1 00:00:00,085 --> 00:00:03,421 Tidligere på High School Musical: The Musical: The Series... 2 00:00:03,505 --> 00:00:06,550 Hvorfor ha nyttårsforsett når du ikke vil ha forandring? 3 00:00:06,633 --> 00:00:07,634 Du er hjemmet mitt. 4 00:00:07,717 --> 00:00:09,386 Men jeg forlater barndomshjemmet. 5 00:00:09,469 --> 00:00:11,388 Skal du si at vi skal flytte nå? 6 00:00:11,471 --> 00:00:13,098 Og Nini skal på kostskole. 7 00:00:13,181 --> 00:00:14,516 Jeg flytter til Denver. 8 00:00:14,599 --> 00:00:16,810 Da jeg ble vant til å spille Troy Bolton, 9 00:00:16,893 --> 00:00:17,936 endrer det seg òg. 10 00:00:18,019 --> 00:00:21,856 Til tross for ryktet skal vi ikke sette opp High School Musical 2. 11 00:00:21,940 --> 00:00:27,153 Jeg trodde dette året ble skjønt, men det ser ut som det blir et udyr. 12 00:00:27,237 --> 00:00:31,032 Tok du den? Fordi vi... setter opp... Jeg skal gå. 13 00:00:33,034 --> 00:00:34,911 God morgen, Leopards... 14 00:00:34,995 --> 00:00:35,996 EAST HIGH E MORGENNYTT 15 00:00:36,079 --> 00:00:37,080 Herr Mazzara A/V-klubb-lærer 16 00:00:37,163 --> 00:00:38,582 ...og Wildcats. Husk: 17 00:00:38,665 --> 00:00:41,251 Om dere har kule hjemmevideoer fra ferien, 18 00:00:41,334 --> 00:00:43,753 send dem på melding. 19 00:00:45,338 --> 00:00:47,257 Jeg er hundre P sikker 20 00:00:47,340 --> 00:00:50,427 på at årets første videoårbok blir... 21 00:00:54,931 --> 00:00:55,932 ...Gucci. 22 00:00:56,016 --> 00:00:59,102 Stakkars. Trenger all hjelp han kan få. 23 00:00:59,185 --> 00:01:02,272 Og for de som vil bli elevanker på heltid 24 00:01:02,355 --> 00:01:06,234 her i Morgenprogrammet, stikk innom AV-klubbrommet. 25 00:01:06,318 --> 00:01:08,403 Ikke tenk på om du ser bra ut på film, 26 00:01:08,486 --> 00:01:11,656 for det ser bra ut på collegesøknader. 27 00:01:11,740 --> 00:01:13,241 Den var bra, Mazzy. 28 00:01:13,325 --> 00:01:15,660 Sist, men helt klart ikke minst: 29 00:01:15,744 --> 00:01:18,204 Prøvene til musikalen skal holdes 30 00:01:18,288 --> 00:01:20,707 etter skolen i det nyoppussede auditoriet. 31 00:01:20,790 --> 00:01:23,335 Gleder meg til å se hva frøken Jenn har på lur, 32 00:01:23,418 --> 00:01:26,671 for forestillingen var i fyr og flamme forrige semester. 33 00:01:27,547 --> 00:01:29,633 -Dårlig ordvalg. -Og det var nyhetene. 34 00:01:29,716 --> 00:01:33,845 Dere hørte det her først. Fra min munn til deres. 35 00:01:34,888 --> 00:01:37,891 Avslutningen må jobbes med. 36 00:01:48,276 --> 00:01:51,780 Følg med, skuespillere! Jeg har en kunngjøring. 37 00:01:51,863 --> 00:01:54,074 Tale! 38 00:01:54,157 --> 00:01:57,244 Etter å ha google-stalket Menkie-prisen i et par uker, 39 00:01:57,327 --> 00:02:01,081 har jeg oppdaget at kategorien Beste koreografi ikke finnes. 40 00:02:01,164 --> 00:02:03,041 Og siden Menkies er første steg 41 00:02:03,124 --> 00:02:05,919 mot at jeg blir verdens første vinner av en MEGOT... 42 00:02:06,002 --> 00:02:09,297 -"MEGOT"? -Menkie, Emmy, Grammy, Oscar, Tony. 43 00:02:09,381 --> 00:02:13,134 ...har jeg bestemt at jeg skal stå på scenen i år. 44 00:02:13,218 --> 00:02:15,303 -Takk, alle sammen! -Jippi! 45 00:02:15,387 --> 00:02:16,429 Ja! 46 00:02:18,682 --> 00:02:21,851 -Big Red prøver seg også! -Ja da! 47 00:02:21,935 --> 00:02:25,397 Flott, Big Red. Lærer du meg noen av de angivelig gode steppetrinnene? 48 00:02:26,314 --> 00:02:27,816 Jeg er redd. 49 00:02:27,899 --> 00:02:31,069 Bare husk at du ikke kan spille Skipp, tekoppen, 50 00:02:31,152 --> 00:02:33,822 siden det hadde vært rart om du var sønnen min. 51 00:02:36,157 --> 00:02:39,244 Jeg blir nok fru Potts. 52 00:02:39,327 --> 00:02:41,329 Men alle har like store sjanser. 53 00:02:41,413 --> 00:02:45,417 Etter å ha spilt frøken Darbus, er det omtrent i boks. 54 00:02:46,209 --> 00:02:47,836 Det kalles Disney-bounding. 55 00:02:47,919 --> 00:02:49,629 Ja, jeg driver litt med det. 56 00:02:50,213 --> 00:02:51,256 Hva skjer? 