1 00:00:00,085 --> 00:00:03,255 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:03,338 --> 00:00:06,174 Oletin, että jos jäisin jumiin ihmisten kanssa, 3 00:00:06,258 --> 00:00:07,384 olisin äitihahmo. 4 00:00:07,467 --> 00:00:11,096 Vaikka sähkökatkon aikana kynttilä on parempi kuin pölyhuiska... 5 00:00:11,179 --> 00:00:12,764 Gina yritti luoda sähköä... 6 00:00:12,847 --> 00:00:14,224 Vettä ja taskulamppuja. 7 00:00:14,307 --> 00:00:16,518 ...monella tavalla, ja arvostan sitä. 8 00:00:16,601 --> 00:00:18,645 Tee koko koreografia yksin. 9 00:00:18,728 --> 00:00:21,565 Nini sai oman oivalluksensa... 10 00:00:21,648 --> 00:00:24,442 Milloin tajusit, ettei Broadway ollut enää unelmasi? 11 00:00:24,526 --> 00:00:26,778 Ja minä haluan parrasvaloihin. 12 00:00:26,861 --> 00:00:29,072 Ja myös pelkään sitä. 13 00:00:38,915 --> 00:00:41,084 Miksi kuulen lampaita, mutta en näe? 14 00:00:41,167 --> 00:00:42,878 Jimmyllä on sosiaalinen fobia. 15 00:00:42,961 --> 00:00:44,379 Olen kuten Jimmy. 16 00:00:44,462 --> 00:00:47,382 En koskaan nuku ilman silkkityynyliinaa. 17 00:00:47,465 --> 00:00:48,508 Kyllä! 18 00:00:51,636 --> 00:00:52,721 Siistiä. 19 00:00:52,804 --> 00:00:55,599 Olen varma, että Sebillä ja Ginalla on hyvä syy 20 00:00:55,682 --> 00:00:59,352 tuoda meidät latoon näin myöhään arki-iltana. 21 00:00:59,436 --> 00:01:01,187 Vaikka täällä onkin romanttista. 22 00:01:01,271 --> 00:01:04,941 Siitä voi kiistellä. Mutta pidän siitä, miten ajattelet. 23 00:01:05,025 --> 00:01:10,363 Kutsuimme teidät tänne tänään, koska minulla on idea. 24 00:01:10,447 --> 00:01:12,699 Ja koska meillä on vain 48 tuntia aikaa, 25 00:01:12,782 --> 00:01:14,075 meidät kaikki tarvitaan. 26 00:01:14,159 --> 00:01:15,660 Koko perhe. 27 00:01:15,744 --> 00:01:17,787 Voi teitä. 28 00:01:19,623 --> 00:01:23,084 Palasin kaksi viikkoa sitten, ja se oli paras tekemäni päätös. 29 00:01:23,168 --> 00:01:26,004 Olen rakkaideni kanssa ja teen sitä, mitä rakastan. 30 00:01:26,087 --> 00:01:28,256 Keksimme jotain mahtavaa ja teemme sen. 31 00:01:28,340 --> 00:01:29,674 Lupaa kysymättä. 32 00:01:29,758 --> 00:01:31,551 Tiedätkö yhtään, mihin suostumme? 33 00:01:31,635 --> 00:01:32,761 -En. -Siistiä. 34 00:01:35,847 --> 00:01:36,848 8 TUNTIA AIEMMIN 35 00:01:36,932 --> 00:01:40,352 Miten hirviö muuttuu prinssiksi ilman tehosteita? 36 00:01:40,435 --> 00:01:42,812 Nti Jenn on hyvä tehosteiden kanssa. 37 00:01:42,896 --> 00:01:45,732 Viimeksi nti Jenn poltti rakennuksen. 38 00:01:45,815 --> 00:01:49,361 Voi raukkaa. Hän säpsähtää yhä, kun edes sanon sanan Lumière. 39 00:01:49,444 --> 00:01:51,988 "Haloo? Nämä eivät ole oikeita kynttilöitä." 40 00:01:53,198 --> 00:01:55,283 Kynttilöistä puheen ollen, 41 00:01:55,367 --> 00:01:59,371 jos ne olisivat oikeita, tänä viikonloppuna niitä olisi 16. 42 00:01:59,454 --> 00:02:00,914 Kuten se elokuva? 43 00:02:01,665 --> 00:02:03,667 Se elokuva kertoi jostakin, Seb. 44 00:02:03,750 --> 00:02:06,253 -Kynttilöistä? -Ei, Seb. 45 00:02:06,336 --> 00:02:07,629 Tuplahanukasta? 46 00:02:09,548 --> 00:02:11,258 On synttäriviikonloppuni. 47 00:02:11,341 --> 00:02:13,969 Mutta en halua kertoa kaikille, koska... 48 00:02:14,052 --> 00:02:15,720 En ole niin epätoivoinen. 49 00:02:15,804 --> 00:02:18,306 Mutta voin antaa vihjeitä. 50 00:02:18,390 --> 00:02:19,933 Pidän arvoituksista. 51 00:02:24,354 --> 00:02:26,606 Muru, et taida tajuta. 52 00:02:27,691 --> 00:02:29,067 Ei olisi ensimmäinen kerta. 53 00:02:29,150 --> 00:02:31,319 Mutta pitää mennä tunnille. Nähdään. 54 00:02:35,240 --> 00:02:37,993 Puhuin Gina kanssa, ja voisimme järjestää 55 00:02:38,076 --> 00:02:41,371 Carlosin kunniaksi isot yllätysjuhlat. 56 00:02:41,454 --> 00:02:43,873 Quinceañero, jota hän ei saanut. 57 00:02:43,957 --> 00:02:46,918 Viemme synttärijuhlat uudelle tasolle. 58 00:02:47,002 --> 00:02:48,670 Koska Carlos on hyvä tyyppi. 59 00:02:49,880 --> 00:02:53,341 Sanokaa jotain. Ehkä tämä on huono idea. 60 00:02:53,425 --> 00:02:55,302 Se on mahtava idea. Olen mukana! 61 00:02:55,385 --> 00:02:56,720 Olen mukana! 62 00:02:58,263 --> 00:03:01,308 Carlosille! 63 00:03:19,826 --> 00:03:22,787 Kaksi kermaa, neljä sokeria. Olet ennalta arvattava. 