1 00:00:00,085 --> 00:00:03,713 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:03,797 --> 00:00:06,091 Ystävänpäivä on keksitty juhla, 3 00:00:06,174 --> 00:00:08,176 jota päätän olla juhlimatta. 4 00:00:08,260 --> 00:00:09,886 Ei tarvitse hypätä kaapista 5 00:00:10,887 --> 00:00:12,389 tai antaa kalliita lahjoja. 6 00:00:12,472 --> 00:00:13,682 Se on kelkka! 7 00:00:13,765 --> 00:00:15,308 Tai kirjoittaa laulua. 8 00:00:18,645 --> 00:00:19,813 Ja rehellisesti... 9 00:00:21,523 --> 00:00:22,941 Suklaa närästää. 10 00:00:27,654 --> 00:00:30,407 En vain voi uskoa, että lähdet taas tänään. 11 00:00:31,116 --> 00:00:33,118 Kaksi kotiruokaillallista ei riittänyt. 12 00:00:33,201 --> 00:00:36,746 Tiedän. Se oli tosi lyhyt ystävänpäiväviikonloppu, eikö? 13 00:00:36,830 --> 00:00:39,583 Kunpa voisin tulla hyvästelemään, mutta... 14 00:00:39,666 --> 00:00:42,794 Tiedän. Koulu, harjoitukset... 15 00:00:42,878 --> 00:00:44,963 Muun muassa. 16 00:00:45,046 --> 00:00:47,424 En löydä mitään tässä uudessa asunnossa! 17 00:00:48,717 --> 00:00:50,969 Anna kun arvaan. Etsit oranssia hupparia? 18 00:00:51,052 --> 00:00:52,178 Mistä tiesit? 19 00:00:54,264 --> 00:00:55,557 Varastin sen, Ricky. 20 00:00:55,640 --> 00:00:56,975 Denverissä on kylmä. 21 00:00:58,101 --> 00:01:00,353 Hyvä on. Tuo on aika suloista. 22 00:01:02,689 --> 00:01:05,567 Sinun ei tarvitse yrittää hymyillä vuokseni. 23 00:01:05,650 --> 00:01:08,820 Jos kaukosuhteessa on vaikeaa, puhutaan siitä. 24 00:01:08,904 --> 00:01:11,865 Hymyilen, koska olen iloinen puolestasi. Okei? 25 00:01:11,948 --> 00:01:14,534 Lupaa, että näemme Facetimessa joka päivä. 26 00:01:15,285 --> 00:01:16,661 Pyydät sitä aina. 27 00:01:16,745 --> 00:01:20,040 No, minulla on aina aikaa kasvoillesi. 28 00:01:21,875 --> 00:01:24,044 Turvallista matkaa. 29 00:01:24,127 --> 00:01:28,298 Äläkä unohda Salt Lakea. 30 00:01:33,511 --> 00:01:34,596 Mahdotonta. 31 00:01:34,679 --> 00:01:36,640 Utah MEHILÄISOSAVALTIO 32 00:01:42,646 --> 00:01:44,689 "MYRSKY" 33 00:01:44,773 --> 00:01:46,399 SATA VUOTTA PERINNETTÄ! 34 00:01:47,901 --> 00:01:51,029 Kerääntykää tänne. 35 00:01:51,112 --> 00:01:55,075 Myrsky puhkeaa kahden tunnin päästä, 36 00:01:55,158 --> 00:01:57,452 ja aion käyttää jokaisen minuutin. 37 00:01:58,411 --> 00:02:02,123 Isot, näyttävät ryhmänumerot saavat aina Menkie-palkintoja. 38 00:02:02,207 --> 00:02:05,043 Meidän pitää kehittää energinen 39 00:02:05,126 --> 00:02:09,422 ja henkeäsalpaava numero, jonka avulla pääsemme huipulle. 40 00:02:10,131 --> 00:02:11,758 Pääkoreografinanne 41 00:02:11,841 --> 00:02:14,678 on hienoa ilmoittaa, että tänään 42 00:02:14,761 --> 00:02:18,515 alamme vihdoin harjoitella yhtä näyttävimmistä, 43 00:02:18,598 --> 00:02:22,310 ikonisimmista, rimaa nostavimmista kohtauksista musikaalissa. 44 00:02:22,394 --> 00:02:23,645 Be Our Guest. 45 00:02:24,396 --> 00:02:25,689 Niin, Be Our Guest. 46 00:02:27,816 --> 00:02:29,276 Mitä? 47 00:02:29,859 --> 00:02:32,946 Pyysin Ginaa toiseksi koreografiksi, 48 00:02:33,029 --> 00:02:34,573 mutta tarkoitin, 49 00:02:34,656 --> 00:02:37,742 että olisin koreografi ja hän apulaiskoreografi. 50 00:02:38,493 --> 00:02:40,412 Kuten pilotti ja perämies. 51 00:02:40,495 --> 00:02:42,747 Sanoiko hän minua perämiehekseen? 52 00:02:44,249 --> 00:02:47,544 Kun vihdoin suostuin toiseksi koreografiksi, luulin, 53 00:02:47,627 --> 00:02:49,254 että olisimme tasavertaisia. 54 00:02:50,088 --> 00:02:51,423 Tasavertaisella tarkoitan, 55 00:02:51,506 --> 00:02:55,510 että olisin tehnyt koreografiat, ja hän olisi taputtanut. 56 00:02:57,220 --> 00:02:58,638 Ennen kuin aloitamme, 57 00:02:58,722 --> 00:03:02,350 kerron teille tarinan vieraanvaraisuudesta. 58 00:03:02,434 --> 00:03:04,936 -Ehkä pitäisi... Okei. -Kun olin pieni tyttö, 59 00:03:05,020 --> 00:03:07,939 äitini ja minä kuulimme keittiöstä kilinää. 60 00:03:08,023 --> 00:03:09,691 Luulimme, että se oli murtovaras. 61 00:03:09,774 --> 00:03:13,069 Äiti juoksi keittiöön, sitoi hänet ja soitti poliisin. 62 00:03:14,613 --> 00:03:16,740 Kun odotimme poliisien tuloa, 63 00:03:16,823 --> 00:03:21,536 äiti laittoi jääteetä hänen eteensä. 