1 00:00:00,085 --> 00:00:03,421 Anteriormente em High School Musical: A Série: O Musical... 2 00:00:03,505 --> 00:00:06,550 Por que fazer resoluções se você não quer mudanças? 3 00:00:06,633 --> 00:00:07,634 Você é o meu lar. 4 00:00:07,717 --> 00:00:09,386 Agora sairei da casa onde cresci. 5 00:00:09,469 --> 00:00:11,388 Vai me dizer que vamos nos mudar? 6 00:00:11,471 --> 00:00:13,098 E Nini vai pro colégio interno. 7 00:00:13,181 --> 00:00:14,516 Ricky, vou pra Denver. 8 00:00:14,599 --> 00:00:16,810 Foi só me acostumar a ser Troy Bolton, 9 00:00:16,893 --> 00:00:17,936 e isso também mudou. 10 00:00:18,019 --> 00:00:21,856 Ao contrário dos boatos, não faremos High School Musical 2. 11 00:00:21,940 --> 00:00:27,153 Achei que estivesse tudo beleza, mas vou ter que ser fera. 12 00:00:27,237 --> 00:00:31,032 Entendeu? Porque vamos fazer... Vou embora. 13 00:00:33,034 --> 00:00:34,911 Bom dia, Leopards... 14 00:00:34,995 --> 00:00:35,996 NOTÍCIAS MATINAIS 15 00:00:36,079 --> 00:00:37,080 Sr. Mazzara Professor do Clube de Áudio e Vídeo 16 00:00:37,163 --> 00:00:38,582 ...e Wildcats. Um lembrete, 17 00:00:38,665 --> 00:00:41,251 se tiverem vídeos maneiros das suas férias, 18 00:00:41,334 --> 00:00:43,753 me mandem uma DM. 19 00:00:45,338 --> 00:00:47,257 Boto fé 20 00:00:47,340 --> 00:00:50,427 que o primeiro anuário em vídeo será... 21 00:00:54,931 --> 00:00:55,932 Gucci. 22 00:00:56,016 --> 00:00:59,102 Coitado. Ele precisa muito de ajuda. 23 00:00:59,185 --> 00:01:02,272 E pros alunos interessados em se tornar âncora 24 00:01:02,355 --> 00:01:06,234 do Morning Show, venham me ver no clube de áudio e vídeo. 25 00:01:06,318 --> 00:01:08,403 Não se preocupemem ficar bemna câmera, 26 00:01:08,486 --> 00:01:11,656 porque ficarão ótimos no seu currículo. 27 00:01:11,740 --> 00:01:13,241 Boa, Mazzy. 28 00:01:13,325 --> 00:01:15,660 Por último, mas não menos importante, 29 00:01:15,744 --> 00:01:18,204 as audições pro musical serão realizadas 30 00:01:18,288 --> 00:01:20,707 depois das aulas, no auditório reformado. 31 00:01:20,790 --> 00:01:23,335 Estou doido pra ver o que a Srta. Jenn preparou, 32 00:01:23,418 --> 00:01:26,671 porque a peça do ano passado foi quente. 33 00:01:27,547 --> 00:01:29,633 -Escolheu mal as palavras. -Por hoje é só. 34 00:01:29,716 --> 00:01:33,845 Ouviram aqui primeiro. Da minha boca pras suas. 35 00:01:34,888 --> 00:01:37,891 Certo. Precisa melhorar a despedida. 36 00:01:38,141 --> 00:01:43,813 HIGH SCHOOL MUSICAL: A SÉRIE: O MUSICAL 37 00:01:43,897 --> 00:01:45,523 "ATORES DE TIPOS" 38 00:01:48,276 --> 00:01:51,780 Atenção, atores! Tenho um breve anúncio. 39 00:01:51,863 --> 00:01:54,074 Discurso! 40 00:01:54,157 --> 00:01:57,244 Depois de passar semanas pesquisando o Menkie Awards, 41 00:01:57,327 --> 00:02:01,081 descobri que não existe uma categoria de Melhor Coreografia. 42 00:02:01,164 --> 00:02:03,041 E como o Menkies é o primeiro passo 43 00:02:03,124 --> 00:02:05,919 pra me tornar o primeiro vencedor de um MEGOT... 44 00:02:06,002 --> 00:02:09,297 -"MEGOT"? -Menkie, Emmy, Grammy, Oscar, Tony. 45 00:02:09,381 --> 00:02:13,134 ...decidi que farei audição pra peça deste ano. 46 00:02:13,218 --> 00:02:15,303 -Obrigado a todos! -Legal! 47 00:02:15,387 --> 00:02:16,429 É! 48 00:02:18,682 --> 00:02:21,851 -Big Red também vai tentar! -Pode apostar! 49 00:02:21,935 --> 00:02:25,397 Boa, Big Red. Vai me ensinar seus famosos passos de sapateado? 50 00:02:26,314 --> 00:02:27,816 Estou apavorado. 51 00:02:27,899 --> 00:02:31,069 Você só não pode ser Zip, a xícara, 52 00:02:31,152 --> 00:02:33,822 porque seria estranho se você fosse meu filho. 53 00:02:36,157 --> 00:02:39,244 Devo ficar com o papel de Madame Samovar. 54 00:02:39,327 --> 00:02:41,329 Apesar de todos terem a mesma chance. 55 00:02:41,413 --> 00:02:45,417 Depois de interpretar a Sra. Darbus, é praticamente garantido. 56 00:02:46,209 --> 00:02:47,836 Chama-se Disney-bounding. 57 00:02:47,919 --> 00:02:49,629 Sim, faço isso. 58 00:02:50,213 --> 00:02:51,256 E aí? 59 00:02:51,339 --> 00:02:54,384 Srta. Jenn disse que você também fará audição este ano. 60 00:02:54,467 --> 00:02:55,468 O que posso dizer? 61 00:02:55,552 --> 00:02:59,890 Fiz uma ponta como Taylor em HSM e agora acho que sou Regina King. 62 00:02:59,973 --> 00:03:00,974 Legal. 63 00:03:02,893 --> 00:03:03,935 De nada. 64 00:03:05,687 --> 00:03:08,356 Decidi não fazer audição pro papel da Fera. 65 00:03:09,357 --> 00:03:11,735 Tenho que começar a arregaçar as mangas. 66 00:03:11,818 --> 00:03:14,571 Tenho que me lembrar de separar as roupas pra Duke. 67 00:03:14,654 --> 00:03:16,364 Então você entrou? 68 00:03:16,448 --> 00:03:18,533 Também não vai participar do musical? 69 00:03:19,284 --> 00:03:22,037 Não. Só conseguiria fazer um papel secundário. 70 00:03:22,120 --> 00:03:23,496 Como assim "também"? 