1 00:00:00,085 --> 00:00:03,255 Dans les épisodes précédents... 2 00:00:03,338 --> 00:00:06,174 En m'imaginant enfermé avec des gens, je me voyais 3 00:00:06,258 --> 00:00:07,384 plutôt mère poule. 4 00:00:07,467 --> 00:00:11,096 Même si une bougie éclaire mieux qu'un plumeau en cas de panne, 5 00:00:11,179 --> 00:00:14,224 Gina a tenté de générer de l'énergie 6 00:00:14,307 --> 00:00:16,518 par tous les moyens, ce que je respecte. 7 00:00:16,601 --> 00:00:18,645 T'as qu'à tout chorégraphier seul. 8 00:00:18,728 --> 00:00:21,565 Et alors que Nini a vu la lumière... 9 00:00:21,648 --> 00:00:24,442 Quand avez-vous su que Broadway n'était plus un rêve ? 10 00:00:24,526 --> 00:00:26,778 Moi, je rêve des feux de la rampe. 11 00:00:26,861 --> 00:00:29,072 Et j'en ai un peu peur, aussi. 12 00:00:38,915 --> 00:00:41,084 J'entends des moutons sans en voir. 13 00:00:41,167 --> 00:00:42,878 C'est Jimmy qui est mal à l'aise. 14 00:00:42,961 --> 00:00:44,379 Je suis comme lui. 15 00:00:44,462 --> 00:00:47,465 Le camping, non merci. Je dors avec une taie en soie. 16 00:00:52,804 --> 00:00:55,599 Je suis sûr que Seb et Gina ont une bonne raison 17 00:00:55,682 --> 00:00:59,352 de nous avoir amenés dans la grange de Seb de nuit, en semaine. 18 00:00:59,436 --> 00:01:01,187 Même si le cadre est romantique. 19 00:01:01,271 --> 00:01:04,941 Romantique, ça se discute. Mais j'aime ton état d'esprit. 20 00:01:05,025 --> 00:01:10,363 On vous a tous réunis ici ce soir parce que j'ai une idée. 21 00:01:10,447 --> 00:01:12,699 Et comme on n'a que 48 heures, 22 00:01:12,782 --> 00:01:14,075 on doit tous s'y mettre. 23 00:01:14,159 --> 00:01:15,660 Toute la famille. 24 00:01:15,744 --> 00:01:17,787 Vous êtes trop ! 25 00:01:19,623 --> 00:01:23,084 Je suis de retour depuis deux semaines, c'était le bon choix. 26 00:01:23,168 --> 00:01:26,004 Je suis avec les miens, à faire ce que j'aime. 27 00:01:26,087 --> 00:01:29,674 Mettre en œuvre un super plan, sans demander la permission. 28 00:01:29,758 --> 00:01:31,551 Tu sais dans quoi on s'embarque ? 29 00:01:31,635 --> 00:01:32,761 - Pas du tout. - Cool. 30 00:01:35,847 --> 00:01:36,848 8 HEURES PLUS TÔT 31 00:01:36,932 --> 00:01:40,352 Comment la Bête va devenir prince sans effets spéciaux ? 32 00:01:40,435 --> 00:01:42,812 Mlle Jenn est experte des écrans de fumée. 33 00:01:42,896 --> 00:01:45,732 En parlant de fumée, elle a mis le feu au théâtre. 34 00:01:45,815 --> 00:01:49,361 La pauvre, elle sursaute encore si j'évoque le personnage Lumière. 35 00:01:49,444 --> 00:01:51,988 C'est bon, c'est pas des vraies bougies ! 36 00:01:53,198 --> 00:01:55,283 Mais en parlant de bougies, 37 00:01:55,367 --> 00:01:59,371 si c'étaient des vraies, il y en aurait seize ce week-end. 38 00:01:59,454 --> 00:02:00,914 Seize bougies pour Sam ? 39 00:02:01,665 --> 00:02:03,667 Ce film parlait d'un truc précis. 40 00:02:03,750 --> 00:02:06,253 - De bougies ? - Non, Seb. 41 00:02:06,336 --> 00:02:07,629 De Hanoucca en double ? 42 00:02:09,548 --> 00:02:11,258 C'est mon anniv, ce week-end. 43 00:02:11,341 --> 00:02:13,969 Mais je n'aime pas le signaler aux gens. 44 00:02:14,052 --> 00:02:15,720 J'ai ma fierté, quand même. 45 00:02:15,804 --> 00:02:18,306 Mais je glisse une allusion ou deux. 46 00:02:18,390 --> 00:02:20,308 En amour, je parle par énigmes. 47 00:02:24,354 --> 00:02:26,606 Chéri, je crois que tu comprends pas. 48 00:02:27,691 --> 00:02:29,067 Ce serait pas nouveau. 49 00:02:29,150 --> 00:02:31,319 Bref, je file en cours. À plus. 50 00:02:35,240 --> 00:02:37,993 J'ai parlé à Gina et on a eu envie d'organiser 51 00:02:38,076 --> 00:02:41,371 une grosse fête surprise en l'honneur de Carlos. 52 00:02:41,454 --> 00:02:43,873 Le quinceañero qu'il n'a jamais eu. 53 00:02:43,957 --> 00:02:46,918 C'est un anniversaire, mais qui envoie du lourd. 54 00:02:47,002 --> 00:02:48,670 Carlos est un mec en or. 55 00:02:49,880 --> 00:02:53,341 Dites quelque chose. C'est une idée débile ? 56 00:02:53,425 --> 00:02:55,302 C'est une idée géniale. Je marche ! 57 00:02:55,385 --> 00:02:56,720 Moi aussi ! 58 00:02:58,263 --> 00:03:01,308 - Pour Carlos. - Pour Carlos ! 