64 00:03:21,620 --> 00:03:23,705 "Koska", hän sanoi, 65 00:03:23,788 --> 00:03:27,584 "kunnes poliisi tulee hakemaan hänet, hän on yhä vieraamme." 66 00:03:28,668 --> 00:03:31,338 Pidätettiinkö hänet vai... 67 00:03:31,421 --> 00:03:33,506 Ei. Hän ei ollutkaan murtovaras. 68 00:03:33,590 --> 00:03:35,675 Korjaaja, joka tuli väärään asuntoon. 69 00:03:35,759 --> 00:03:38,136 Mutta idea on sama. 70 00:03:38,220 --> 00:03:39,804 Kuten murtovaras, 71 00:03:39,888 --> 00:03:45,060 Bellen ja koko yleisön pitää olla tervetulleita. 72 00:03:45,810 --> 00:03:49,064 Carlos ja Gina, aloittakaa. 73 00:03:52,317 --> 00:03:56,696 Kiitos, nti Jenn. Tuo ei ollut ollenkaan pelottavaa. 74 00:03:59,032 --> 00:04:00,450 No niin. 75 00:04:01,618 --> 00:04:06,414 Visioni huikeasta tanssista... 76 00:04:06,498 --> 00:04:11,753 ...on Cancan-tyylinen tanssi, johon kuuluu pölyhuiskaspektaakkeli. 77 00:04:11,836 --> 00:04:14,214 En tiedä. Jotain tällaista. 78 00:04:16,758 --> 00:04:18,051 -Ehdottomasti! -Hyvä on. 79 00:04:18,134 --> 00:04:19,636 Hyvä, Gina! 80 00:04:21,346 --> 00:04:24,057 Kiintoisaa. Ajattelin jotain 81 00:04:24,140 --> 00:04:27,811 tasokkaampaa ja vähemmän tylsää. 82 00:04:27,894 --> 00:04:30,897 Kuvitelkaa. Noir-tyylinen esitys, 83 00:04:30,981 --> 00:04:34,526 ja Lumiere opastaa yleisöä koko ajan. 84 00:04:34,609 --> 00:04:37,028 Vietin kuukauden Ranskassa, 85 00:04:37,112 --> 00:04:39,990 joten osaan tanssin ulkoa. 86 00:04:40,073 --> 00:04:43,326 Tein koreografiat siskojeni quinceañera-juhliin, 87 00:04:43,410 --> 00:04:44,995 vaikka en saanut omaa, 88 00:04:45,078 --> 00:04:48,248 joten osaan pyörähdellä salaattihaarukan kanssa. 89 00:04:48,331 --> 00:04:50,917 Hyvä on! Tiedättekö mitä? 90 00:04:51,001 --> 00:04:56,172 Unohdetaan Be Our Guest hetkeksi ja keskitytään Gastoniin. 91 00:04:56,256 --> 00:04:59,050 EJ ja Big Red, huoneen etuosaan. 92 00:05:01,177 --> 00:05:02,554 Missä EJ on? 93 00:05:03,430 --> 00:05:08,602 Pölyhuiska-armeija kuulosti siistiltä. 94 00:05:08,685 --> 00:05:10,186 Todellako? 95 00:05:10,270 --> 00:05:14,858 Pitääkö lähettää suklaata vakuuttaakseni sinut? 96 00:05:16,401 --> 00:05:18,111 Noloa. 97 00:05:18,194 --> 00:05:22,741 Niin. Ymmärsin suklaajutun väärin. 98 00:05:22,824 --> 00:05:25,702 Äiti ei lähettänytkään nallea. 99 00:05:25,785 --> 00:05:27,329 Kiitos, äiti. 100 00:05:27,412 --> 00:05:30,540 Lähetin nolon viestin ystävänpäivänä, 101 00:05:30,624 --> 00:05:32,292 mutta Ricky ja minä sovimme sen. 102 00:05:32,375 --> 00:05:35,003 En sekaantuisi hänen ja Ninin juttuun. 103 00:05:35,086 --> 00:05:38,340 Kaikki on hyvin. Nyt vitsailemme siitä. 104 00:05:39,090 --> 00:05:40,217 Se on hauskaa. 105 00:05:43,011 --> 00:05:44,679 Mikä on noloa? 106 00:05:44,763 --> 00:05:46,056 Ei mikään. 107 00:05:46,890 --> 00:05:49,851 Jos joku näkee EJ:n, 108 00:05:49,935 --> 00:05:52,771 voitteko kertoa, että harjoitukset ovat pakollisia 109 00:05:52,854 --> 00:05:54,856 myös tuleville college-opiskelijoille, 110 00:05:54,940 --> 00:05:57,901 jotka eivät kestä viimeistä high school -vuotta. 111 00:05:58,985 --> 00:06:00,445 Nini! 112 00:06:00,528 --> 00:06:01,988 En halua keskeyttää. 113 00:06:02,072 --> 00:06:04,991 Tarvitsen vielä yhden ryhmähalin. 114 00:06:05,909 --> 00:06:08,078 Haleja saatavilla! 115 00:06:13,416 --> 00:06:16,002 Luulin, että olisit matkalla konservatorioon. 116 00:06:16,086 --> 00:06:19,756 Halusin nähdä kaikki vielä kerran, joten menen myöhemmin. 117 00:06:19,839 --> 00:06:21,967 Ja halusin antaa tämän. 118 00:06:26,888 --> 00:06:30,475 Tuolla pärjään maaliskuun. 119 00:06:34,020 --> 00:06:36,898 Kuljettaja peruutti juuri lumen vuoksi, 120 00:06:36,982 --> 00:06:39,901 ja seuraava auto on 20 minuutin päässä. 121 00:06:39,985 --> 00:06:43,280 Hienoa. En pääse takaisin konservatorioon. 122 00:06:43,363 --> 00:06:45,407 Haluatko kyydin minulta? 123 00:06:45,490 --> 00:06:46,950 Voin ottaa Big Redin auton. 124 00:06:47,033 --> 00:06:49,828 Ehkä saan suukon huhtikuuta varten. 