71 00:03:28,960 --> 00:03:31,129 Não sei se vou participar este ano. 72 00:03:32,047 --> 00:03:34,341 Uma vez skatista... Certo? 73 00:03:35,926 --> 00:03:36,927 É sério? 74 00:03:38,011 --> 00:03:41,473 Eu queria que Nini tivesse me contado sobre o internato mais cedo. 75 00:03:41,556 --> 00:03:43,600 Mas ela está errada? 76 00:03:43,683 --> 00:03:45,977 Da última vez que ela disse que ia embora, 77 00:03:46,061 --> 00:03:47,979 eu disse que queria dar um tempo. 78 00:03:48,772 --> 00:03:49,940 Idiota. 79 00:03:50,941 --> 00:03:54,611 Mas, desta vez, foi um pouco diferente. 80 00:03:57,530 --> 00:03:59,241 2 semanas antes 81 00:03:59,324 --> 00:04:02,202 Ei. Eu disse que se você chorasse, eu choraria. 82 00:04:02,285 --> 00:04:03,828 Não estou chorando. 83 00:04:03,912 --> 00:04:07,958 Sou alérgico a minha namorada ir pro Colorado sem mim. 84 00:04:11,002 --> 00:04:13,672 Conversaremos toda manhã, assim que eu acordar. 85 00:04:13,755 --> 00:04:14,756 Certo. 86 00:04:15,549 --> 00:04:18,176 -Pode não ser assim que eu acordar? -Certo. 87 00:04:18,260 --> 00:04:20,971 Mas, com certeza, umas 300 vezes por dia. 88 00:04:21,054 --> 00:04:24,808 No mínimo. Nós faremos esta relação à distância parecer fácil. 89 00:04:25,559 --> 00:04:26,685 Certo. 90 00:04:38,071 --> 00:04:39,239 O que é isto? 91 00:04:40,031 --> 00:04:41,533 Você pode abrir. 92 00:04:42,826 --> 00:04:43,910 Certo. 93 00:04:48,331 --> 00:04:50,709 Estava em promoção. 94 00:04:52,252 --> 00:04:53,420 É perfeito. 95 00:04:54,838 --> 00:04:56,548 Vou sacudir quando sentir saudade. 96 00:05:05,307 --> 00:05:07,142 Utah O ESTADO DA COLMEIA 97 00:05:07,851 --> 00:05:12,022 Desculpem, eu estava criando coragem pra dizer isto. 98 00:05:12,105 --> 00:05:15,358 Não acredito que estou na frente dos dois Troy Boltons. 99 00:05:15,442 --> 00:05:18,361 Suas atuações no semestre passado foram incríveis. 100 00:05:19,487 --> 00:05:21,406 -Obrigado. -É importante pra nós. 101 00:05:21,489 --> 00:05:24,618 É preciso muita ajuda pra montar uma peça. Fui abençoado. 102 00:05:24,701 --> 00:05:26,703 Não, obrigada a vocês. 103 00:05:26,786 --> 00:05:29,956 Os dois me inspiraram a querer participar este semestre. 104 00:05:30,040 --> 00:05:34,461 É intimidador, sendo uma novata no teatro. 105 00:05:35,462 --> 00:05:38,506 É sério, vocês são todos muito talentosos. 106 00:05:39,466 --> 00:05:40,467 Obrigada. 107 00:05:40,550 --> 00:05:42,427 Se importam de... 108 00:05:42,510 --> 00:05:43,762 -Claro. -Com certeza. 109 00:05:45,764 --> 00:05:46,973 Xis. 110 00:05:47,057 --> 00:05:48,892 -Certo. -Pode me marcar. 111 00:05:48,975 --> 00:05:51,978 É EJPoloAquaticoTeatro. Tudo junto. 112 00:05:52,062 --> 00:05:54,481 Pronto. Tchau. 113 00:05:56,274 --> 00:05:59,486 Sei que está em cima da hora, então podem recusar, 114 00:05:59,569 --> 00:06:02,030 não vão me magoar, porque sentimentos 115 00:06:02,113 --> 00:06:04,241 são só moléculas fazendo uma dança triste. 116 00:06:04,324 --> 00:06:06,201 -Chega de enrolação. -Diga logo! 117 00:06:07,619 --> 00:06:09,371 O que é isso? 118 00:06:10,497 --> 00:06:12,749 Estou trabalhando nesta música. 119 00:06:12,832 --> 00:06:15,168 -É um terceto. -Um o quê? 120 00:06:15,252 --> 00:06:16,711 Um dueto pra três pessoas. 121 00:06:16,795 --> 00:06:20,674 -Ninguém sabe disso. -É uma composição muito boa. 122 00:06:20,757 --> 00:06:22,884 Vou chamar você de "Terceto". 123 00:06:22,968 --> 00:06:26,221 Gina, morar com você é o mais perto que já cheguei de ter irmã, 124 00:06:26,304 --> 00:06:31,685 e, Kourt, deve estar sentindo que Nini é como uma irmã que está longe, então, 125 00:06:31,768 --> 00:06:33,770 falei com a Srta. Jenn, e ela topou. 126 00:06:33,853 --> 00:06:37,232 Pensei em fazermos a audição como um girl group. 127 00:06:37,899 --> 00:06:40,735 É uma vibe Destiny's Child ou Cheetah Girls? 128 00:06:40,819 --> 00:06:44,072 É uma vibe de todas elas. E das Spice Girls. 129 00:06:44,155 --> 00:06:46,199 Minha mãe me mostrou os vídeos delas. 130 00:06:46,283 --> 00:06:47,951 Eu animo demais! 131 00:06:48,034 --> 00:06:50,870 Uma vibe girl-power ajudaria muito. 132 00:06:50,954 --> 00:06:53,748 Sério? Legal! Vamos ensaiar. 133 00:06:53,832 --> 00:06:55,041 Vou mostrar pra vocês. 134 00:06:55,125 --> 00:06:58,628 Vai precisar do toque da Gina, porque a batida é importante. 135 00:06:58,712 --> 00:06:59,713 Na verdade, Ash, 136 00:07:00,547 --> 00:07:03,008 acho que vou fazer a audição sozinha. 137 00:07:03,842 --> 00:07:05,677 Passei a semana ensaiando... 138 00:07:05,760 --> 00:07:07,762 Não precisa explicar. Eu entendo. 139 00:07:07,846 --> 00:07:11,516 Se eu dançasse como você, falaria: "Saiam do palco!" Então... 140 00:07:18,940 --> 00:07:20,108 Por via das dúvidas. 141 00:07:27,157 --> 00:07:29,117 Cara, preciso da sua ajuda. 