64 00:03:22,871 --> 00:03:26,958 Zackey, käytän nykyään raakasokeria, joten turha vitsailla. 65 00:03:29,377 --> 00:03:32,339 Tämä on matcha latte. Kehittyneempää kofeiinia. 66 00:03:33,006 --> 00:03:35,342 Meidän pitäisi lakata tapaamasta näin. 67 00:03:35,425 --> 00:03:37,761 Käy sitten eri kahvilassa. 68 00:03:37,844 --> 00:03:39,387 Olin täällä ensin. 69 00:03:40,263 --> 00:03:41,890 Pidän kilpailuhenkisyydestäsi. 70 00:03:42,724 --> 00:03:45,685 Panen sinut koville, ja sinä minut, 71 00:03:45,769 --> 00:03:47,479 ja sitten taas minä. 72 00:03:47,562 --> 00:03:52,400 Ja lopulta on kuin tanssisimme salsaa. 73 00:03:55,487 --> 00:03:57,239 Se lantio ei koskaan valehtele. 74 00:04:05,038 --> 00:04:07,624 Temppusi saattoivat toimia aikoinaan. 75 00:04:07,707 --> 00:04:12,170 Mutta uusi Jenn on keskittynyt voittamaan Menkie-palkinnon. 76 00:04:12,254 --> 00:04:16,841 Minulla on hienot näyttelijät ja oikeita koiranpentuja, 77 00:04:16,925 --> 00:04:21,179 jotka esittävät susia ensimmäisen näytöksen metsähuipentumassa. 78 00:04:22,097 --> 00:04:24,683 En ole huolissani kalaesityksestänne. 79 00:04:25,433 --> 00:04:26,560 Koiranpentujako? 80 00:04:28,019 --> 00:04:29,145 Niin. 81 00:04:29,229 --> 00:04:31,356 Ja treenaa vielä cha-chata. 82 00:04:31,439 --> 00:04:32,566 Olet vähän ruosteessa. 83 00:04:34,150 --> 00:04:35,360 Se oli salsaa. 84 00:04:40,073 --> 00:04:42,200 -En pidä hänestä. -Tiedän. 85 00:04:42,909 --> 00:04:44,911 Ole kärsivällinen. Hetkesi on tulossa. 86 00:04:44,995 --> 00:04:47,455 Yksi kuuma musta kahvi Lilylle. 87 00:04:47,539 --> 00:04:48,540 Minulle. 88 00:04:57,340 --> 00:04:58,967 Hyvä on. 89 00:04:59,050 --> 00:05:03,096 Kolmannella tahdilla sudet käyvät hirviön kimppuun. 90 00:05:03,221 --> 00:05:04,222 En malta odottaa. 91 00:05:04,890 --> 00:05:07,684 Ricky, seiso keskellä näyttämöä ja näytä pelokkaalta. 92 00:05:07,767 --> 00:05:09,561 Tanssijat, olkaa susina. 93 00:05:09,644 --> 00:05:12,606 Pentuja opetetaan juuri sisäsiisteiksi. 94 00:05:13,398 --> 00:05:15,650 Hei, haluan puhua kanssasi hetken. 95 00:05:16,484 --> 00:05:17,652 Hyvä on. 96 00:05:17,736 --> 00:05:20,572 -Näytät syylliseltä. -Onko suunnitelmia lauantaille? 97 00:05:20,655 --> 00:05:22,365 Katson koko päivän jenkkifutista. 98 00:05:22,449 --> 00:05:23,450 Oikeasti? 99 00:05:24,075 --> 00:05:26,828 Et vieläkään huomaa, milloin olen sarkastinen. 100 00:05:26,912 --> 00:05:28,288 Älä järjestä menoa. 101 00:05:28,371 --> 00:05:32,876 Tarvitsen apua ladossa. Se liittyy traktoreihin. 102 00:05:33,543 --> 00:05:35,754 Tänä lauantainako? 103 00:05:36,880 --> 00:05:39,466 Tulisinko vain auttaman ladossa 104 00:05:39,549 --> 00:05:42,135 enkä juhlimaan jotakin muuta, 105 00:05:42,219 --> 00:05:45,263 joka selviäisi sinulle nopealla haulla? 106 00:05:46,806 --> 00:05:47,807 Oletko kunnossa? 107 00:05:49,935 --> 00:05:51,269 En osaa valehdella, 108 00:05:51,353 --> 00:05:54,856 mutta jos suuni on kiinni, en voi kertoa totuutta. 109 00:05:54,940 --> 00:05:56,066 Se sujuu hienosti. 110 00:05:58,068 --> 00:06:01,029 Oikea tähti tulee tukemaan ystäviään. 111 00:06:01,112 --> 00:06:03,490 Kun asuin Hobokenissa, joka on kuin New York, 112 00:06:03,573 --> 00:06:05,867 en jättänyt väliin ystävien avajaisiltoja. 113 00:06:05,951 --> 00:06:07,619 Tätä on hauska katsella. 114 00:06:07,702 --> 00:06:11,539 Kaikilla näyttää olevan hauskaa, ja minäkin olen täällä. 115 00:06:11,623 --> 00:06:14,918 Olen hauskanpidon lähellä. 116 00:06:15,001 --> 00:06:17,045 Odota vain. Olemme pian valmiit. 117 00:06:17,128 --> 00:06:18,338 Ei hätää. 118 00:06:18,421 --> 00:06:20,799 Minulla on läksyjä. Ne pitävät kiireisenä. 119 00:06:20,882 --> 00:06:22,259 Läksyt ovat hauskoja. 120 00:06:22,342 --> 00:06:23,426 Hyökätkää! 121 00:06:24,678 --> 00:06:26,096 Nappaa ne! 122 00:06:28,723 --> 00:06:31,268 Karju, Ricky. 123 00:06:33,061 --> 00:06:34,437 Kiitos. Hyvä! 124 00:06:34,521 --> 00:06:37,065 Tämä on vain mallikappale. 125 00:06:37,148 --> 00:06:38,608 Se on täydellinen. 126 00:06:38,692 --> 00:06:39,985 Hän pitää kimalteesta. 127 00:06:40,068 --> 00:06:42,320 Kun tämä on valmis, hän sekoaa. 