59 00:03:03,393 --> 00:03:08,982 HIGH SCHOOL MUSICAL : LA COMÉDIE MUSICALE : LA SÉRIE 60 00:03:09,065 --> 00:03:12,110 "QUINCEAÑERO" 61 00:03:19,826 --> 00:03:22,787 Double crème, quatre sucres. Hyper prévisible. 62 00:03:22,871 --> 00:03:26,958 Je suis passée au sucre non raffiné. Dommage pour toi. 63 00:03:29,377 --> 00:03:32,339 C'est un latte matcha. Plus évolué, comme caféine. 64 00:03:33,006 --> 00:03:35,342 Il faut qu'on arrête de se croiser comme ça. 65 00:03:35,425 --> 00:03:37,761 Alors change de café, mon grand. 66 00:03:37,844 --> 00:03:39,387 J'étais là avant. 67 00:03:40,263 --> 00:03:41,890 J'aime ton esprit de compète. 68 00:03:42,724 --> 00:03:45,685 Je t'ai toujours poussée, tu me poussais en retour, 69 00:03:45,769 --> 00:03:47,479 je te poussais, 70 00:03:47,562 --> 00:03:52,400 tu me poussais, et au bout d'un moment, ça devenait une salsa. 71 00:03:55,487 --> 00:03:57,239 Ces hanches me hantent. 72 00:04:05,038 --> 00:04:07,624 Ton petit manège marchait avant, Zack. 73 00:04:07,707 --> 00:04:12,170 Mais Jenn 2.0 est au taquet pour gagner cette babiole aux Menkies. 74 00:04:12,254 --> 00:04:16,841 Avec ma troupe, et des chiots qu'on a pris dans un refuge, 75 00:04:16,925 --> 00:04:21,179 pour faire les loups dans la scène phare de la forêt dans l'acte 1, 76 00:04:22,097 --> 00:04:24,683 je ne crains pas ton petit spectacle marin. 77 00:04:25,433 --> 00:04:26,560 Des chiots, tu dis ? 78 00:04:28,019 --> 00:04:29,145 Oui. 79 00:04:29,229 --> 00:04:31,356 Et bosse un peu ton pas de cha-cha. 80 00:04:31,439 --> 00:04:32,566 Il est un peu rouillé. 81 00:04:34,150 --> 00:04:35,360 C'était une salsa. 82 00:04:40,073 --> 00:04:42,200 - Je l'aime pas. - Je sais. 83 00:04:42,909 --> 00:04:44,911 Sois patiente, ton heure arrive. 84 00:04:44,995 --> 00:04:47,455 Café noir bouillant, pour Lily. 85 00:04:47,539 --> 00:04:48,540 C'est moi. 86 00:04:59,050 --> 00:05:03,096 Après deux fois huit temps, les loups attaquent la Bête. 87 00:05:03,221 --> 00:05:04,222 J'ai hâte. 88 00:05:04,890 --> 00:05:07,684 Ricky, mets-toi au milieu et aie l'air terrifié. 89 00:05:07,767 --> 00:05:09,561 Les danseurs, remplacez les loups 90 00:05:09,644 --> 00:05:12,606 qui apprennent encore à être propres au refuge. 91 00:05:13,398 --> 00:05:15,650 Il faut que je te parle une seconde. 92 00:05:17,736 --> 00:05:20,572 - Pourquoi cet air coupable ? - Tu fais quoi samedi ? 93 00:05:20,655 --> 00:05:22,365 Je mate le foot, pourquoi ? 94 00:05:22,449 --> 00:05:23,450 C'est vrai ? 95 00:05:24,075 --> 00:05:26,828 J'adore que tu repères toujours pas mes sarcasmes. 96 00:05:26,912 --> 00:05:28,288 Tu peux ne rien prévoir ? 97 00:05:28,371 --> 00:05:32,876 J'ai besoin d'aide à la ferme, ça a rapport avec des tracteurs. 98 00:05:33,543 --> 00:05:35,754 On parle de ce samedi ? 99 00:05:36,880 --> 00:05:39,466 Que je vienne t'aider à la ferme, 100 00:05:39,549 --> 00:05:42,135 sans fêter une occasion 101 00:05:42,219 --> 00:05:45,263 trouvable par une simple recherche d'état civil ? 102 00:05:46,806 --> 00:05:47,807 Tout va bien ? 103 00:05:49,935 --> 00:05:51,269 J'ai jamais su mentir, 104 00:05:51,353 --> 00:05:54,856 mais tant que je ferme la bouche, je ne peux pas me trahir. 105 00:05:54,940 --> 00:05:56,233 Ça marche super bien. 106 00:05:58,068 --> 00:06:01,029 C'est digne d'une grande, de venir soutenir ses amis. 107 00:06:01,112 --> 00:06:03,490 Quand j'étais à Hoboken, à New York, quoi, 108 00:06:03,573 --> 00:06:05,867 j'allais aux premières de tous mes amis. 109 00:06:05,951 --> 00:06:07,619 C'est amusant à regarder. 110 00:06:07,702 --> 00:06:11,539 Tout le monde a l'air de bien s'amuser et je suis là aussi. 111 00:06:11,623 --> 00:06:14,918 Je profite indirectement de l'amusement. 112 00:06:15,001 --> 00:06:17,045 Ne bouge pas, on a presque fini. 113 00:06:17,128 --> 00:06:18,338 Pas de souci. 114 00:06:18,421 --> 00:06:22,259 J'ai plein de devoirs pour m'occuper. C'est un autre amusement. 115 00:06:22,342 --> 00:06:23,426 Attaque ! 116 00:06:24,678 --> 00:06:26,096 Oui ! Mate-les. 117 00:06:28,723 --> 00:06:31,268 Vas-y... Grogne bien fort, Ricky. 118 00:06:33,061 --> 00:06:34,437 Merci. Bien ! 119 00:06:34,521 --> 00:06:37,065 N'oublie pas, c'est juste le modèle. 120 00:06:37,148 --> 00:06:38,608 C'est parfait, Kourt. 