiły na mnie kiedyś wrażenie. 77 00:04:07,707 --> 00:04:12,170 Ale nowa Jenn jest skupiona na pewnym pucharze z napisem „Menken”. 78 00:04:12,254 --> 00:04:16,841 Mam świetną obsadę i cały miot prawdziwych szczeniaków ze schroniska, 79 00:04:16,925 --> 00:04:21,179 które zagrają nam wilki w epickiej scenie leśnej w pierwszym akcie, 80 00:04:22,097 --> 00:04:24,683 więc nie boję się tych twoich rybich ogonów. 81 00:04:25,433 --> 00:04:26,560 Macie szczeniaki? 82 00:04:28,019 --> 00:04:29,145 Zgadza się. 83 00:04:29,229 --> 00:04:31,356 I popracuj może jeszcze nad czaczą. 84 00:04:31,439 --> 00:04:32,566 Jakaś taka sztywna. 85 00:04:34,150 --> 00:04:35,360 To była salsa. 86 00:04:40,073 --> 00:04:42,200 -Nie lubię jej. -Wiem. 87 00:04:42,909 --> 00:04:44,911 Cierpliwości. Wszystko przed tobą. 88 00:04:44,995 --> 00:04:47,455 Kawa gorąca jak lawa dla Lily. 89 00:04:47,539 --> 00:04:48,540 To ja. 90 00:04:57,340 --> 00:04:58,967 Okej. 91 00:04:59,050 --> 00:05:03,096 W trzeciej ósemce wilki będą atakować bestię. 92 00:05:03,221 --> 00:05:04,222 Super. 93 00:05:04,890 --> 00:05:07,684 Ricky, stań na środku sceny i bój się. 94 00:05:07,767 --> 00:05:09,561 Tancerze, zastąpcie wilki, 95 00:05:09,644 --> 00:05:12,606 które na razie obsikują podłogę w schronisku. 96 00:05:13,398 --> 00:05:15,650 Hej, mam do ciebie pilną sprawę. 97 00:05:16,484 --> 00:05:17,652 Okej. 98 00:05:17,736 --> 00:05:20,572 -Co ty kombinujesz? -Masz jakieś plany na sobotę? 99 00:05:20,655 --> 00:05:22,365 Będę siedział i oglądał mecze. 100 00:05:22,449 --> 00:05:23,450 Serio? 101 00:05:24,075 --> 00:05:26,828 Nigdy nie wiesz, kiedy robię sobie jaja. 102 00:05:26,912 --> 00:05:28,288 Zrobisz mi przysługę? 103 00:05:28,371 --> 00:05:32,876 Potrzebna mi pomoc na farmie z czymś bardzo ważnym. 104 00:05:33,543 --> 00:05:35,754 Chodzi ci o tę sobotę? 105 00:05:36,880 --> 00:05:39,466 Mam przyjechać i pomagać na farmie, 106 00:05:39,549 --> 00:05:42,135 a nie obchodzić coś innego, 107 00:05:42,219 --> 00:05:45,263 co można sprawdzić w necie jednym kliknięciem myszki? 108 00:05:46,806 --> 00:05:47,807 Dobrze się czujesz? 109 00:05:49,935 --> 00:05:51,269 Nigdy nie umiałem kłamać, 110 00:05:51,353 --> 00:05:54,856 ale wiem, że dopóki będę milczał, to nie wygadam prawdy. 111 00:05:54,940 --> 00:05:56,066 Świetnie mi idzie. 112 00:05:58,068 --> 00:06:01,029 Prawdziwa gwiazda potrafi wspierać innych. 113 00:06:01,112 --> 00:06:03,490 Mieszkając w Hoboken, czyli w Nowym Jorku, 114 00:06:03,573 --> 00:06:05,867 chodziłam na premiery moich przyjaciół. 115 00:06:05,951 --> 00:06:07,619 Jest bardzo fajnie. 116 00:06:07,702 --> 00:06:11,539 Wszyscy tutaj dobrze się bawią, a ja siedzę i patrzę. 117 00:06:11,623 --> 00:06:14,918 I chłonę to wszystko pośrednio. 118 00:06:15,001 --> 00:06:17,045 Wytrzymaj. Niedługo kończymy. 119 00:06:17,128 --> 00:06:18,338 Nie ma sprawy. 120 00:06:18,421 --> 00:06:20,799 Mam dużo nauki, więc się nie nudzę. 121 00:06:20,882 --> 00:06:22,259 To moje nowe hobby. 122 00:06:22,342 --> 00:06:23,426 Atakuj! 123 00:06:24,678 --> 00:06:26,096 Tak! Bierz ich! 124 00:06:28,723 --> 00:06:31,268 Pracuj przeponą, Ricky. 125 00:06:33,061 --> 00:06:34,437 Dziękuję. Tak! 126 00:06:34,521 --> 00:06:37,065 Pamiętaj, to dopiero prototyp. 127 00:06:37,148 --> 00:06:38,608 Jest idealnie. 128 00:06:38,692 --> 00:06:39,985 On kocha brokat. 129 00:06:40,068 --> 00:06:42,320 Na sto procent będzie zachwycony. 130 00:06:42,404 --> 00:06:43,738 Tylko sprawdzę, czy... 131 00:06:45,073 --> 00:06:46,241 Heloł! 132 00:06:46,324 --> 00:06:48,118 Przepraszam. Na imprezie 133 00:06:48,201 --> 00:06:50,579 chcę odtworzyć taki filmik, który Carlos 134 00:06:50,662 --> 00:06:52,455 nakręcił w siódmej klasie. 