1 00:00:00,085 --> 00:00:03,713 Detta har hänt i High School Musical... 2 00:00:03,797 --> 00:00:06,091 Alla hjärtans dag är en påhittad helg 3 00:00:06,174 --> 00:00:08,176 som jag väljer att inte fira. 4 00:00:08,260 --> 00:00:09,886 Inte hoppa ut ur ett skåp... 5 00:00:10,887 --> 00:00:12,389 Eller ge dyra presenter... 6 00:00:12,472 --> 00:00:13,682 Det är en kälke! 7 00:00:13,765 --> 00:00:15,308 Eller skriva en låt till nån. 8 00:00:15,392 --> 00:00:17,185 Jag håller dig i mitt hjärta 9 00:00:17,269 --> 00:00:18,562 Det är du 10 00:00:18,645 --> 00:00:19,813 Och ärligt talat... 11 00:00:21,523 --> 00:00:22,941 Choklad ger mig halsbränna. 12 00:00:27,654 --> 00:00:30,407 Jag fattar inte att du ska åka idag igen. 13 00:00:31,116 --> 00:00:33,118 Två middagar ihop räckte inte. 14 00:00:33,201 --> 00:00:36,746 Jag vet. Alla hjärtans dag-helgen var galet kort. 15 00:00:36,830 --> 00:00:39,583 Jag önskar att jag kunde vinka av dig, men... 16 00:00:39,666 --> 00:00:42,794 Jag vet. Skolan, repetitioner... 17 00:00:42,878 --> 00:00:44,963 Bland annat. 18 00:00:45,046 --> 00:00:47,424 Jag kan inte hitta nåt i den nya lägenheten. 19 00:00:48,717 --> 00:00:50,969 Letar du efter den orangea hoodien? 20 00:00:51,052 --> 00:00:52,178 Hur visste du det? 21 00:00:54,264 --> 00:00:55,557 Jag stal den, Ricky. 22 00:00:55,640 --> 00:00:56,975 Det är kallt i Denver. 23 00:00:58,101 --> 00:01:00,353 Det är faktiskt ganska gulligt. 24 00:01:02,689 --> 00:01:05,567 Du behöver inte låtsas vara glad för min skull. 25 00:01:05,650 --> 00:01:08,820 Om långdistansgrejen känns jobbig kan vi prata om det. 26 00:01:08,904 --> 00:01:11,865 Jag ler för att jag är glad för din skull. 27 00:01:11,948 --> 00:01:14,534 Men lova att vi facetimar varje dag. 28 00:01:15,285 --> 00:01:16,661 Du ber alltid om det. 29 00:01:16,745 --> 00:01:20,040 Jag har alltid tid för ditt ansikte. 30 00:01:21,875 --> 00:01:24,044 Var rädd om dig, okej? 31 00:01:24,127 --> 00:01:28,298 Och glöm inte bort... Salt Lake. 32 00:01:33,511 --> 00:01:34,596 Omöjligt. 33 00:01:34,679 --> 00:01:36,640 Utah BIKUPEDELSTATEN 34 00:01:42,646 --> 00:01:44,689 "STORMEN" 35 00:01:44,773 --> 00:01:46,399 EAST HIGH 100 ÅRS TRADITION! 36 00:01:47,901 --> 00:01:51,029 Okej, allihop. Samla er runt mig. 37 00:01:51,112 --> 00:01:55,075 Vi har två timmar på oss innan stormen bryter ut, 38 00:01:55,158 --> 00:01:57,452 och jag tänker utnyttja varenda minut. 39 00:01:58,411 --> 00:02:02,123 Stora, häftiga musiknummer har alltid lyckats i Menkies-tävlingen. 40 00:02:02,207 --> 00:02:05,043 Så vi måste arbeta fram ett häftigt, 41 00:02:05,126 --> 00:02:09,422 hisnande nummer som kan ge oss första platsen. 42 00:02:10,131 --> 00:02:11,758 Som vår huvudkoreograf 43 00:02:11,841 --> 00:02:14,678 är jag så glad att få tillkännage att vi idag 44 00:02:14,761 --> 00:02:18,515 äntligen ska böra repetera ett av de mest effektfulla, 45 00:02:18,598 --> 00:02:22,310 ikoniska och nivåhöjande numren i hela musikalen. 46 00:02:22,394 --> 00:02:23,645 Bli vår gäst. 47 00:02:24,396 --> 00:02:25,689 Ja, det är Bli vår gäst. 48 00:02:27,816 --> 00:02:29,276 Vadå? 49 00:02:29,359 --> 00:02:30,443 KOREOGRAFENS MANUS 50 00:02:30,527 --> 00:02:32,946 Jag bad Gina bli min medkoreograf, 51 00:02:33,029 --> 00:02:34,573 men jag menade typ: 52 00:02:34,656 --> 00:02:37,742 "Jag är koreografen och hon är medkoreograf." 53 00:02:38,493 --> 00:02:40,412 Som en pilot och andrepilot. 54 00:02:40,495 --> 00:02:42,747 Kallade han mig "andrepilot"? 55 00:02:44,249 --> 00:02:47,544 När jag äntligen gick med på att vara medkoreograf, 56 00:02:47,627 --> 00:02:49,254 tänkte jag oss som jämlikar. 57 00:02:50,088 --> 00:02:51,423 Och med det menar jag, 58 00:02:51,506 --> 00:02:55,510 att jag skulle göra mest koreografi och han skulle, typ, klappa. 59 00:02:57,220 --> 00:02:58,638 Innan vi börjar, 60 00:02:58,722 --> 00:03:02,350 vill jag berätta en liten historia om gästfrihet. 61 00:03:02,434 --> 00:03:04,936 -Vi kanske ska... -En gång när jag var liten, 62 00:03:05,020 --> 00:03:07,939 hörde mamma och jag oväsen från köket. 63 00:03:08,023 --> 00:03:09,691 En inbrottstjuv, trodde vi. 64 00:03:09,774 --> 00:03:13,069 Så mamma slog ner och bakband mannen, och ringde polisen. 