121 00:06:38,692 --> 00:06:39,985 Il adore les paillettes. 122 00:06:40,068 --> 00:06:42,320 En voyant la tenue finie, il va défaillir. 123 00:06:42,404 --> 00:06:43,738 J'essaie juste... 124 00:06:45,073 --> 00:06:46,241 Tu fais quoi ? 125 00:06:46,324 --> 00:06:48,118 Pardon, c'est pour la fête. 126 00:06:48,201 --> 00:06:50,579 Je recrée une choré de dingue en vidéo 127 00:06:50,662 --> 00:06:52,455 faite par Carlos en CM2. 128 00:06:53,290 --> 00:06:55,458 Depuis quand vous êtes proches ? 129 00:06:55,542 --> 00:06:59,963 Il y a 15 jours, vous vous parliez pas. Là, tu lui organises la fête du siècle ? 130 00:07:00,046 --> 00:07:03,466 Franchement, avec lui, je sais toujours à quoi m'en tenir. 131 00:07:04,593 --> 00:07:07,429 C'est loin d'être le cas avec les autres garçons. 132 00:07:11,099 --> 00:07:13,602 Bref, tu me sauves la vie en faisant si vite. 133 00:07:13,685 --> 00:07:17,689 Tu as débarqué à la première de HSM et tu as sauvé ma vie à moi. 134 00:07:17,772 --> 00:07:19,733 C'est la moindre des choses. 135 00:07:19,816 --> 00:07:21,526 Et ensuite, tu as pu rester. 136 00:07:21,610 --> 00:07:23,737 On a vraiment beaucoup de chance. 137 00:07:23,820 --> 00:07:26,823 J'aurais préféré savoir à l'avance que je restais. 138 00:07:28,617 --> 00:07:31,286 J'ai fait un truc que je regrette, ce soir-là. 139 00:07:31,369 --> 00:07:34,497 Qu'est-ce que tu veux dire ? Il me faut les sous-titres. 140 00:07:36,541 --> 00:07:40,712 Ça t'est déjà arrivé de te mettre à nu et de te prendre un vent ? 141 00:07:40,795 --> 00:07:42,339 Perso, j'essaie d'éviter. 142 00:07:43,381 --> 00:07:45,592 Il faut que je devienne plus comme toi. 143 00:07:46,176 --> 00:07:50,222 Moi, j'essaie d'être plus comme Carlos, forte et fière. 144 00:07:50,305 --> 00:07:52,766 Rien que pour ça, il mérite une fête d'adieu. 145 00:07:52,849 --> 00:07:54,476 Une fête d'anniv, non ? 146 00:07:54,559 --> 00:07:58,021 Gina, t'es où ? J'ai besoin de toi pour la scène des loups ! 147 00:07:58,104 --> 00:07:59,105 Merci encore. 148 00:08:07,030 --> 00:08:08,782 Grosse fête, aujourd'hui ! 149 00:08:09,532 --> 00:08:11,576 Vous voyez la vie en roses. 150 00:08:11,660 --> 00:08:13,745 Oui. Pas d'épines pour l'instant. 151 00:08:13,828 --> 00:08:15,372 C'est un euphémisme ? 152 00:08:15,455 --> 00:08:18,792 Tu connais "euphémisme", tes notes devraient suivre. 153 00:08:18,875 --> 00:08:20,001 OK, boomer. 154 00:08:20,085 --> 00:08:21,461 Je suis des années 70 ! 155 00:08:23,547 --> 00:08:25,048 Voilà, tu es prêt ? 156 00:08:25,257 --> 00:08:28,385 Je suis le Picasso des compositions florales. 157 00:08:31,346 --> 00:08:32,347 C'est quoi, ça ? 158 00:08:32,430 --> 00:08:35,058 Picasso n'était pas reconnu de son temps. 159 00:08:35,141 --> 00:08:36,142 C'est vrai ? 160 00:08:36,226 --> 00:08:38,562 Non, il était plein aux as et odieux. 161 00:08:38,645 --> 00:08:40,981 Tu as dit que tu savais le faire. 162 00:08:41,064 --> 00:08:44,150 Oui, tout le monde était à fond pour aider à organiser, 163 00:08:44,234 --> 00:08:46,486 et j'avais envie de participer. 164 00:08:46,570 --> 00:08:48,613 Là, tu participes à un cauchemar. 165 00:08:49,489 --> 00:08:51,241 Tu participes à me vexer. 166 00:08:52,867 --> 00:08:53,994 Fais voir, toi ? 167 00:08:54,578 --> 00:08:57,414 C'est pas grand-chose, mais... 168 00:09:01,877 --> 00:09:04,421 Ricky Bowen, tu serais manuel ? 169 00:09:04,504 --> 00:09:06,798 Franchement, je sais plus qui je suis. 170 00:09:06,882 --> 00:09:07,883 Santé ! 171 00:09:09,718 --> 00:09:13,889 Bonjour, monsieur, vous avez vu mon père ? Pour qui tu t'es sapé ? 172 00:09:13,972 --> 00:09:16,474 Quitte à vous emmener à cette fête, 173 00:09:16,558 --> 00:09:18,518 autant jouer aussi les chaperons. 174 00:09:18,602 --> 00:09:20,937 Pourquoi ? Il y aura qui ? 175 00:09:21,021 --> 00:09:24,232 Seulement la troupe, et Mlle Jenn. 176 00:09:25,108 --> 00:09:26,484 Sans rire ? 177 00:09:26,568 --> 00:09:28,862 Hop hop hop, en route ! 178 00:09:32,240 --> 00:09:33,325 BIENVENUE OUVERT 179 00:09:33,408 --> 00:09:35,577 DÉSOLÉS FERMÉ 180 00:09:37,537 --> 00:09:39,414 Ça me plaît qu'on fasse à manger, 181 00:09:39,497 --> 00:09:42,083 mais on peut faire autant de pizzas nous-mêmes ? 