135 00:06:53,290 --> 00:06:55,458 Kiedy wy się tak zaprzyjaźniliście? 136 00:06:55,542 --> 00:06:57,502 Dwa tygodnie temu był totalny foch, 137 00:06:57,586 --> 00:06:59,963 a teraz urządzasz mu imprezę wszechczasów? 138 00:07:00,046 --> 00:07:03,466 Tak szczerze? Z nim zawsze wiem, o co kaman. 139 00:07:04,593 --> 00:07:07,429 W przeciwieństwie do większości facetów w szkole. 140 00:07:11,099 --> 00:07:13,602 Dzięki, że się tak szybko wyrobiłaś. 141 00:07:13,685 --> 00:07:17,689 Na premierze High School Musical dosłownie uratowałaś mi życie. 142 00:07:17,772 --> 00:07:19,065 Chętnie się odwdzięczę. 143 00:07:19,149 --> 00:07:21,526 Poza tym jednak z nami zostałaś. 144 00:07:21,610 --> 00:07:23,737 Czasami mamy w życiu szczęście. 145 00:07:23,820 --> 00:07:26,823 Żałuję, że wcześniej nie wiedziałam, że zostanę. 146 00:07:28,617 --> 00:07:31,286 Zrobiłam wtedy coś, czego do tej pory żałuję. 147 00:07:31,369 --> 00:07:34,497 Co konkretnie chcesz powiedzieć? Bo potrzebne mi napisy. 148 00:07:36,541 --> 00:07:40,712 Otworzyłaś się kiedyś przed kimś i zostałaś na lodzie? 149 00:07:40,795 --> 00:07:42,339 Wolę unikać takich rzeczy. 150 00:07:43,381 --> 00:07:45,592 Chyba powinnam się od ciebie uczyć. 151 00:07:46,176 --> 00:07:50,222 Staram się być taka, jak Carlos. Głośna i nieznośna. 152 00:07:50,305 --> 00:07:52,766 Tylko za to należy mu się impreza pożegnalna. 153 00:07:52,849 --> 00:07:54,476 Chyba urodzinowa? 154 00:07:54,559 --> 00:07:57,062 Gdzie jesteś? Rzuć okiem na układ z wilkami. 155 00:07:57,145 --> 00:07:59,105 Dobra, to... Jeszcze raz dzięki. 156 00:08:07,030 --> 00:08:08,782 Hej. Dzisiaj wielki dzień. 157 00:08:09,532 --> 00:08:11,576 Widzę, że jesteś cała w płatkach róż. 158 00:08:11,660 --> 00:08:13,745 Tak. Dobrze, że nie w kolcach. 159 00:08:13,828 --> 00:08:15,372 To jakiś eufemizm? 160 00:08:15,455 --> 00:08:18,792 Używasz słowa „eufemizm”, a z wypracowań masz same pały. 161 00:08:18,875 --> 00:08:20,001 Luzuj, dziadersie. 162 00:08:20,085 --> 00:08:21,461 Nie mam pięćdziesiątki. 163 00:08:23,547 --> 00:08:25,048 Dobra. Gotowy? 164 00:08:25,257 --> 00:08:28,385 Bo czuję się jak Picasso florystyki współczesnej. 165 00:08:31,346 --> 00:08:32,347 Ale co to jest? 166 00:08:32,430 --> 00:08:35,058 Picasso też był niedoceniany za życia. 167 00:08:35,141 --> 00:08:36,142 Naprawdę? 168 00:08:36,226 --> 00:08:38,562 Nie, był bogaty i miał wredny charakter. 169 00:08:38,645 --> 00:08:40,981 Myślałem, że trochę się na tym znasz. 170 00:08:41,064 --> 00:08:44,150 Wiem, ale wszyscy się tak wkręcili w tę imprezę, 171 00:08:44,234 --> 00:08:46,486 że też chciałam jakoś pomóc. 172 00:08:46,570 --> 00:08:48,613 To prawie jak rekwizyt do horroru. 173 00:08:49,489 --> 00:08:51,241 Prawie się obraziłam. 174 00:08:52,867 --> 00:08:53,994 To pokaż mi swoje. 175 00:08:54,578 --> 00:08:57,414 To nic takiego, ale... 176 00:09:01,877 --> 00:09:04,421 Niespodzianka. Jesteś artystą? 177 00:09:04,504 --> 00:09:06,798 Tak szczerze to sam nie wiem, kim jestem. 178 00:09:06,882 --> 00:09:07,883 Żółwik. 179 00:09:09,718 --> 00:09:13,889 Dzień dobry panu, a gdzie jest mój ojciec? Co się tak wystroiłeś? 180 00:09:13,972 --> 00:09:16,474 Myślałem, że skoro i tak już was wiozę, 181 00:09:16,558 --> 00:09:18,518 mogę zostać jako opiekun, tak? 182 00:09:18,602 --> 00:09:20,937 A co? Kto tam będzie? 183 00:09:21,021 --> 00:09:24,232 Tylko ludzie z teatru i pani Jenn. 184 00:09:25,108 --> 00:09:26,484 No co ty? 185 00:09:26,568 --> 00:09:28,862 Dobra, jedziemy, kochani. Ruchy. 