128 00:06:42,404 --> 00:06:43,738 Kokeilen... 129 00:06:45,073 --> 00:06:46,241 Hei... 130 00:06:46,324 --> 00:06:48,118 Anteeksi. Juhlissa 131 00:06:48,201 --> 00:06:50,579 esitän uudelleen kotitekoisen tanssivideon, 132 00:06:50,662 --> 00:06:52,455 jonka Carlos teki seiskaluokalla. 133 00:06:53,290 --> 00:06:55,458 Milloin teistä tuli noin läheisiä? 134 00:06:55,542 --> 00:06:57,502 Kaksi viikkoa sitten ette puhuneet, 135 00:06:57,586 --> 00:06:59,963 ja nyt järjestät hänelle vuosisadan bileet? 136 00:07:00,046 --> 00:07:03,466 Hänen kanssaan tiedän aina, missä mennään. 137 00:07:04,593 --> 00:07:07,429 En voi sanoa samaa koulun muista pojista. 138 00:07:11,099 --> 00:07:13,602 Kiitos, että teit tämän niin nopeasti. 139 00:07:13,685 --> 00:07:17,689 Tulit paikalle HSM:n avajaisiltana ja pelastit henkeni. 140 00:07:17,772 --> 00:07:19,065 Vähintä, mitä voin tehdä. 141 00:07:19,149 --> 00:07:21,526 Ja sait vielä jäädä tänne. 142 00:07:21,610 --> 00:07:23,737 Joskus käy tuuri. 143 00:07:23,820 --> 00:07:26,823 Olisinpa tiennyt aiemmin, että jään. 144 00:07:28,617 --> 00:07:31,286 Tein sinä iltana jotain, mitä kadun. 145 00:07:31,369 --> 00:07:34,497 Mitä yrität sanoa? Tarvitsen tekstityksen. 146 00:07:36,541 --> 00:07:40,712 Oletko joskus avautunut saamatta vastakaikua? 147 00:07:40,795 --> 00:07:42,339 Yritän välttää sitä. 148 00:07:43,381 --> 00:07:45,592 Haluan olla kuten sinä, Kourt. 149 00:07:46,176 --> 00:07:50,222 Yritän yhä olla enemmän kuten Carlos. Äänekäs ja ylpeä. 150 00:07:50,305 --> 00:07:52,766 Siksi hän ansaitsee jäähyväisjuhlat. 151 00:07:52,849 --> 00:07:54,476 Tarkoitatko yllätysjuhlia? 152 00:07:54,559 --> 00:07:57,062 G, missä olet? Sinun pitää nähdä susikohtaus. 153 00:07:57,145 --> 00:07:59,105 Minä menen... Kiitos vielä, Kourt. 154 00:08:07,030 --> 00:08:08,782 Hei. Juhlapäivä. 155 00:08:09,532 --> 00:08:11,576 Olet korviasi myöten terälehdissä. 156 00:08:11,660 --> 00:08:13,745 Toistaiseksi ei piikkejä, joten... 157 00:08:13,828 --> 00:08:15,372 Oliko se kiertoilmaus? 158 00:08:15,455 --> 00:08:18,792 Käytit sanaa "kiertoilmaus", mutta reputat äidinkielessä. 159 00:08:18,875 --> 00:08:20,001 Hyvä on, vanhus. 160 00:08:20,085 --> 00:08:21,461 Synnyin 70-luvulla. 161 00:08:23,547 --> 00:08:25,048 Okei. Oletko valmis? 162 00:08:25,257 --> 00:08:28,385 Olen kuin kukka-asetelmien Picasso. 163 00:08:31,346 --> 00:08:32,347 Mikä tuo on? 164 00:08:32,430 --> 00:08:35,058 Picassoa ei arvostettu omana aikanaan. 165 00:08:35,141 --> 00:08:36,142 Onko se totta? 166 00:08:36,226 --> 00:08:38,562 Ei, hän oli tosi rikas ja kauhea ihminen. 167 00:08:38,645 --> 00:08:40,981 Sanoit voivasi tehdä pöytäkoristeet. 168 00:08:41,064 --> 00:08:44,150 Tiedän, mutta kaikki halusivat auttaa järjestelyissä, 169 00:08:44,234 --> 00:08:46,486 ja halusin vain olla osa sitä. 170 00:08:46,570 --> 00:08:48,613 Tuo on osa painajaista. 171 00:08:49,489 --> 00:08:51,241 Olen osittain loukkaantunut. 172 00:08:52,867 --> 00:08:53,994 Saanko nähdä omasi? 173 00:08:54,578 --> 00:08:57,414 Ei se ole kummoinen. Mutta... 174 00:09:01,877 --> 00:09:04,421 Ricky Bowen, oletko kätevä käsistäsi? 175 00:09:04,504 --> 00:09:06,798 En tiedä enää, mitä olen. 176 00:09:06,882 --> 00:09:07,883 Kippis! 177 00:09:09,718 --> 00:09:13,889 Herra, oletko nähnyt isääni? Kenen vuoksi olet laittautunut? 178 00:09:13,972 --> 00:09:16,474 Ajattelin, että jos annan teille kyydin, 179 00:09:16,558 --> 00:09:18,518 voin myös tulla esiliinaksi. 180 00:09:18,602 --> 00:09:20,937 Miksi? Keitä sinne tulee? 181 00:09:21,021 --> 00:09:24,232 Vain teatterinuoret ja nti Jenn. 182 00:09:25,108 --> 00:09:26,484 Ihanko totta? 183 00:09:26,568 --> 00:09:28,862 No niin, vauhtia. Aletaan mennä. 184 00:09:32,240 --> 00:09:33,325 Tervetuloa! OLEMME Auki 185 00:09:33,408 --> 00:09:35,577 Pahoittelut! OLEMME Kiinni 186 00:09:37,537 --> 00:09:39,414 Hienoa, että hoidamme ruoat, 187 00:09:39,497 --> 00:09:42,083 mutta voimmeko todella tehdä näin monta pizzaa? 188 00:09:42,167 --> 00:09:44,294 Rauhoitu, Ash. Olen alalla. 189 00:09:44,377 --> 00:09:46,421 Ei tarkoita, että sinulla on 20 kättä. 190 00:09:46,504 --> 00:09:50,717 Olen Redonovich. Veremme on punaista. 