182 00:09:42,167 --> 00:09:44,294 Relax, Ash. Je suis du métier. 183 00:09:44,377 --> 00:09:46,421 T'as pas 20 bras pour autant. 184 00:09:46,504 --> 00:09:50,717 Je suis un Redonovich. Dans nos veines coule de la sauce tomate. 185 00:09:55,931 --> 00:09:57,224 C'est Carlos. Accroupis ! 186 00:10:03,021 --> 00:10:04,731 Je sais, c'est un peu nul. 187 00:10:04,814 --> 00:10:08,985 Mais avec zéro plan ce week-end, j'ai eu envie de m'empiffrer. 188 00:10:09,069 --> 00:10:10,487 Et je peux même pas. 189 00:10:11,529 --> 00:10:14,199 Quand je suis triste, je m'habille en Éponine. 190 00:10:15,450 --> 00:10:16,743 Tu sais, je me disais, 191 00:10:16,826 --> 00:10:19,996 en te voyant en salle de répétition, hier, 192 00:10:20,080 --> 00:10:23,208 que ça pourrait être bien que tu parles à Mlle Jenn 193 00:10:23,291 --> 00:10:26,920 de te réintégrer sur scène avec le reste de la troupe. 194 00:10:27,003 --> 00:10:28,630 J'étais pas aux auditions, 195 00:10:28,713 --> 00:10:29,965 ce serait pas juste. 196 00:10:30,048 --> 00:10:31,841 Mais si tu lui parlais... 197 00:10:31,925 --> 00:10:33,593 C'est peut-être un signe 198 00:10:33,677 --> 00:10:37,597 que je dois me concentrer sur ma musique et mes projets solo. 199 00:10:39,224 --> 00:10:41,685 Si je suis en répète et toi, en solo, 200 00:10:41,768 --> 00:10:43,144 on se verra quand ? 201 00:10:43,228 --> 00:10:45,188 On se voit tout le temps, Ricky. 202 00:10:45,272 --> 00:10:47,732 C'est rien, je veux essayer des choses. 203 00:10:47,816 --> 00:10:49,818 Allez, on charge la voiture. 204 00:10:49,901 --> 00:10:52,362 Tu veux pas faire péter le smoking ? 205 00:10:53,572 --> 00:10:54,781 En voiture. 206 00:11:05,792 --> 00:11:07,419 Tout va bien. 207 00:11:11,798 --> 00:11:15,135 Michael Bowen, je ne pensais pas vous voir ici. 208 00:11:15,218 --> 00:11:17,345 Les gens que Ricky aime, je les aime. 209 00:11:18,221 --> 00:11:21,892 Carlos, je veux dire. Ricky l'adore. 210 00:11:21,975 --> 00:11:23,101 Bien sûr. 211 00:11:24,227 --> 00:11:26,980 J'ai failli vous appeler une centaine de fois 212 00:11:27,063 --> 00:11:29,274 après vous avoir vue à la Saint-Valentin, 213 00:11:29,357 --> 00:11:31,776 mais je ne voulais pas être pressant. 214 00:11:33,069 --> 00:11:34,446 Il n'y a pas de risque. 215 00:11:35,906 --> 00:11:37,532 Vous me réservez une danse ? 216 00:11:38,450 --> 00:11:39,993 Ça marche. 217 00:11:45,040 --> 00:11:46,917 Gina, tu as une seconde ? 218 00:11:47,667 --> 00:11:50,295 Oui, qu'est-ce qu'il y a ? 219 00:11:50,378 --> 00:11:52,339 J'ai une idée à te soumettre. 220 00:11:53,215 --> 00:11:54,633 Ah oui ? 221 00:11:54,716 --> 00:11:59,429 Tu trouves ça fou si je parle à Mlle Jenn d'intégrer Nini au spectacle ? 222 00:12:01,431 --> 00:12:03,642 C'est ce que veut Nini ? 223 00:12:04,684 --> 00:12:06,686 Je crois qu'elle est un peu gênée. 224 00:12:06,770 --> 00:12:09,648 Assure-toi peut-être que Nini est partante avant... 225 00:12:09,731 --> 00:12:11,650 Toi, tu serais partante ? 226 00:12:11,733 --> 00:12:13,818 Imagine qu'on sorte ensemble 227 00:12:13,902 --> 00:12:17,030 et que je fasse un truc dans ton dos pour la bonne cause, 228 00:12:17,864 --> 00:12:19,157 tu serais pas flattée ? 229 00:12:20,075 --> 00:12:21,743 Si, je serais flattée. 230 00:12:22,410 --> 00:12:24,287 Cool, t'es la meilleure. 231 00:12:25,330 --> 00:12:27,832 - Mais c'est pas le cas. - Pardon ? 232 00:12:27,916 --> 00:12:29,459 On sort pas ensemble. 233 00:12:30,669 --> 00:12:31,711 Je confirme. 234 00:12:31,795 --> 00:12:35,507 Peut-être que tu peux te confier à d'autres au sujet de Nini. 235 00:12:37,133 --> 00:12:38,552 Oui, c'est juste... 236 00:12:38,635 --> 00:12:40,554 C'est rien, je comprends. 237 00:12:40,637 --> 00:12:42,639 Mais c'est la soirée de Carlos. 238 00:12:43,765 --> 00:12:45,100 Et je veux tout donner. 239 00:12:51,648 --> 00:12:54,317 Ouah, vous avez décoré super vite ! 240 00:12:54,401 --> 00:12:56,027 Tu le verrais à la pizzeria, 241 00:12:56,111 --> 00:13:00,031 personne plie un carton aussi vite. On l'appelle Origami Origan. 242 00:13:00,907 --> 00:13:03,201 Ah oui ? J'ai toujours rêvé d'un surnom. 