186 00:09:32,240 --> 00:09:33,325 Witamy! OTWARTE 187 00:09:33,408 --> 00:09:35,577 Przepraszamy! ZAMKNIĘTE 188 00:09:37,537 --> 00:09:39,414 Fajnie, że robimy catering, 189 00:09:39,497 --> 00:09:42,083 ale czy damy sobie radę z taką ilością jedzenia? 190 00:09:42,167 --> 00:09:44,294 Wyluzuj. Jestem w tym mistrzem. 191 00:09:44,377 --> 00:09:46,421 Ale to nie znaczy, że masz sto rąk. 192 00:09:46,504 --> 00:09:50,717 Jestem Redman Redonovich. A w moich żyłach płynie czysty sos. 193 00:09:55,931 --> 00:09:57,224 Idzie Carlos. Kryj się! 194 00:10:03,021 --> 00:10:04,731 Wiem, że to trochę żałosne, 195 00:10:04,814 --> 00:10:06,983 ale nie mam się na co cieszyć w weekend, 196 00:10:07,067 --> 00:10:08,985 więc chciałem się napchać glutenem. 197 00:10:09,069 --> 00:10:10,487 I nawet to mi nie wyszło. 198 00:10:11,529 --> 00:10:13,740 Jak mi smutno, przebieram się za Eponinę. 199 00:10:15,450 --> 00:10:16,743 Hej, tak sobie myślę, 200 00:10:16,826 --> 00:10:19,996 patrzyłem na ciebie na próbie i nie wiem, 201 00:10:20,080 --> 00:10:23,208 może zagadałabyś jakoś z panią Jenn, 202 00:10:23,291 --> 00:10:26,920 żebyś ty też była na scenie razem z nami. 203 00:10:27,003 --> 00:10:28,630 Nie było mnie na castingu, 204 00:10:28,713 --> 00:10:29,965 więc to jakby nie fair. 205 00:10:30,048 --> 00:10:31,841 Ale jak z nią pogadasz, to pewnie... 206 00:10:31,925 --> 00:10:33,593 A może to właśnie znak. 207 00:10:33,677 --> 00:10:37,597 Może powinnam skupić się na swojej muzyce i nagrać coś solo. 208 00:10:39,224 --> 00:10:41,685 Ja będę na próbach, ty będziesz nagrywać... 209 00:10:41,768 --> 00:10:43,144 Nie będziemy się widywać. 210 00:10:43,228 --> 00:10:45,188 Przecież ciągle jesteśmy razem. 211 00:10:45,272 --> 00:10:47,732 To normalne, że chcemy robić coś nowego. 212 00:10:47,816 --> 00:10:49,818 Dobra. Pakujemy się. 213 00:10:49,901 --> 00:10:52,362 A nie chcesz przebrać się we frak? 214 00:10:53,572 --> 00:10:54,781 -Do auta. -Dobra. 215 00:11:05,792 --> 00:11:07,419 Nie, czekaj, jest okej. 216 00:11:11,798 --> 00:11:15,135 Michael Bowen. Nie wiedziałam, że się tu wybierasz. 217 00:11:15,218 --> 00:11:17,345 Jak Ricky kogoś kocha, to ja też. 218 00:11:18,221 --> 00:11:21,892 Znaczy, Carlosa. Ricky go uwielbia. 219 00:11:21,975 --> 00:11:23,101 Oczywiście. 220 00:11:24,227 --> 00:11:26,980 Miałem do ciebie zadzwonić sto razy 221 00:11:27,063 --> 00:11:29,274 po tym naszym walentynkowym spotkaniu, 222 00:11:29,357 --> 00:11:31,776 ale nie chciałem się narzucać. 223 00:11:33,069 --> 00:11:34,446 Nie martwiłabym się tym. 224 00:11:35,906 --> 00:11:37,532 Mogę liczyć na taniec? 225 00:11:38,450 --> 00:11:39,993 No jasne. 226 00:11:45,040 --> 00:11:46,917 Hej, Gina. Masz wolną chwilę? 227 00:11:47,667 --> 00:11:50,295 Jasne. Co tam? 228 00:11:50,378 --> 00:11:52,339 Mam sprawę. Powiedz, co myślisz. 229 00:11:53,215 --> 00:11:54,633 Tak? 230 00:11:54,716 --> 00:11:57,052 Co by było, gdybym poprosił panią Jenn, 231 00:11:57,135 --> 00:11:59,429 żeby dała Nini wystąpić w naszej sztuce? 232 00:12:01,431 --> 00:12:03,642 A czy Nini tego chce? 233 00:12:04,684 --> 00:12:06,686 Myślę, że jest jej trochę głupio. 234 00:12:06,770 --> 00:12:09,648 Może lepiej z nią pogadaj, zanim zaczniesz się... 235 00:12:09,731 --> 00:12:11,650 Ale dla ciebie to by było okej? 236 00:12:11,733 --> 00:12:13,818 Tak teoretycznie, gdybyśmy byli razem, 237 00:12:13,902 --> 00:12:17,030 a ja bym ci coś załatwił za twoimi plecami, 238 00:12:17,864 --> 00:12:19,157 byłabyś zadowolona? 239 00:12:20,075 --> 00:12:21,743 Byłabym i to bardzo. 240 00:12:22,410 --> 00:12:24,287 Spoko. Jesteś najlepsza. 241 00:12:25,330 --> 00:12:27,832 -Ale nie jesteśmy. -Co? 242 00:12:27,916 --> 00:12:29,459 Nie jesteśmy razem. 