142 00:07:29,200 --> 00:07:32,913 Estou sentindo a palavra alemã pra ansiedade, fome e um medo mortal 143 00:07:32,996 --> 00:07:35,707 de decepcionar a única pessoa que quero impressionar. 144 00:07:35,790 --> 00:07:38,960 Queria que Ashlyn nunca tivesse me visto sapateando. 145 00:07:39,044 --> 00:07:42,505 Seu segredo terrível acabaria sendo revelado qualquer dia. 146 00:07:42,589 --> 00:07:43,882 Estou falando sério. 147 00:07:51,389 --> 00:07:54,768 É muito simples. Você gosta de Ashlyn, certo? 148 00:07:54,851 --> 00:07:56,394 Gostar dela é pouco. 149 00:07:56,478 --> 00:07:59,481 Certo. Você gosta muito dela. 150 00:08:02,025 --> 00:08:04,361 Aprendi no semestre passado 151 00:08:04,444 --> 00:08:08,114 que gostar muito de alguém pode nos fazer superar muita coisa. 152 00:08:08,198 --> 00:08:09,783 Incluindo medo do palco. 153 00:08:09,866 --> 00:08:12,035 Pelo menos, se eu me sair mal, 154 00:08:12,118 --> 00:08:14,663 não estarei vivo pra ver Ashlyn decepcionada. 155 00:08:16,998 --> 00:08:21,419 Você nunca decepcionou ninguém em toda a sua vida. 156 00:08:22,837 --> 00:08:24,923 Sabe o que faria eu me sentir melhor? 157 00:08:25,006 --> 00:08:27,008 Saber que você também vai estar lá. 158 00:08:27,592 --> 00:08:30,887 -Não vai mesmo fazer a audição? -Eu... 159 00:08:30,971 --> 00:08:32,180 Eu... 160 00:08:34,474 --> 00:08:36,017 Não descartei a ideia. 161 00:08:39,563 --> 00:08:40,564 Olhe pra eles. 162 00:08:41,147 --> 00:08:43,775 Querido, saia do Instagram da North High. 163 00:08:43,858 --> 00:08:46,820 Zack Roy está posando com um troféu de papelão 164 00:08:46,903 --> 00:08:49,239 com a legenda "É só uma questão de tempo". 165 00:08:49,322 --> 00:08:52,742 Por que ele tem mais cabelo do que quando namorávamos? 166 00:08:52,826 --> 00:08:55,495 Implante, com certeza. Eu sabia. 167 00:08:55,579 --> 00:08:58,164 Não! Eu curti? Descurta! 168 00:08:58,248 --> 00:09:00,375 Pelo menos temos mais seguidores que eles. 169 00:09:00,458 --> 00:09:02,627 Sabe que dez mil foram comprados, certo? 170 00:09:02,711 --> 00:09:05,964 O quê? Segui todos de volta! Não pude mexer o dedo por uma semana. 171 00:09:10,010 --> 00:09:12,220 Morra de inveja, North High! 172 00:09:16,850 --> 00:09:19,519 Lembra de Emily Pratt, da oficina de teatro? 173 00:09:19,603 --> 00:09:21,771 Ela é minha colega de quarto.Quem diria? 174 00:09:21,855 --> 00:09:24,232 Foi ela que você substituiu e que EJ... 175 00:09:24,316 --> 00:09:26,192 Sim. É um drama antigo. 176 00:09:26,276 --> 00:09:29,446 Estranhamente, eu e Emily ficamos amigas. 177 00:09:30,322 --> 00:09:33,617 Por falar nisso, estou com muita saudade. 178 00:09:34,451 --> 00:09:37,579 Eu também estou. Todos nós estamos. 179 00:09:37,662 --> 00:09:41,333 Todos comentam como vai ser estranho fazer audição sem Nini. 180 00:09:41,416 --> 00:09:43,335 Eu penso: "Você acha?" 181 00:09:43,418 --> 00:09:45,462 Eu sei. Não acredito que vou perder. 182 00:09:45,545 --> 00:09:48,089 Já escolheu sua música, ou vai chegar lá 183 00:09:48,173 --> 00:09:50,175 em cima da horae cantar uma das minhas? 184 00:09:52,219 --> 00:09:53,220 Ricky? 185 00:09:54,638 --> 00:09:55,680 Sim... 186 00:09:56,389 --> 00:10:00,477 Eu estava pensando, não sei, eu... 187 00:10:01,603 --> 00:10:04,689 Talvez eu não faça audição este semestre. 188 00:10:04,773 --> 00:10:06,816 Está falando sério? 189 00:10:06,900 --> 00:10:08,026 Não sei. 190 00:10:08,109 --> 00:10:10,737 É difícil imaginar fazer uma peça sem você. 191 00:10:10,820 --> 00:10:12,739 Você era minha rocha. 192 00:10:12,822 --> 00:10:15,325 Ei! Ainda sou sua rocha. 193 00:10:15,408 --> 00:10:17,702 Sou afiada. Sou sedimentar. 194 00:10:18,495 --> 00:10:19,996 Isso nunca vai mudar. 195 00:10:22,499 --> 00:10:24,084 Todos estarão lá. 196 00:10:26,044 --> 00:10:27,045 Menos você. 197 00:10:29,130 --> 00:10:30,131 Bem... 198 00:10:31,049 --> 00:10:33,343 isso prova que estou certa. 199 00:10:33,426 --> 00:10:36,555 Será divertido, será uma distração. 200 00:10:37,639 --> 00:10:40,892 -É. -Por que não pensa melhor? 201 00:10:40,976 --> 00:10:43,520 Desta vez, não por mim. Por você. 202 00:10:45,647 --> 00:10:46,982 Certo. 203 00:10:47,065 --> 00:10:48,316 AUDITÓRIO 204 00:10:54,656 --> 00:10:56,241 Nervosismo de última hora? 205 00:10:56,324 --> 00:10:57,909 Sim. Não. 206 00:10:57,993 --> 00:11:00,453 Desta vez, não é nervosismo. 207 00:11:00,537 --> 00:11:04,833 Eu disse que faria a audição, mas acho que mudei de ideia. 208 00:11:04,916 --> 00:11:08,712 Bem, você é Ricky Bowen. Faz sentido. 209 00:11:08,795 --> 00:11:10,755 Espere, o que isso quer dizer? 210 00:11:12,007 --> 00:11:14,175 Você já foi meu aluno. 211 00:11:14,259 --> 00:11:17,429 Você não é o tipo de pessoa que termina o que começa. 212 00:11:17,512 --> 00:11:19,055 Não termina as tarefas. 213 00:11:19,139 --> 00:11:21,558 Sai do palco no meio da apresentação. 