243 00:13:03,910 --> 00:13:05,870 Ça me met tellement en joie ! 244 00:13:05,954 --> 00:13:07,622 Le travail manuel de Big Red ? 245 00:13:07,706 --> 00:13:09,165 Non, vous ! 246 00:13:09,249 --> 00:13:12,002 Ça m'a attristée de ne pas être du spectacle, 247 00:13:12,085 --> 00:13:15,213 mais là, je vous vois tous les deux hyper épanouis, 248 00:13:15,297 --> 00:13:19,384 à travailler à la pizzeria, à jongler entre mille choses. 249 00:13:19,467 --> 00:13:24,848 Ça me rappelle un peu que la vie, il faut la croquer à pleines dents. 250 00:13:24,931 --> 00:13:27,559 OK. Mais attention à l'indigestion. 251 00:13:28,768 --> 00:13:29,936 Tu veux un boulot ? 252 00:13:30,020 --> 00:13:32,230 On n'a pas de poste à pourvoir. 253 00:13:32,314 --> 00:13:34,774 Sauf si Howie et Kourtney sortent ensemble, 254 00:13:34,858 --> 00:13:37,110 rompent, et que l'un des deux démissionne. 255 00:13:37,193 --> 00:13:38,236 Hein, quoi ? 256 00:13:38,320 --> 00:13:40,614 Qu'est-ce que tu... T'es dingue. 257 00:13:40,697 --> 00:13:42,991 Tu peux pas... C'est n'importe quoi. 258 00:13:43,074 --> 00:13:45,535 Ce petit gars est mon employé. 259 00:13:45,619 --> 00:13:48,496 Officiellement, non. Vous pouvez sortir ensemble. 260 00:13:49,164 --> 00:13:51,374 Bon, je m'en vais, ça suffit. 261 00:13:57,547 --> 00:13:58,715 C'est la vérité. 262 00:13:58,798 --> 00:14:00,133 Il se trame quoi ? 263 00:14:00,926 --> 00:14:03,345 Je me disais que ça toucherait Nini... 264 00:14:03,428 --> 00:14:06,473 Je comprends, et Nini me manque sur scène aussi. 265 00:14:06,556 --> 00:14:07,849 Tous les jours. 266 00:14:08,475 --> 00:14:11,102 Même si son talent serait un atout aux Menkies, 267 00:14:11,186 --> 00:14:14,397 et remettrait ce beau démon de Zackey à sa place, 268 00:14:15,357 --> 00:14:16,775 les rôles sont distribués. 269 00:14:18,693 --> 00:14:19,694 Je comprends. 270 00:14:20,362 --> 00:14:21,905 Ce sera pour l'automne. 271 00:14:30,038 --> 00:14:31,081 Ben, c'est ça ? 272 00:14:31,873 --> 00:14:35,001 On s'est vus à la pizzeria, vous étiez avec Jennifer. 273 00:14:35,085 --> 00:14:38,797 On y est entrés en même temps, mais on n'était pas ensemble. 274 00:14:39,631 --> 00:14:42,759 Je sais. Elle m'a dit que vous étiez collègues proches. 275 00:14:42,842 --> 00:14:46,054 Ah oui ? Elle a dit autre chose ? 276 00:14:47,722 --> 00:14:49,099 Pas que je me souvienne. 277 00:14:49,891 --> 00:14:51,851 Vous êtes prof de techno ? 278 00:14:52,310 --> 00:14:55,272 D'ingénierie. Et au club vidéo, d'où ma présence. 279 00:14:55,647 --> 00:14:58,233 Je dois capter la joie. 280 00:15:05,824 --> 00:15:06,866 - Bon... - Bon... 281 00:15:08,702 --> 00:15:12,330 Je vais aller aider. C'était sympa de vous voir, Ben. 282 00:15:17,836 --> 00:15:18,879 J'allais le dire. 283 00:15:23,466 --> 00:15:24,467 On est arrivés. 284 00:15:25,886 --> 00:15:27,762 Je suis ravi que tu sois venu. 285 00:15:28,221 --> 00:15:30,724 Que pourrais-je faire d'autre aujourd'hui ? 286 00:15:32,475 --> 00:15:34,227 Le trajet était... 287 00:15:34,352 --> 00:15:35,353 trépidant. 288 00:15:36,354 --> 00:15:38,899 Je n'ai le permis que pour les engins agricoles. 289 00:15:40,525 --> 00:15:42,819 Bon, on va faire un test image. 290 00:15:42,903 --> 00:15:44,154 Je veux pas me rater. 291 00:15:45,071 --> 00:15:48,617 Oui, j'ai pris M. Mazzara au mot suite à sa proposition. 292 00:15:48,700 --> 00:15:51,745 Je passe du temps au club vidéo depuis deux semaines. 293 00:15:51,828 --> 00:15:53,705 Il veut que je me trouve, 294 00:15:54,414 --> 00:15:59,085 en me regardant moins le nombril et en apprenant de gens plus intéressants. 295 00:15:59,794 --> 00:16:02,130 Et j'adore Carlos, donc c'est parfait. 296 00:16:02,964 --> 00:16:06,176 Je vais lui concocter un hommage qu'il n'oubliera jamais. 297 00:16:07,260 --> 00:16:10,680 Je n'ai rien préparé à dire sur Carlos. 298 00:16:10,764 --> 00:16:11,806 C'est le but : 299 00:16:11,890 --> 00:16:13,975 capturer les impressions sur le vif. 300 00:16:15,435 --> 00:16:16,811 Et ça tourne. 301 00:16:18,021 --> 00:16:19,856 Ils sont là dans deux minutes ! 302 00:16:20,982 --> 00:16:23,526 C'est chic, ce studio d'interview ! 303 00:16:24,152 --> 00:16:26,154 N'oublie pas, filme mon bon profil. 