125 00:06:49,911 --> 00:06:53,039 Ei onnistu. Harjoittelemme yhä. 126 00:06:53,123 --> 00:06:56,001 Voin viedä sinut bussiasemalle ja tulla heti takaisin. 127 00:06:56,084 --> 00:06:57,127 Kuulostaako hyvältä? 128 00:06:58,128 --> 00:06:59,754 -Kyllä. -Se toimii. 129 00:07:03,967 --> 00:07:05,886 Kuulkaa, kaikki. 130 00:07:05,969 --> 00:07:10,432 Lähden hetkeksi varmistamaan, että Nini ehtii bussiin. 131 00:07:10,515 --> 00:07:15,562 Työstäkää Be Our Guestiä, kunnes palaan. 132 00:07:15,645 --> 00:07:18,231 Yrittäkää päästä eteenpäin. 133 00:07:18,315 --> 00:07:20,358 Pyysin hra Mazzaraa piipahtamaan. 134 00:07:22,319 --> 00:07:25,864 Hän varmistaa, että ette ole liian riehakkaita. 135 00:07:27,032 --> 00:07:28,241 Kiitos, Benjamin. 136 00:07:28,325 --> 00:07:30,243 Nti Jenn ja minä olemme kollegoita. 137 00:07:30,327 --> 00:07:33,622 Emme jakaneet pizzapalaa viime viikolla, 138 00:07:33,705 --> 00:07:35,999 mutta ymmärrämme toisiamme, ja se riittää. 139 00:07:37,959 --> 00:07:39,461 Se riittää. 140 00:07:41,546 --> 00:07:42,547 EJ? 141 00:07:43,381 --> 00:07:45,342 Hei. Onko kaikki hyvin? 142 00:07:46,384 --> 00:07:47,719 Loistavasti. 143 00:07:48,720 --> 00:07:52,265 Mukava nähdä sinua. 144 00:07:53,350 --> 00:07:54,643 En päässyt Dukeen. 145 00:07:58,146 --> 00:08:00,941 EJ, olen todella... 146 00:08:01,983 --> 00:08:03,193 Olen pahoillani. 147 00:08:04,444 --> 00:08:07,697 Pääsit varmaan moneen muuhun kouluun. 148 00:08:08,949 --> 00:08:10,659 Yhteen osavaltion collegeen. 149 00:08:10,742 --> 00:08:13,161 Ja olen kiitollinen siitä, mutta 150 00:08:13,245 --> 00:08:15,080 isovanhempani tapasivat Dukessa. 151 00:08:15,163 --> 00:08:16,957 Vanhempani tapasivat siellä. 152 00:08:17,040 --> 00:08:18,250 Olemme Duke-perhe. 153 00:08:19,334 --> 00:08:20,752 Luulin, että se oli varmaa. 154 00:08:22,504 --> 00:08:23,713 Mitä sanon isälleni? 155 00:08:24,464 --> 00:08:25,882 Ymmärrän. 156 00:08:26,800 --> 00:08:30,053 Joskus unelmakoulut ovat yliarvostettuja. 157 00:08:30,762 --> 00:08:32,180 Mitä tarkoitat? 158 00:08:32,264 --> 00:08:34,975 Nini! Mennään. 159 00:08:36,142 --> 00:08:37,561 Luota lopputulokseen. 160 00:08:41,898 --> 00:08:43,984 Onko kukaan nähnyt EJ:tä? 161 00:08:45,360 --> 00:08:46,736 Kuunnelkaa kaikki. 162 00:08:46,820 --> 00:08:48,196 Hyviä uutisia. 163 00:08:48,280 --> 00:08:51,074 Gina ja minä sovimme yhteishuoltajuudestanne. 164 00:08:51,157 --> 00:08:53,159 Kumpi saa meidät viikonloppuisin? 165 00:08:54,035 --> 00:08:57,289 Harjoittelemme visioitamme kanssanne erikseen 166 00:08:57,372 --> 00:08:58,707 ilman tanssijoita. 167 00:08:58,790 --> 00:09:02,878 Äänestämme parhaan version anonyymisti. 168 00:09:03,587 --> 00:09:04,713 Hauskaa ja helppoa. 169 00:09:05,589 --> 00:09:06,715 Jee. 170 00:09:08,967 --> 00:09:11,928 Käynnisty nyt, Bernadette. 171 00:09:12,804 --> 00:09:16,391 Olemme jo puolimatkassa bussiasemalle. Kaikki järjestyy. 172 00:09:16,474 --> 00:09:18,935 Se jumittaa kylmällä säällä. 173 00:09:19,019 --> 00:09:21,104 Mutta kyllä se siitä. 174 00:09:21,187 --> 00:09:22,772 Vaikka pelottaisi. 175 00:09:22,856 --> 00:09:25,567 Puhummeko yhä autosta? 176 00:09:28,153 --> 00:09:31,615 Jos en pääse Denveriin, en voi mennä tunnille aamulla. 177 00:09:31,698 --> 00:09:33,992 Perjantai jäi jo väliin, 178 00:09:34,075 --> 00:09:37,037 eivätkä he pidä poissaoloista. Minut voidaan erottaa. 179 00:09:37,120 --> 00:09:39,289 Sinua ei eroteta konservatoriosta. 180 00:09:39,372 --> 00:09:41,458 Kiitos soitostanne autohuoltoon. 181 00:09:41,541 --> 00:09:43,919 Meillä on nyt ruuhkaa. 182 00:09:44,794 --> 00:09:47,422 Ei hätää. Pääset sinne, mihin kuulut. 183 00:09:49,799 --> 00:09:53,595 Innoitus tuli toiseksi vanhimman siskoni quinceañera-juhlasta. 184 00:09:53,678 --> 00:09:56,139 Sielukasta jazzia. 185 00:09:57,015 --> 00:09:58,558 Sebastian, voit aloittaa. 186 00:10:04,940 --> 00:10:06,316 Mitä se oli? 187 00:10:08,818 --> 00:10:10,737 Ehkä voimalinja katkesi. 188 00:10:10,820 --> 00:10:13,907 Voi ei. En huomannut ilmoitusta sääsovelluksessani. 189 00:10:13,990 --> 00:10:16,576 Salt Lakeen on satanut valtavasti lunta. 