214 00:11:21,641 --> 00:11:23,268 Não deveria estar surpreso 215 00:11:23,351 --> 00:11:26,771 por pensarem que você não é confiável, certo? 216 00:11:31,568 --> 00:11:33,361 Ei, G. 217 00:11:34,362 --> 00:11:37,157 Eu e a Srta. Jenn estávamos pensando... 218 00:11:37,240 --> 00:11:39,618 Como vou participar da peça este ano... 219 00:11:39,701 --> 00:11:41,828 Quer dizer, se eu participar da peça... 220 00:11:41,912 --> 00:11:44,497 Ela ainda não definiu o elenco. 221 00:11:45,498 --> 00:11:48,168 Não poderei cumprir meu dever como coreógrafo. 222 00:11:48,251 --> 00:11:52,964 Querem que eu seja coreógrafa? Carlos! 223 00:11:53,048 --> 00:11:56,009 Quase. Cocoreógrafa. 224 00:11:58,178 --> 00:11:59,971 Não quero parecer ingrata. 225 00:12:00,055 --> 00:12:05,810 Mas por que todos resolveram dividir tarefas comigo? 226 00:12:05,894 --> 00:12:09,356 Quero deixar minha marca, não dividir a marca com alguém. 227 00:12:10,190 --> 00:12:14,611 Obrigada, Carlos. Estou lisonjeada. 228 00:12:14,694 --> 00:12:16,988 Mas acho que não terei tempo. 229 00:12:17,072 --> 00:12:20,450 Legal. Qual é o verdadeiro motivo? 230 00:12:21,493 --> 00:12:26,706 Acho que seria importante pra mim se fizesse algo sozinha. 231 00:12:28,416 --> 00:12:30,001 Acho que entendo. 232 00:12:31,378 --> 00:12:33,088 Eu e Seb não somos de dividir. 233 00:12:33,171 --> 00:12:34,839 Não dividimos nem batatas fritas. 234 00:12:34,923 --> 00:12:37,717 O palco não é grande o suficiente pra dois tenores. 235 00:12:40,679 --> 00:12:43,181 Bem, um tenor e um alto com registro de apito. 236 00:12:43,765 --> 00:12:46,351 Mas eu deveria sentir vontade de vomitar? 237 00:12:46,434 --> 00:12:48,895 Kourt, para. Você é uma estrela e é incrível, 238 00:12:48,979 --> 00:12:51,314 é claro que a Srta. Jenn vai escolher você. 239 00:12:51,398 --> 00:12:53,858 E é exatamente por isso que fiz isto! 240 00:12:53,942 --> 00:12:54,985 TIME KOURTNEY 241 00:12:57,320 --> 00:12:59,531 Você é a melhor! 242 00:12:59,614 --> 00:13:02,367 Mas vão me dar o papel de uma mesa dançante 243 00:13:02,450 --> 00:13:05,412 ou de um talher no castelo da Fera... 244 00:13:05,495 --> 00:13:08,999 De jeito nenhum. Você vai, no mínimo, ser um lustre. 245 00:13:09,082 --> 00:13:11,126 Kourtney. A Srta. Jenn precisa de você. 246 00:13:12,002 --> 00:13:13,003 Certo. 247 00:13:17,799 --> 00:13:19,342 Muito bem. 248 00:13:20,093 --> 00:13:25,098 Como sabem, nas audições deste ano teremos duas etapas. 249 00:13:25,181 --> 00:13:28,977 Primeiro, um aquecimento vocal em grupo com a música Belle. 250 00:13:29,060 --> 00:13:34,482 Depois, uma música de sua escolha. A que combina mais com vocês. 251 00:13:37,193 --> 00:13:40,947 Formem um círculo. Segurem a mão do seu vizinho. 252 00:13:44,034 --> 00:13:46,953 Para um momento de reflexão silenciosa. 253 00:13:50,081 --> 00:13:54,002 E numa estação 254 00:13:54,085 --> 00:13:57,297 Como a primavera 255 00:13:57,380 --> 00:14:00,467 Sentimentos são 256 00:14:00,550 --> 00:14:03,970 Como uma canção 257 00:14:04,054 --> 00:14:08,892 Para a Bela e a... 258 00:14:13,730 --> 00:14:15,482 Então ele decidiu aparecer? 259 00:14:15,565 --> 00:14:18,318 É Mamma Mia 2? Porque lá vamos nós de novo. 260 00:14:23,865 --> 00:14:28,870 Tudo é igual Nesta minha aldeia 261 00:14:28,954 --> 00:14:33,875 Sempre está Esta mesma paz 262 00:14:33,959 --> 00:14:39,297 De manhã Todos se levantam 263 00:14:39,381 --> 00:14:44,344 Prontos pra dizer... 264 00:14:44,427 --> 00:14:46,304 -Bonjour -Bonjour 265 00:14:46,388 --> 00:14:47,389 -Bonjour -Bonjour 266 00:14:47,472 --> 00:14:48,473 Bonjour 267 00:14:49,140 --> 00:14:52,477 Vem o padeiro Com seu tabuleiro 268 00:14:52,561 --> 00:14:55,689 Com pães e bolos pra ofertar 269 00:14:55,772 --> 00:14:57,399 Todo o dia é assim 270 00:14:57,482 --> 00:15:00,610 Desde o dia em que vim Para esta aldeia do interior 271 00:15:00,694 --> 00:15:01,820 Bom dia, Bela 272 00:15:01,903 --> 00:15:03,446 Bonjour Bom dia 273 00:15:03,530 --> 00:15:05,448 Como vão todos? 274 00:15:05,532 --> 00:15:07,200 Bonjour Bom dia 275 00:15:07,284 --> 00:15:08,326 Como vai Flor? 276 00:15:09,160 --> 00:15:10,579 Eu quero seis ovos 277 00:15:10,662 --> 00:15:12,455 São muito caros 278 00:15:12,539 --> 00:15:16,418 Eu quero mais Que a vida do interior 279 00:15:16,501 --> 00:15:20,088 Essa garota É tão esquisita 280 00:15:20,171 --> 00:15:23,049 O que será que há com ela? 281 00:15:23,133 --> 00:15:25,135 Senhora criatura 282 00:15:25,218 --> 00:15:27,053 Tem mania de leitura 283 00:15:27,137 --> 00:15:31,099 É um enigma para nós 284 00:15:33,351 --> 00:15:36,813 A nossa Bela 285 00:15:36,897 --> 00:15:39,441 Oh, mas que lindo quadro 286 00:15:39,524 --> 00:15:45,572 Quando os dois se encontram num jardim 287 00:15:45,655 --> 00:15:51,620 É o príncipe encantado 288 00:15:51,703 --> 00:15:54,122 E ela só descobre quem ele é 289 00:15:54,205 --> 00:16:00,587 Quase no fim 290 