304 00:16:26,238 --> 00:16:27,489 C'est lequel ? 305 00:16:31,409 --> 00:16:32,410 Subtil. 306 00:16:32,869 --> 00:16:37,082 Non, coupe ça. Pas question que ce soit dans l'hommage. 307 00:16:37,165 --> 00:16:38,250 Trop tard. 308 00:16:40,794 --> 00:16:41,795 Caswell. 309 00:16:45,215 --> 00:16:48,009 Pourvu que ça réponde à tes fortes attentes. 310 00:16:48,093 --> 00:16:50,178 Franchement, je l'espère aussi. 311 00:16:53,306 --> 00:16:54,933 Ouvrez les portes ! 312 00:16:58,979 --> 00:17:01,565 Joyeux anniversaire, Carlos ! 313 00:17:02,774 --> 00:17:04,818 Non, c'est pas vrai ! 314 00:17:04,901 --> 00:17:07,070 - Si ! - J'ai pas de tenue de soirée. 315 00:17:07,153 --> 00:17:08,196 On a tout prévu. 316 00:17:16,997 --> 00:17:18,915 Oui, Nini et Ricky ! 317 00:17:19,332 --> 00:17:23,253 Bonsoir à tous ! Je crois que vous savez que... 318 00:17:23,336 --> 00:17:25,797 C'est le quinceañero de Carlos ! 319 00:17:28,049 --> 00:17:30,635 - Gina, en piste. - Allez, G ! 320 00:17:31,469 --> 00:17:32,554 On applaudit Gina ! 321 00:17:39,352 --> 00:17:40,353 Test micro. 322 00:17:40,437 --> 00:17:41,688 Bonsoir ! 323 00:17:42,981 --> 00:17:44,691 Carlos Rodriguez, 324 00:17:45,567 --> 00:17:49,821 on n'a pas toujours été en phase pour organiser les répétitions, 325 00:17:49,905 --> 00:17:54,159 et franchement, je n'avais aucune idée de ce que j'allais t'offrir. 326 00:17:55,076 --> 00:17:59,497 Et puis, Sebbie m'a montré la vidéo de toi en CM2, en train de danser. 327 00:17:59,581 --> 00:18:00,624 Et j'ai fait : 328 00:18:02,459 --> 00:18:04,920 "En fait, on est exactement pareils." 329 00:18:06,254 --> 00:18:08,465 Je me rappelle où j'étais en CM2, 330 00:18:08,548 --> 00:18:10,717 j'ai pas arrêté de changer d'école. 331 00:18:11,259 --> 00:18:14,554 Et je dansais, je dansais, 332 00:18:15,013 --> 00:18:19,351 seule dans ma chambre pour m'occuper et m'évader. 333 00:18:21,102 --> 00:18:22,771 Mais la différence entre nous, 334 00:18:22,854 --> 00:18:25,315 c'est que je n'aurais pas osé me filmer, 335 00:18:25,398 --> 00:18:27,901 ni laisser la vidéo sur Instagram 336 00:18:27,984 --> 00:18:30,320 après les commentaires que tu as eus. 337 00:18:32,113 --> 00:18:33,490 Il y a toujours des rageux. 338 00:18:34,324 --> 00:18:37,327 Bref, ce soir, je reproduis ta danse. 339 00:18:38,370 --> 00:18:41,164 On n'a peut-être pas le même esprit de chorégraphe, 340 00:18:41,248 --> 00:18:43,959 mais tu sais qu'on a le même cœur de danseur. 341 00:18:45,001 --> 00:18:46,962 Quoi qu'il arrive demain, 342 00:18:47,671 --> 00:18:49,089 ou après-demain, 343 00:18:51,424 --> 00:18:52,759 continuons à danser. 344 00:18:52,842 --> 00:18:53,969 Oh que oui. 345 00:18:58,682 --> 00:18:59,683 Magnéto. 346 00:19:05,772 --> 00:19:06,940 Salut, le monde ! 347 00:19:08,066 --> 00:19:11,319 Ceci est une capsule témoin, j'espère être étudié un jour. 348 00:19:11,403 --> 00:19:15,490 Je vais avoir 13 ans, devenir un homme selon certaines cultures. 349 00:19:15,574 --> 00:19:18,785 L'homme que je suis exige ces cadeaux d'anniversaire : 350 00:19:18,868 --> 00:19:21,621 un téléphone, un Tony Award, et un jour, 351 00:19:21,705 --> 00:19:24,583 je m'y prends à l'avance, un quinceañero. 352 00:19:24,666 --> 00:19:28,128 Et maintenant, admirez cette choré, elle déchire. 353 00:19:36,845 --> 00:19:38,388 Allez, G ! 354 00:19:38,471 --> 00:19:40,390 Quel style ! 355 00:19:50,025 --> 00:19:52,152 Il est temps de monter le son 356 00:19:52,235 --> 00:19:54,362 Laisse la musique t'envahir 357 00:19:54,446 --> 00:19:56,990 Et danse comme si tu étais regardé 358 00:19:57,949 --> 00:20:01,578 Tes mouvements m'inspirent Me poussent à m'accomplir 359 00:20:01,661 --> 00:20:04,080 Pas toute seule mais dans l'harmonie 360 00:20:04,164 --> 00:20:05,248 La peur, c'est fini 361 00:20:05,332 --> 00:20:09,419 Ce rythme est chaud comme le soleil Tu le vois 362 00:20:09,502 --> 00:20:11,087 Oui, Gina ! 