190 00:10:16,660 --> 00:10:18,662 Isä sanoo, että tiet ovat tukossa. 191 00:10:18,745 --> 00:10:20,080 Tulkaa tänne! 192 00:10:29,839 --> 00:10:31,216 Tämä on järjetöntä! 193 00:10:32,008 --> 00:10:34,094 Olemmeko ainoat jumissa täällä? 194 00:10:34,177 --> 00:10:36,596 Muut kerhot lähtivät jo kotiin. 195 00:10:36,680 --> 00:10:39,391 Tarkistan, miten Nini voi. 196 00:10:39,474 --> 00:10:41,768 Ei haittaa, että olemme jumissa yhdessä. 197 00:10:41,851 --> 00:10:44,312 Halataanko pysyäksemme lämpiminä? 198 00:10:45,647 --> 00:10:47,357 No niin. 199 00:10:47,440 --> 00:10:49,109 Kuunnelkaa. 200 00:10:49,192 --> 00:10:52,404 Meidän pitää kerätä tarvikkeita. Tilanne voi pahentua. 201 00:10:53,780 --> 00:10:56,825 Hienoa omistautumista, Gina, mutta tilanne ei ole vakava. 202 00:10:56,908 --> 00:10:59,244 Harjoitukset voivat odottaa. Tulkaa. 203 00:10:59,327 --> 00:11:01,496 Soittakaa kotiin puolen tunnin välein 204 00:11:01,580 --> 00:11:03,206 mutta säästäkää akkuja. 205 00:11:04,249 --> 00:11:06,918 Vettä ja taskulamppuja. Mennään. 206 00:11:09,921 --> 00:11:11,006 Nähdään! 207 00:11:12,924 --> 00:11:15,093 Miten jouduimme kauemmas jonossa? 208 00:11:15,176 --> 00:11:16,386 Niinkö? Oletko kunnossa? Pelastusretket ovat 209 00:11:16,469 --> 00:11:17,470 Big Redin ja minun erikoisuus! Olen kunnossa. 210 00:11:17,554 --> 00:11:19,139 Jäätelöauton onnettomuus? 211 00:11:20,181 --> 00:11:22,642 Kuka syö jäätelöä tänään? 212 00:11:22,726 --> 00:11:25,812 Haloo? Voi ei! 213 00:11:25,896 --> 00:11:28,440 -Olen pahoillani, jos... -Minä olen pahoillani. 214 00:11:28,523 --> 00:11:30,692 Sinun täytyy palata, jotta saat loistaa, 215 00:11:30,775 --> 00:11:32,444 sillä olet tähti. 216 00:11:34,613 --> 00:11:37,490 Kerro, mitä tekisit, jos olisit siellä juuri nyt. 217 00:11:37,574 --> 00:11:39,993 Maanantait eivät ole hienoimpia. 218 00:11:40,076 --> 00:11:41,494 Höpsis. 219 00:11:43,496 --> 00:11:46,708 Ehkä olisi melkein illallisaika, 220 00:11:46,791 --> 00:11:49,419 joten olisin menossa ruokasaliin hiljaisuudessa. 221 00:11:49,502 --> 00:11:51,922 -Hiljaisuudessa? -Hiljaiset maanantait. 222 00:11:52,005 --> 00:11:54,090 Emme saa rasittaa ääntämme. 223 00:11:54,174 --> 00:11:56,259 Jos olemme liian äänekkäitä, 224 00:11:56,343 --> 00:11:58,136 hukutamme hahmomme. 225 00:11:58,220 --> 00:11:59,888 Okei. Mitä muuta? 226 00:12:01,223 --> 00:12:03,225 Sataisi varmaan lunta. 227 00:12:03,308 --> 00:12:05,435 Kuten täälläkin. 228 00:12:06,311 --> 00:12:08,939 Vain se saa tuntemaan olon kotoisaksi. 229 00:12:09,022 --> 00:12:11,024 Joten ehkä joisin teetä. 230 00:12:11,107 --> 00:12:13,109 Ei kaakaota, kun sataa lunta? 231 00:12:13,193 --> 00:12:17,113 Ei. Kaakao on kiellettyjen listalla. 232 00:12:18,198 --> 00:12:19,616 Se on kiellettyä. 233 00:12:19,699 --> 00:12:23,078 Se aiheuttaa tulehdusta ja turvotusta. Kaikki välttelevät sitä. 234 00:12:25,038 --> 00:12:26,831 Illallisen jälkeen nukkumaan. 235 00:12:26,915 --> 00:12:29,251 Kuin pyjamabileet joka ilta. 236 00:12:30,293 --> 00:12:32,212 Siellä on aika hillittyä. 237 00:12:32,295 --> 00:12:38,343 Kuiskaaminen rasittaa ääntä, joten on todella hiljaista. 238 00:12:39,052 --> 00:12:40,220 Ymmärrän. 239 00:12:41,304 --> 00:12:44,641 Sitten kuuntelen Fiona Applea ja yritän nukahtaa, 240 00:12:44,724 --> 00:12:47,811 jotta voin yrittää jaksaa aamulla. 241 00:12:51,648 --> 00:12:53,316 Kultaseni, oletko kunnossa? 242 00:12:58,488 --> 00:13:00,156 Hinausauto tulee 25 minuutissa. 243 00:13:01,199 --> 00:13:03,827 -Hyvä. -Niinkö? 244 00:13:09,916 --> 00:13:11,042 Se on huono idea. 245 00:13:11,126 --> 00:13:12,961 Hän haluaa kuulla tunteistani! 246 00:13:13,044 --> 00:13:15,672 Gina, täydellistä. Tarvitsemme tytön näkökulman. 247 00:13:15,755 --> 00:13:18,258 -Älä! -Ricky haluaa tekstata jotain tyhmää 248 00:13:18,341 --> 00:13:20,093 Ninille. Yritän kieltää. 249 00:13:20,176 --> 00:13:21,678 -Se ei... -Mikä viesti se on? 250 00:13:21,761 --> 00:13:23,179 -Big Red! -Hän on onnellinen, 251 00:13:23,263 --> 00:13:25,140 että Nini seuraa unelmiaan, 252 00:13:25,223 --> 00:13:28,059 mutta haluaisi myös olla Ninin unelma. 