00:16:00,670 --> 00:16:01,880 Desde o momento 291 00:16:01,963 --> 00:16:04,466 Em que eu a vi, eu disse 292 00:16:04,549 --> 00:16:07,594 Não há ninguém igual a ela 293 00:16:07,677 --> 00:16:11,223 Eu vi logo que ela tinha A beleza igual a minha 294 00:16:11,306 --> 00:16:14,559 E é por isso que eu quero Casar com ela 295 00:16:15,685 --> 00:16:19,105 Madame Gaston Casar com ele 296 00:16:19,189 --> 00:16:22,859 Madame Gaston Ele se engana 297 00:16:22,943 --> 00:16:26,404 Jamais serei Esposa dele 298 00:16:26,488 --> 00:16:32,619 Eu quero mais que a Vida provinciana 299 00:16:32,702 --> 00:16:37,832 Quero viver num mundo Bem mais amplo 300 00:16:37,916 --> 00:16:42,837 Com coisas lindas para ver 301 00:16:42,921 --> 00:16:45,257 E o que eu mais desejo ter 302 00:16:45,340 --> 00:16:48,301 É alguém pra me entender 303 00:16:48,385 --> 00:16:53,557 Tenho tantas coisas pra fazer 304 00:16:53,640 --> 00:16:57,352 Nós nunca vimos moça Tão estranha 305 00:16:57,435 --> 00:17:00,438 É especial essa donzela 306 00:17:00,522 --> 00:17:02,274 Nem parece que é daqui 307 00:17:02,357 --> 00:17:04,276 Pois não se adapta aqui 308 00:17:04,359 --> 00:17:05,902 Todo mundo acha que ela 309 00:17:05,986 --> 00:17:07,862 É filha de um matusquela 310 00:17:07,946 --> 00:17:12,951 Mas todo mundo diz que ela 311 00:17:13,034 --> 00:17:17,539 É Bela 312 00:17:19,916 --> 00:17:21,877 Muito bem. 313 00:17:21,960 --> 00:17:23,837 Já aprendi muita coisa. 314 00:17:25,630 --> 00:17:29,259 Chega de aquecimento. Preparem as músicas individuais. 315 00:17:34,097 --> 00:17:36,433 -Pronta pra cantar por duas? -Nasci pronta. 316 00:17:40,478 --> 00:17:43,773 "Dorothea, devo lhe informar o que seu pai me disse, 317 00:17:43,857 --> 00:17:47,444 "mas antes imploro que escolha uma das ofertas deste cardápio." 318 00:17:47,527 --> 00:17:53,617 "Por que não há nenhum prato com coelho? Eu amo coelho." 319 00:17:53,700 --> 00:17:57,746 "De fato. Às vezes, acho que é a única coisa que se sabe sobre você." 320 00:17:59,998 --> 00:18:02,417 Estamos repetindo a mesma cena 321 00:18:02,500 --> 00:18:06,379 no início de toda aula de atuação desde que cheguei aqui. 322 00:18:06,463 --> 00:18:08,256 Estou cansada disso. 323 00:18:08,340 --> 00:18:11,384 Por isso seu sotaque é impecável. Estou com inveja. 324 00:18:12,510 --> 00:18:15,805 Sou muito boa com sotaques. 325 00:18:15,889 --> 00:18:18,642 A reitora Patel disse que sou melhor com arquétipos 326 00:18:18,725 --> 00:18:20,560 do que com protagonistas. 327 00:18:21,645 --> 00:18:22,729 Interessante. 328 00:18:23,355 --> 00:18:24,940 Você não se sente... 329 00:18:26,358 --> 00:18:28,360 Deixa pra lá. 330 00:18:28,443 --> 00:18:29,444 O quê? 331 00:18:30,195 --> 00:18:31,446 Não, é que... 332 00:18:32,781 --> 00:18:35,951 Você não se sente presa? 333 00:18:37,077 --> 00:18:38,536 Existe um motivo 334 00:18:38,620 --> 00:18:41,706 pra grande parte dos ex-alunos ganharem a vida atuando... 335 00:18:41,790 --> 00:18:42,832 Certo. 336 00:18:43,708 --> 00:18:46,086 Textos clássicos são muito estranhos, 337 00:18:46,169 --> 00:18:49,548 não me identifico com esses personagens. 338 00:18:51,550 --> 00:18:54,386 E se fizéssemos algo para que fosse mais acessível? 339 00:18:55,762 --> 00:18:56,888 O que tem em mente? 340 00:18:59,266 --> 00:19:01,226 Cinco minutos pras audições solo. 341 00:19:06,022 --> 00:19:07,816 Estava ótima no aquecimento. 342 00:19:08,525 --> 00:19:09,985 Obrigada. Você também. 343 00:19:10,068 --> 00:19:12,279 Pra alguém que nunca fez teatro, 344 00:19:12,362 --> 00:19:13,780 você tem talento. 345 00:19:13,863 --> 00:19:17,951 Quis dizer que nunca fiz teatro comunitário. 346 00:19:19,452 --> 00:19:22,706 Com esse tipo de pessoas. 347 00:19:24,791 --> 00:19:26,501 O que está tentando dizer? 348 00:19:27,210 --> 00:19:31,840 Que sabemos que somos as únicas reais candidatas pro papel principal. 349 00:19:33,091 --> 00:19:36,011 Que a melhor Bela vença. 350 00:19:36,803 --> 00:19:38,054 Emoji de carinha feliz. 351 00:19:38,972 --> 00:19:40,098 Na verdade... 352 00:19:40,891 --> 00:19:44,936 meus amigos são muito talentosos. 353 00:19:45,645 --> 00:19:50,191 Desculpe. Achei que fosse uma audição, não um círculo de amizade. 354 00:19:52,611 --> 00:19:53,653 Boa sorte. 355 00:19:56,281 --> 00:20:00,076 A seguir, teremos Nina. Emily. 356 00:20:00,827 --> 00:20:03,413 Quando estiverem prontas. 357 00:20:10,295 --> 00:20:11,546 Mostre do que é capaz. 358 00:20:14,132 --> 00:20:16,843 "Qual é, Dor. Tome ao menos um smoothie. 359 00:20:16,927 --> 00:20:18,053 "Seu pai é um canalha, 360 00:20:18,136 --> 00:20:20,597 "mas a verdade machuca mais de estômago vazio." 361 00:20:20,680 --> 00:20:23,266 "Quero pôr tudo que amo no liquidificador 362 00:20:23,350 --> 00:20:25,518 "e bater, sem a tampa..." 363 00:20:25,602 --> 00:20:27,479 Parem. 