191 00:09:55,931 --> 00:09:57,224 Carlos. Piiloon! 192 00:10:03,021 --> 00:10:04,731 Tiedän, että tämä on säälittävää. 193 00:10:04,814 --> 00:10:06,983 Mutta viikonlopusta tulee tylsä, 194 00:10:07,067 --> 00:10:08,985 joten ajattelin ahmia hiilareita. 195 00:10:09,069 --> 00:10:10,487 Enkä voi edes tehdä sitä. 196 00:10:11,529 --> 00:10:13,740 Joskus kun masentaa, pukeudun Éponineksi. 197 00:10:15,450 --> 00:10:16,743 Aloin miettiä, 198 00:10:16,826 --> 00:10:19,996 kun näin sinut treenihuoneessa. En tiedä. 199 00:10:20,080 --> 00:10:23,208 Ehkä voisit kysyä nti Jenniltä, 200 00:10:23,291 --> 00:10:26,920 pääsisitkö lavalle meidän muiden kanssa. 201 00:10:27,003 --> 00:10:28,630 En ollut koe-esiintymisessä, 202 00:10:28,713 --> 00:10:29,965 joten se ei ole reilua. 203 00:10:30,048 --> 00:10:31,841 Mutta jos kysyt häneltä... 204 00:10:31,925 --> 00:10:33,593 Ehkä se on merkki. 205 00:10:33,677 --> 00:10:37,597 Minun pitäisi vain keskittyä tekemään uutta soolomusiikkia. 206 00:10:39,224 --> 00:10:41,685 Jos olen harjoituksissa, ja sinä teet musiikkia, 207 00:10:41,768 --> 00:10:43,144 milloin tapaamme? 208 00:10:43,228 --> 00:10:45,188 Näemme toisiamme koko ajan. 209 00:10:45,272 --> 00:10:47,732 Haluan vain kokeilla uusia juttuja. 210 00:10:47,816 --> 00:10:49,818 No niin. Kaikki autoon. 211 00:10:49,901 --> 00:10:52,362 Oletko varma, ettet halua smokkia? 212 00:10:53,572 --> 00:10:54,781 -Autoon. -Hyvä on. 213 00:11:05,792 --> 00:11:07,419 No niin. Hyvä. 214 00:11:11,798 --> 00:11:15,135 Michael Bowen, en odottanut näkeväni sinua täällä. 215 00:11:15,218 --> 00:11:17,345 Rickyn rakkaat ovat minun rakkaitani. 216 00:11:18,221 --> 00:11:21,892 Tarkoitan Carlosia. Hän on Rickylle rakas. 217 00:11:21,975 --> 00:11:23,101 Tietysti. 218 00:11:24,227 --> 00:11:26,980 Melkein soitin sinulle sata kertaa 219 00:11:27,063 --> 00:11:29,274 törmättyämme toisiimme ystävänpäivänä, 220 00:11:29,357 --> 00:11:31,776 mutta en halunnut olla päällekäyvä. 221 00:11:33,069 --> 00:11:34,446 En olisi huolissani siitä. 222 00:11:35,906 --> 00:11:37,532 Tanssitko kanssani tänään? 223 00:11:38,450 --> 00:11:39,993 Hyvä on. 224 00:11:45,040 --> 00:11:46,917 Gina. Onko sinulla hetki aikaa? 225 00:11:47,667 --> 00:11:50,295 Toki. Mitä on tekeillä? 226 00:11:50,378 --> 00:11:52,339 Haluan kysyä mielipidettäsi. 227 00:11:53,215 --> 00:11:54,633 Niin? 228 00:11:54,716 --> 00:11:57,052 Olisiko hullua, jos kysyisin nti Jenniltä, 229 00:11:57,135 --> 00:11:59,429 pääsisikö Nini musikaaliin? 230 00:12:01,431 --> 00:12:03,642 Haluaako Nini sitä? 231 00:12:04,684 --> 00:12:06,686 Se taitaa tuntua hänestä oudolta. 232 00:12:06,770 --> 00:12:09,648 Varmista, että se sopii Ninille, ennen kuin... 233 00:12:09,731 --> 00:12:11,650 Sopisiko se sinulle? 234 00:12:11,733 --> 00:12:13,818 Jos me seurustelisimme, 235 00:12:13,902 --> 00:12:17,030 ja tekisin jotain selkäsi takana hyvästä syystä, 236 00:12:17,864 --> 00:12:19,157 etkö olisi imarreltu? 237 00:12:20,075 --> 00:12:21,743 Kyllä. Olisin imarreltu. 238 00:12:22,410 --> 00:12:24,287 Siistiä. Olet paras. 239 00:12:25,330 --> 00:12:27,832 -Mutta niin ei ole. -Anteeksi? 240 00:12:27,916 --> 00:12:29,459 Emme seurustele. 241 00:12:30,669 --> 00:12:31,711 Selvästikään. 242 00:12:31,795 --> 00:12:35,507 Voisit uskoutua Ninistä jollekulle muulle. 243 00:12:37,133 --> 00:12:38,552 Niin. Ei. Minä vain... 244 00:12:38,635 --> 00:12:40,554 Ei se mitään. Tiedän, mitä tarkoitit. 245 00:12:40,637 --> 00:12:42,639 Mutta tänään on kyse Carlosista. 246 00:12:43,765 --> 00:12:45,100 Lähden näyttävästi. 247 00:12:51,648 --> 00:12:54,317 Koristelitte paikan tosi nopeasti. 248 00:12:54,401 --> 00:12:56,027 Näkisitpä hänet pizzapaikassa. 249 00:12:56,111 --> 00:13:00,031 Hän taittelee laatikot hujauksessa. Hän on Oregano Origami. 250 00:13:00,907 --> 00:13:03,201 Oikeasti? Olen aina halunnut lempinimen. 251 00:13:03,910 --> 00:13:05,870 Tämä tekee minut onnelliseksi. 252 00:13:05,954 --> 00:13:07,622 Big Red ja ruumiillinen työ? 253 00:13:07,706 --> 00:13:09,165 Ei, vaan te! 254 00:13:09,249 --> 00:13:12,002 Olin surullinen, koska en ole musikaalissa, 255 00:13:12,085 --> 00:13:15,213 mutta nyt te molemmat levitätte siipenne. 