253 00:13:28,143 --> 00:13:30,729 Hän haluaa, että Nini kääntyy ympäri ja palaa tänne. 254 00:13:30,812 --> 00:13:33,106 Hän käytti sanaa "ikuisesti". 255 00:13:34,941 --> 00:13:36,526 Älä koskaan tekstaa tuota. 256 00:13:36,610 --> 00:13:39,279 Tai sano sitä ääneen. Ikinä. 257 00:13:41,156 --> 00:13:42,699 Kiitos. Ja anteeksi. 258 00:13:42,782 --> 00:13:45,243 Emme halunneet sotkea sinua tähän. 259 00:13:45,327 --> 00:13:47,913 Ei, kaikki on hyvin. Hyvä, että törmäsin sinuun. 260 00:13:47,996 --> 00:13:49,831 Löysin osan Twix-patukasta 261 00:13:49,915 --> 00:13:52,876 ja voin vain olettaa, että se oli lahja sinulta. 262 00:13:52,959 --> 00:13:54,711 Lahjani ovat isoja. Tiedät sen. 263 00:13:54,794 --> 00:13:56,379 Biggie, siinähän sinä olet. 264 00:13:56,463 --> 00:13:58,381 Hylkäsit meidät kriisissä! 265 00:13:58,465 --> 00:13:59,716 Tulemme nyt. 266 00:14:01,009 --> 00:14:03,011 -Huono idea. -Sama se. Ole hiljaa. 267 00:14:03,094 --> 00:14:04,679 Mistä jäin paitsi? 268 00:14:06,014 --> 00:14:07,140 Ei nyt, pyydän. 269 00:14:11,061 --> 00:14:12,437 Täällä ei ole kenttää. 270 00:14:12,520 --> 00:14:13,980 Kokeile eri kulmaa! 271 00:14:14,064 --> 00:14:16,316 Kädet eivät taivu enempää. 272 00:14:16,399 --> 00:14:18,068 Et tiedä, 273 00:14:18,151 --> 00:14:20,445 miten paljon selkärankani taipuu juuri nyt. 274 00:14:20,528 --> 00:14:21,780 Miksi teemme tämän? 275 00:14:21,863 --> 00:14:24,115 Jätin opiskelukorttini pizzapaikkaan. 276 00:14:24,199 --> 00:14:26,952 Jonkun pitää tekstata minulle kuva niistä. 277 00:14:27,035 --> 00:14:28,495 Kourtney ei reputa kokeita. 278 00:14:28,620 --> 00:14:31,873 Jos kännykkä on sinun, miksi minun pitää olla tässä? 279 00:14:31,957 --> 00:14:35,335 Sanoit, että salama iski sinuun maatilalla. 280 00:14:35,418 --> 00:14:37,963 Johdat sähköä paremmin kuin minä. 281 00:14:38,046 --> 00:14:39,381 En ole kännykkätorni. 282 00:14:39,464 --> 00:14:43,051 Enkä ole kehonrakentaja. Mutta me molemmat teemme parhaamme. 283 00:14:44,177 --> 00:14:46,471 Haluan kaikki harjoitteluhuoneeseen. 284 00:14:46,555 --> 00:14:49,057 Se on lähimpänä pommisuojaa. 285 00:14:49,140 --> 00:14:51,059 -Koska se on pommisuoja. -Mutta me... 286 00:14:51,142 --> 00:14:53,520 Parempi, mitä vähemmän tiedän. Missä muut ovat? 287 00:14:58,692 --> 00:15:00,610 Tiedän, että ne ovat täällä. 288 00:15:02,779 --> 00:15:05,615 Minulla on pikkulaukku hätätilanteita varten. 289 00:15:05,699 --> 00:15:10,453 Hauskan ja pelottavan välillä on hiuksen hieno raja. 290 00:15:10,537 --> 00:15:11,913 Elän sillä rajalla. 291 00:15:14,124 --> 00:15:15,292 Mutta... 292 00:15:16,001 --> 00:15:18,670 On miljoona syytä olla kiitollinen. 293 00:15:18,753 --> 00:15:22,007 Moni nuori tappaisi päästäkseen konservatorioon. 294 00:15:22,799 --> 00:15:24,843 Äitini tekivät töitä maksaakseen sen. 295 00:15:24,926 --> 00:15:27,304 Ja Ricky on ylpeä. Ja ystäväni ja kaikki... 296 00:15:27,387 --> 00:15:28,555 Kultaseni. 297 00:15:29,514 --> 00:15:34,227 Kaikki ne ihmiset haluavat vain, että olet onnellinen. 298 00:15:39,858 --> 00:15:43,570 Nti Jenn, milloin tajusit, ettei Broadway ollut enää unelmasi? 299 00:15:48,617 --> 00:15:53,371 Menin Frozenin avoimeen koe-esiintymiseen Broadwaylla. 300 00:15:54,331 --> 00:15:59,044 Vieressä istui tyttö, joka haki nuoren Elsan rooliin. 301 00:15:59,794 --> 00:16:02,005 Nuorta Elsaa jännitti. 302 00:16:02,088 --> 00:16:03,757 Kannustin häntä, 303 00:16:03,840 --> 00:16:07,302 ja hän oksensi nuottieni päälle. 304 00:16:09,930 --> 00:16:11,097 Jep. 305 00:16:11,723 --> 00:16:16,770 Silloin ymmärsin, että olin enemmän huolissani 306 00:16:16,853 --> 00:16:19,940 nuoresta Elsasta kuin koe-esiintymisestä. 307 00:16:21,524 --> 00:16:24,986 Katsoin alas, ja ainoat sanat, 308 00:16:25,070 --> 00:16:30,116 jotka vielä näkyivät nuoteissa, olivat "Let it go". 309 00:16:33,161 --> 00:16:35,705 Seuraavana päivänä äitini tekstasi, 310 00:16:35,789 --> 00:16:38,541 että East High'lle etsittiin teatteriopettajaa, 311 00:16:40,252 --> 00:16:41,795 ja löysin uuden unelman. 