363 00:20:11,171 --> 00:20:15,175 Alors viens danser avec moi 364 00:20:15,258 --> 00:20:19,679 Quand tu bouges, je bouge aussi On ne fait qu'un 365 00:20:19,763 --> 00:20:23,683 Peu importe d'où l'on part Quand on danse, on est tous des stars 366 00:20:23,767 --> 00:20:27,562 Tous différents Mais une fois sur les planches 367 00:20:27,646 --> 00:20:30,690 On partage la même ferveur 368 00:20:30,774 --> 00:20:32,943 Un cœur de danseur 369 00:20:39,824 --> 00:20:41,534 Avec chaque tour 370 00:20:42,160 --> 00:20:44,996 Un, deux, tourne Tu m'apprends beaucoup 371 00:20:45,080 --> 00:20:47,540 Grâce à ton groove On se retrouve 372 00:20:47,624 --> 00:20:51,378 Ce rythme est chaud comme le soleil Tu le vois 373 00:20:51,461 --> 00:20:57,133 Si tu le crois Viens danser avec moi 374 00:20:57,217 --> 00:21:01,638 Quand tu bouges, je bouge aussi On ne fait qu'un 375 00:21:01,721 --> 00:21:05,475 Peu importe d'où l'on part Quand on danse, on est tous des stars 376 00:21:05,559 --> 00:21:09,646 Tous différents Mais une fois sur les planches 377 00:21:09,729 --> 00:21:12,524 On partage la même ferveur 378 00:21:12,983 --> 00:21:14,651 Un cœur de danseur 379 00:21:14,734 --> 00:21:18,071 Monte le son Laisse le rythme t'envahir 380 00:21:18,154 --> 00:21:21,950 Plus de discussion Va chercher quelqu'un 381 00:21:22,033 --> 00:21:25,495 Inconnu ou ami Peu importe, je te le dis 382 00:21:25,579 --> 00:21:31,334 Laisse ce plaisir inonder ta vie 383 00:21:33,211 --> 00:21:37,382 Quand tu bouges, je bouge aussi On ne fait qu'un 384 00:21:37,465 --> 00:21:41,344 Peu importe d'où l'on part Quand on danse, on est tous des stars 385 00:21:41,428 --> 00:21:45,599 Tous différents Mais une fois sur les planches 386 00:21:45,682 --> 00:21:48,643 On partage la même ferveur 387 00:21:48,727 --> 00:21:50,270 Un cœur de danseur 388 00:21:50,353 --> 00:21:53,523 Quand tu bouges, je bouge aussi On ne fait qu'un 389 00:21:53,607 --> 00:21:57,652 Peu importe d'où l'on part Quand on danse, on est tous des stars 390 00:21:57,736 --> 00:22:00,947 Tous différents Mais une fois sur les planches 391 00:22:01,031 --> 00:22:02,032 Carlos ! 392 00:22:02,115 --> 00:22:04,492 On partage la même ferveur 393 00:22:04,576 --> 00:22:07,037 Un cœur de danseur 394 00:22:16,463 --> 00:22:17,881 Ma coloc chérie ! 395 00:22:17,964 --> 00:22:20,342 Je t'adore ! C'est officiel. 396 00:22:36,274 --> 00:22:39,110 - Gina, c'était époustouflant. - Merci. 397 00:22:39,527 --> 00:22:40,862 Comment tu te sens ? 398 00:22:41,738 --> 00:22:42,822 Franchement, 399 00:22:43,865 --> 00:22:47,035 j'ai le sentiment d'avoir rempli ma mission ici. 400 00:22:47,535 --> 00:22:48,703 Tu es rayonnante. 401 00:22:49,371 --> 00:22:51,831 Je t'engage pour mon prochain anniversaire. 402 00:22:51,915 --> 00:22:52,916 C'est gentil. 403 00:22:56,169 --> 00:22:58,547 Je dis un petit truc pour Carlos ? 404 00:22:58,630 --> 00:23:01,007 Oui, je mets à enregistrer. 405 00:23:02,342 --> 00:23:04,719 C'était une vraie question de ta part, 406 00:23:06,221 --> 00:23:07,514 comment je me sens ? 407 00:23:08,682 --> 00:23:09,683 Ça t'étonne ? 408 00:23:12,978 --> 00:23:15,480 Dites, qui a enlevé mon mec ? 409 00:23:34,082 --> 00:23:36,751 Carlos, coucou. 410 00:23:39,379 --> 00:23:42,924 Tu sais que rien ne peut surpasser notre passion commune 411 00:23:43,508 --> 00:23:46,386 pour les balades enflammées chantées par des divas. 412 00:23:48,054 --> 00:23:54,477 Oui, tu es mon amoureux, mais tu es aussi un peu mon héros. 413 00:23:55,812 --> 00:23:57,272 Je ne te l'ai jamais dit : 414 00:23:57,981 --> 00:24:01,902 cette vidéo de tes 13 ans a un millier de vues, 415 00:24:02,694 --> 00:24:05,697 dont une centaine de moi, je dirais. 416 00:24:07,324 --> 00:24:11,661 J'avais 12 ans, je me planquais dans ma chambre, 417 00:24:12,245 --> 00:24:13,663 au propre et au figuré. 418 00:24:15,498 --> 00:24:18,752 Ton post a fait le buzz, enfin, le demi-buzz en Utah. 419 00:24:21,087 --> 00:24:25,592 Je ne savais pas qui tu étais, ni qui j'étais moi-même. 420 00:24:26,509 --> 00:24:30,472 Mais j'ai su que tu me donnais confiance. 421 00:24:32,307 --> 00:24:34,142 Donc je t'ai regardé en boucle. 422 00:24:35,685 --> 00:24:37,771 Merci pour ça. 423 00:24:38,730 --> 00:24:40,649 Et joyeux anniversaire. 424 00:24:48,156 --> 00:24:51,076 J'espère que tu n'es pas déçu, mon roi de la mode, 425 00:24:51,159 --> 00:24:53,578 que je porte le même costume qu'au bal. 426 00:24:53,662 --> 00:24:57,123 Mes parents me le feront mettre tant qu'il sera à ma taille. 