364 00:20:27,562 --> 00:20:28,730 O que estão fazendo? 365 00:20:30,148 --> 00:20:34,027 Desculpe. A culpa é minha. Eu deveria saber... 366 00:20:34,110 --> 00:20:37,447 Não, a ideia foi minha. Achamos que seria interessante 367 00:20:37,530 --> 00:20:40,533 fazer o exercício com nossas próprias palavras. 368 00:20:40,617 --> 00:20:42,661 É uma audição. Não é um exercício. 369 00:20:44,037 --> 00:20:46,081 Emily, pode explicar para Nina? 370 00:20:49,751 --> 00:20:53,296 Aqui não existem aquecimentos nem exercícios. 371 00:20:53,380 --> 00:20:56,383 Todo momento é uma audição. Porque todo momento conta. 372 00:20:57,717 --> 00:21:00,845 Obrigada por me explicar, Emily. 373 00:21:03,306 --> 00:21:04,724 Eu pensei 374 00:21:04,808 --> 00:21:07,185 que seria legal estudar aqui 375 00:21:07,269 --> 00:21:09,854 porque poderíamos ir além 376 00:21:09,938 --> 00:21:13,650 e, não sei, correr riscos. 377 00:21:14,526 --> 00:21:18,321 Obrigado, Nina, pelo seu enfoque. 378 00:21:19,114 --> 00:21:22,742 Vamos tentar novamente amanhã quando estiverem mais preparadas. 379 00:21:22,826 --> 00:21:27,622 Enquanto isso, vamos praticar repouso vocal 380 00:21:27,706 --> 00:21:29,207 pelo resto do dia. 381 00:21:30,959 --> 00:21:34,296 REPOUSO VOCAL PODE SER MUITO BOM PARA VOCÊ. 382 00:21:34,379 --> 00:21:37,883 AJUDA A FORTALECER A VOZ 383 00:21:37,966 --> 00:21:40,969 PARA OS ATORES É COMO COMER VEGETAIS! 384 00:21:41,052 --> 00:21:42,971 DELÍCIA! 385 00:21:47,601 --> 00:21:49,227 -Certo. -Certo. 386 00:21:49,311 --> 00:21:52,063 É uma música original que compus sobre... 387 00:21:52,147 --> 00:21:53,815 Alerta nerd! O poder da amizade. 388 00:21:55,233 --> 00:21:57,152 Foi criada como um solo, 389 00:21:57,235 --> 00:21:59,905 mas estava errado, então escrevi pra três pessoas, 390 00:21:59,988 --> 00:22:02,657 e cantaremos com duas. 391 00:22:03,450 --> 00:22:04,618 Amadoras. 392 00:22:07,245 --> 00:22:08,288 Esperem! 393 00:22:10,957 --> 00:22:12,751 -Você está bem, querida? -Desculpe. 394 00:22:12,834 --> 00:22:14,461 Ainda há lugar pra terceira? 395 00:22:15,253 --> 00:22:16,796 Conhece a música? 396 00:22:17,839 --> 00:22:20,967 Fiquei curiosa e passei a tarde estudando-a. 397 00:22:22,302 --> 00:22:23,303 É brilhante. 398 00:22:25,180 --> 00:22:26,431 Entre na fila, Terceta. 399 00:22:31,061 --> 00:22:32,479 Quando estiverem prontas. 400 00:22:32,562 --> 00:22:35,857 Só uma coisa. Imaginem nós três em macacões de lantejoulas. 401 00:22:36,775 --> 00:22:38,526 Numa pista de dança iluminada. 402 00:22:38,610 --> 00:22:39,694 Num galpão vazio. 403 00:22:40,528 --> 00:22:42,572 Mistura de Spice Girls com Drag Race. 404 00:22:42,656 --> 00:22:45,283 Era exatamente a minha intenção. 405 00:22:45,367 --> 00:22:46,534 Vamos lá! 406 00:22:54,668 --> 00:22:57,462 Certo, meninas Estou prontapro holofote 407 00:22:57,546 --> 00:23:00,549 Pode apostar Finalmente chegou minha hora 408 00:23:00,632 --> 00:23:03,760 Ver meu nome brilhando Iluminando o céu 409 00:23:03,843 --> 00:23:07,305 Vou conseguir 410 00:23:07,389 --> 00:23:10,141 Certo, meninas Costumo estar no primeiro plano 411 00:23:10,225 --> 00:23:12,936 Mas uma competição amigável Nem sempre é melhor 412 00:23:13,019 --> 00:23:14,688 Vou dar um passo pra trás 413 00:23:14,771 --> 00:23:16,314 Assim é mais divertido 414 00:23:16,398 --> 00:23:18,858 Vamos mostrar a eles o que estão perdendo 415 00:23:18,942 --> 00:23:21,653 Qual é a receita secreta 416 00:23:21,736 --> 00:23:25,282 Misture pimenta com doce Com doce 417 00:23:25,365 --> 00:23:28,159 Quando estamos juntas Não há nada melhor que 418 00:23:28,243 --> 00:23:31,288 Um, dois, três Um, dois, três 419 00:23:31,371 --> 00:23:34,124 Poderosas individualmente 420 00:23:34,207 --> 00:23:37,586 Juntas eternamente, finalmente 421 00:23:37,669 --> 00:23:40,547 Quando estamos juntas Não há nada melhor que 422 00:23:40,630 --> 00:23:44,467 Um, dois, três Um, dois, três 423 00:23:47,387 --> 00:23:50,307 Certo, meninas Eis a situação 424 00:23:50,390 --> 00:23:53,351 Não precisa fazer tipo Pra chamar a atenção 425 00:23:53,435 --> 00:23:56,479 Vou gritar bem alto Vou me deixar orgulhosa 426 00:23:56,563 --> 00:23:59,608 Abrindo espaço pra muito amor 427 00:23:59,691 --> 00:24:02,402 É a receita secreta 428 00:24:02,485 --> 00:24:05,655 Misture pimenta com doce Com doce 429 00:24:05,739 --> 00:24:06,907 Quando estamos juntas 430 00:24:06,990 --> 00:24:08,742 Não há nada melhor que 431 00:24:08,825 --> 00:24:11,578 Um, dois, três Um, dois, três 432 00:24:11,661 --> 00:24:14,706 Poderosas individualmente 433 00:24:14,789 --> 00:24:18,084 Juntas eternamente, finalmente 434 00:24:18,168 --> 00:24:19,628 Quando estamos juntas 435 00:24:19,711 --> 00:24:21,171 Não há nada melhor que 436 00:24:21,254 --> 00:24:24,591 Um, dois, três Um, dois, três 437 00:24:24,674 --> 00:24:27,135 Todas as minhas amigas