312 00:16:45,215 --> 00:16:47,676 Kyytimme tuli. Pelastuimme. 313 00:16:50,595 --> 00:16:53,515 MISSÄ NÄET TULEVAISUUDEN 314 00:16:53,598 --> 00:16:56,017 OPINTO-OHJAAJAN TAPAAMISET 315 00:17:01,773 --> 00:17:05,860 Et telmi muiden teatterinuorten kanssa. 316 00:17:05,944 --> 00:17:07,654 Ei tee mieli telmiä. 317 00:17:08,655 --> 00:17:10,073 Haluatko puhua jostakin? 318 00:17:10,949 --> 00:17:12,200 En. 319 00:17:15,203 --> 00:17:18,415 Tiedätkö, mikä on paras paikka opiskella robotiikkaa? 320 00:17:19,457 --> 00:17:20,875 Stark Industries? 321 00:17:20,959 --> 00:17:24,880 Caltech. Hain neljä ja puoli kertaa. En koskaan päässyt sisään. 322 00:17:24,963 --> 00:17:26,464 Puoli kertaa? 323 00:17:26,548 --> 00:17:32,095 Se oli kaikki, mitä halusin. Kaikki, mitä isäni halusi minulle. 324 00:17:35,015 --> 00:17:36,600 Taisit kuulla Dukesta. 325 00:17:37,517 --> 00:17:40,395 Kuulin opinto-ohjaajan sanovan jotain. 326 00:17:41,104 --> 00:17:45,317 EJ, olet huippuoppilas menestyneestä perheestä 327 00:17:45,400 --> 00:17:49,029 ja huippu-urheilija. Olet täydellinen hakija. 328 00:17:49,696 --> 00:17:50,864 Eikö se riitä? 329 00:17:51,615 --> 00:17:54,618 Monet ovat nykyään täydellisiä. 330 00:17:57,495 --> 00:17:59,205 Luin esseesi. 331 00:17:59,289 --> 00:18:03,585 Se oli hyvä mutta vähän pinnallinen. 332 00:18:03,668 --> 00:18:06,463 En ole varma, että Duke tiesi tarinasi. 333 00:18:08,340 --> 00:18:09,591 Ilmeisesti en minäkään. 334 00:18:11,718 --> 00:18:15,430 Voit hengailla AV-kerhossa milloin vain. 335 00:18:15,513 --> 00:18:18,767 Kerromme vain tarinoita. 336 00:18:19,768 --> 00:18:20,977 Se on sinusta kiinni. 337 00:18:23,438 --> 00:18:24,689 Hei, hra M. 338 00:18:28,318 --> 00:18:30,612 Ajatteletko yhä Caltechia? 339 00:18:34,241 --> 00:18:36,284 En enää yhtä paljon. 340 00:18:44,876 --> 00:18:47,045 Montako tuntia olemme olleet täällä? 341 00:18:47,128 --> 00:18:48,255 Kaikki tunnit. 342 00:18:49,214 --> 00:18:50,924 Pelataanko taas pantomiimia? 343 00:18:53,426 --> 00:18:55,428 Ilmeisesti ei. 344 00:18:55,512 --> 00:18:58,265 Kaverit. Jos ruoka lopulta loppuu, 345 00:18:58,348 --> 00:19:00,016 voitte syödä minut ensin. 346 00:19:00,100 --> 00:19:03,144 -Jätkä... -Maistun varmaan pizzalta. 347 00:19:03,228 --> 00:19:04,729 Kenen laturi tämä on? 348 00:19:04,813 --> 00:19:07,691 Olen kuudessa prosentissa. Haluatko tapella siitä? 349 00:19:07,774 --> 00:19:09,818 Tulemme mökkihöperöiksi. 350 00:19:10,360 --> 00:19:12,070 Mitä nti Jenn tekisi juuri nyt? 351 00:19:12,153 --> 00:19:14,030 Ehkä sitoisi ventovieraan. 352 00:19:14,114 --> 00:19:16,700 -Luultavasti. -Missä koreografimme ovat? 353 00:19:16,783 --> 00:19:18,952 Eikö meidän pitäisi harjoitella laulua? 354 00:19:19,035 --> 00:19:23,832 Haluan uskoa, että he sopivat asioista rauhassa. 355 00:19:23,915 --> 00:19:25,625 Oletko tavannut Carlosin? 356 00:19:25,709 --> 00:19:27,627 Ehkä he nauravat jo asialle. 357 00:19:28,920 --> 00:19:31,798 En minä huuda! Sanon intohimoisesti, 358 00:19:31,882 --> 00:19:35,552 että laulu on Be Our Guest, ei Babette Huiska. 359 00:19:35,635 --> 00:19:38,346 Tee koko koreografia yksin, 360 00:19:38,430 --> 00:19:39,973 ja annetaan olla. 361 00:19:40,056 --> 00:19:42,684 Älä mene! En tarkoita sitä! 362 00:19:42,767 --> 00:19:44,102 Tarvitsen sinua! 363 00:19:44,895 --> 00:19:49,733 Tiedätkö, miten minua pelottaa olla lavalla tällä lukukaudella? 364 00:19:50,734 --> 00:19:53,570 Kukaan perhettäni, Sebiä ja Barbejani 365 00:19:53,653 --> 00:19:56,698 lukuun ottamatta ei ole nähnyt minun laulavan ja tanssivan. 366 00:19:56,781 --> 00:19:58,575 Olen aina kulissien takana. 367 00:19:58,658 --> 00:20:00,827 Et ymmärrä. Olet lavalla. 368 00:20:00,911 --> 00:20:02,621 En tiedä, missä olen. 369 00:20:02,704 --> 00:20:04,623 Asun jonkun muun talossa, 370 00:20:04,706 --> 00:20:06,458 sivuroolissa, jota en halunnut, 371 00:20:06,541 --> 00:20:11,546 ja yritän yhä selvittää, kuka haluan olla tässä koulussa. 