243 00:12:30,669 --> 00:12:31,711 No jasne. 244 00:12:31,795 --> 00:12:35,507 To znajdź sobie kogoś innego do zwierzeń o Nini. 245 00:12:37,133 --> 00:12:38,552 Jasne, ja tylko chciałem... 246 00:12:38,635 --> 00:12:40,554 Nie szkodzi. Wiem, co chciałeś. 247 00:12:40,637 --> 00:12:42,639 Ale dzisiaj jest wieczór Carlosa. 248 00:12:43,765 --> 00:12:45,100 I chcę, żeby tak zostało. 249 00:12:51,648 --> 00:12:54,317 Wow! Zrobiliście te dekoracje ekspresowo. 250 00:12:54,401 --> 00:12:56,027 Żebyś go widziała w pizzerii. 251 00:12:56,111 --> 00:13:00,031 Nikt nie składa pudełek jak on. Ma ksywkę Oregano Origami. 252 00:13:00,907 --> 00:13:03,201 Serio? Zawsze chciałem mieć ksywkę. 253 00:13:03,910 --> 00:13:05,870 Czuję się taka szczęśliwa. 254 00:13:05,954 --> 00:13:07,622 Bo Redman pracuje fizycznie? 255 00:13:07,706 --> 00:13:09,165 Nie, no co ty! 256 00:13:09,249 --> 00:13:12,002 Było mi smutno, że nie gram z wami w show, 257 00:13:12,085 --> 00:13:15,213 ale teraz na was patrzę, jak rozwijacie skrzydła, 258 00:13:15,297 --> 00:13:19,384 pracujecie w pizzerii, robicie tysiąc różnych rzeczy na raz, 259 00:13:19,467 --> 00:13:24,848 i nie wiem dlaczego, ale czuję, że wszystko jest możliwe. 260 00:13:24,931 --> 00:13:27,559 Okej, ale pizzy z ananasem nie zrobię. 261 00:13:28,768 --> 00:13:29,936 Nie szukasz pracy? 262 00:13:30,020 --> 00:13:32,230 Nie szukamy pracowników. 263 00:13:32,314 --> 00:13:34,774 Chyba że Howie i Kourtney zaczną być razem. 264 00:13:34,858 --> 00:13:37,110 A potem zerwą i jedno z nich odejdzie. 265 00:13:37,193 --> 00:13:38,236 Chwila, co? 266 00:13:38,320 --> 00:13:40,614 Co to w ogóle miało... To bez sensu. 267 00:13:40,697 --> 00:13:42,991 Przecież... A w ogóle ten... 268 00:13:43,074 --> 00:13:45,535 Ten koleś jest moim podwładnym. 269 00:13:45,619 --> 00:13:48,496 Tylko formalnie, więc możecie się spotykać. 270 00:13:49,164 --> 00:13:51,374 Wiecie co? Mam tego dość. I was też. 271 00:13:54,586 --> 00:13:56,004 Okej... 272 00:13:57,547 --> 00:13:58,715 Taka jest prawda. 273 00:13:58,798 --> 00:14:00,133 Co się dzieje? 274 00:14:00,926 --> 00:14:03,345 No i pomyślałem, że to byłoby dla Nini... 275 00:14:03,428 --> 00:14:06,473 Ricky, rozumiem cię. Ja też chciałabym mieć tu Nini. 276 00:14:06,556 --> 00:14:07,849 Bardzo mi jej brak. 277 00:14:08,475 --> 00:14:11,102 Jej talent dałby nam przewagę na Menkenach 278 00:14:11,186 --> 00:14:14,397 i chętnie pokazałabym Zackowi, gdzie jest jego miejsce, 279 00:14:15,357 --> 00:14:16,775 obsada jest już zrobiona. 280 00:14:18,693 --> 00:14:19,694 Rozumiem. 281 00:14:20,362 --> 00:14:21,905 Jesienią będzie nowy musical. 282 00:14:30,038 --> 00:14:31,081 Ben, tak? 283 00:14:31,873 --> 00:14:35,001 Poznaliśmy się w pizzerii, przyszedłeś z Jennifer. 284 00:14:35,085 --> 00:14:38,797 Znaleźliśmy się tam razem, ale nie przyszliśmy tam razem. 285 00:14:39,631 --> 00:14:42,759 Wiem. Mówiła, że jesteś bliskim kolegą. 286 00:14:42,842 --> 00:14:46,054 Naprawdę? A może mówiła coś jeszcze? 287 00:14:47,722 --> 00:14:49,099 Nie przypominam sobie. 288 00:14:49,891 --> 00:14:51,851 Uczysz techniki? 289 00:14:52,310 --> 00:14:55,272 Robotyki. Prowadzę też klub audiowizualny. 290 00:14:55,647 --> 00:14:58,233 I jestem tu, żeby uwiecznić to szczęście. 291 00:15:05,824 --> 00:15:06,866 -No to... -No to... 292 00:15:08,702 --> 00:15:12,330 No to ja pójdę pomóc dzieciakom. Miło cię widzieć, Ben. 293 00:15:17,836 --> 00:15:18,879 Z ust mi to wyjąłeś. 294 00:15:23,466 --> 00:15:24,467 To tutaj. 295 00:15:25,886 --> 00:15:27,178 Dzięki, że jesteś. 296 00:15:28,221 --> 00:15:30,724 A co miałbym robić w taki dzień jak dzisiaj? 