256 00:13:15,297 --> 00:13:19,384 Olet töissä pizzapaikassa. Teet tuhatta asiaa samaan aikaan. 257 00:13:19,467 --> 00:13:24,848 Se on hyvin pieni muistutus siitä, että mikä vain on mahdollista. 258 00:13:24,931 --> 00:13:27,559 Paitsi osterien laittaminen pizzaan. 259 00:13:28,768 --> 00:13:29,936 Haluatko töitä? 260 00:13:30,020 --> 00:13:32,230 Emme palkkaa tällä hetkellä. 261 00:13:32,314 --> 00:13:34,774 Paitsi jos Howie ja Kourtney alkavat seurustella 262 00:13:34,858 --> 00:13:37,110 ja eroavat. Ja toinen heistä lähtee. 263 00:13:37,193 --> 00:13:38,236 Mitä? 264 00:13:38,320 --> 00:13:40,614 Hetkinen. Mitä sinä edes... Hullua. 265 00:13:40,697 --> 00:13:42,991 Et voi... Se on hullua... 266 00:13:43,074 --> 00:13:45,535 Se pikkumies on työntekijäni. 267 00:13:45,619 --> 00:13:48,496 Ei oikeastaan. Olette siis vapaita tapailemaan. 268 00:13:49,164 --> 00:13:51,374 Tiedätkö mitä? Taidan lähteä. Riittää. 269 00:13:54,586 --> 00:13:56,004 Hyvä on. 270 00:13:57,547 --> 00:13:58,715 Kerroin vain totuuden. 271 00:13:58,798 --> 00:14:00,133 Mitä on tekeillä? 272 00:14:00,926 --> 00:14:03,345 Mietin vain, että Ninille merkitsisi paljon... 273 00:14:03,428 --> 00:14:06,473 Ricky, ymmärrän. Minäkin kaipaan Niniä lavalla. 274 00:14:06,556 --> 00:14:07,849 Joka päivä. 275 00:14:08,475 --> 00:14:11,102 Hänen avullaan voisimme saada Menkien, 276 00:14:11,186 --> 00:14:14,397 ja komea, ilkeä Zackey Roy jäisi kakkoseksi, 277 00:14:15,357 --> 00:14:16,775 mutta roolit on jaettu. 278 00:14:18,693 --> 00:14:19,694 Ymmärrän. 279 00:14:20,362 --> 00:14:21,905 Aina on ensi syksyn musikaali. 280 00:14:30,038 --> 00:14:31,081 Ben, eikö niin? 281 00:14:31,873 --> 00:14:35,001 Tapasimme, kun tulit pizzapaikkaan Jenniferin kanssa. 282 00:14:35,085 --> 00:14:38,797 Kävelimme sisään yhdessä mutta emme menneet yhdessä. 283 00:14:39,631 --> 00:14:42,759 Tiedän. Hän sanoi, että olette läheisiä kollegoita. 284 00:14:42,842 --> 00:14:46,054 Niinkö? Sanoiko hän muuta? 285 00:14:47,722 --> 00:14:49,099 Ei muistaakseni. 286 00:14:49,891 --> 00:14:51,851 Opetatko kädentaitoja? 287 00:14:52,310 --> 00:14:55,272 Tekniikkaa. Ja vedän AV-kerhoa. Siksi olen täällä. 288 00:14:55,647 --> 00:14:58,233 Vangitsen kaiken ilon. 289 00:15:05,824 --> 00:15:06,866 No... 290 00:15:08,702 --> 00:15:12,330 Minun pitäisi mennä auttamaan. Oli mukava nähdä sinua, Ben. 291 00:15:17,836 --> 00:15:18,879 Samat sanat. 292 00:15:23,466 --> 00:15:24,467 Olemme täällä. 293 00:15:25,886 --> 00:15:27,178 Olen iloinen, että tulit. 294 00:15:28,221 --> 00:15:30,724 Mitä muuta tekisin juuri tänään? 295 00:15:32,475 --> 00:15:35,353 Ajomatka tänne oli jännittävää. 296 00:15:36,354 --> 00:15:38,899 Minulla on lupa ajaa vain maatalouskoneita. 297 00:15:40,525 --> 00:15:42,819 Kokeillaan kameraa nopeasti. 298 00:15:42,903 --> 00:15:44,154 En halua mokata. 299 00:15:45,071 --> 00:15:48,617 Tartuin Mazzaran tarjoukseen. 300 00:15:48,700 --> 00:15:51,745 Olen käynyt AV-kerhossa pari viikkoa. 301 00:15:51,828 --> 00:15:53,705 Minun pitää selvittää tarinani. 302 00:15:54,414 --> 00:15:55,916 En voi vain ottaa selfieitä. 303 00:15:55,999 --> 00:15:59,085 Pitää löytää ihmisiä, joilta voin oppia. 304 00:15:59,794 --> 00:16:01,588 Ja Carlos on mahtava. Helppoa. 305 00:16:02,964 --> 00:16:06,176 Teen hänelle unohtumattoman synttärivideon. 306 00:16:07,260 --> 00:16:10,680 En valmistellut sanottavaa Carlosista. 307 00:16:10,764 --> 00:16:11,806 Se on tarkoituskin. 308 00:16:11,890 --> 00:16:13,975 Haluan spontaania toimintaa. 309 00:16:15,435 --> 00:16:16,811 Kamera käy. 310 00:16:18,021 --> 00:16:19,689 He tulevat kohta! 311 00:16:20,982 --> 00:16:23,526 Onpa hieno haastattelupaikka. 312 00:16:24,152 --> 00:16:26,154 Kuvaa minua paremmalta puoleltani. 313 00:16:26,238 --> 00:16:27,489 Kumpi puoli se on? 314 00:16:31,409 --> 00:16:32,410 Sulavaa. 315 00:16:32,869 --> 00:16:37,082 Poikki. Ei. Tuo ei päädy synttärivideolle. 316 00:16:37,165 --> 00:16:38,250 Liian myöhäistä. 317 00:16:40,794 --> 00:16:41,795 Caswell. 318 00:16:43,213 --> 00:16:44,381 No niin. 319 00:16:45,215 --> 00:16:48,009 Toivon, että tämä täyttää odotuksesi. 