372 00:20:11,630 --> 00:20:14,090 Olen pahoillani, mutta et ymmärtäisi sitä. 373 00:20:14,174 --> 00:20:15,800 Luuletko, etten tiedä, mitä on 374 00:20:15,884 --> 00:20:18,053 yrittää selvittää, kuka minun pitäisi olla? 375 00:20:18,136 --> 00:20:19,346 Katso ympärillesi, Gina. 376 00:20:19,429 --> 00:20:21,556 Koulussa ei ole paljon minunlaisiani. 377 00:20:24,935 --> 00:20:28,021 Tajuatko, miten hienoa oli 378 00:20:28,104 --> 00:20:32,943 tavata joku, joka rakastaa tanssia yhtä paljon? Ja mokaan kaiken. 379 00:20:34,236 --> 00:20:35,737 Carlos, en tarkoittanut... 380 00:20:37,864 --> 00:20:41,785 Tämä on vain hämmentävää aikaa, eikä se johdu sinusta. 381 00:20:44,246 --> 00:20:48,959 Tehdään tanssi niin kuin haluat. Tarkoitan sitä. 382 00:20:49,751 --> 00:20:51,836 Hyvä on. Mutta kuka? 383 00:20:51,920 --> 00:20:53,004 Mitä? 384 00:20:53,630 --> 00:20:55,966 Jos se ei johdu minusta, kenestä sitten? 385 00:20:56,049 --> 00:20:58,134 En sanonut, että se johtuu ihmisestä. 386 00:20:58,218 --> 00:21:00,053 Et sanonut, ettei se johdu. 387 00:21:01,763 --> 00:21:04,099 Ei sillä ole väliä. 388 00:21:05,267 --> 00:21:06,685 Hyvä on. 389 00:21:06,768 --> 00:21:08,562 Mutta sinulla on väliä. 390 00:21:08,645 --> 00:21:10,355 Yritä muistaa se. 391 00:21:11,982 --> 00:21:13,525 Minä yritän. 392 00:21:16,027 --> 00:21:18,697 Mukavaa olla hetki hiljaa. 393 00:21:18,780 --> 00:21:19,781 Anteeksi! 394 00:21:21,324 --> 00:21:23,785 Tiedättekö, missä Kourtney Greene on? 395 00:21:27,497 --> 00:21:29,082 Haistatteko tuon? 396 00:21:29,165 --> 00:21:30,750 Niin, anteeksi. 397 00:21:31,543 --> 00:21:34,546 Ei. Haistan Noah-ukin pizzareseptin. 398 00:21:34,629 --> 00:21:37,132 Älä vitsaile siitä. 399 00:21:37,215 --> 00:21:39,134 On niin nälkä, että söisin sinut. 400 00:21:39,885 --> 00:21:43,138 -Hyvät naiset ja herrat... -Tässä tulee... 401 00:21:43,221 --> 00:21:46,099 Luminen ihme. 402 00:21:46,182 --> 00:21:48,101 -Howie! -Kyllä! 403 00:21:48,184 --> 00:21:49,811 Miten pääsit tänne? 404 00:21:49,895 --> 00:21:51,146 Otan sen... 405 00:21:55,066 --> 00:21:58,570 No niin. Yksi, kaksi, kolme. 406 00:21:59,446 --> 00:22:00,530 Jee! 407 00:22:01,865 --> 00:22:04,034 Luulin, etteivät viestit menneet läpi. 408 00:22:04,117 --> 00:22:07,078 Kiinnitin pizza-autoon auran 409 00:22:07,162 --> 00:22:10,582 ja tulin sivuteitä. Olen melkoinen mies. 410 00:22:10,665 --> 00:22:13,501 Jos olisi käteistä, antaisin tipin. 411 00:22:13,585 --> 00:22:14,836 Lisään sen piikkiisi. 412 00:22:14,920 --> 00:22:19,674 Pizzan lisäksi toin nämä. 413 00:22:19,758 --> 00:22:20,926 Korttini! 414 00:22:21,009 --> 00:22:24,137 Harvinaisin luonnossa esiintyvä alkuaine on astatiini. 415 00:22:24,221 --> 00:22:26,181 Ajattelin, että tarvitset etumatkaa. 416 00:22:26,264 --> 00:22:28,350 Kerro, jos tarvitset opiskelukaverin. 417 00:22:29,184 --> 00:22:30,852 Nyt tiedän asenteesi. 418 00:22:30,936 --> 00:22:33,271 Talo tarjoaa asenteen. 419 00:22:35,899 --> 00:22:37,609 -Minä... Hyvä on. -Niin. 420 00:22:41,446 --> 00:22:43,323 EJ, olet elossa! 421 00:22:44,115 --> 00:22:45,242 Teknisesti ottaen. 422 00:22:46,284 --> 00:22:48,828 Kaikki! Sovellus antoi ilmoituksen. 423 00:22:48,912 --> 00:22:52,540 Tiet ovat auki, ja lampaat ovat kiimassa! 424 00:22:53,500 --> 00:22:55,544 Loppua ei olisi pitänyt lukea ääneen. 425 00:22:55,627 --> 00:22:57,337 -Niin. -No niin! 426 00:22:57,420 --> 00:22:58,588 Jestas! 427 00:22:58,672 --> 00:23:01,716 Nti Jenn jätti Ninin juuri bussiasemalle. 428 00:23:01,800 --> 00:23:03,093 Red, lainaatko autoasi? 429 00:23:05,470 --> 00:23:07,889 Kiitos. Nähdään. 430 00:23:09,516 --> 00:23:11,059 Hei. Haluatko kyydin kotiin? 431 00:23:11,142 --> 00:23:13,478 Koska et koskaan näe minua. 432 00:23:13,562 --> 00:23:14,938 Hyvä on. 433 00:23:16,106 --> 00:23:18,066 Mitä äsken tapahtui? 434 00:23:20,318 --> 00:23:22,988 Rickyn vai Carlosin kanssa? 435 00:23:23,071 --> 00:23:24,823 Kumman tahansa. 436 00:23:26,575 --> 00:23:27,659 Minä... 437 00:23:29,077 --> 00:23:30,870 Taidan vielä selvittää asiaa. 438 00:23:30,954 --> 00:23:32,330 Haluatko puhua... 439 00:23:45,093 --> 00:23:46,511 Nini! 440 00:23:52,225 --> 00:23:53,268 Hei. 441 00:24:00,233 --> 00:24:02,277 Aiot siis yhä lähteä. 