297 00:15:32,475 --> 00:15:35,353 Przyznam, że podróż była ciekawa. 298 00:15:36,354 --> 00:15:38,899 Mam prawko tylko na sprzęt rolniczy. 299 00:15:40,525 --> 00:15:42,819 Dobra, zróbmy jazdę testową. 300 00:15:42,903 --> 00:15:44,154 Nie chcę tego schrzanić. 301 00:15:45,071 --> 00:15:48,617 Jednak skorzystałem z propozycji pana Mazzary. 302 00:15:48,700 --> 00:15:51,745 Pojawiam się w klubie już od kilku tygodni. 303 00:15:51,828 --> 00:15:53,705 Chce, żebym poznał siebie. 304 00:15:54,414 --> 00:15:55,916 Przestał żyć w trybie selfie 305 00:15:55,999 --> 00:15:59,085 i spróbował poszukać inspiracji w innych ludziach. 306 00:15:59,794 --> 00:16:01,588 Lubię Carlosa, więc co mi tam. 307 00:16:02,964 --> 00:16:06,176 Zrobię mu taki film, że Oskar to za mało. 308 00:16:07,260 --> 00:16:10,680 Tylko nie przygotowałem żadnej przemowy o Carlosie. 309 00:16:10,764 --> 00:16:11,806 O to chodzi. 310 00:16:11,890 --> 00:16:13,975 Ma być swobodnie i spontanicznie. 311 00:16:15,435 --> 00:16:16,811 No to kręcimy. 312 00:16:18,021 --> 00:16:19,689 Będą tu za dwie minuty! 313 00:16:20,982 --> 00:16:23,526 Jakie macie tu fajne, przytulne studio. 314 00:16:24,152 --> 00:16:26,154 Tylko złap mój lepszy profil. 315 00:16:26,238 --> 00:16:27,489 Czyli który? 316 00:16:31,409 --> 00:16:32,410 Grubo. 317 00:16:32,869 --> 00:16:37,082 Nie, cięcie, stop. To na pewno nie może wejść do filmu. 318 00:16:37,165 --> 00:16:38,250 Za późno. 319 00:16:40,794 --> 00:16:41,795 Caswell. 320 00:16:43,213 --> 00:16:44,381 Okej. 321 00:16:45,215 --> 00:16:48,009 Mam nadzieję, że to sprosta twoim wymaganiom. 322 00:16:48,093 --> 00:16:50,178 Tak szczerze, skarbie, to ja też. 323 00:16:53,306 --> 00:16:54,933 Otwórzcie wrota! 324 00:16:58,979 --> 00:17:01,565 Wszystkiego najlepszego, Carlos! 325 00:17:02,774 --> 00:17:04,818 Chwila. To się nie dzieje naprawdę. 326 00:17:04,901 --> 00:17:07,070 -Dzieje się. -Jak ja jestem ubrany? 327 00:17:07,153 --> 00:17:08,196 O to się nie martw. 328 00:17:16,997 --> 00:17:18,915 Do boju, Nini i Ricky! 329 00:17:19,332 --> 00:17:23,253 Hej, kochani! Chyba wszyscy już wiedzą, że... 330 00:17:23,336 --> 00:17:25,797 To quinceañero naszego Carlosa! 331 00:17:25,881 --> 00:17:28,091 -Sto lat! -Wow. 332 00:17:28,174 --> 00:17:30,635 -Gina, chodź tu do nas. -Dajesz! 333 00:17:31,469 --> 00:17:32,554 Brawa dla Giny! 334 00:17:33,972 --> 00:17:36,141 -Gina! -Gina rządzi! 335 00:17:39,352 --> 00:17:40,353 Raz-dwa, raz-dwa... 336 00:17:40,437 --> 00:17:41,688 Hejka! 337 00:17:42,981 --> 00:17:44,691 Mój drogi Carlosie, 338 00:17:45,567 --> 00:17:49,821 wiem, że nie zawsze się zgadzaliśmy, jeśli chodzi o pracę na próbach, 339 00:17:49,905 --> 00:17:53,950 i tak szczerze to nie miałam pojęcia, jaki dać ci prezent. 340 00:17:55,076 --> 00:17:59,497 Ale Seb pokazał mi pewien stary klip z siódmej klasy, na którym tańczysz. 341 00:17:59,581 --> 00:18:00,624 I pomyślałam... 342 00:18:02,459 --> 00:18:04,920 „No dobra, chyba jesteśmy bliźniakami”. 343 00:18:06,254 --> 00:18:08,465 Bo pamiętam, jaka ja byłam w siódmej klasie, 344 00:18:08,548 --> 00:18:10,717 i wszystkie rzeczy, które robiłam. 345 00:18:11,259 --> 00:18:14,554 Najbardziej kochałam tańczyć. 346 00:18:15,013 --> 00:18:19,351 Sama, w swoim pokoju, żeby mieć zajęcie i uciec od świata. 347 00:18:21,102 --> 00:18:22,771 Ale różnimy się tym, 348 00:18:22,854 --> 00:18:25,315 że nigdy bym się nie odważyła pokazać światu 349 00:18:25,398 --> 00:18:27,901 i nigdy nie wrzuciłabym nic na Instagrama, 350 00:18:27,984 --> 00:18:30,153 gdybym dostawała takie komentarze... 351 00:18:32,113 --> 00:18:33,490 Hejterzy to frajerzy. 