65 00:03:14,613 --> 00:03:16,740 Medan vi väntade på polisen, 66 00:03:16,823 --> 00:03:21,536 ställde mamma en skål iste intill hans ansikte. 67 00:03:21,620 --> 00:03:23,705 "Eftersom," sa hon, 68 00:03:23,788 --> 00:03:27,584 "tills polisen kommer och hämtar honom, så är han vår gäst." 69 00:03:28,668 --> 00:03:31,338 Så, greps han eller... 70 00:03:31,421 --> 00:03:33,506 Nej. Det var ingen inbrottstjuv, 71 00:03:33,590 --> 00:03:35,675 det var en reparatör som gått fel. 72 00:03:35,759 --> 00:03:38,136 Men poängen är densamma. 73 00:03:38,220 --> 00:03:39,804 Precis som vår inkräktare, 74 00:03:39,888 --> 00:03:45,060 måste vi få Belle och hela publiken att känna sig välkomna. 75 00:03:45,810 --> 00:03:49,064 Och med det, Carlos och Gina, kör igång. 76 00:03:52,317 --> 00:03:56,696 Tack, miss Jenn, det där var inte alls skrämmande. 77 00:03:59,032 --> 00:04:00,450 Okej, så... 78 00:04:01,618 --> 00:04:06,414 Min vision för att få dansen att verkligen höja sig är en... 79 00:04:06,498 --> 00:04:11,753 ...vänta, en cancan-dans, som är som ett damvippeviftande skådespel. 80 00:04:11,836 --> 00:04:14,214 Det kommer nog se ut så här... 81 00:04:16,758 --> 00:04:18,051 -Absolut! -Okej. 82 00:04:18,134 --> 00:04:19,636 Ja, Gina! 83 00:04:21,346 --> 00:04:24,057 Intressant. Jag hade en annan idé. 84 00:04:24,140 --> 00:04:27,811 Den är mer utvecklad och mindre grundläggande. 85 00:04:27,894 --> 00:04:30,897 Tänk er ett noir-inspirerat framträdande 86 00:04:30,981 --> 00:04:34,526 med Lumiere som guidar publiken genom hela numret. 87 00:04:34,609 --> 00:04:37,028 Men jag var i Frankrike i en hel månad en gång, 88 00:04:37,112 --> 00:04:39,990 så jag kan den här dansen utantill. 89 00:04:40,073 --> 00:04:43,326 Jag har koreograferat tre av mina systrars quinceañera-fester, 90 00:04:43,410 --> 00:04:44,995 trots att jag inte fick nån, 91 00:04:45,078 --> 00:04:48,248 så jag vet hur en slipsten ska dras. 92 00:04:48,331 --> 00:04:50,917 Okej! Vet ni vad? 93 00:04:51,001 --> 00:04:56,172 Låt oss vänta med Bli vår gäst och fräscha upp Gaston. 94 00:04:56,256 --> 00:04:59,050 EJ och Big Red, kan ni komma fram, tack. 95 00:05:01,177 --> 00:05:02,554 Vänta, var är EJ? 96 00:05:03,430 --> 00:05:08,602 Jag tycker att dammvippebrigaden låter coolt. 97 00:05:08,685 --> 00:05:10,186 Verkligen? 98 00:05:10,270 --> 00:05:14,858 Ja. Eller måste jag skicka en chokladask för att bevisa det? 99 00:05:16,401 --> 00:05:18,111 Aj, den sved. 100 00:05:18,194 --> 00:05:22,741 Ja, jag misstolkade hela chokladgrejen. 101 00:05:22,824 --> 00:05:25,702 Mamma bestämde sig för att inte skicka mig en nalle. 102 00:05:25,785 --> 00:05:27,329 Tack, mamma. 103 00:05:27,412 --> 00:05:30,540 Så, jag skickade ett pinsamt sms på Alla hjärtans dag, 104 00:05:30,624 --> 00:05:32,292 men Ricky och jag redde ut det. 105 00:05:32,375 --> 00:05:35,003 Jag skulle aldrig sabba mellan honom och Nini. 106 00:05:35,086 --> 00:05:38,340 Allt är bra. Det har blivit som ett skämt mellan oss. 107 00:05:39,090 --> 00:05:40,217 Det är kul. 108 00:05:43,011 --> 00:05:44,679 Vadå sved? 109 00:05:44,763 --> 00:05:46,056 Det är ingenting. 110 00:05:46,890 --> 00:05:49,851 Okej, om nån ser EJ, 111 00:05:49,935 --> 00:05:52,771 säg åt honom att repetitionerna är obligatoriska, 112 00:05:52,854 --> 00:05:54,856 även för blivande collegestudenter 113 00:05:54,940 --> 00:05:57,901 som uppenbarligen lider av glömska. 114 00:05:58,985 --> 00:06:00,445 Nini! 115 00:06:00,528 --> 00:06:01,988 Jag vill inte avbryta. 116 00:06:02,072 --> 00:06:04,991 Jag behövde bara en gruppkram till. 117 00:06:05,909 --> 00:06:08,078 Kramar tillgängliga! 118 00:06:13,416 --> 00:06:16,002 Jag trodde att du redan var på väg till skolan. 119 00:06:16,086 --> 00:06:19,756 Jag ville träffa er en gång till, så jag tar en senare buss. 120 00:06:19,839 --> 00:06:21,967 Dessutom måste jag ge dig den här. 121 00:06:26,888 --> 00:06:30,475 Den borde hjälpa mig genom mars månad. 122 00:06:34,020 --> 00:06:36,898 Nej. Min chaufför avbokade precis på grund av snön, 123 00:06:36,982 --> 00:06:39,901 och nästa bil är 20 minuter bort. 124 00:06:39,985 --> 00:06:43,280 Jag kommer inte kunna ta mig till skolan. 