juntas 438 00:24:27,219 --> 00:24:30,722 Chega de solo Três é melhor 439 00:24:30,805 --> 00:24:33,433 Um, dois, três Três, dois, um, pra sempre 440 00:24:35,560 --> 00:24:36,686 Juntas 441 00:24:36,770 --> 00:24:39,773 Tem a receita secreta 442 00:24:39,856 --> 00:24:42,817 Misture pimenta com doce Com doce 443 00:24:42,901 --> 00:24:46,071 Quando estamos juntas Não há nada melhor que 444 00:24:46,154 --> 00:24:48,782 Um, dois, três Um, dois, três 445 00:24:48,865 --> 00:24:51,826 Poderosas individualmente 446 00:24:51,910 --> 00:24:55,247 Juntas eternamente, finalmente 447 00:24:55,330 --> 00:24:58,500 Quando estamos juntas Não há nada melhor que 448 00:24:58,583 --> 00:25:01,378 Um, dois, três Um, dois, três 449 00:25:05,465 --> 00:25:06,466 É! 450 00:25:14,641 --> 00:25:17,310 Agora estou triste porque não vamos fazer Dreamgirls. 451 00:25:19,396 --> 00:25:20,564 Nina. 452 00:25:21,773 --> 00:25:23,233 Que bom que a encontrei. 453 00:25:24,234 --> 00:25:26,486 Quero saber como você está. 454 00:25:26,570 --> 00:25:29,656 Pode ser difícil se acostumar a uma escola nova. 455 00:25:32,409 --> 00:25:36,162 Sei que está em repouso vocal, mas pode falar se quiser. 456 00:25:36,246 --> 00:25:39,499 Os professores às vezes seguem a cartilha muito à risca. 457 00:25:40,250 --> 00:25:42,794 Sim, eu adoro aqui. 458 00:25:43,962 --> 00:25:47,299 Acho que me sinto um pouco como um peixe fora d'água... 459 00:25:47,382 --> 00:25:49,759 Dores de crescimento são normais. 460 00:25:49,843 --> 00:25:52,220 É o que chamamos de dor saudável. 461 00:25:52,304 --> 00:25:54,472 Farão de você uma atriz mais autêntica. 462 00:25:54,556 --> 00:25:56,641 Por isso me sinto tão inspirada aqui. 463 00:25:56,725 --> 00:25:58,727 Já sinto as ideias fluindo. 464 00:25:58,810 --> 00:26:02,188 Eu estava pensando em começar um clube de compositores... 465 00:26:03,982 --> 00:26:08,445 Esta é a única música com que precisa se preocupar agora. 466 00:26:09,321 --> 00:26:10,322 O hino da escola. 467 00:26:11,406 --> 00:26:14,034 Pode ser bom estudar a letra. 468 00:26:14,117 --> 00:26:16,369 Fala sobre aprender com as dificuldades 469 00:26:16,453 --> 00:26:20,040 e trabalhar duro para alcançar o sucesso. 470 00:26:21,666 --> 00:26:23,084 Confie no resultado. 471 00:26:26,087 --> 00:26:29,633 Mesmo que eu acordasse nos meus sonhos 472 00:26:29,716 --> 00:26:32,719 Ainda teria perdido alguma coisa? 473 00:26:32,802 --> 00:26:36,139 Se eu tivesse tudo 474 00:26:36,223 --> 00:26:41,394 Teria algum significado pra mim? 475 00:26:45,023 --> 00:26:47,943 Obrigada! Adorei a escolha, Sr. Darbus. 476 00:26:49,819 --> 00:26:52,072 A seguir, teremos... 477 00:26:53,323 --> 00:26:55,992 Cadê o Ricky? Ricky? 478 00:26:56,076 --> 00:26:57,994 Estou aqui! 479 00:27:01,539 --> 00:27:05,460 Não tive tempo de preparar nada original, 480 00:27:05,544 --> 00:27:07,295 espero que não se importe. 481 00:27:09,339 --> 00:27:10,465 Conhece Bet On It? 482 00:27:11,841 --> 00:27:12,842 Sério? 483 00:27:14,344 --> 00:27:15,971 O garoto é charmoso. 484 00:27:16,054 --> 00:27:17,806 O garoto canta bem. 485 00:27:17,889 --> 00:27:21,059 Mas posso contar com ele para ajudar os colegas de palco? 486 00:27:21,142 --> 00:27:23,937 É uma pergunta retórica, Srta. Jenn? Ou... 487 00:27:24,020 --> 00:27:26,898 Já não sei mais. Não tenho certeza. 488 00:27:27,524 --> 00:27:28,984 Definitivamente retórica. 489 00:27:30,360 --> 00:27:32,862 Pode apostar em mim... 490 00:27:43,582 --> 00:27:44,791 O que foi isso? 491 00:27:49,379 --> 00:27:50,881 Desculpe, Srta. Jenn. 492 00:27:51,590 --> 00:27:54,801 Sei que não é minha vez. Se não se importar, 493 00:27:54,885 --> 00:27:58,263 sei que serei o último, mas quero acabar logo com isso. 494 00:27:58,346 --> 00:28:00,265 Mostre o que você pode fazer. 495 00:28:15,614 --> 00:28:16,615 Sério? 496 00:28:20,076 --> 00:28:21,995 Ei. 497 00:28:23,538 --> 00:28:24,831 Você consegue. 498 00:28:25,790 --> 00:28:28,084 Respire. Estou com você. 499 00:28:53,109 --> 00:28:54,444 É! 500 00:28:55,487 --> 00:28:56,613 Vai, Big Red! 501 00:28:57,280 --> 00:28:58,365 É, Big Red! 502 00:29:00,575 --> 00:29:03,286 E isso conclui as audições de hoje. 503 00:29:03,370 --> 00:29:04,621 BIG RED = LeFou perfeito 504 00:29:10,835 --> 00:29:14,089 Cantem, honrados colegas 505 00:29:14,172 --> 00:29:17,342 Com força e espírito genuíno 506 00:29:17,425 --> 00:29:20,220 Ergam a voz e o coração 507 00:29:20,303 --> 00:29:23,723 E contemplem seu papel 508 00:29:23,807 --> 00:29:24,891 CONSERVATÓRIO PARA JOVENS ATORES NOSSO HINO 509 00:29:24,975 --> 00:29:27,644 Sejam audaciosos quando atuarem 510 00:29:27,727 --> 00:29:32,107 Enquanto perseguimos a mais nobre arte 511 00:29:32,190 --> 00:29:36,778 Retratos enfeitam os corredores sagrados 512 00:29:36,861 --> 00:29:41,741 Os melhores entre os melhores 513 00:29:45,704 --> 00:29:46,746 Abram espaço! 