352 00:18:34,324 --> 00:18:37,327 Dzisiaj zatańczę twój taniec. 353 00:18:38,370 --> 00:18:41,164 Bo chociaż myślimy o choreografii trochę inaczej, 354 00:18:41,248 --> 00:18:43,959 to w sercu czujemy ją dokładnie tak samo. 355 00:18:45,001 --> 00:18:49,089 Nie wiemy, co będzie jutro ani tym bardziej pojutrze, 356 00:18:51,424 --> 00:18:52,759 ale tańczymy dalej. 357 00:18:52,842 --> 00:18:53,969 Nie da się ukryć. 358 00:18:58,682 --> 00:18:59,683 Możecie odpalać. 359 00:19:05,772 --> 00:19:06,940 Witaj, świecie! 360 00:19:08,066 --> 00:19:11,319 To jest kapsuła czasu, bo kiedyś może będę sławny. 361 00:19:11,403 --> 00:19:15,490 Mam już prawie 13 lat, a w niektórych kulturach to wejście w wiek męski. 362 00:19:15,574 --> 00:19:18,785 I jako mężczyzna domagam się następujących prezentów: 363 00:19:18,868 --> 00:19:21,621 nowego telefonu, nagrody Tony i za jakiś czas... 364 00:19:21,705 --> 00:19:24,583 bo wolę zaklepać to sobie wcześniej, quinceañero. 365 00:19:24,666 --> 00:19:28,128 A teraz zapraszam na mój nowy taniec. Jest zarąbisty. 366 00:19:36,845 --> 00:19:38,388 Dajesz, Gina! 367 00:19:38,471 --> 00:19:40,390 Koleś ma styl. Spójrz na siebie! 368 00:19:50,025 --> 00:19:52,152 Pora zrobić hałas 369 00:19:52,235 --> 00:19:54,362 Niech twoim ciałem rządzi muzyka 370 00:19:54,446 --> 00:19:56,990 Tańcz – wszyscy patrzą 371 00:19:57,949 --> 00:20:01,578 Twoje ruchy są dla mnie natchnieniem By dać z siebie wszystko 372 00:20:01,661 --> 00:20:04,080 Nie w pojedynkę, ale w harmonii 373 00:20:04,164 --> 00:20:05,248 Bez strachu 374 00:20:05,332 --> 00:20:09,419 Ten rytm gorący jest jak słońce Nie zaprzeczaj 375 00:20:09,502 --> 00:20:11,087 Tak, Gina! 376 00:20:11,171 --> 00:20:15,175 Przyłącz się do mnie 377 00:20:15,258 --> 00:20:19,679 Ruszamy się razem Jak jedno ciało 378 00:20:19,763 --> 00:20:23,683 Nieważne, kim jesteś W tańcu wszyscy są gwiazdami 379 00:20:23,767 --> 00:20:27,562 Wiele nas różni Ale na scenie 380 00:20:27,646 --> 00:20:30,690 Łączy nas jedno: 381 00:20:30,774 --> 00:20:32,943 Serce tancerza 382 00:20:35,487 --> 00:20:36,905 Tak! 383 00:20:38,698 --> 00:20:39,741 Wow. 384 00:20:39,824 --> 00:20:41,534 W każdym obrocie tkwi prawda 385 00:20:42,160 --> 00:20:44,996 Raz, dwa i krok Wiele się od ciebie uczę 386 00:20:45,080 --> 00:20:47,540 Twój groove mówi mi Że nie mamy nic do stracenia 387 00:20:47,624 --> 00:20:51,378 Ten rytm jest gorący jak słońce Nie zaprzeczaj 388 00:20:51,461 --> 00:20:57,133 Jeśli się zgadzasz Dołącz do mnie 389 00:20:57,217 --> 00:21:01,638 Ruszamy się razem Jak jedno ciało 390 00:21:01,721 --> 00:21:05,475 Nieważne, kim jesteś W tańcu wszyscy są gwiazdami 391 00:21:05,559 --> 00:21:09,646 Wiele nas różni Ale na scenie 392 00:21:09,729 --> 00:21:12,524 Łączy nas jedno: 393 00:21:12,983 --> 00:21:14,651 Serce tancerza 394 00:21:14,734 --> 00:21:18,071 Daj głośniej muzykę Ruszaj się w jej rytmie 395 00:21:18,154 --> 00:21:21,950 Nie ma co gadać Złap kogoś za rękę 396 00:21:22,033 --> 00:21:25,495 Nieznajomego albo przyjaciela To bez znaczenia 397 00:21:25,579 --> 00:21:31,334 Niech to uczucie rządzi twoim życiem 398 00:21:33,211 --> 00:21:37,382 Ruszamy się razem Jak jedno ciało 399 00:21:37,465 --> 00:21:40,176 Nieważne, kim jesteś W tańcu wszyscy są gwiazdami 400 00:21:40,302 --> 00:21:41,303 Brawo, Gina! 401 00:21:41,386 --> 00:21:45,599 Wiele nas różni Ale na scenie 402 00:21:45,682 --> 00:21:48,643 Łączy nas jedno: 403 00:21:48,727 --> 00:21:50,270 Serce tancerza 404 00:21:50,353 --> 00:21:53,523 Ruszamy się razem Jak jedno ciało 405 00:21:53,607 --> 00:21:57,652 Nieważne, kim jesteś W tańcu wszyscy są gwiazdami 406 00:21:57,736 --> 00:22:00,947 Wiele nas różni Ale na scenie 407 00:22:01,031 --> 00:22:02,032 Carlos! 