320 00:16:48,093 --> 00:16:50,178 Rehellisesti, muru, niin minäkin. 321 00:16:53,306 --> 00:16:54,933 Avatkaa ovet! 322 00:16:58,979 --> 00:17:01,565 Hyvää syntymäpäivää, Carlos! 323 00:17:02,774 --> 00:17:04,818 Hetkinen. Ei voi olla totta. 324 00:17:04,901 --> 00:17:07,070 -Kyllä. -En ole juhla-asussa. 325 00:17:07,153 --> 00:17:08,196 Se ei ole ongelma. 326 00:17:16,997 --> 00:17:18,915 Hyvä, Nini ja Ricky! 327 00:17:19,332 --> 00:17:23,253 Hei, kaikki! 328 00:17:23,336 --> 00:17:25,797 Tämä on Carlosin quinceañero! 329 00:17:25,881 --> 00:17:28,091 -Hyvää syntymäpäivää! -Vau. 330 00:17:28,174 --> 00:17:30,635 -Gina, tule tänne. -Hyvä, G! 331 00:17:31,469 --> 00:17:32,554 Tässä tulee Gina! 332 00:17:33,972 --> 00:17:36,141 -Gina! -Hyvä, G! 333 00:17:39,352 --> 00:17:40,353 Testaus, testaus. 334 00:17:40,437 --> 00:17:41,688 Hei! 335 00:17:42,981 --> 00:17:44,691 Carlos Rodriguez, 336 00:17:45,567 --> 00:17:49,821 olemme harjoituksissa usein napit vastakkain, 337 00:17:49,905 --> 00:17:53,950 enkä tiennyt, mitä antaisin sinulle tänään. 338 00:17:55,076 --> 00:17:59,497 Sitten Sebbie näytti videon sinusta tanssimassa seiskaluokalla. 339 00:17:59,581 --> 00:18:00,624 Ajattelin: 340 00:18:02,459 --> 00:18:04,920 "Olemmekin samanlaisia." 341 00:18:06,254 --> 00:18:08,465 Muistan, missä olin seiskaluokalla, 342 00:18:08,548 --> 00:18:10,717 kaikki ne paikat sinä vuonna. 343 00:18:11,259 --> 00:18:14,554 Ja minä vain tanssin ja tanssin 344 00:18:15,013 --> 00:18:19,351 yksin makuuhuoneessani yrittäen paeta. 345 00:18:21,102 --> 00:18:22,771 Meissä on se ero, 346 00:18:22,854 --> 00:18:25,315 että en olisi koskaan julkaissut tanssiani 347 00:18:25,398 --> 00:18:27,901 enkä olisi jättänyt sitä Instagramiin 348 00:18:27,984 --> 00:18:30,153 saamiesi kommenttien jälkeen... 349 00:18:32,113 --> 00:18:33,490 Aina on vihaajia. 350 00:18:34,324 --> 00:18:37,327 Mutta tänään luon tanssisi uudelleen. 351 00:18:38,370 --> 00:18:41,164 Olemme erilaisia koreografeina, 352 00:18:41,248 --> 00:18:43,959 mutta samanlaisia tanssijoina. 353 00:18:45,001 --> 00:18:49,089 Ei ole väliä, mitä huomenna tapahtuu, tai sitä seuraavana päivänä. 354 00:18:51,424 --> 00:18:52,759 Jatkamme vain tanssimista. 355 00:18:52,842 --> 00:18:53,969 Kyllä vain. 356 00:18:58,682 --> 00:18:59,683 Video käyntiin. 357 00:19:05,772 --> 00:19:06,940 Hei, maailma! 358 00:19:08,066 --> 00:19:11,319 Tämä on aikakapseli, koska joskus minua opiskellaan. 359 00:19:11,403 --> 00:19:15,490 Täytän kohta 13, ja joissain kulttuureissa olisin mies. 360 00:19:15,574 --> 00:19:18,785 Miehenä vaadin seuraavat lahjat syntymäpäiväkseni. 361 00:19:18,868 --> 00:19:21,621 Uusi puhelin, Tony-palkinto ja jonain päivänä... 362 00:19:21,705 --> 00:19:24,583 Mainitsen tästä aikaisin. Quinceañero. 363 00:19:24,666 --> 00:19:28,128 Nauttikaa tanssistani. Se on mieletön. 364 00:19:36,845 --> 00:19:38,388 Hyvä, G! 365 00:19:38,471 --> 00:19:40,390 Hyvä tyyli. 366 00:19:50,025 --> 00:19:52,152 On aika tehdä se 367 00:19:52,235 --> 00:19:54,362 Anna musiikin ottaa valta 368 00:19:54,446 --> 00:19:56,990 Tanssi ja anna kaikkien nähdä 369 00:19:57,949 --> 00:20:01,578 Askeleesi innoittavat Olemaan parempi 370 00:20:01,661 --> 00:20:04,080 Ei yksin, vaan sopusoinnussa 371 00:20:04,164 --> 00:20:05,248 Ilman pelkoa 372 00:20:05,332 --> 00:20:09,419 Rytmi kuuma kuin aurinko Et voi väittää vastaan 373 00:20:09,502 --> 00:20:11,087 Hyvä, Gina! 374 00:20:11,171 --> 00:20:15,175 Liity siis seuraan 375 00:20:15,258 --> 00:20:19,679 Kun liikut, liikun kanssasi Olemme yhtä 376 00:20:19,763 --> 00:20:23,683 Kuka oletkin, ei väliä Kun tanssimme, olemme tähtiä 377 00:20:23,767 --> 00:20:27,562 Teemme asiat eri tavalla Mutta kun olemme lavalla 378 00:20:27,646 --> 00:20:30,690 Meillä kaikilla on 379 00:20:30,774 --> 00:20:32,943 Tanssijan sydän 380 00:20:38,698 --> 00:20:39,741 Vau. 381 00:20:39,824 --> 00:20:41,534 Totuus joka liikkeessä 382 00:20:42,160 --> 00:20:44,996 Yksi, kaksi, askel Olen oppinut sinulta paljon 383 00:20:45,080 --> 00:20:47,540 Se, miten liikut Ei ole menetettävää 384 00:20:47,624 --> 00:20:51,378 Rytmi kuuma kuin aurinko Et voi väittää