427 00:24:57,207 --> 00:24:58,750 C'est parti. 428 00:28:27,626 --> 00:28:28,627 Bravo, Sebbie ! 429 00:28:50,273 --> 00:28:53,568 D'où vient ce miracle, et pourquoi j'ai cette chance ? 430 00:28:53,652 --> 00:28:56,696 Du comté de Wasatch, et tu le mérites. 431 00:28:59,241 --> 00:29:00,492 Un discours ! 432 00:29:09,376 --> 00:29:11,878 Je ne sais pas comment vous remercier. 433 00:29:12,504 --> 00:29:14,881 Les mots ne m'ont jamais manqué, avant. 434 00:29:18,093 --> 00:29:21,680 Je vous suis éternellement reconnaissant de me comprendre. 435 00:29:22,597 --> 00:29:25,433 On devrait tous être compris. 436 00:29:25,517 --> 00:29:28,311 - On t'aime, Carlos ! - On t'aime ! 437 00:29:29,980 --> 00:29:35,569 Je me suis renseigné, et pour faire un quinceañero dans les règles, 438 00:29:35,652 --> 00:29:38,154 il faut qu'il choisisse sa madrina. 439 00:29:38,238 --> 00:29:39,489 Ta marraine. 440 00:29:39,573 --> 00:29:41,366 Je suis pas si nul en espagnol. 441 00:29:41,449 --> 00:29:43,118 Un, deux, trois, pas moi ! 442 00:29:44,828 --> 00:29:46,329 J'ai déjà trop de boulots. 443 00:29:52,794 --> 00:29:56,089 Je choisis comme marraine... 444 00:30:00,093 --> 00:30:03,430 Qu'est-ce que ça fait, d'avoir été choisie comme marraine ? 445 00:30:04,556 --> 00:30:05,724 Je peux pas... 446 00:30:06,892 --> 00:30:07,934 Aïe... 447 00:30:08,018 --> 00:30:11,479 Non, je ressemble au clown de Ça. J'ai besoin de Kourtney. 448 00:30:12,522 --> 00:30:15,317 - Vous avez cinq minutes. - OK, cinq minutes. 449 00:30:19,404 --> 00:30:21,031 Tu as assuré, ce soir. 450 00:30:21,114 --> 00:30:22,282 Ça m'a plu. 451 00:30:22,782 --> 00:30:24,868 Maintenant que tu as fait le tour, 452 00:30:24,951 --> 00:30:26,828 quelle interview as-tu préférée ? 453 00:30:29,623 --> 00:30:30,624 Pardon ? 454 00:30:32,042 --> 00:30:33,251 Rien. 455 00:30:54,522 --> 00:30:58,568 Rien ne peut gâcher cette soirée, tout est parfait. 456 00:31:06,743 --> 00:31:07,744 Salut à tous ! 457 00:31:07,827 --> 00:31:10,538 Ici zackclaque, j'ai une nouvelle qui claque. 458 00:31:10,622 --> 00:31:14,292 North High voulait vous éclabousser avec La Petite Sirène, 459 00:31:14,376 --> 00:31:18,046 mais après une offre généreuse de nos amis d'un refuge du coin, 460 00:31:18,129 --> 00:31:20,465 on a décidé de changer de braquet. 461 00:31:20,549 --> 00:31:22,842 Parce qu'est fous de ces toutous. 462 00:31:25,804 --> 00:31:27,639 Je vous présente Blaze. 463 00:31:27,722 --> 00:31:30,016 Avec sa meute de loups dressés, 464 00:31:30,100 --> 00:31:35,605 il rejoint la troupe de North High pour notre spectacle, La Belle et la Bête. 465 00:31:36,147 --> 00:31:40,151 Ils joueront leur propre rôle dans la scène phare de la forêt. 466 00:31:41,278 --> 00:31:45,448 Si vous ne devez voir qu'un spectacle, venez voir celui-ci. 467 00:31:45,532 --> 00:31:49,244 Il n'y a pas de meilleur prof dans la région que M. Roy, 468 00:31:49,327 --> 00:31:55,166 qui m'a ouvert les bras à North High et proposé de mettre en scène avec lui. 469 00:31:57,627 --> 00:32:00,130 - Tu pleures ? - C'est pas vrai mais pas faux. 470 00:32:02,674 --> 00:32:05,594 Tu chantes pour maman ? 471 00:32:10,515 --> 00:32:11,516 C'est pas vrai ! 472 00:32:12,559 --> 00:32:13,560 Comment je vais... 473 00:32:14,394 --> 00:32:15,395 Comment je peux... 474 00:32:16,855 --> 00:32:18,565 espérer rivaliser ? 475 00:32:26,239 --> 00:32:27,449 J'ai trouvé. 476 00:32:31,328 --> 00:32:32,495 Coucou. 477 00:32:32,579 --> 00:32:36,917 Vous savez qu'on a toujours les idées les plus dingues sous la douche 478 00:32:37,000 --> 00:32:39,044 ou dans des toilettes d'avion ? 479 00:32:39,127 --> 00:32:40,545 Ah bon ? 480 00:32:41,546 --> 00:32:46,092 Nini, je crois que ta place est sur scène. Je le sais. 481 00:32:48,720 --> 00:32:53,016 J'ai une idée qui va réduire la concurrence à néant. 482 00:33:05,779 --> 00:33:06,863 Maman, c'est moi. 483 00:33:08,740 --> 00:33:09,950 Ça tient toujours. 484 00:33:12,410 --> 00:33:14,287 Je suis prête à rentrer. 485 00:33:23,129 --> 00:33:25,048 Tiré des films écrits par Peter Barsocchini 486 00:34:35,118 --> 00:34:37,120 Sous-titres : Anaïs Duchet