408 00:22:02,115 --> 00:22:04,492 Łączy nas jedno: 409 00:22:04,576 --> 00:22:07,037 Serce tancerza! 410 00:22:07,120 --> 00:22:08,830 Tak! 411 00:22:10,248 --> 00:22:11,625 Brawo, Gina! Tak! 412 00:22:11,708 --> 00:22:13,209 Gina! 413 00:22:13,668 --> 00:22:15,045 Tak! 414 00:22:16,463 --> 00:22:17,881 Ja z nią mieszkam! 415 00:22:17,964 --> 00:22:20,342 Kocham cię! Od zawsze. 416 00:22:36,274 --> 00:22:39,110 -Gina, to było niesamowite. -Dziękuję. 417 00:22:39,527 --> 00:22:40,862 Mów, jak się czujesz? 418 00:22:41,738 --> 00:22:42,822 Czuję, 419 00:22:43,865 --> 00:22:47,035 że zrobiłam już wszystko, co miałam tu do zrobienia. 420 00:22:47,535 --> 00:22:48,703 Aż promieniejesz. 421 00:22:49,371 --> 00:22:51,831 Zleciłbym ci organizację moich urodzin. 422 00:22:51,915 --> 00:22:52,916 Dzięki. 423 00:22:56,169 --> 00:22:58,547 Mam jeszcze przysłodzić Carlosowi czy... 424 00:22:58,630 --> 00:23:01,007 Tak, tylko włączę nagrywanie. 425 00:23:02,342 --> 00:23:04,719 Naprawdę cię to interesuje? 426 00:23:06,221 --> 00:23:07,514 Jak ja się czuję? 427 00:23:08,682 --> 00:23:09,683 To chyba dobrze? 428 00:23:12,978 --> 00:23:15,480 Dobra. Kto mi ukradł chłopaka? 429 00:23:34,082 --> 00:23:36,751 Carlos, hej. 430 00:23:39,379 --> 00:23:42,924 Pewnie wiesz, że łączy nas przede wszystkim ogromna miłość 431 00:23:43,508 --> 00:23:46,386 do ballad śpiewanych przez wielkie kobiety. 432 00:23:46,928 --> 00:23:47,971 Tak. 433 00:23:48,054 --> 00:23:54,477 Jesteś moim chłopakiem, ale jesteś też moim bohaterem. 434 00:23:55,812 --> 00:23:57,272 Przyznam ci się do czegoś. 435 00:23:57,981 --> 00:24:01,902 Ten twój filmik z siódmej klasy ma tysiąc wyświetleń. 436 00:24:02,694 --> 00:24:05,697 Myślę, że jakieś sto z nich może być moje. 437 00:24:07,324 --> 00:24:11,661 Miałem 12 lat i chowałem się w swoim pokoju 438 00:24:12,245 --> 00:24:13,455 przed całym światem. 439 00:24:15,498 --> 00:24:18,752 Twój filmik okazał się wiralem. No prawie, jak na Utah. 440 00:24:21,087 --> 00:24:25,592 Nie wiedziałem, kim jesteś. Nie wiedziałem nawet, kim ja jestem. 441 00:24:26,509 --> 00:24:30,472 Ale znalazłem w nim wiele inspiracji. 442 00:24:32,307 --> 00:24:34,142 Oglądałem go w kółko na repeacie. 443 00:24:35,685 --> 00:24:37,771 Więc dziękuję. 444 00:24:38,730 --> 00:24:40,649 I wszystkiego najlepszego. 445 00:24:48,156 --> 00:24:51,076 I mam nadzieję, że nie obrazisz się, cesarzu mody, 446 00:24:51,159 --> 00:24:53,578 że jestem w tym samym gajerze, co na balu. 447 00:24:53,662 --> 00:24:57,123 Rodzice kazali mi go nosić, dopóki nie wyrosnę. 448 00:24:57,207 --> 00:24:58,750 Dobra, no to jadę. 449 00:28:27,626 --> 00:28:28,627 Brawo, Sebuś! 450 00:28:31,755 --> 00:28:32,881 Sebuś mistrz! 451 00:28:50,273 --> 00:28:53,568 Skąd się wziąłeś i czym sobie zasłużyłem na to szczęście? 452 00:28:53,652 --> 00:28:56,696 Z Wasatch County i tym, że jesteś. 453 00:28:59,241 --> 00:29:00,492 Przemowa! 454 00:29:00,575 --> 00:29:02,035 Tak! Przemowa! 455 00:29:09,376 --> 00:29:11,711 Nie wiem, jak mam wam dziękować. 456 00:29:12,504 --> 00:29:14,881 Pierwszy raz w życiu mowę mi odjęło. 457 00:29:18,093 --> 00:29:21,429 Jak mam dziękować za to, że mnie po prostu rozumiecie? 458 00:29:22,597 --> 00:29:25,433 Każdy powinien mieć takich przyjaciół, jak wy. 459 00:29:25,517 --> 00:29:28,311 Kochamy cię, Carlos! 460 00:29:29,980 --> 00:29:35,569 Zrobiłem dochodzenie i jeśli to ma być quinceañero z prawdziwego zdarzenia, 461 00:29:35,652 --> 00:29:38,154 to Carlos musi wybrać madrinę. 462 00:29:38,238 --> 00:29:39,489 Czyli matkę chrzestną. 