vastaan 385 00:20:51,461 --> 00:20:57,133 Jos olet samaa mieltä, liity seuraan 386 00:20:57,217 --> 00:21:01,638 Kun liikut, liikun kanssasi Olemme yhtä 387 00:21:01,721 --> 00:21:05,475 Kuka oletkin, ei väliä Kun tanssimme, olemme tähtiä 388 00:21:05,559 --> 00:21:09,646 Teemme asiat eri tavalla Mutta kun olemme lavalla 389 00:21:09,729 --> 00:21:12,524 Meillä kaikilla on 390 00:21:12,983 --> 00:21:14,651 Tanssijan sydän 391 00:21:14,734 --> 00:21:18,071 Musiikki kovemmalle Anna rytmin liikuttaa 392 00:21:18,154 --> 00:21:21,950 Ei enää puhetta Nyt on aika tanssia 393 00:21:22,033 --> 00:21:25,495 Vieras tai ystävä Sillä ei ole väliä 394 00:21:25,579 --> 00:21:31,334 Anna tunteen viedä mennessään 395 00:21:33,211 --> 00:21:37,382 Kun liikut, liikun kanssasi Olemme yhtä 396 00:21:37,465 --> 00:21:40,176 Kuka oletkin, ei väliä Kun tanssimme, olemme tähtiä 397 00:21:40,302 --> 00:21:41,303 Hyvä, Gina! 398 00:21:41,386 --> 00:21:45,599 Teemme asiat eri tavalla Mutta kun olemme lavalla 399 00:21:45,682 --> 00:21:48,643 Meillä kaikilla on 400 00:21:48,727 --> 00:21:50,270 Tanssijan sydän 401 00:21:50,353 --> 00:21:53,523 Kun liikut, liikun kanssasi Olemme yhtä 402 00:21:53,607 --> 00:21:57,652 Kuka oletkin, ei väliä Kun tanssimme, olemme tähtiä 403 00:21:57,736 --> 00:22:00,947 Teemme asiat eri tavalla Mutta kun olemme lavalla 404 00:22:01,031 --> 00:22:02,032 Carlos! 405 00:22:02,115 --> 00:22:04,492 Meillä kaikilla on 406 00:22:04,576 --> 00:22:07,037 Tanssijan sydän 407 00:22:10,248 --> 00:22:11,625 Hyvä, Gina! 408 00:22:11,708 --> 00:22:13,209 Hyvä, Gina! 409 00:22:16,463 --> 00:22:17,881 Hän on kämppikseni! 410 00:22:17,964 --> 00:22:20,342 Rakastin sinua alusta asti. 411 00:22:36,274 --> 00:22:39,110 -Gina, se oli mahtavaa. -Kiitos. 412 00:22:39,527 --> 00:22:40,862 Miltä sinusta tuntuu? 413 00:22:41,738 --> 00:22:42,822 Rehellisesti 414 00:22:43,865 --> 00:22:47,035 tuntuu, että olen tehnyt kaiken tarpeellisen. 415 00:22:47,535 --> 00:22:48,703 Sinä hehkut. 416 00:22:49,371 --> 00:22:51,831 Saat järjestää minun synttärijuhlani. 417 00:22:51,915 --> 00:22:52,916 Suloista. 418 00:22:56,169 --> 00:22:58,547 Onnittelenko vielä Carlosia vai... 419 00:22:58,630 --> 00:23:01,007 Alan kuvata. 420 00:23:02,342 --> 00:23:04,719 Kysyitkö tosiaan, 421 00:23:06,221 --> 00:23:07,514 miltä minusta tuntuu? 422 00:23:08,682 --> 00:23:09,683 Kai se käy? 423 00:23:12,978 --> 00:23:15,480 Kuka varasti poikaystäväni? 424 00:23:34,082 --> 00:23:36,751 Carlos, hei. 425 00:23:39,379 --> 00:23:42,924 Tiedät, ettei maailmassa ole mitään parempaa kuin rakkautemme 426 00:23:43,508 --> 00:23:46,386 ikonisten naisten laulamia balladeja kohtaan. 427 00:23:46,928 --> 00:23:47,971 Kyllä. 428 00:23:48,054 --> 00:23:54,477 Olet poikaystäväni, mutta olet myös tavallaan sankarini. 429 00:23:55,812 --> 00:23:57,272 Tätä en ole kertonut sinulle. 430 00:23:57,981 --> 00:24:01,902 13-vuotiaana tekemäsi video katsottiin tuhat kertaa. 431 00:24:02,694 --> 00:24:05,697 Minä katsoin sen noin sata kertaa. 432 00:24:07,324 --> 00:24:11,661 Olin 12-vuotias ja piileskelin huoneessani. 433 00:24:12,245 --> 00:24:13,455 Kaikin tavoin. 434 00:24:15,498 --> 00:24:18,752 Videostasi tuli tavallaan suosittu Utahissa. 435 00:24:21,087 --> 00:24:25,592 En tiennyt, kuka olit. Tuskin tiesin, kuka itse olin. 436 00:24:26,509 --> 00:24:30,472 Mutta innoitit minua. 437 00:24:32,307 --> 00:24:34,142 Joten katsoin sen yhä uudestaan. 438 00:24:35,685 --> 00:24:37,771 Eli kiitos. 439 00:24:38,730 --> 00:24:40,649 Ja hyvää syntymäpäivää. 440 00:24:48,156 --> 00:24:51,076 Toivottavasti muodin kuningas ei pety, 441 00:24:51,159 --> 00:24:53,578 vaikka käytin samaa pukua syystansseissa. 442 00:24:53,662 --> 00:24:57,123 Minun on käytettävä tätä, kunnes kasvan siitä ulos. 443 00:24:57,207 --> 00:24:58,750 No niin. 444 00:28:27,626 --> 00:28:28,627 Hyvä, Sebbie! 445 00:28:31,755 --> 00:28:32,881 Hyvä, Sebbie! 446 00:28:50,273 --> 00:28:53,568 Mistä sinä tulit, ja miksi olen näin onnekas? 447 00:28:53,652 --> 00:28:56,696 Wasatch Countysta, ja sinä vain olet. 448 00:28:59,241 --> 00:29:00,492 Puhe! 449 00:29:00,575 --> 00:29:02,035 -Puhe! -Puhe, jee! 450 00:29:09,376 --> 00:29:11,711 En tiedä, miten voin kiittää teitä kaikkia. 