514 00:29:48,623 --> 00:29:50,917 Meu Deus! O quê? 515 00:30:03,013 --> 00:30:05,265 -Conseguimos! -Parabéns! 516 00:30:08,310 --> 00:30:09,895 Acho que houve um engano. 517 00:30:09,978 --> 00:30:12,564 Não conseguiu o papel? 518 00:30:13,982 --> 00:30:14,983 Consegui o papel. 519 00:30:15,859 --> 00:30:16,860 Quer dizer que... 520 00:30:16,943 --> 00:30:19,112 Serei a Bela! 521 00:30:28,622 --> 00:30:32,125 Lily, você tem uma voz incrível, 522 00:30:32,208 --> 00:30:35,921 mas aqui nós não zombamos das pessoas que se arriscam, 523 00:30:36,004 --> 00:30:38,381 mesmo se forem desajeitadas. 524 00:30:38,465 --> 00:30:40,926 Na verdade, nós torcemos por elas. 525 00:30:48,767 --> 00:30:50,393 Espere. Cadê o Ricky? 526 00:30:51,853 --> 00:30:53,230 Adivinha só? 527 00:30:55,023 --> 00:30:56,691 Alô? Está me ouvindo? 528 00:30:59,611 --> 00:31:00,654 ESTOU EM REPOUSO VOCAL 529 00:31:00,737 --> 00:31:04,741 Está olhando pra nova Fera de East High. 530 00:31:07,702 --> 00:31:09,829 Pode fazer barulho durante repouso vocal? 531 00:31:09,913 --> 00:31:11,581 Isso é muito mais importante! 532 00:31:11,665 --> 00:31:14,167 Meu namorado incrível e talentoso ganhou o papel! 533 00:31:14,668 --> 00:31:15,794 É Nini? 534 00:31:17,379 --> 00:31:19,548 Pessoal! Oi! 535 00:31:19,631 --> 00:31:21,758 Pizza pras melhores crianças do mundo! 536 00:31:23,260 --> 00:31:24,719 Não esqueçam da gorjeta. 537 00:31:24,803 --> 00:31:26,680 -Mãe! -Você sabe que me ama. 538 00:31:26,763 --> 00:31:29,641 Neenerz! Estamos com tanta saudade! 539 00:31:29,724 --> 00:31:32,602 Kourt! Madame Samovar? Eu "chá" sabia! 540 00:31:33,645 --> 00:31:35,772 Engraçado. É uma piadista. 541 00:31:35,855 --> 00:31:37,148 Não, é sério, 542 00:31:37,232 --> 00:31:39,651 você vai arrasar nesse papel. 543 00:31:39,734 --> 00:31:42,028 Não tem ideia de como estou orgulhosa. 544 00:31:42,112 --> 00:31:46,366 Não me faça chorar, Neenz. Minha maquiagem está perfeita. 545 00:31:46,449 --> 00:31:47,450 Nini! 546 00:31:48,994 --> 00:31:52,747 Está olhando para Lumière Latinx! 547 00:31:52,831 --> 00:31:54,332 -E LeFou! -E Zip! 548 00:31:54,416 --> 00:31:56,334 E Fifi, o espanador! 549 00:31:56,418 --> 00:31:59,379 -O que foi isso? -Sotaque francês? 550 00:32:00,338 --> 00:32:04,050 Nini! Como estão as coisas no seu internato chique? 551 00:32:04,134 --> 00:32:05,802 Deixe-nos com inveja! 552 00:32:07,846 --> 00:32:10,932 Nada tão empolgante quanto o que aconteceu com vocês! 553 00:32:11,016 --> 00:32:13,560 Parabéns, Ash! Claro que você é a Bela. 554 00:32:14,144 --> 00:32:16,313 Na verdade, tinha uma garota na audição 555 00:32:16,396 --> 00:32:18,648 que se parecia com uma princesa da Disney. 556 00:32:18,732 --> 00:32:22,027 Um passarinho pousou no dedo dela durante a apresentação. 557 00:32:23,486 --> 00:32:26,781 Espere. Se sou Gaston, então eu e você somos... 558 00:32:26,865 --> 00:32:28,783 Estou tentando não pensar nisso. 559 00:32:28,867 --> 00:32:32,495 Antes da sobremesa, a mamãe quer uma foto. É a regra. 560 00:32:32,579 --> 00:32:35,665 -Mãe! -É a regra, está bem? 561 00:32:36,291 --> 00:32:38,793 -Estão todos aparecendo. Que fofo! -Xis! 562 00:32:40,420 --> 00:32:41,880 Minha bateria vai acabar, 563 00:32:41,963 --> 00:32:44,174 e prometi ao meu pai que ligaria. Então... 564 00:32:44,257 --> 00:32:46,843 Tudo bem. Eu entendo. 565 00:32:46,927 --> 00:32:49,346 Vá comemorar. 566 00:32:50,680 --> 00:32:56,436 Neen, sou muito grato por você ter me... 567 00:32:56,519 --> 00:32:58,271 Ligação encerrada 568 00:33:03,818 --> 00:33:07,405 Cantem, honrados colegas 569 00:33:07,489 --> 00:33:10,742 Com força e espírito genuíno 570 00:33:10,825 --> 00:33:14,079 Ergam a voz e o coração 571 00:33:14,162 --> 00:33:17,707 E contemplem seu papel 572 00:33:17,791 --> 00:33:21,628 Sejam audaciosos quando atuarem 573 00:33:21,711 --> 00:33:26,007 Enquanto perseguimos a mais nobre arte 574 00:33:26,675 --> 00:33:30,428 Retratos enfeitam os corredores sagrados 575 00:33:31,429 --> 00:33:34,975 Os melhores entre os melhores 576 00:33:36,643 --> 00:33:40,855 A vós, YAC 577 00:33:40,939 --> 00:33:42,857 Capitães da nossa nobre arte 578 00:33:42,941 --> 00:33:44,985 Atingimos a distinção 579 00:33:45,068 --> 00:33:47,112 Damos o exemplo e elevamos nossa estrela 580 00:33:47,195 --> 00:33:49,823 Brilhando sem parar 581 00:33:49,906 --> 00:33:52,993 Sempre leais à nossa bandeira 582 00:33:53,076 --> 00:33:57,998 Vida longa às cores preto e azul 583 00:34:07,257 --> 00:34:09,843 Você acessou a página inicial da North High School. 584 00:34:09,926 --> 00:34:13,388 Diga o professor ou departamento que quer contatar. 585 00:34:13,471 --> 00:34:14,514 Teatro. 586 00:34:24,816 --> 00:34:26,776 Inspirado nos filmes High School Musical, escritos por Peter Barsocchini 587 00:35:36,763 --> 00:35:38,765 Legendas: Pedro R.