463 00:29:39,573 --> 00:29:41,366 Skarbie, ogarniam hiszpański. 464 00:29:41,449 --> 00:29:43,118 Raz, dwa, trzy, nie ja! 465 00:29:44,828 --> 00:29:46,329 Nie narzekam na brak pracy. 466 00:29:52,794 --> 00:29:56,089 Moją madriną jest... 467 00:30:00,093 --> 00:30:03,430 Jak się pani czuje jako matka chrzestna Carlosa? 468 00:30:04,556 --> 00:30:07,934 -Nie mogę. -Ojej. 469 00:30:08,018 --> 00:30:11,479 Nie, wyglądam jak klaun z filmu To. Gdzie jest Kourtney? 470 00:30:12,522 --> 00:30:15,317 -Ma pani pięć minut. -Dzięki, szefie. 471 00:30:19,404 --> 00:30:21,031 Brawo, kawał dobrej roboty. 472 00:30:21,114 --> 00:30:22,282 Dobrze się bawiłem. 473 00:30:22,782 --> 00:30:24,868 Odwróciłeś obiektyw w drugą stronę. 474 00:30:24,951 --> 00:30:26,828 Który wywiad był najciekawszy? 475 00:30:29,623 --> 00:30:30,624 Przepraszam, co? 476 00:30:32,042 --> 00:30:33,251 Nic. 477 00:30:54,522 --> 00:30:58,568 Nic nie zepsuje tego wieczoru. Jest idealny. 478 00:30:59,694 --> 00:31:01,071 -Naprawdę. -Serio? 479 00:31:06,743 --> 00:31:07,744 Hej, co tam? 480 00:31:07,827 --> 00:31:10,538 Wasz ulubiony Zack ma dla was prawdziwą bombę. 481 00:31:10,622 --> 00:31:14,292 Pamiętacie, jak North High chciało narobić plusku Małą Syrenką? 482 00:31:14,376 --> 00:31:15,710 Dzięki wielkiej hojności 483 00:31:15,794 --> 00:31:18,046 naszych przyjaciół ze schroniska, 484 00:31:18,129 --> 00:31:20,465 postanowiliśmy zmienić front. 485 00:31:20,549 --> 00:31:22,842 Bo zakochaliśmy się w tych łobuzach. 486 00:31:22,926 --> 00:31:24,010 Moje menkenki, moja duma! 487 00:31:24,344 --> 00:31:25,720 To jakiś obłęd! 488 00:31:25,804 --> 00:31:27,639 To jest Blaze. 489 00:31:27,722 --> 00:31:30,016 Razem ze swoją wyszkoloną watahą 490 00:31:30,100 --> 00:31:35,605 dołączy do North High w naszej nowej produkcji, Piękna i Bestia. 491 00:31:36,147 --> 00:31:39,943 Wilki zagrają wilki w scenie leśnej, w kulminacji aktu pierwszego. 492 00:31:40,026 --> 00:31:41,194 Cudownie! 493 00:31:41,278 --> 00:31:45,448 Więc jeśli złapiecie tej wiosny tylko jedną bestię, polecamy naszą. 494 00:31:45,532 --> 00:31:49,244 W całym Salt Lake nie ma lepszego nauczyciela niż pan Roy, 495 00:31:49,327 --> 00:31:54,291 który był tak miły i zaoferował mi miejsce w North High i współreżyserię. 496 00:31:54,374 --> 00:31:56,209 wpadnijcie do Sacramento 497 00:31:56,293 --> 00:31:57,544 niezła bestia 498 00:31:57,627 --> 00:32:00,130 -Płaczesz? -Nie da się ukryć. 499 00:32:01,089 --> 00:32:02,757 Nie gadaj tyle, królu wilków 500 00:32:02,841 --> 00:32:05,594 Zaśpiewasz? Proszę, dla mamusi. 501 00:32:10,515 --> 00:32:11,516 O, Boże. 502 00:32:12,559 --> 00:32:13,560 Co ja mam... 503 00:32:14,394 --> 00:32:15,395 Jak ja mam... 504 00:32:16,855 --> 00:32:18,565 Jak ja ich teraz pokonam? 505 00:32:26,239 --> 00:32:27,449 Już wiem. 506 00:32:31,328 --> 00:32:32,495 -Hej. -Hej. 507 00:32:32,579 --> 00:32:36,917 Pamiętacie, jak mówiłam, że na najlepsze pomysły wpada się pod prysznicem 508 00:32:37,000 --> 00:32:39,044 albo w samolocie podczas turbulencji? 509 00:32:39,127 --> 00:32:40,545 Serio? 510 00:32:41,546 --> 00:32:46,092 Nini. Myślę, że twoje miejsce jest z nami na scenie. Nie myślę, wiem. 511 00:32:47,427 --> 00:32:48,637 Super. 512 00:32:48,720 --> 00:32:53,016 Wpadłam na pomysł, jak możemy rozerwać konkurencję na strzępy. 513 00:33:05,779 --> 00:33:06,863 Cześć, mamo, to ja. 514 00:33:08,740 --> 00:33:09,950 Tak, aktualne. 515 00:33:12,577 --> 00:33:14,287 Chcę wrócić do domu. 516 00:33:23,129 --> 00:33:25,048 Serial inspirowany filmami z serii High School Musical 517 00:34:35,118 --> 00:34:37,120 Napisy: Renata Wojnarowska