451 00:29:12,504 --> 00:29:14,881 En yleensä koskaan ole sanaton. 452 00:29:18,093 --> 00:29:21,429 Kiitos kaikille, että ymmärrätte minua. 453 00:29:22,597 --> 00:29:25,433 Kaikilla pitäisi olla sellaisia ihmisiä elämässään. 454 00:29:25,517 --> 00:29:28,311 -Rakastamme sinua, Carlos! -Rakastamme sinua! 455 00:29:29,980 --> 00:29:35,569 Otin asioista selvää, ja jos tämä on oikeasti quinceañerosi, 456 00:29:35,652 --> 00:29:38,154 hänen on valittava madrinansa. 457 00:29:38,238 --> 00:29:39,489 Se tarkoittaa kummitätiä. 458 00:29:39,573 --> 00:29:41,366 En ole niin huono espanjassa. 459 00:29:41,449 --> 00:29:43,118 Yksi, kaksi, kolme, en minä! 460 00:29:44,828 --> 00:29:46,329 Minulla on tarpeeksi töitä. 461 00:29:52,794 --> 00:29:56,089 Valitsen madrinakseni... 462 00:30:00,093 --> 00:30:03,430 Kerro, miltä tuntui, kun Carlos valitsi sinut kummitädikseen? 463 00:30:04,556 --> 00:30:07,934 -En voi. -Voi pojat. 464 00:30:08,018 --> 00:30:11,479 Olen kuin Se-elokuvan klovni. Tarvitsen Kourtneyn. 465 00:30:12,522 --> 00:30:15,317 -Viisi minuuttia aikaa. -Kiitos, viisi. 466 00:30:19,404 --> 00:30:21,031 Olet pärjännyt hyvin tänään. 467 00:30:21,114 --> 00:30:22,282 Tämä tuntui hyvältä. 468 00:30:22,782 --> 00:30:24,868 Nyt kun olet kääntänyt kameran ympäri, 469 00:30:24,951 --> 00:30:26,828 kenen haastattelu oli kiintoisin? 470 00:30:29,623 --> 00:30:30,624 Mitä? 471 00:30:32,042 --> 00:30:33,251 Ei mitään. 472 00:30:54,522 --> 00:30:58,568 Mikään ei voi pilata tätä iltaa. Täydellistä. 473 00:30:59,694 --> 00:31:01,071 -Olen varma. -Todellako? 474 00:31:06,743 --> 00:31:07,744 Hei, mitä kuuluu? 475 00:31:07,827 --> 00:31:10,538 Olen Zack Clack, ja minulla on teille uutispommi. 476 00:31:10,622 --> 00:31:14,292 North High'n oli tarkoitus nostattaa aaltoja Pienellä merenneidolla. 477 00:31:14,376 --> 00:31:15,710 Saatuamme tarjouksen 478 00:31:15,794 --> 00:31:18,046 paikallisesta löytöeläinsuojalta 479 00:31:18,129 --> 00:31:20,465 päätimme muuttaa suuntaa. 480 00:31:20,549 --> 00:31:22,842 Nyt nämä pennut ovat tärkeimpiä. 481 00:31:22,926 --> 00:31:24,010 olen ylpeä menkiet valmiiksi!!! 482 00:31:24,344 --> 00:31:25,720 tästä tuli pakkomielle 483 00:31:25,804 --> 00:31:27,639 Tässä on Blaze. 484 00:31:27,722 --> 00:31:30,016 Se ja sen koulutettu susilauma 485 00:31:30,100 --> 00:31:35,605 liittyvät uuteen musikaaliimme Kaunottareen ja hirviöön. 486 00:31:36,147 --> 00:31:39,943 Ne esiintyvät ensimmäisen näytöksen metsähuipentumassa. 487 00:31:40,026 --> 00:31:41,194 haluan nähdä 488 00:31:41,278 --> 00:31:45,448 Jos voi nähdä vain yhden hirviön tänä keväänä, kannattaa valita tämä. 489 00:31:45,532 --> 00:31:49,244 Salt Laken alueella ei ole hienompaa opettajaa kuin herra Roy. 490 00:31:49,327 --> 00:31:54,291 Sain siirtyä North High'hin, ja hän antaa minun ohjata. 491 00:31:54,374 --> 00:31:56,209 kiertue? tulkaa sacramentoon 492 00:31:56,293 --> 00:31:57,544 melkoinen hirviö 493 00:31:57,627 --> 00:32:00,130 -Itketkö sinä? -En ole itkemättä. 494 00:32:01,006 --> 00:32:02,757 susikuningas 495 00:32:02,841 --> 00:32:05,594 Laula äidille. 496 00:32:10,515 --> 00:32:11,516 Voi luoja! 497 00:32:12,559 --> 00:32:13,560 Miten minä... 498 00:32:14,394 --> 00:32:15,395 Miten voin... 499 00:32:16,855 --> 00:32:18,565 ...kilpailla tuon kanssa? 500 00:32:26,239 --> 00:32:27,449 Juuri niin. 501 00:32:31,328 --> 00:32:32,495 -Hei. -Hei. 502 00:32:32,579 --> 00:32:36,917 Hei. Sanon aina, että hulluimmat ideat syntyvät joko suihkussa 503 00:32:37,000 --> 00:32:39,044 tai lentokoneen vessassa. 504 00:32:39,127 --> 00:32:40,545 Sanotko? 505 00:32:41,546 --> 00:32:46,092 Nini, taidat kuulua lavalle kanssamme. Tiedän, että kuulut. 506 00:32:47,427 --> 00:32:48,637 Kyllä. 507 00:32:48,720 --> 00:32:53,016 Minulla on idea, joka tuo meille voiton. 508 00:33:05,779 --> 00:33:06,863 Äiti, minä tässä. 509 00:33:08,740 --> 00:33:09,950 Jatkamme yhä. 510 00:33:12,577 --> 00:33:14,287 Olen valmis tulemaan kotiin. 511 00:33:23,129 --> 00:33:25,048 High School Musicalin innoittama 512 00:34:35,118 --> 00:34:37,120 Tekstitys: Annemai Oksanen