442 00:24:03,945 --> 00:24:05,238 Hymyilet yhä. 443 00:24:06,615 --> 00:24:07,782 Oletko kunnossa? 444 00:24:09,659 --> 00:24:11,453 Onko jotain, mitä et kerro? 445 00:24:13,580 --> 00:24:15,874 -Onko sinulla pyrypallosi? -Tietysti. 446 00:24:19,294 --> 00:24:20,754 Sitten sinulla on kaikki. 447 00:24:20,837 --> 00:24:22,881 Viimeinen bussi Denveriin lähtee. 448 00:24:42,484 --> 00:24:43,777 Miten jokin voi muuttaa 449 00:24:43,860 --> 00:24:45,445 Kaikki unelmani 450 00:24:45,528 --> 00:24:48,740 Kun herään Kaikki on kylmää 451 00:24:53,995 --> 00:24:56,665 En halua taas Kyseenalaistaa kaikkea 452 00:24:56,748 --> 00:25:00,085 Kaikki, mitä jätin taakseni Olen hämmentynyt 453 00:25:03,213 --> 00:25:06,132 Pidänkö itsestäänselvänä 454 00:25:06,216 --> 00:25:09,010 Kaikkea, mitä olen saanut 455 00:25:09,094 --> 00:25:12,514 En saa unta Unet yön pimeydessä 456 00:25:12,597 --> 00:25:14,558 Jokin on pielessä 457 00:25:14,683 --> 00:25:17,561 Pidänkö itsestäänselvänä? 458 00:25:17,644 --> 00:25:19,980 Jäänkö yksin? 459 00:25:20,939 --> 00:25:22,190 Olen sekaisin 460 00:25:22,274 --> 00:25:23,650 Kaikki muuttuu 461 00:25:23,733 --> 00:25:26,528 Sisälläni 462 00:25:26,611 --> 00:25:31,908 Annoin sydämen johdattaa En pysty tähän enää 463 00:25:31,992 --> 00:25:34,035 Esitän jotakuta muuta 464 00:25:37,664 --> 00:25:40,333 Jos en lähtisi, en tietäisi 465 00:25:40,417 --> 00:25:45,422 Kuinka kauas pitää mennä Jotta voin olla oma itseni 466 00:25:48,675 --> 00:25:51,386 Pidänkö itsestäänselvänä 467 00:25:51,469 --> 00:25:54,264 Kaikkea, mitä olen saanut 468 00:25:54,347 --> 00:25:57,684 En saa unta Unet yön pimeydessä 469 00:25:57,767 --> 00:25:59,686 Jokin on pielessä 470 00:25:59,769 --> 00:26:02,606 En pidä sitä itsestäänselvänä 471 00:26:02,689 --> 00:26:05,525 Enkä jää yksin 472 00:26:05,609 --> 00:26:07,444 Olen sekaisin 473 00:26:07,527 --> 00:26:08,653 Kaikki muuttuu 474 00:26:08,737 --> 00:26:11,031 Sisälläni 475 00:26:11,114 --> 00:26:13,575 Pidänkö itsestäänselvänä? 476 00:26:41,269 --> 00:26:42,687 Luojan kiitos. 477 00:26:42,771 --> 00:26:45,023 Luulin, että olet pelottava aavetyttö. 478 00:26:45,106 --> 00:26:46,524 -Mitä? -Ei mitään. 479 00:26:46,608 --> 00:26:48,985 Mitä tapahtui? Jäikö bussi jumiin jäähän? 480 00:26:49,069 --> 00:26:51,863 Ei, bussi on kunnossa, nti Jenn. 481 00:26:51,947 --> 00:26:53,281 Minä vain... 482 00:26:54,824 --> 00:26:56,243 En voinut palata sinne. 483 00:26:56,326 --> 00:27:00,372 Heillä on hieno kampus ja hienoja opettajia. 484 00:27:00,455 --> 00:27:02,666 Ainoa asia, jota heillä ei ole, on... 485 00:27:02,749 --> 00:27:04,167 Ricky. 486 00:27:05,377 --> 00:27:06,711 Sinä. 487 00:27:08,547 --> 00:27:10,048 Tämä. 488 00:27:10,131 --> 00:27:16,221 Kourtney, Gina ja Ashlyn. Ja kyllä, Ricky ja Big Red. 489 00:27:17,013 --> 00:27:20,433 Ja EJ, Carlos ja Seb. 490 00:27:22,269 --> 00:27:23,353 Tämä on kotini. 491 00:27:24,521 --> 00:27:28,692 Se on hullua, koska tunsin olevani täällä ansassa, mutta... 492 00:27:29,734 --> 00:27:32,195 Tänään harmittaa, etten ollut. 493 00:27:39,077 --> 00:27:40,704 Eli... 494 00:27:40,787 --> 00:27:42,289 Mikä on uusi unelmasi? 495 00:27:43,123 --> 00:27:44,666 Haittaako, jos en tiedä vielä? 496 00:27:46,585 --> 00:27:49,170 Tule. Annan sinulle kyydin kotiin. 497 00:27:55,010 --> 00:27:56,428 Ennen kuin sanot mitään, 498 00:27:57,262 --> 00:27:58,763 toivotan hyvää matkaa. 499 00:27:59,639 --> 00:28:03,268 Mutta koska kysyit, haluan olla rehellinen sinulle. Aina. 500 00:28:03,351 --> 00:28:04,769 -En ole... -Totuus on... 501 00:28:04,853 --> 00:28:07,188 -Minun pitää kertoa jotain. -Kaipaan sinua. 502 00:28:07,272 --> 00:28:09,441 Ja toivon, että jäisit luokseni ikuisesti. 503 00:28:10,108 --> 00:28:12,277 Olen pahoillani, mutta se on totuus. 504 00:28:13,028 --> 00:28:16,239 Ricky, missä olet nyt? 505 00:28:16,323 --> 00:28:17,866 Kotona. Miten niin? 506 00:28:20,535 --> 00:28:21,661 Pysy siellä. 507 00:28:30,212 --> 00:28:32,172 High School Musicalin innoittama 508 00:29:42,200 --> 00:29:44,202 Tekstitys: Annemai Oksanen