125 00:06:43,363 --> 00:06:45,407 Vill du att jag kör dig? 126 00:06:45,490 --> 00:06:46,950 Jag kan ta Big Reds bil. 127 00:06:47,033 --> 00:06:49,828 Kanske stjäla en kyss för april månad. 128 00:06:49,911 --> 00:06:53,039 Struntprat, vännen. Vi håller på att repetera. 129 00:06:53,123 --> 00:06:56,001 Jag kör dig till busstationen. 130 00:06:56,084 --> 00:06:57,127 Låter det bra? 131 00:06:58,128 --> 00:06:59,754 -Ja. -Ja, det funkar. 132 00:07:03,967 --> 00:07:05,886 Hör upp, allihop. 133 00:07:05,969 --> 00:07:10,432 Jag kommer att åka iväg för att se till att Nini hinner med bussen. 134 00:07:10,515 --> 00:07:15,562 Fortsätt jobba med Bli vår gäst-konceptet tills jag återvänder, 135 00:07:15,645 --> 00:07:18,231 och hitta en väg framåt. 136 00:07:18,315 --> 00:07:20,358 Jag har bett mr Mazzara titta in. 137 00:07:22,319 --> 00:07:25,864 Och bråka inte för mycket medan jag är borta. 138 00:07:27,032 --> 00:07:28,241 Tack, Benjamin. 139 00:07:28,325 --> 00:07:30,243 Miss Jenn och jag är kolleger. 140 00:07:30,327 --> 00:07:33,622 Nej, vi delade aldrig på en pizzaslice förra veckan, 141 00:07:33,705 --> 00:07:35,999 men vi delar ett samförstånd och det räcker. 142 00:07:37,959 --> 00:07:39,461 Det räcker. 143 00:07:41,546 --> 00:07:42,547 EJ? 144 00:07:43,381 --> 00:07:45,342 Hej. Är allt lugnt? 145 00:07:46,384 --> 00:07:47,719 Ja, jag mår utmärkt. 146 00:07:48,720 --> 00:07:52,265 Kul att se dig. 147 00:07:53,350 --> 00:07:54,643 Jag kom inte in på Duke. 148 00:07:58,146 --> 00:08:00,941 Jag är verkligen... 149 00:08:01,983 --> 00:08:03,193 Jag beklagar. 150 00:08:04,444 --> 00:08:07,697 Du kom säkert in på en massa andra skolor, eller hur? 151 00:08:08,949 --> 00:08:10,659 En statlig skola. 152 00:08:10,742 --> 00:08:13,161 Och det är jag tacksam för, 153 00:08:13,245 --> 00:08:15,080 men mina farföräldrar träffades där. 154 00:08:15,163 --> 00:08:16,957 Mina föräldrar träffades där. 155 00:08:17,040 --> 00:08:18,250 Vi är en Dukefamilj. 156 00:08:19,334 --> 00:08:20,752 Jag trodde det var klart. 157 00:08:22,504 --> 00:08:23,713 Vad ska pappa säga? 158 00:08:24,464 --> 00:08:25,882 Jag fattar. 159 00:08:26,800 --> 00:08:30,053 Om det hjälper, så är drömskolor ibland lite överskattade. 160 00:08:30,762 --> 00:08:32,180 Vad betyder det? 161 00:08:32,264 --> 00:08:34,975 Nini! Nu åker vi. 162 00:08:36,142 --> 00:08:37,561 Lita på resultatet. 163 00:08:41,898 --> 00:08:43,984 Har nån sett EJ? 164 00:08:45,360 --> 00:08:46,736 Hör upp, allihop. 165 00:08:46,820 --> 00:08:48,196 Goda nyheter. 166 00:08:48,280 --> 00:08:51,074 Gina och jag är överens om gemensam vårdnad av er. 167 00:08:51,157 --> 00:08:53,159 Vem tar oss på helgerna? 168 00:08:54,035 --> 00:08:57,289 Vi ska jobba med våra Bli vår gäst-nummer på er var för sig 169 00:08:57,372 --> 00:08:58,707 innan dansarna läggs till. 170 00:08:58,790 --> 00:09:02,878 Den vinnande versionen kommer sen att röstas fram anonymt. 171 00:09:03,587 --> 00:09:04,713 Kul och lätt. 172 00:09:05,589 --> 00:09:06,715 Jippi. 173 00:09:08,967 --> 00:09:11,928 Kom igen, Bernadette. Jobba med mig. 174 00:09:12,804 --> 00:09:16,391 Ingen fara, vi är halvvägs till busstationen. Det går bra. 175 00:09:16,474 --> 00:09:18,935 Hon brukar stanna när det är kallt. 176 00:09:19,019 --> 00:09:21,104 Men hon kommer alltid igång. 177 00:09:21,187 --> 00:09:22,772 Även när hon är rädd. 178 00:09:22,856 --> 00:09:25,567 Pratar vi fortfarande om bilen? 179 00:09:28,153 --> 00:09:31,615 Är jag inte tillbaka ikväll, missar jag lektionen i morgon bitti. 180 00:09:31,698 --> 00:09:33,992 Jag har redan missat fredagen och de är 181 00:09:34,075 --> 00:09:37,037 helgalna om närvaron. Jag kan bli utsparkad. 182 00:09:37,120 --> 00:09:39,289 Du ska inte sparkas ut från skolan. 183 00:09:39,372 --> 00:09:41,458 Tack för att du ringer Biljouren. 184 00:09:41,541 --> 00:09:43,919 Det är många som ringer just nu. 185 00:09:44,794 --> 00:09:47,422 Oroa dig inte. Du är snart tillbaka på skolan. 186 00:09:49,799 --> 00:09:53,595 Numret är inspirerat av min näst näst äldsta systers 15-årsfest. 187 00:09:53,678 --> 00:09:56,139 Tema, tung jazz. 188 00:09:57,015 --> 00:09:58,558 Sebastian, du kan börja. 189 00:10:04,940 --> 00:10:06,316 Vad var det där? 190 00:10:08,818 --> 00:10:10,737 Kanske en kraftledning som rasade. 191 00:10:10,820 --> 00:10:13,907 Åh, nej. Jag har missat en varning från Gårds-appen. 192 00:10:13,990 --> 00:10:16,576 Salt Lake har fått 15 cm på en halvtimme. 193 00:10:16,660 --> 00:10:18,662 Pappa säger att vägarna är helt stängda. 194 00:10:18,745 --> 00:10:20,080 Jösses, kom ut hit! 195 00:10:29,839 --> 00:10:31,216 Det här är helgalet! 196 00:10:32,008 --> 00:10:34,094 Är vi de enda som är fast i skolan? 197 00:10:34,177 --> 00:10:36,596 Verkar som alla andra har gått hem. 198 00:10:36,680 --> 00:10:39,391 Ska jag kolla Nini? Jag kollar Nini. 199 00:10:39,474 --> 00:10:41,768 Jag har inget emot att vara här hela natten. 200 00:10:41,851 --> 00:10:44,312 Vi borde nog hålla värmen tätt ihop. 201 00:10:45,647 --> 00:10:47,357 Okej, hörrni. 202 00:10:47,440 --> 00:10:49,109 Hör upp, gott folk. 203 00:10:49,192 --> 00:10:52,404 Vi måste agera snabbt. Samla proviant ifall det blir värre. 204 00:10:53,780 --> 00:10:56,825 Älskar engagemanget, men det är nog inte så allvarligt. 205 00:10:56,908 --> 00:10:59,244 Repetitionen kan vänta. Hör på. 206 00:10:59,327 --> 00:11:01,496 Kontakta era föräldrar varje halvtimme, 207 00:11:01,580 --> 00:11:03,206 men spara på batterierna. 208 00:11:04,249 --> 00:11:06,918 Vatten, ficklampor. Kom igen. 209 00:11:09,921 --> 00:11:11,006 Vi ses! 210 00:11:12,924 --> 00:11:15,093 Vadå? Hur hamnade vi bak i kön? 211 00:11:15,176 --> 00:11:16,386 Är du okej? Räddningsuppdrag är typ 212 00:11:16,469 --> 00:11:17,470 Big Red och jag är specialtrupp! Älskar dig. Det blir ok. 213 00:11:17,554 --> 00:11:19,139 En glassbilsolycka? 214 00:11:20,181 --> 00:11:22,642 Vem äter glass idag av alla dar? 215 00:11:22,726 --> 00:11:25,812 Ja, hallå? Hallå? Kom igen! 216 00:11:25,896 --> 00:11:28,440 -Jag är ledsen om jag... -Nej, jag är ledsen. 217 00:11:28,523 --> 00:11:30,692 Du måste tillbaka och göra fantastiska saker 218 00:11:30,775 --> 00:11:32,444 och bli den stjärnan du är. 219 00:11:34,613 --> 00:11:37,490 Berätta vad du skulle göra om du var där nu. 220 00:11:37,574 --> 00:11:39,993 Måndagar är inte de bästa. 221 00:11:40,076 --> 00:11:41,494 Struntprat. 222 00:11:43,496 --> 00:11:46,708 Jag antar att det nästan är middagstid, 223 00:11:46,791 --> 00:11:49,419 så jag skulle gå till matsalen i tystnad. 224 00:11:49,502 --> 00:11:51,922 - "Tystnad"? - Ja, dämpade måndagar. 225 00:11:52,005 --> 00:11:54,090 Vi ska inte överanstränga våra röster. 226 00:11:54,174 --> 00:11:56,259 Om vi är för högljudda själva, 227 00:11:56,343 --> 00:11:58,136 överröstar vi våra karaktärer. 228 00:11:58,220 --> 00:11:59,888 Okej. Vad mer? 229 00:12:01,223 --> 00:12:03,225 Det skulle nog snöa, 230 00:12:03,308 --> 00:12:05,435 så det är väl inte så annorlunda. 231 00:12:06,311 --> 00:12:08,939 Det är det enda som känns som hemma. 232 00:12:09,022 --> 00:12:11,024 Jag kanske skulle dricka lite te. 233 00:12:11,107 --> 00:12:13,109 Ingen varm choklad när det snöar? 234 00:12:13,193 --> 00:12:17,113 Nej, varm choklad står på APYAC-listan. 235 00:12:18,198 --> 00:12:19,616 "Aldrig på YAC." 236 00:12:19,699 --> 00:12:23,078 Det ger inflammation och svullnad, så alla undviker det. 237 00:12:25,038 --> 00:12:26,831 Efter middagen är läggdags. 238 00:12:26,915 --> 00:12:29,251 Måste vara som ett pyjamasparty jämt. 239 00:12:30,293 --> 00:12:32,212 Det är faktiskt ganska lågmält. 240 00:12:32,295 --> 00:12:38,343 Att viska är dåligt för rösten, så det är väldigt, väldigt tyst. 241 00:12:39,052 --> 00:12:40,220 Jag förstår. 242 00:12:41,304 --> 00:12:44,641 Sen lyssnar jag på Fiona Apple och försöka somna, 243 00:12:44,724 --> 00:12:47,811 för att vara mitt bästa jag nästa morgon. 244 00:12:51,648 --> 00:12:53,316 Är du okej, vännen? 245 00:12:58,488 --> 00:13:00,156 Bärgningsbilen dröjer 25 minuter. 246 00:13:01,199 --> 00:13:03,827 -Bra. -Är det? 247 00:13:09,916 --> 00:13:11,042 Det är en dålig idé. 248 00:13:11,126 --> 00:13:12,961 Hon vill höra det! 249 00:13:13,044 --> 00:13:15,672 Gina, perfekt. Vi behöver en tjejs åsikt. 250 00:13:15,755 --> 00:13:18,258 -Säg inget! -Ricky vill sms:a nåt så dumt 251 00:13:18,341 --> 00:13:20,093 till Nini, och jag tycker inte det. 252 00:13:20,176 --> 00:13:21,678 -Det är inte... -Vadå för sms? 253 00:13:21,761 --> 00:13:23,179 -Big Red! -Han vill säga 254 00:13:23,263 --> 00:13:25,140 att han är glad för hennes skull, 255 00:13:25,223 --> 00:13:28,059 men han önskar också att han var hennes dröm, 256 00:13:28,143 --> 00:13:30,729 och vill att hon kommer tillbaka hit nu. 257 00:13:30,812 --> 00:13:33,106 Orden han använde var "för evigt". 258 00:13:34,941 --> 00:13:36,526 Ja, sms:a aldrig det. 259 00:13:36,610 --> 00:13:39,279 Eller säg det högt, för den delen. Nånsin. 260 00:13:41,156 --> 00:13:42,699 Tack. Och förlåt. 261 00:13:42,782 --> 00:13:45,243 Vi menade inte att dra in dig i det här. 262 00:13:45,327 --> 00:13:47,913 Det är lugnt. Jag är glad att jag sprang på dig. 263 00:13:47,996 --> 00:13:49,831 Det låg en bit choklad vid mitt skåp 264 00:13:49,915 --> 00:13:52,876 och jag antar att det är en present från dig. 265 00:13:52,959 --> 00:13:54,711 Jag satsar stort. Det vet du. 266 00:13:54,794 --> 00:13:56,379 Där är du ju, Biggie. 267 00:13:56,463 --> 00:13:58,381 Tänk att överge familjen i en kris! 268 00:13:58,465 --> 00:13:59,716 Vi kommer nu. 269 00:14:01,009 --> 00:14:03,011 -Idén var dum. -Håll klaffen. 270 00:14:03,094 --> 00:14:04,679 Vad har jag missat? 271 00:14:06,014 --> 00:14:07,140 Inte nu, snälla. 272 00:14:11,061 --> 00:14:12,437 Jag har ingen täckning. 273 00:14:12,520 --> 00:14:13,980 Prova en annan vinkel! 274 00:14:14,064 --> 00:14:16,316 En mänsklig arm kan inte böja sig hursomhelst. 275 00:14:16,399 --> 00:14:18,068 Snälla, du har ingen aning om 276 00:14:18,151 --> 00:14:20,445 hur mycket min ryggrad böjer sig just nu. 277 00:14:20,528 --> 00:14:21,780 Varför gör vi det här? 278 00:14:21,863 --> 00:14:24,115 Jag glömde mina minneskort på pizzerian 279 00:14:24,199 --> 00:14:26,952 och nån måste fota dem och sms:a det till mig. 280 00:14:27,035 --> 00:14:28,495 Kourtney missar inga prov. 281 00:14:28,620 --> 00:14:31,873 Men om det är din mobil, varför måste jag vara här uppe? 282 00:14:31,957 --> 00:14:35,335 För att du har blivit träffad av blixten en gång på din gård, 283 00:14:35,418 --> 00:14:37,963 det gör dig till en bättre el-dirigent. 284 00:14:38,046 --> 00:14:39,381 Jag är ingen mobilmast. 285 00:14:39,464 --> 00:14:43,051 Och jag är ingen kroppsbyggare, men vi gör vårt bästa här. 286 00:14:44,177 --> 00:14:46,471 Alla måste komma till repetitionssalen. 287 00:14:46,555 --> 00:14:49,057 Det är det närmaste vi har ett skyddsrum. 288 00:14:49,140 --> 00:14:51,059 -För det är ett skyddsrum. -Men vi... 289 00:14:51,142 --> 00:14:53,520 Jag vill inte veta. Var är de andra? 290 00:14:58,692 --> 00:15:00,610 Jag vet att de ligger här. 291 00:15:02,779 --> 00:15:05,615 Jag har alltid en rolig väska för nödsituationer. 292 00:15:05,699 --> 00:15:10,453 Det är en tunn linje mellan roligt och helt utflippat. 293 00:15:10,537 --> 00:15:11,913 Jag bor på den linjen. 294 00:15:14,124 --> 00:15:15,292 Det är bara... 295 00:15:16,001 --> 00:15:18,670 Det finns en miljon saker att vara tacksam för. 296 00:15:18,753 --> 00:15:22,007 Det är så många som skulle ge allt för att få gå på YAC. 297 00:15:22,799 --> 00:15:24,843 Mina mammor slet för att betala skolan 298 00:15:24,926 --> 00:15:27,304 och Ricky är stolt, och mina vänner... 299 00:15:27,387 --> 00:15:28,555 Vännen. 300 00:15:29,514 --> 00:15:34,227 De vill bara att du är lycklig. 301 00:15:39,858 --> 00:15:43,570 När insåg du att Broadway inte längre var din dröm? 302 00:15:48,617 --> 00:15:53,371 Jag var på en öppen audition för Frost, på Broadway. 303 00:15:54,331 --> 00:15:59,044 Och jag satt bredvid en tjej som provspelade för unga Elsa. 304 00:15:59,794 --> 00:16:02,005 Unga Elsa var nervös, 305 00:16:02,088 --> 00:16:03,757 så jag peppade henne, 306 00:16:03,840 --> 00:16:07,302 och sen spydde hon över mina notblad. 307 00:16:09,930 --> 00:16:11,097 Jepp. 308 00:16:11,723 --> 00:16:16,770 Men då insåg jag att jag var mer orolig 309 00:16:16,853 --> 00:16:19,940 för unga Elsa än för provspelningen. 310 00:16:21,524 --> 00:16:24,986 Och jag tittade ner, och de enda orden 311 00:16:25,070 --> 00:16:30,116 som fortfarande var synliga på mina papper var "Slå dig fri". 312 00:16:33,161 --> 00:16:35,705 Nästa dag sms:ade mamma mig om 313 00:16:35,789 --> 00:16:38,541 att East High sökte en ny dramalärare, 314 00:16:40,252 --> 00:16:41,795 och jag fann en ny dröm. 315 00:16:45,215 --> 00:16:47,676 Vår skjuts är här. Vi är räddade. 316 00:16:50,595 --> 00:16:53,515 VAR SER DU EN FRAMTID 317 00:16:53,598 --> 00:16:56,017 STUDIERÅDGIVARE ANMÄL DIG TILL MÖTE 318 00:17:01,773 --> 00:17:05,860 Du hoppar inte runt med de andra showmänniskorna, Caswell. 319 00:17:05,944 --> 00:17:07,654 Jag är inte på hopphumör. 320 00:17:08,655 --> 00:17:10,073 Nåt du vill prata om? 321 00:17:10,949 --> 00:17:12,200 Nej. 322 00:17:15,203 --> 00:17:18,415 Vet du vad som är det bästa stället för att studera robotteknik? 323 00:17:19,457 --> 00:17:20,875 Stark Industries? 324 00:17:20,959 --> 00:17:24,880 Caltech. Jag ansökte fyra och en halv gånger. Kom aldrig in. 325 00:17:24,963 --> 00:17:26,464 En halv? 326 00:17:26,548 --> 00:17:32,095 Poängen är att det var allt jag ville, allt min pappa ville för min del också. 327 00:17:35,015 --> 00:17:36,600 Du har väl hört om Duke? 328 00:17:37,517 --> 00:17:40,395 Jag kanske har hört nåt på rådgivarens kontor. 329 00:17:41,104 --> 00:17:45,317 Du är en toppstudent från en framgångsrik familj, 330 00:17:45,400 --> 00:17:49,029 och en duktig idrottare. Du stämmer in på allt. 331 00:17:49,696 --> 00:17:50,864 Räcker inte det? 332 00:17:51,615 --> 00:17:54,618 Det är många som gör det nuförtiden. 333 00:17:57,495 --> 00:17:59,205 Jag läste din uppsats. 334 00:17:59,289 --> 00:18:03,585 Den var stark, men lite ytlig. 335 00:18:03,668 --> 00:18:06,463 Jag är inte säker på att Duke förstod din historia. 336 00:18:08,340 --> 00:18:09,591 Gör visst inte ens jag. 337 00:18:11,718 --> 00:18:15,430 Du är välkommen till AV-klubben när du vill, 338 00:18:15,513 --> 00:18:18,767 berättar historier är allt vi gör där. 339 00:18:19,768 --> 00:18:20,977 Men du bestämmer. 340 00:18:23,438 --> 00:18:24,689 Du, mr M. 341 00:18:28,318 --> 00:18:30,612 Tänker du fortfarande på Caltech? 342 00:18:34,241 --> 00:18:36,284 Inte lika mycket längre. 343 00:18:44,876 --> 00:18:47,045 Hur många timmar har vi varit här? 344 00:18:47,128 --> 00:18:48,255 Alla av dem. 345 00:18:49,214 --> 00:18:50,924 Nån som vill leka charader igen? 346 00:18:53,426 --> 00:18:55,428 Låter som nej. 347 00:18:55,512 --> 00:18:58,265 Om vi så småningom får slut på mat, 348 00:18:58,348 --> 00:19:00,016 så kan ni äta mig först. 349 00:19:00,100 --> 00:19:03,144 -Kompis... -Jag smakar nog pizza. 350 00:19:03,228 --> 00:19:04,729 Vems laddare är det här? 351 00:19:04,813 --> 00:19:07,691 Jag har 6 %. Vill du slåss om den? 352 00:19:07,774 --> 00:19:09,818 Den här lappsjukan är inte bra. 353 00:19:10,360 --> 00:19:12,070 Vad skulle miss Jenn göra nu? 354 00:19:12,153 --> 00:19:14,030 Bakbinda en främling, antar jag. 355 00:19:14,114 --> 00:19:16,700 -Ja. Förmodligen. -Var är våra koreografer? 356 00:19:16,783 --> 00:19:18,952 Borde vi inte repetera en låt? 357 00:19:19,035 --> 00:19:23,832 Jag hoppas att de i stillhet reder ut sina meningsskiljaktigheter. 358 00:19:23,915 --> 00:19:25,625 Har du träffat Carlos? 359 00:19:25,709 --> 00:19:27,627 De kanske redan skrattar åt det. 360 00:19:28,920 --> 00:19:31,798 Jag skriker inte! Jag säger, med passion, 361 00:19:31,882 --> 00:19:35,552 att låten heter Bli vår gäst inte Bli dammvippan Babettes gäst. 362 00:19:35,635 --> 00:19:38,346 Varför koreograferar du inte hela showen själv, 363 00:19:38,430 --> 00:19:39,973 och så struntar vi i det här? 364 00:19:40,056 --> 00:19:42,684 Sluta! Det är inte det jag säger! 365 00:19:42,767 --> 00:19:44,102 Jag behöver dig! 366 00:19:44,895 --> 00:19:49,733 Vet du hur utflippad jag är över att jag ska stå på scenen den här gången? 367 00:19:50,734 --> 00:19:53,570 Ingen, utöver min familj och Seb, 368 00:19:53,653 --> 00:19:56,698 och mina barbiedockor, har sett mig sjunga och dansa. 369 00:19:56,781 --> 00:19:58,575 Jag trivs bakom kulisserna. 370 00:19:58,658 --> 00:20:00,827 Du förstår inte det, du är på scenen. 371 00:20:00,911 --> 00:20:02,621 Nej jag är ett scenbyte. 372 00:20:02,704 --> 00:20:04,623 Jag bor i ett hus jag inte äger, 373 00:20:04,706 --> 00:20:06,458 spelar en biroll jag inte ville ha 374 00:20:06,541 --> 00:20:11,546 och försöker fortfarande lista ut vem jag är i den här skolan. 375 00:20:11,630 --> 00:20:14,090 Och ursäkta, men du förstår inte det. 376 00:20:14,174 --> 00:20:15,800 Vet inte jag hur det är 377 00:20:15,884 --> 00:20:18,053 att försöka lista ut vem jag ska vara? 378 00:20:18,136 --> 00:20:19,346 Se dig omkring, Gina. 379 00:20:19,429 --> 00:20:21,556 Det finns inte tusentals som mig här. 380 00:20:24,935 --> 00:20:28,021 Har du nån aning om hur glad jag blev 381 00:20:28,104 --> 00:20:32,943 att träffa nån som älskar dans lika mycket som jag? Och nu sabbar jag det. 382 00:20:34,236 --> 00:20:35,737 Jag menade inte... 383 00:20:37,864 --> 00:20:41,785 Allt är bara förvirrat just nu, det handlar inte om dig. 384 00:20:44,246 --> 00:20:48,959 Vi kan göra dansen på ditt sätt. Jag menar det. 385 00:20:49,751 --> 00:20:51,836 Okej. Men vem då? 386 00:20:51,920 --> 00:20:53,004 Vadå? 387 00:20:53,630 --> 00:20:55,966 Om det inte rör mig, vem handlar det om? 388 00:20:56,049 --> 00:20:58,134 Jag sa inte att det var en vem. 389 00:20:58,218 --> 00:21:00,053 Du sa inte att det inte var det. 390 00:21:01,763 --> 00:21:04,099 Det spelar ingen roll. 391 00:21:05,267 --> 00:21:06,685 Okej. 392 00:21:06,768 --> 00:21:08,562 Men du spelar roll. 393 00:21:08,645 --> 00:21:10,355 Försök att komma ihåg det. 394 00:21:11,982 --> 00:21:13,525 Jag ska försöka. 395 00:21:16,027 --> 00:21:18,697 Det är skönt att känna lite ro en stund. 396 00:21:18,780 --> 00:21:19,781 Ursäkta! 397 00:21:21,324 --> 00:21:23,785 Vet ni var Kourtney Greene är? 398 00:21:27,497 --> 00:21:29,082 Känner ni lukten av nåt? 399 00:21:29,165 --> 00:21:30,750 Ja, förlåt. 400 00:21:31,543 --> 00:21:34,546 Nej, det är morfar Noahs pizzarecept. 401 00:21:34,629 --> 00:21:37,132 Skämta inte ens om det. 402 00:21:37,215 --> 00:21:39,134 Jag skulle kunna äta upp dig. 403 00:21:39,885 --> 00:21:43,138 -Mina damer och herrar... -Vi presenterar för er... 404 00:21:43,221 --> 00:21:46,099 Ett mirakel i snön. 405 00:21:46,182 --> 00:21:48,101 -Howie! -Ja! 406 00:21:48,184 --> 00:21:49,811 Hur kom du hit? 407 00:21:49,895 --> 00:21:51,146 Jag tar den... 408 00:21:55,066 --> 00:21:58,153 Okej. Ett, två, tre. 409 00:21:59,446 --> 00:22:00,530 Ja! 410 00:22:01,865 --> 00:22:04,034 Jag trodde inte att mina sms kom fram. 411 00:22:04,117 --> 00:22:07,078 Ja, jag spände fast en plog på pizza-bilen, 412 00:22:07,162 --> 00:22:10,582 tog några bakvägar och... Jag är en manlig man. 413 00:22:10,665 --> 00:22:13,501 Om jag hade kontanter skulle jag ge dig dricks. 414 00:22:13,585 --> 00:22:14,836 Jag lägger det på notan. 415 00:22:14,920 --> 00:22:19,674 Om inte för pizzan, så kanske för de här? 416 00:22:19,758 --> 00:22:20,926 Mina kort! 417 00:22:21,009 --> 00:22:24,137 Förresten, det mest sällsynta grundämnet är astat. 418 00:22:24,221 --> 00:22:26,181 Du kan behöva ett försprång. 419 00:22:26,264 --> 00:22:28,350 Hör av dig om du behöver en pluggkompis. 420 00:22:29,184 --> 00:22:30,852 Gillar nog inte attityden. 421 00:22:30,936 --> 00:22:33,271 Attityden är gratis. 422 00:22:35,899 --> 00:22:37,609 -Jag ska... Okej. -Ja. 423 00:22:41,446 --> 00:22:43,323 EJ, du lever! 424 00:22:44,115 --> 00:22:45,242 Formellt sett. 425 00:22:46,284 --> 00:22:48,828 Hörrni! Det var min Gårds-app. 426 00:22:48,912 --> 00:22:52,540 Det står att vägarna är körbara och fåren är brunstiga! 427 00:22:53,500 --> 00:22:55,544 Jag borde ha läst det sista tyst. 428 00:22:55,627 --> 00:22:57,337 -Ja. -Vi går! 429 00:22:57,420 --> 00:22:58,588 Jösses! 430 00:22:58,672 --> 00:23:01,716 Miss Jenn släppte precis av Nini vid bussterminalen. 431 00:23:01,800 --> 00:23:03,093 Får jag låna din bil? 432 00:23:05,470 --> 00:23:07,889 Tack. Vi hörs. 433 00:23:09,516 --> 00:23:11,059 Vill du ha skjuts hem? 434 00:23:11,142 --> 00:23:13,478 För vi träffas ju aldrig. 435 00:23:13,562 --> 00:23:14,938 Ja, visst. 436 00:23:16,106 --> 00:23:18,066 Så vad hände där borta? 437 00:23:20,318 --> 00:23:22,988 Med Ricky eller Carlos? 438 00:23:23,071 --> 00:23:24,823 Vem som. 439 00:23:26,575 --> 00:23:27,659 Jag... 440 00:23:29,077 --> 00:23:30,870 Jag funderar fortfarande på det. 441 00:23:30,954 --> 00:23:32,330 Vill du prata om... 442 00:23:45,093 --> 00:23:46,511 Nini! 443 00:23:52,225 --> 00:23:53,268 Hej. 444 00:24:00,233 --> 00:24:02,277 Du ska fortfarande åka. 445 00:24:03,945 --> 00:24:05,238 Du ler fortfarande. 