57 00:02:51,339 --> 00:02:54,384 Frøken Jenn sier at du også vil ha en rolle i år. 58 00:02:54,467 --> 00:02:55,468 Hva skal jeg si? 59 00:02:55,552 --> 00:02:59,890 Jeg spiller Taylor i en halv akt, og så tror jeg at jeg er Regina King. 60 00:02:59,973 --> 00:03:00,974 Greit. 61 00:03:02,893 --> 00:03:03,935 Ingen årsak. 62 00:03:05,687 --> 00:03:08,356 Jeg skal ikke prøvespille for Udyret. 63 00:03:09,357 --> 00:03:11,735 Jeg har mye å gjøre. 64 00:03:11,818 --> 00:03:14,571 Det minner meg på: Jeg må velge matplan til Duke. 65 00:03:14,654 --> 00:03:16,364 Har du kommet inn offisielt? 66 00:03:16,448 --> 00:03:18,533 Skal ikke du være med i musikalen heller? 67 00:03:19,284 --> 00:03:22,037 Nei. Jeg orker bare en birolle. 68 00:03:22,120 --> 00:03:23,496 Hva mener du med "heller"? 69 00:03:28,960 --> 00:03:31,129 Jeg vet ikke om jeg prøvespiller i år. 70 00:03:32,047 --> 00:03:34,341 En gang skaterotte... Ikke sant? 71 00:03:35,926 --> 00:03:36,927 Seriøst? 72 00:03:38,011 --> 00:03:41,473 Ja. Klart jeg skulle ønske at Nini fortalte om kostskolen før. 73 00:03:41,556 --> 00:03:43,600 Men kan du klandre henne? 74 00:03:43,683 --> 00:03:45,977 Forrige gang hun sa at hun skulle dra, 75 00:03:46,061 --> 00:03:47,979 sa jeg at jeg ville ha pause. 76 00:03:48,772 --> 00:03:49,940 Idiot. 77 00:03:50,941 --> 00:03:54,611 Jeg gjorde det annerledes nå. 78 00:03:57,530 --> 00:03:59,241 2 uker tidligere 79 00:03:59,324 --> 00:04:02,202 Jeg sa at jeg ville gråte om du gråt. 80 00:04:02,285 --> 00:04:03,828 Jeg gråter ikke. 81 00:04:03,912 --> 00:04:07,958 Jeg er bare allergisk mot at kjæresten drar til Colorado uten meg. 82 00:04:11,002 --> 00:04:13,672 Jeg skal FaceTime deg hver morgen så fort jeg våkner. 83 00:04:13,755 --> 00:04:14,756 Greit. 84 00:04:15,549 --> 00:04:18,176 -Kanskje ikke med en gang? -Greit. 85 00:04:18,260 --> 00:04:20,971 Men absolutt pluss/minus 300 ganger om dagen. 86 00:04:21,054 --> 00:04:24,808 Minst. Vi skal få avstandsforhold til å se enkle ut. 87 00:04:25,559 --> 00:04:26,685 Greit. 88 00:04:38,071 --> 00:04:39,239 Hva er dette? 89 00:04:40,031 --> 00:04:41,533 Du kan åpne den. 90 00:04:42,826 --> 00:04:43,910 Greit. 91 00:04:48,331 --> 00:04:50,709 Halv pris på HomeGoods. 92 00:04:52,252 --> 00:04:53,420 Den er perfekt. 93 00:04:54,838 --> 00:04:56,548 Kan riste på den når jeg lengter. 94 00:05:05,307 --> 00:05:07,142 Utah BIKUBE-STATEN 95 00:05:07,851 --> 00:05:12,022 Beklager. Jeg har prøvd å ta mot til meg for å si det. 96 00:05:12,105 --> 00:05:15,358 Utrolig at jeg står foran begge Troy Boltonene nå. 97 00:05:15,442 --> 00:05:18,361 Prestasjonene deres i HSM var utrolige. 98 00:05:19,487 --> 00:05:21,406 -Takk. -Det betyr mye for oss. 99 00:05:21,489 --> 00:05:24,618 Det er mange som jobber med en forestilling. Jeg er velsignet. 100 00:05:24,701 --> 00:05:26,703 Nei. Takk. Seriøst. 101 00:05:26,786 --> 00:05:29,956 Dere inspirerte meg til å prøvespille dette semesteret. 102 00:05:30,040 --> 00:05:34,461 Det er skremmende å være helt ny på teater. 103 00:05:35,462 --> 00:05:38,506 Alle har så mye talent. 104 00:05:39,466 --> 00:05:40,467 Takk. 105 00:05:40,550 --> 00:05:42,427 Kan vi... 106 00:05:42,510 --> 00:05:43,762 -Så klart. -Absolutt. 107 00:05:45,764 --> 00:05:46,973 Appelsin. 108 00:05:47,057 --> 00:05:48,892 -Greit. -Du kan tagge meg. 109 00:05:48,975 --> 00:05:51,978 Bare EJVannPoloTeaterFyr. Teater...E-R. 110 00:05:52,062 --> 00:05:54,481 Sånn. Ha det. 111 00:05:56,274 --> 00:05:59,486 Jeg vet det er i siste liten, så dere kan si nei, 112 00:05:59,569 --> 00:06:02,030 for jeg blir ikke såret, for hva er vel følelser? 113 00:06:02,113 --> 00:06:04,241 Bare molekyler som danser trist... 114 00:06:04,324 --> 00:06:06,201 -Nok advarsler. -Bare si det. 115 00:06:07,619 --> 00:06:09,371 Hva er det? 116 00:06:10,497 --> 00:06:12,749 Det er en sang jeg har jobbet med. 117 00:06:12,832 --> 00:06:15,168 -Det er en tersett. -"Ter"... