1 00:00:00,418 --> 00:00:03,880 Dans les épisodes précédents : 2 00:00:03,964 --> 00:00:08,176 La St-Valentin est une fête artificielle que je ne célèbre pas, par choix. 3 00:00:08,343 --> 00:00:09,886 Pas besoin de surprises... 4 00:00:11,012 --> 00:00:12,389 de somptueux cadeaux... 5 00:00:12,472 --> 00:00:13,682 Une luge ! 6 00:00:13,765 --> 00:00:15,308 ou d'écrire des chansons. 7 00:00:15,392 --> 00:00:17,185 C'est pour toi que mon cœur bat 8 00:00:17,269 --> 00:00:18,562 C'est toi 9 00:00:18,645 --> 00:00:19,813 Et franchement, 10 00:00:21,648 --> 00:00:22,941 je déteste le chocolat. 11 00:00:27,821 --> 00:00:30,407 J'hallucine que tu repartes déjà ! 12 00:00:31,116 --> 00:00:33,118 Deux repas en tête-à-tête, c'est peu. 13 00:00:33,201 --> 00:00:36,746 C'est passé super vite, ce weekend de la St-Valentin. 14 00:00:36,830 --> 00:00:39,583 J'aimerais t'accompagner à la gare, mais... 15 00:00:39,958 --> 00:00:42,794 Je sais. Les cours, la répétition... 16 00:00:43,128 --> 00:00:44,963 Entre autres. 17 00:00:45,046 --> 00:00:47,424 Je trouve jamais rien dans ce nouvel appart ! 18 00:00:48,800 --> 00:00:50,719 Tu cherches ton sweat orange ? 19 00:00:51,052 --> 00:00:52,178 Comment tu le sais ? 20 00:00:54,431 --> 00:00:55,557 Je te l'ai piqué. 21 00:00:55,640 --> 00:00:56,892 Il fait froid à Denver. 22 00:00:58,268 --> 00:01:00,353 C'est trop mignon, en fait. 23 00:01:02,731 --> 00:01:05,734 Tu as le droit d'être triste, tu sais. 24 00:01:05,817 --> 00:01:08,820 Si la distance te pèse trop, on peut en discuter. 25 00:01:08,904 --> 00:01:11,406 Je suis sincèrement content pour toi. 26 00:01:11,948 --> 00:01:14,618 Si tu promets qu'on s'appellera tous les jours. 27 00:01:15,285 --> 00:01:16,661 Tu reviens toujours à ça. 28 00:01:16,745 --> 00:01:20,040 C'est que j'ai envie de voir ta tête tous les jours. 29 00:01:22,125 --> 00:01:24,044 Fais bon voyage. 30 00:01:24,211 --> 00:01:28,548 Et surtout, n'oublie pas... Salt Lake. 31 00:01:33,511 --> 00:01:34,596 Impossible. 32 00:01:36,723 --> 00:01:42,229 HIGH SCHOOL MUSICAL : LA COMÉDIE MUSICALE : LA SÉRIE 33 00:01:42,646 --> 00:01:44,439 "LA TEMPÊTE" 34 00:01:47,901 --> 00:01:51,029 Venez tous par ici. 35 00:01:51,363 --> 00:01:55,075 On a tout juste deux heures avant que la tempête n'arrive, 36 00:01:55,158 --> 00:01:57,452 je compte bien en faire bon usage. 37 00:01:58,411 --> 00:02:02,123 Les Menkie Awards récompensent souvent les numéros spectaculaires. 38 00:02:02,207 --> 00:02:05,043 Alors, on va travailler sur un truc pêchu 39 00:02:05,126 --> 00:02:09,422 qui en met plein la vue, pour mettre toutes les chances de notre côté. 40 00:02:10,131 --> 00:02:11,758 En tant que chef-chorégraphe, 41 00:02:11,841 --> 00:02:14,678 j'ai le plaisir d'annoncer qu'aujourd'hui, 42 00:02:14,761 --> 00:02:18,515 nous commençons enfin à répéter le numéro le plus époustouflant, 43 00:02:18,598 --> 00:02:22,310 emblématique et impressionnant de tout le spectacle. 44 00:02:22,519 --> 00:02:23,812 C'est la fête. 45 00:02:24,396 --> 00:02:25,981 Oui, C'est la fête. 46 00:02:28,149 --> 00:02:29,276 Quoi ? 47 00:02:29,901 --> 00:02:32,946 C'est moi qui suis allé la chercher, je sais, 48 00:02:33,029 --> 00:02:34,573 mais dans ma tête, 49 00:02:34,656 --> 00:02:38,410 je restais le chorégraphe et elle était mon assistante. 50 00:02:38,493 --> 00:02:40,203 Genre pilote et co-pilote. 51 00:02:41,121 --> 00:02:43,290 Il m'a traitée de co-pilote, sérieux ? 52 00:02:44,291 --> 00:02:47,544 Quand j'ai finalement accepté d'être co-chorégraphe, 53 00:02:47,627 --> 00:02:49,504 je pensais qu'on serait égaux. 54 00:02:50,005 --> 00:02:51,423 Enfin, "égaux"... 55 00:02:51,506 --> 00:02:55,802 Je comptais tout chorégraphier pendant que lui, il... taperait des mains. 56 00:02:57,304 --> 00:02:58,847 Avant de commencer, 57 00:02:58,930 --> 00:03:02,601 laissez-moi vous raconter une anecdote sur l'hospitalité. 58 00:03:02,726 --> 00:03:04,936 - On devrait... - Quand j'étais petite, 59 00:03:05,270 --> 00:03:07,939 un soir, ma mère et moi, on a entendu du bruit. 60 00:03:08,273 --> 00:03:09,774 Sûrement un cambrioleur. 61 00:03:09,858 --> 00:03:13,069 Ma mère a bondi, ligoté le type et vite appelé la police. 62 00:03:14,613 --> 00:03:16,948 Pendant qu'on attendait les policiers, 63 00:03:17,032 --> 00:03:21,536 j'ai vu ma mère placer un verre de thé glacé près de son visage. 64 00:03:21,995 --> 00:03:23,705 Parce que, m'a-t-elle expliqué, 65 00:03:23,788 --> 00:03:28,043 jusqu'à ce que la police arrive, il restait notre hôte. 66 00:03:28,668 --> 00:03:31,338 Et la police l'a embarqué ? 67 00:03:31,880 --> 00:03:35,508 En fait, c'était juste un réparateur qui s'était trompé d'étage. 68 00:03:35,592 --> 00:03:38,136 Mais la moralité reste la même. 69 00:03:38,220 --> 00:03:39,804 Tout comme notre intrus, 70 00:03:39,888 --> 00:03:45,602 à nous d'accueillir Belle et tout le public à bras ouverts. 71 00:03:45,977 --> 00:03:49,064 Ceci étant dit, Carlos et Gina, à vous de jouer. 72 00:03:52,317 --> 00:03:56,696 Merci, Mlle Jenn, c'était pas flippant du tout. 73 00:03:59,157 --> 00:04:00,700 Bon, alors, 74 00:04:01,618 --> 00:04:06,414 mon idée pour faire de ce numéro un truc qui claque vraiment... 75 00:04:06,498 --> 00:04:12,003 Vous êtes prêts ? C'est de faire un cancan et une choré avec des plumeaux ! 76 00:04:12,087 --> 00:04:14,214 Peut-être un truc du genre... 77 00:04:16,758 --> 00:04:17,801 Carrément ! 78 00:04:17,884 --> 00:04:18,969 Ouais, Gina ! 79 00:04:21,179 --> 00:04:24,182 Intéressant. J'étais parti sur autre chose, 80 00:04:24,266 --> 00:04:28,228 un peu plus sophistiqué et moins basique. 81 00:04:28,311 --> 00:04:30,897 Visualisez une ambiance néo-noir 82 00:04:30,981 --> 00:04:34,776 dans laquelle le public suit Lumière du début à la fin. 83 00:04:34,859 --> 00:04:37,028 Mouais. J'ai passé un mois en France, 84 00:04:37,237 --> 00:04:39,990 alors je connais le cancan par cœur. 85 00:04:40,073 --> 00:04:43,326 J'ai chorégraphié les Quinceañeras de mes trois sœurs, 86 00:04:43,410 --> 00:04:44,995 même si moi, j'en suis privé, 87 00:04:45,078 --> 00:04:48,248 alors, je sais faire tourner une fourchette à salade. 88 00:04:48,540 --> 00:04:50,917 Bien, on se calme. 89 00:04:51,293 --> 00:04:56,172 On met C'est la fête de côté et on va travailler Gaston. 90 00:04:56,464 --> 00:04:59,050 EJ et Big Red, venez devant, s'il vous plaît. 91 00:05:01,428 --> 00:05:02,804 Il est où, EJ ? 92 00:05:03,430 --> 00:05:08,602 Perso, je trouvais ça cool ton numéro de plumeaux. 93 00:05:08,977 --> 00:05:10,312 Pour de vrai, de vrai ? 94 00:05:10,395 --> 00:05:14,858 Oui. Je dois t'envoyer une boîte de chocolats pour te le prouver ? 95 00:05:16,610 --> 00:05:18,111 Cassée ! 96 00:05:18,194 --> 00:05:22,741 Oui, bon, je me suis un peu emballée avec l'histoire des chocolats. 97 00:05:22,824 --> 00:05:25,702 Ma mère ne m'a pas envoyé un nounours, cette fois. 98 00:05:25,785 --> 00:05:27,037 Merci, maman. 99 00:05:27,412 --> 00:05:30,540 Du coup, j'ai envoyé un message bien gênant 100 00:05:30,624 --> 00:05:32,375 mais ça va, y a pas de malaise. 101 00:05:32,500 --> 00:05:35,086 Il est avec Nini, bien sûr, je le respecte. 102 00:05:35,170 --> 00:05:38,506 Tout va bien. C'est même devenu une blague entre nous. 103 00:05:39,090 --> 00:05:40,217 C'est marrant. 104 00:05:43,011 --> 00:05:44,679 Pourquoi, cassée ? 105 00:05:44,763 --> 00:05:46,056 Pour rien. 106 00:05:46,890 --> 00:05:49,851 Si quelqu'un voit EJ, 107 00:05:49,935 --> 00:05:52,771 dites-lui que les répétitions sont obligatoires, 108 00:05:52,854 --> 00:05:54,856 même pour les futurs étudiants 109 00:05:54,940 --> 00:05:57,901 qui souffrent de "terminalite aiguë". 110 00:05:59,069 --> 00:06:00,237 Nini ! 111 00:06:00,737 --> 00:06:02,280 Je dérange, pardon. 112 00:06:02,364 --> 00:06:04,991 Je voulais un dernier câlin de vous tous. 113 00:06:06,451 --> 00:06:08,078 Des câlins, on en a plein ! 114 00:06:13,416 --> 00:06:16,002 Je te pensais déjà en route pour YAC. 115 00:06:16,086 --> 00:06:19,756 J'avais envie de vous voir un peu, je prendrai le dernier car. 116 00:06:19,839 --> 00:06:21,967 Et je voulais te donner ça. 117 00:06:26,721 --> 00:06:30,809 Voilà qui devrait m'aider à tenir jusqu'à fin mars. 118 00:06:34,020 --> 00:06:36,898 Mon VTC a annulé la course à cause de la neige. 119 00:06:36,982 --> 00:06:39,901 Il n'y en a pas d'autre avant 20 minutes. 120 00:06:39,985 --> 00:06:43,280 Génial, je ne vais pas pouvoir retourner au Conservatoire. 121 00:06:43,363 --> 00:06:45,407 Tu veux que je t'emmène ? 122 00:06:45,490 --> 00:06:46,950 Avec la voiture de Big Red. 123 00:06:47,033 --> 00:06:49,828 Je te volerais un baiser pour le mois d'avril. 124 00:06:49,911 --> 00:06:53,582 Enfin, mon grand, on est en pleine répétition ! 125 00:06:53,665 --> 00:06:56,543 Je peux te déposer à la gare routière. Ça t'irait ? 126 00:06:58,587 --> 00:06:59,754 Ça marche. 127 00:07:04,301 --> 00:07:05,886 Votre attention ! 128 00:07:05,969 --> 00:07:10,432 Je m'absente un petit moment pour conduire Nini à la gare. 129 00:07:10,515 --> 00:07:15,562 Pendant ce temps, continuez à travailler sur des concepts pour C'est la fête 130 00:07:15,645 --> 00:07:18,857 et trouvez un moyen d'avancer. 131 00:07:18,940 --> 00:07:20,692 M. Mazzara fera une apparition. 132 00:07:22,319 --> 00:07:26,156 Ne faites pas trop de chahut en mon absence. 133 00:07:27,240 --> 00:07:28,241 Merci, Benjamin. 134 00:07:28,325 --> 00:07:30,243 On est collègues de travail. 135 00:07:30,327 --> 00:07:33,622 Finalement, on a pas partagé une pizza la semaine dernière 136 00:07:33,705 --> 00:07:36,750 mais on partage des convictions, et c'est suffisant. 137 00:07:37,959 --> 00:07:39,252 Bien suffisant. 138 00:07:41,880 --> 00:07:42,923 EJ ? 139 00:07:43,381 --> 00:07:45,342 Salut. Tout va bien ? 140 00:07:46,384 --> 00:07:47,719 Ouais, ouais, ça gaze. 141 00:07:50,263 --> 00:07:52,599 Sympa de t'avoir croisé. 142 00:07:53,433 --> 00:07:54,976 Je suis pas pris à Duke. 143 00:08:00,148 --> 00:08:01,566 Je suis vraiment... 144 00:08:02,150 --> 00:08:03,485 Vraiment navrée. 145 00:08:04,444 --> 00:08:07,697 T'as dû être admis dans plein d'autres facs, non ? 146 00:08:09,115 --> 00:08:10,867 Une seule fac publique. 147 00:08:10,951 --> 00:08:13,161 Et c'est déjà super, vraiment, 148 00:08:13,411 --> 00:08:16,373 mais mes grands-parents, mes parents, ont été à Duke, 149 00:08:16,539 --> 00:08:18,250 c'est une tradition familiale. 150 00:08:19,334 --> 00:08:21,378 J'étais sûr de mon coup... 151 00:08:22,337 --> 00:08:23,964 Mon père va criser. 152 00:08:24,965 --> 00:08:26,508 Je te comprends. 153 00:08:26,800 --> 00:08:30,053 Tu sais, il y a des écoles qu'on idéalise parfois trop. 154 00:08:30,679 --> 00:08:31,888 Comment ça ? 155 00:08:32,806 --> 00:08:35,225 Nini ! En route. 156 00:08:36,142 --> 00:08:37,561 Garde la foi. 157 00:08:41,898 --> 00:08:44,401 Personne n'a vu EJ ? 158 00:08:45,360 --> 00:08:46,736 Écoutez-moi tous. 159 00:08:46,820 --> 00:08:48,196 Super nouvelle. 160 00:08:48,280 --> 00:08:51,074 On a décidé de vous avoir en garde partagée. 161 00:08:51,241 --> 00:08:53,159 On va où le weekend ? 162 00:08:54,035 --> 00:08:58,707 Chacun de nous va travailler son idée avec vous, séparément, sans les danseurs. 163 00:08:58,790 --> 00:09:03,628 Un vote anonyme désignera le concept gagnant. 164 00:09:03,712 --> 00:09:04,963 C'est tout simple. 165 00:09:05,589 --> 00:09:06,923 Youpi. 166 00:09:08,967 --> 00:09:11,928 Allez, Bernadette, me lâche pas ! 167 00:09:12,804 --> 00:09:15,932 On est presque arrivées à la gare, ça va aller. 168 00:09:16,474 --> 00:09:18,935 Elle cale souvent quand il fait froid. 169 00:09:19,019 --> 00:09:21,021 Mais elle repart toujours. 170 00:09:21,104 --> 00:09:22,772 Même si elle a peur. 171 00:09:23,440 --> 00:09:25,567 On parle bien de la voiture, là ? 172 00:09:29,112 --> 00:09:31,615 J'ai peur de rater les cours demain matin. 173 00:09:32,157 --> 00:09:33,450 J'étais pas là vendredi, 174 00:09:33,575 --> 00:09:37,037 et ils sont stricts sur l'absentéisme. S'ils me renvoyaient ? 175 00:09:37,120 --> 00:09:38,914 Personne ne va te renvoyer. 176 00:09:39,748 --> 00:09:41,625 Dépannage auto, bonjour. 177 00:09:41,708 --> 00:09:44,336 Nos lignes sont actuellement saturées. 178 00:09:44,794 --> 00:09:47,422 Ne t'en fais pas, tu arriveras à destination. 179 00:09:49,799 --> 00:09:53,595 Ce numéro s'inspire de la Quinceañera de ma deuxième sœur aînée. 180 00:09:53,678 --> 00:09:56,514 Le thème : le jazz feutré. 181 00:09:56,973 --> 00:09:58,934 Sebastian, tu peux y aller. 182 00:10:04,940 --> 00:10:06,316 Qu'est-ce qui se passe ? 183 00:10:08,818 --> 00:10:10,737 Une coupure d'électricité ? 184 00:10:10,820 --> 00:10:13,907 J'ai raté une alerte sur mon appli de météo agricole. 185 00:10:14,866 --> 00:10:17,035 15 cm de neige sur Salt Lake en 30 mn. 186 00:10:17,118 --> 00:10:18,662 Les routes sont coupées. 187 00:10:18,745 --> 00:10:20,080 Vite, venez voir ! 188 00:10:29,839 --> 00:10:31,216 C'est un truc de dingue. 189 00:10:32,008 --> 00:10:34,094 Il ne reste plus que nous ? 190 00:10:34,177 --> 00:10:36,596 Tous les autres sont partis, on dirait. 191 00:10:36,680 --> 00:10:39,391 J'appelle Nini pour voir ? Je l'appelle. 192 00:10:39,808 --> 00:10:41,893 Je passerais bien la nuit ici avec toi. 193 00:10:41,977 --> 00:10:44,312 Si on se rapproche, on aura plus chaud. 194 00:10:45,647 --> 00:10:47,357 On reste calme... 195 00:10:47,732 --> 00:10:49,109 Écoutez-moi. 196 00:10:49,192 --> 00:10:52,404 Il faut vite faire des provisions au cas où ça empirerait. 197 00:10:53,780 --> 00:10:56,825 Super speech, Gina, mais c'est pas la fin du monde. 198 00:10:56,908 --> 00:10:59,244 La répétition attendra. Suivez-moi ! 199 00:10:59,327 --> 00:11:03,540 Contactez vos parents toutes les 30 mn mais économisez vos batteries. 200 00:11:04,457 --> 00:11:06,918 Eau, torches électriques, on se bouge ! 201 00:11:09,921 --> 00:11:11,006 À plus ! 202 00:11:13,216 --> 00:11:15,093 On avance pas, on recule ! 203 00:11:15,176 --> 00:11:16,386 Non ! Ça va ? Les missions de sauvetage, 204 00:11:16,469 --> 00:11:17,470 c'est notre spécialité, avec Big Red. 205 00:11:17,554 --> 00:11:19,556 Un camion de glace accidenté ? 206 00:11:20,181 --> 00:11:22,642 Qui peut bien manger une glace aujourd'hui ? 207 00:11:22,726 --> 00:11:26,271 Allô ? C'est pas vrai ! 208 00:11:26,438 --> 00:11:28,440 - Navrée... - Non, c'est ma faute. 209 00:11:28,523 --> 00:11:32,444 C'est normal que tu rentres continuer d'être une star. 210 00:11:34,613 --> 00:11:37,490 Dis-moi ce que tu ferais si tu étais à YAC. 211 00:11:37,574 --> 00:11:39,868 Le lundi, c'est pas génial. 212 00:11:39,951 --> 00:11:41,494 Mais si, voyons. 213 00:11:43,496 --> 00:11:46,708 Ce serait presque l'heure de dîner, 214 00:11:46,791 --> 00:11:49,419 je me dirigerais vers le réfectoire en silence. 215 00:11:49,502 --> 00:11:51,922 - En silence ? - Journée sans bruit. 216 00:11:52,005 --> 00:11:54,090 Pour ne pas trop fatiguer notre voix. 217 00:11:54,174 --> 00:11:58,136 Selon les profs, si on s'exprime trop, on n'entend plus nos personnages. 218 00:11:58,220 --> 00:12:00,138 D'accord. Quoi d'autre ? 219 00:12:01,473 --> 00:12:03,225 Il neigerait sûrement, 220 00:12:03,308 --> 00:12:05,602 ça, ça change pas d'ici. 221 00:12:06,311 --> 00:12:08,939 C'est la seule chose qui me réconforte. 222 00:12:09,481 --> 00:12:11,024 Je boirais peut-être du thé. 223 00:12:11,107 --> 00:12:13,109 Pas un bon chocolat chaud ? 224 00:12:13,193 --> 00:12:16,529 Non, c'est sur la liste J.A.Y. 225 00:12:18,198 --> 00:12:19,616 Jamais À YAC. 226 00:12:19,699 --> 00:12:23,620 C'est inflammatoire, ça fragilise la gorge, c'est très mauvais. 227 00:12:25,038 --> 00:12:26,831 Après ça, tous au lit. 228 00:12:26,915 --> 00:12:29,251 Ça doit être la fiesta tous les soirs. 229 00:12:30,293 --> 00:12:32,212 Non, c'est plutôt tranquille. 230 00:12:32,295 --> 00:12:38,343 Chuchoter, c'est mauvais pour la voix, alors on se tait, on dit rien. 231 00:12:39,052 --> 00:12:40,220 Je vois. 232 00:12:41,304 --> 00:12:44,641 Alors, j'écoute Fiona Apple pour m'endormir, 233 00:12:44,724 --> 00:12:48,144 avoir bonne mine et être d'attaque le matin. 234 00:12:51,648 --> 00:12:53,316 Tu es sûre que ça va ? 235 00:12:58,488 --> 00:13:00,156 La dépanneuse arrive dans 25 mn. 236 00:13:00,949 --> 00:13:03,827 - Super. - Tu es sûre ? 237 00:13:09,916 --> 00:13:11,042 C'est nul, ton idée. 238 00:13:11,126 --> 00:13:12,961 Elle veut que je sois honnête. 239 00:13:13,044 --> 00:13:16,423 - Gina, on a besoin d'un avis féminin. - Fais pas ça. 240 00:13:16,590 --> 00:13:20,093 Il veut envoyer un SMS cucul à Nini, j'essaie de l'en empêcher. 241 00:13:20,176 --> 00:13:21,678 - Non... - Ça dit quoi ? 242 00:13:21,761 --> 00:13:25,140 Il veut lui dire qu'il est content qu'elle réalise son rêve 243 00:13:25,223 --> 00:13:28,059 mais qu'il aimerait que ce soit lui son rêve, 244 00:13:28,143 --> 00:13:30,729 qu'il préfèrerait qu'elle rentre le retrouver. 245 00:13:30,812 --> 00:13:33,189 Il veut même ajouter "pour toujours". 246 00:13:34,858 --> 00:13:36,526 Non, écris jamais ça. 247 00:13:36,610 --> 00:13:39,279 Le dis pas non plus, d'ailleurs. 248 00:13:40,989 --> 00:13:42,699 Merci. Et désolé. 249 00:13:42,782 --> 00:13:45,243 On voulait pas te mêler à tout ça. 250 00:13:45,327 --> 00:13:47,913 Pas de souci. Je suis contente de te voir, 251 00:13:47,996 --> 00:13:50,206 j'ai trouvé un Twix près de mon casier, 252 00:13:50,290 --> 00:13:52,876 c'est forcément ton cadeau de St-Valentin. 253 00:13:52,959 --> 00:13:54,711 Je mets le paquet, tu le sais. 254 00:13:54,794 --> 00:13:56,379 Big Red, te voilà ! 255 00:13:56,463 --> 00:13:58,548 Tu me lâches en pleine crise ! 256 00:13:58,632 --> 00:13:59,966 On arrive. 257 00:14:01,009 --> 00:14:03,011 - Nul, je t'avais dit. - Ferme-la. 258 00:14:04,012 --> 00:14:05,222 J'ai raté un truc ? 259 00:14:06,014 --> 00:14:07,307 Pas maintenant. 260 00:14:11,061 --> 00:14:12,437 J'ai pas de réseau. 261 00:14:12,520 --> 00:14:13,980 Essaie un autre angle. 262 00:14:14,064 --> 00:14:16,316 Je peux humainement pas plier plus. 263 00:14:16,399 --> 00:14:18,068 Je sais pas si tu sais, 264 00:14:18,151 --> 00:14:20,445 mais, humainement, mon dos plie déjà trop. 265 00:14:20,528 --> 00:14:21,780 Pourquoi on fait ça ? 266 00:14:21,863 --> 00:14:24,115 J'ai oublié mes fiches à la pizzeria, 267 00:14:24,199 --> 00:14:26,952 et j'ai besoin qu'on m'en envoie une photo. 268 00:14:27,035 --> 00:14:28,536 Pas question d'échouer. 269 00:14:28,620 --> 00:14:31,873 C'est ton téléphone, pourquoi c'est moi qui cherche ? 270 00:14:31,957 --> 00:14:34,876 Parce que tu as soi-disant été frappé par la foudre, 271 00:14:34,960 --> 00:14:37,796 et donc, tu serais meilleur conducteur que moi. 272 00:14:38,046 --> 00:14:41,216 - Je suis pas une antenne-relais. - Ni moi, Hercule. 273 00:14:41,299 --> 00:14:43,385 On fait ce qu'on peut, ok ? 274 00:14:44,177 --> 00:14:46,471 Tout le monde en salle de répétition ! 275 00:14:46,555 --> 00:14:48,390 Ce sera notre abri anti-bombes. 276 00:14:48,557 --> 00:14:50,433 Vu que c'en est un. 277 00:14:50,517 --> 00:14:53,770 Moins j'en sais, mieux c'est. Où sont les autres ? 278 00:14:59,109 --> 00:15:00,902 Il est quelque part là-dedans. 279 00:15:03,238 --> 00:15:06,074 Je fais ça pour ne pas paniquer en cas d'urgence. 280 00:15:06,283 --> 00:15:10,453 C'est pas évident de ne pas paniquer en cas d'urgence. 281 00:15:10,745 --> 00:15:12,122 À qui le dis-tu. 282 00:15:16,001 --> 00:15:18,670 Je devrais être heureuse. 283 00:15:18,753 --> 00:15:22,340 Il y a plein de gens qui tueraient pour aller à YAC. 284 00:15:22,757 --> 00:15:24,843 Mes mères triment pour me le payer, 285 00:15:24,926 --> 00:15:27,304 Ricky est fier de moi, mes amis aussi... 286 00:15:27,387 --> 00:15:28,555 Ma belle, 287 00:15:29,514 --> 00:15:34,227 tous ces gens veulent seulement que tu sois heureuse. 288 00:15:39,858 --> 00:15:43,570 Quand avez-vous compris que Broadway, ça vous faisait plus rêver ? 289 00:15:48,617 --> 00:15:53,371 Lors d'une audition pour La Reine des neiges à Broadway. 290 00:15:54,331 --> 00:15:59,419 La fille à côté de moi auditionnait pour le rôle d'Elsa, petite. 291 00:15:59,794 --> 00:16:02,005 Elle était très stressée. 292 00:16:02,088 --> 00:16:03,757 J'ai essayé de la rassurer, 293 00:16:04,216 --> 00:16:07,302 jusqu'à ce qu'elle vomisse sur mes partitions. 294 00:16:09,930 --> 00:16:11,097 Ouais. 295 00:16:13,391 --> 00:16:16,770 J'ai compris que j'étais plus stressée 296 00:16:16,853 --> 00:16:20,148 pour la petite Elsa que par l'audition. 297 00:16:21,524 --> 00:16:24,986 J'ai baissé les yeux et les seuls mots 298 00:16:25,070 --> 00:16:30,116 qu'on lisait encore sur la partition, c'était "Libérée, délivrée". 299 00:16:33,411 --> 00:16:35,705 Le lendemain, ma mère m'a appris 300 00:16:35,789 --> 00:16:38,541 que le lycée cherchait une prof de théâtre. 301 00:16:40,252 --> 00:16:41,795 J'avais mon nouveau rêve. 302 00:16:45,006 --> 00:16:47,676 Voilà la dépanneuse. On est sauvées. 303 00:16:50,595 --> 00:16:53,515 VISUALISEZ VOTRE AVENIR 304 00:16:53,598 --> 00:16:56,518 CONSEILLER D'ORIENTATION PRENEZ RDV 305 00:17:01,773 --> 00:17:05,860 Caswell, tu ne fais pas des pirouettes avec les autres danseurs ? 306 00:17:05,944 --> 00:17:08,154 Je suis pas d'humeur à pirouetter. 307 00:17:08,655 --> 00:17:10,615 Tu veux en parler ? 308 00:17:10,949 --> 00:17:12,200 Non. 309 00:17:15,203 --> 00:17:19,040 Tu sais quelle est la meilleure école de robotique au monde ? 310 00:17:19,624 --> 00:17:20,875 Stark Industries ? 311 00:17:20,959 --> 00:17:24,880 Caltech. J'ai candidaté 4 fois et demie. J'ai jamais été pris. 312 00:17:24,963 --> 00:17:26,464 Et demie ? 313 00:17:27,966 --> 00:17:32,095 C'était mon grand rêve, celui de mon père aussi. 314 00:17:35,015 --> 00:17:36,600 Vous savez pour Duke ? 315 00:17:37,517 --> 00:17:40,645 J'ai vaguement entendu un truc dans le couloir. 316 00:17:41,396 --> 00:17:45,317 EJ, tu es un élève brillant, avec un excellent dossier 317 00:17:45,400 --> 00:17:49,029 et tu excelles en sport aussi. Tu as tous les atouts. 318 00:17:49,696 --> 00:17:51,072 Mais ça suffit pas ? 319 00:17:51,531 --> 00:17:54,993 De nos jours, vous êtes beaucoup à avoir tous les atouts. 320 00:17:57,495 --> 00:17:59,205 J'ai lu ta lettre de motivation. 321 00:17:59,289 --> 00:18:03,585 Elle était bien, mais pas assez personnelle. 322 00:18:03,668 --> 00:18:06,463 Duke n'a peut-être pas compris ton histoire. 323 00:18:08,340 --> 00:18:09,925 Moi non plus, je crois. 324 00:18:11,718 --> 00:18:15,430 Tu passes me voir au club vidéo quand tu veux, mon grand, 325 00:18:15,513 --> 00:18:18,767 raconter des histoires, c'est notre spécialité. 326 00:18:19,768 --> 00:18:20,977 À toi de voir. 327 00:18:23,438 --> 00:18:24,689 M. Mazzara ? 328 00:18:28,318 --> 00:18:30,987 Vous pensez toujours à Caltech ? 329 00:18:34,241 --> 00:18:36,284 Presque plus. 330 00:18:45,418 --> 00:18:47,295 On est là depuis combien d'heures ? 331 00:18:47,379 --> 00:18:48,588 Ça n'en finit pas. 332 00:18:49,214 --> 00:18:50,924 On rejoue aux devinettes ? 333 00:18:53,426 --> 00:18:55,428 Apparemment, non. 334 00:18:55,512 --> 00:18:58,265 Si on finit par ne plus rien avoir à manger, 335 00:18:58,348 --> 00:19:00,016 mangez-moi en premier. 336 00:19:01,560 --> 00:19:03,395 Je dois avoir un goût de pizza. 337 00:19:03,853 --> 00:19:07,691 - Il est à qui, ce chargeur ? - Je suis à 6 %. Touche-le, pour voir. 338 00:19:07,774 --> 00:19:09,818 On peut pas rester comme ça. 339 00:19:10,694 --> 00:19:12,070 Que ferait Mlle Jenn ? 340 00:19:12,153 --> 00:19:14,030 Elle ligoterait un inconnu ? 341 00:19:14,114 --> 00:19:16,700 - Sûrement. - Où sont les chorégraphes ? 342 00:19:16,783 --> 00:19:18,952 On a pas un morceau à répéter ? 343 00:19:19,035 --> 00:19:23,832 J'espère qu'ils sont tranquillement en train de régler leurs différends. 344 00:19:23,915 --> 00:19:25,625 C'est Carlos dont on parle. 345 00:19:25,709 --> 00:19:27,878 Ils en rigolent peut-être déjà. 346 00:19:28,920 --> 00:19:31,798 Je ne crie pas, je dis juste, avec emphase, 347 00:19:31,882 --> 00:19:35,552 que la chanson, c'est C'est la fête, pas Le Ballet des plumeaux. 348 00:19:35,635 --> 00:19:39,681 T'as qu'à tout chorégraphier tout seul puisque c'est ça. 349 00:19:40,223 --> 00:19:42,309 Arrête ! J'ai jamais dit ça. 350 00:19:42,392 --> 00:19:43,727 J'ai besoin de toi. 351 00:19:45,270 --> 00:19:50,233 Tu te rends pas compte que je panique de monter sur scène ce semestre ? 352 00:19:51,026 --> 00:19:53,570 Personne en dehors de ma famille, et de Seb, 353 00:19:53,653 --> 00:19:56,698 et de mes Barbie, ne m'a jamais vu danser et chanter. 354 00:19:56,781 --> 00:19:58,575 Mon truc, c'est les coulisses. 355 00:19:58,658 --> 00:20:00,827 Tu peux pas comprendre, t'adores la scène. 356 00:20:00,911 --> 00:20:02,621 Je panique aussi, figure-toi. 357 00:20:02,704 --> 00:20:06,458 Je squatte chez une copine, je joue un rôle dont je voulais pas, 358 00:20:06,541 --> 00:20:11,546 et je cherche toujours où est ma place dans ce lycée. 359 00:20:11,630 --> 00:20:14,090 C'est toi qui peux pas comprendre. 360 00:20:14,174 --> 00:20:18,053 Moi, je sais pas ce que c'est de ne pas avoir sa place au lycée ? 361 00:20:18,136 --> 00:20:19,346 Ouvre les yeux. 362 00:20:19,429 --> 00:20:21,556 Tu vois beaucoup de mecs comme moi ici ? 363 00:20:24,935 --> 00:20:28,021 Pour tout te dire, j'étais trop content 364 00:20:28,104 --> 00:20:32,943 de rencontrer quelqu'un qui adore autant la danse que moi. Mais je gâche tout ! 365 00:20:34,236 --> 00:20:35,904 C'est pas ce que je... 366 00:20:37,864 --> 00:20:41,785 Je vis une période difficile, et ça n'a rien à voir avec toi. 367 00:20:44,246 --> 00:20:48,959 On peut monter le numéro comme tu le veux. Vraiment. 368 00:20:49,751 --> 00:20:51,836 Avec qui, alors ? 369 00:20:52,462 --> 00:20:53,547 Hein ? 370 00:20:53,755 --> 00:20:55,966 Ça n'a rien à voir avec moi, alors avec qui ? 371 00:20:56,049 --> 00:20:58,426 J'ai pas dit qu'il y avait quelqu'un. 372 00:20:58,510 --> 00:21:00,303 T'as pas dit le contraire. 373 00:21:01,972 --> 00:21:04,099 Peu importe. 374 00:21:06,768 --> 00:21:08,562 Toi, tu importes. 375 00:21:08,645 --> 00:21:10,355 N'oublie jamais ça, ok ? 376 00:21:11,982 --> 00:21:13,525 Je vais essayer. 377 00:21:16,027 --> 00:21:18,321 Ça fait du bien, un peu de silence. 378 00:21:18,780 --> 00:21:19,781 Excusez-moi ? 379 00:21:21,324 --> 00:21:23,785 Vous savez où se trouve Kourtney Greene ? 380 00:21:27,497 --> 00:21:29,082 Vous sentez ça ? 381 00:21:29,165 --> 00:21:30,750 Ouais, désolé. 382 00:21:31,543 --> 00:21:34,546 Non, ça sent la pizza de mon grand-père ! 383 00:21:34,629 --> 00:21:39,134 Blague pas avec ça, j'ai tellement faim que j'envisage de te manger. 384 00:21:39,885 --> 00:21:43,638 - Messieurs, dames... - Voici pour vous... 385 00:21:43,722 --> 00:21:46,099 Un miracle sous la neige. 386 00:21:46,182 --> 00:21:47,309 Howie ! 387 00:22:01,865 --> 00:22:04,034 Mes messages passaient pas ! 388 00:22:04,117 --> 00:22:07,078 Si. Alors, j'ai fixé une pelle sur le scooter, 389 00:22:07,162 --> 00:22:10,582 j'ai pris les petites routes, et puis, je suis balaise. 390 00:22:10,665 --> 00:22:13,501 Si j'avais du liquide, je te filerais un pourboire. 391 00:22:13,585 --> 00:22:14,836 Je mets ça sur ta note. 392 00:22:14,920 --> 00:22:19,674 Si ce n'est pour la pizza, au moins pour ça. 393 00:22:19,758 --> 00:22:20,926 Mes fiches ! 394 00:22:21,009 --> 00:22:24,137 À ce propos, l'élément le plus rare, c'est l'astate. 395 00:22:24,221 --> 00:22:26,181 Je te fais un petit brief. 396 00:22:26,514 --> 00:22:28,350 On bûche ensemble quand tu veux. 397 00:22:29,184 --> 00:22:30,852 Tu te la pètes un peu, non ? 398 00:22:30,936 --> 00:22:33,271 C'est cadeau. 399 00:22:35,899 --> 00:22:37,609 - Je file. - Oui. 400 00:22:41,446 --> 00:22:43,323 EJ ! T'es toujours en vie. 401 00:22:44,032 --> 00:22:45,242 En théorie. 402 00:22:46,284 --> 00:22:48,828 Nouvelle alerte de mon appli de météo agricole. 403 00:22:48,912 --> 00:22:52,540 Les routes sont dégagées et les brebis sont en chaleur. 404 00:22:53,750 --> 00:22:55,961 La dernière partie est peut-être de trop. 405 00:22:58,672 --> 00:23:01,716 Mlle Jenn vient de déposer Nini à la gare routière. 406 00:23:01,800 --> 00:23:03,093 Tu me prêtes ta caisse ? 407 00:23:05,470 --> 00:23:07,889 Merci. À plus ! 408 00:23:09,516 --> 00:23:11,059 Je te ramène ? 409 00:23:11,142 --> 00:23:13,478 Sinon, on se voit jamais. 410 00:23:13,979 --> 00:23:15,355 Avec plaisir. 411 00:23:15,438 --> 00:23:18,275 Qu'est-ce qui s'est passé ? 412 00:23:20,318 --> 00:23:22,988 Avec Ricky ou avec Carlos ? 413 00:23:23,655 --> 00:23:25,365 Les deux me vont. 414 00:23:29,077 --> 00:23:30,870 Je le sais pas moi-même. 415 00:23:30,954 --> 00:23:32,664 Tu veux qu'on en parle ? 416 00:23:45,093 --> 00:23:46,511 Nini ! 417 00:23:52,225 --> 00:23:53,268 Coucou. 418 00:24:00,609 --> 00:24:02,694 Tu pars toujours. 419 00:24:03,945 --> 00:24:05,614 T'as toujours le sourire. 420 00:24:06,615 --> 00:24:07,782 Ça va ? 421 00:24:09,659 --> 00:24:11,703 Tu oses pas me dire un truc ? 422 00:24:13,580 --> 00:24:15,874 - Tu as ta boule à neige ? - Bien sûr. 423 00:24:19,294 --> 00:24:20,754 Alors, tu as l'essentiel. 424 00:24:20,837 --> 00:24:22,881 Appel aux passagers. 425 00:24:23,715 --> 00:24:25,759 Dernier car pour Denver. 426 00:24:42,484 --> 00:24:45,445 Tout à coup, je sens tous mes rêves qui s'évaporent 427 00:24:45,528 --> 00:24:48,740 Je sens qu'ils ne me font plus vibrer aussi fort 428 00:24:53,912 --> 00:24:56,665 Moi qui pensais vraiment avoir trouvé ma voie 429 00:24:56,748 --> 00:25:00,252 Je regrette tout ce que je laisse derrière moi 430 00:25:03,421 --> 00:25:06,132 Je ne réalise pas la chance que j'ai 431 00:25:06,216 --> 00:25:09,010 D'avoir tout ce que je désirais 432 00:25:09,094 --> 00:25:12,514 Ça m'obsède Je ne ferme plus l'œil de la nuit 433 00:25:12,597 --> 00:25:14,516 Je ne sais plus où j'en suis 434 00:25:14,766 --> 00:25:17,727 J'ai beaucoup de chance, je sais 435 00:25:17,894 --> 00:25:20,021 Je ne peux pas juste tout balancer 436 00:25:20,146 --> 00:25:22,065 Je suis troublée 437 00:25:22,148 --> 00:25:25,652 Je sens tout changer En moi 438 00:25:26,611 --> 00:25:31,908 Si mon cœur m'a ramenée C'est que je ne peux plus continuer 439 00:25:31,992 --> 00:25:34,494 À être ce que je ne suis pas 440 00:25:37,372 --> 00:25:40,333 J'ai compris, en partant loin 441 00:25:40,417 --> 00:25:45,422 Que je n'en avais pas besoin pour être enfin moi-même 442 00:25:48,675 --> 00:25:51,386 Je ne réalise pas la chance que j'ai 443 00:25:51,469 --> 00:25:54,264 D'avoir tout ce que je désirais 444 00:25:54,347 --> 00:25:57,684 Ça m'obsède Je ne ferme plus l'œil de la nuit 445 00:25:57,767 --> 00:25:59,686 Je ne sais plus où j'en suis 446 00:25:59,769 --> 00:26:02,606 J'ai beaucoup de chance, je sais 447 00:26:02,689 --> 00:26:05,525 Je ne peux pas juste tout balancer 448 00:26:05,609 --> 00:26:07,235 Je suis troublée 449 00:26:07,319 --> 00:26:11,031 Je sens tout changer En moi 450 00:26:11,114 --> 00:26:13,575 Oui, quelle chance j'ai 451 00:26:41,645 --> 00:26:42,687 Ah, c'est toi ! 452 00:26:42,771 --> 00:26:45,023 Et pas une autre élève fantôme ! 453 00:26:45,106 --> 00:26:46,775 - Quoi ? - Non, rien. 454 00:26:46,858 --> 00:26:48,985 Le car est bloqué par la neige ? 455 00:26:49,069 --> 00:26:51,863 Non, c'est pas ça, Mlle Jenn. 456 00:26:51,947 --> 00:26:53,281 C'est seulement... 457 00:26:54,824 --> 00:26:56,243 J'ai pas pu y retourner. 458 00:26:56,785 --> 00:27:00,372 Tout est top niveau là-bas, le campus, les professeurs, 459 00:27:00,455 --> 00:27:02,666 mais il manque une chose. 460 00:27:02,749 --> 00:27:03,833 Ricky. 461 00:27:05,377 --> 00:27:06,711 Non, vous. 462 00:27:08,547 --> 00:27:10,048 Tout ça. 463 00:27:10,131 --> 00:27:13,677 Kourtney, Gina, et Ashlyn, 464 00:27:13,760 --> 00:27:16,888 et bien sûr, Ricky et Big Red. 465 00:27:17,472 --> 00:27:20,433 Mais aussi EJ, Carlos et Seb. 466 00:27:22,269 --> 00:27:23,353 Je suis chez moi ici. 467 00:27:24,521 --> 00:27:28,692 C'est fou. Avant, j'avais l'impression d'étouffer... 468 00:27:29,734 --> 00:27:32,195 Aujourd'hui, je regrettais de pas être coincée. 469 00:27:39,077 --> 00:27:40,704 Bon, alors... 470 00:27:40,787 --> 00:27:42,289 quel est ton nouveau rêve ? 471 00:27:43,123 --> 00:27:44,958 J'en sais rien, c'est grave ? 472 00:27:46,585 --> 00:27:49,170 Viens, je te ramène chez toi. 473 00:27:55,010 --> 00:27:56,678 Coucou ! Avant tout, 474 00:27:57,262 --> 00:27:58,930 j'espère que tu fais bon voyage. 475 00:27:59,639 --> 00:28:03,268 C'est vrai que je veux être honnête avec toi. Toujours. 476 00:28:03,351 --> 00:28:04,769 - Je suis pas... - En fait... 477 00:28:04,853 --> 00:28:06,688 Tu me manques terriblement. 478 00:28:06,771 --> 00:28:09,441 J'aimerais que tu restes ici avec moi pour toujours. 479 00:28:10,108 --> 00:28:12,277 Je suis désolé, mais c'est la vérité. 480 00:28:14,404 --> 00:28:16,239 Tu es où, là ? 481 00:28:16,823 --> 00:28:18,116 Chez moi, pourquoi ? 482 00:28:20,535 --> 00:28:21,661 Bouge pas. 483 00:28:30,212 --> 00:28:32,172 Tiré des films High School Musical écrits par Peter Barsocchini 484 00:29:42,200 --> 00:29:44,202 Sous-titres : Virginie Clamens