446 00:24:06,615 --> 00:24:07,782 Är du okej? 447 00:24:09,659 --> 00:24:11,453 Är det nåt du inte säger? 448 00:24:13,580 --> 00:24:15,874 -Tog du med din snöglob? -Självklart. 449 00:24:19,294 --> 00:24:20,754 Då har du allt du behöver. 450 00:24:20,837 --> 00:24:22,881 Påstigning, sista bussen till Denver. 451 00:24:42,484 --> 00:24:43,777 Hur kan nåt skaka om 452 00:24:43,860 --> 00:24:45,445 Allt jag nånsin hoppats på? 453 00:24:45,528 --> 00:24:48,740 Vakna upp och allt Omkring mig har blivit kallt? 454 00:24:53,995 --> 00:24:56,665 Jag vill inte tillbaka Vara efterklok är lätt 455 00:24:56,748 --> 00:25:00,085 Men allt jag lämnade kvar Får mig att gå sönder 456 00:25:03,213 --> 00:25:06,132 Tar jag det för givet 457 00:25:06,216 --> 00:25:09,010 Allt som jag har fått 458 00:25:09,094 --> 00:25:12,514 Dessa drömmar håller mig vaken I den tysta natten 459 00:25:12,597 --> 00:25:14,558 För nåt känns fel 460 00:25:14,683 --> 00:25:17,561 Tar jag allt för givet 461 00:25:17,644 --> 00:25:19,980 Blir jag utan allt? 462 00:25:20,939 --> 00:25:22,190 Jag skakar 463 00:25:22,274 --> 00:25:23,650 Allt förändras 464 00:25:23,733 --> 00:25:26,528 Inom mig 465 00:25:26,611 --> 00:25:31,908 Jag lät hjärtat leda mig hem för jag orkar inte mer 466 00:25:31,992 --> 00:25:34,035 Att försöka vara nån annan 467 00:25:37,664 --> 00:25:40,333 Om jag inte åkt Hade jag aldrig insett 468 00:25:40,417 --> 00:25:45,422 Hur långt jag måste gå För att känna mig som mig själv 469 00:25:48,675 --> 00:25:51,386 Tar jag det för givet 470 00:25:51,469 --> 00:25:54,264 Allt som jag har fått 471 00:25:54,347 --> 00:25:57,684 Dessa drömmar håller mig vaken I den tysta natten 472 00:25:57,767 --> 00:25:59,686 För nåt känns fel 473 00:25:59,769 --> 00:26:02,606 Jag ska inte ta allt för givet 474 00:26:02,689 --> 00:26:05,525 Och bli utan allt 475 00:26:05,609 --> 00:26:07,444 Jag skakar 476 00:26:07,527 --> 00:26:08,653 Allt förändras 477 00:26:08,737 --> 00:26:11,031 Inom mig 478 00:26:11,114 --> 00:26:13,575 Tar jag det för givet 479 00:26:41,269 --> 00:26:42,687 Tack och lov. 480 00:26:42,771 --> 00:26:45,023 Jag trodde du var en till läskig spöktjej. 481 00:26:45,106 --> 00:26:46,524 -Vadå? -Ingenting. 482 00:26:46,608 --> 00:26:48,985 Vad hände? Fastnade bussen i isen? 483 00:26:49,069 --> 00:26:51,863 Nej, bussen går bra, miss Jenn. 484 00:26:51,947 --> 00:26:53,281 Jag bara... 485 00:26:54,824 --> 00:26:56,243 Jag kunde inte åka. 486 00:26:56,326 --> 00:27:00,372 De har ett fint campus, och fina lärare, 487 00:27:00,455 --> 00:27:02,666 men det de inte har är... 488 00:27:02,749 --> 00:27:04,167 Ricky. 489 00:27:05,377 --> 00:27:06,711 Dig. 490 00:27:08,547 --> 00:27:10,048 Det här. 491 00:27:10,131 --> 00:27:16,221 Kourtney, Gina och Ashlyn, och ja, Ricky och Big Red. 492 00:27:17,013 --> 00:27:20,433 Och EJ, Carlos och Seb. 493 00:27:22,269 --> 00:27:23,353 Det här är mitt hem. 494 00:27:24,521 --> 00:27:28,692 Det är sjukt, jag brukade känna mig instängd här... 495 00:27:29,734 --> 00:27:32,195 Idag var jag ledsen att jag inte var det. 496 00:27:39,077 --> 00:27:40,704 Så... 497 00:27:40,787 --> 00:27:42,289 Vad är den nya drömmen? 498 00:27:43,123 --> 00:27:44,666 Jag vet inte än. 499 00:27:46,585 --> 00:27:49,170 Kom. Jag skjutsar hem dig. 500 00:27:55,010 --> 00:27:56,428 Hej! Innan du säger nåt, 501 00:27:57,262 --> 00:27:58,763 hoppas du har en bra resa. 502 00:27:59,639 --> 00:28:03,268 Men eftersom du frågade, måste jag var ärlig. Alltid. 503 00:28:03,351 --> 00:28:04,769 -Jag är inte... -Sanningen... 504 00:28:04,853 --> 00:28:07,188 -Jag måste säga en sak. -Jag saknar dig. 505 00:28:07,272 --> 00:28:09,441 Jag vill att du stannar hos mig för evigt. 506 00:28:10,108 --> 00:28:12,277 Förlåt, men det är sanningen. 507 00:28:13,028 --> 00:28:16,239 Ricky, var är du nu? 508 00:28:16,323 --> 00:28:17,866 Hemma, hurså? 509 00:28:20,535 --> 00:28:21,661 Stanna där. 510 00:28:30,212 --> 00:28:32,172 Inspirerad av High School Musical-filmerna skrivna av Peter Barsocchini 511 00:29:42,200 --> 00:29:44,202 Översättning: Monika Andersson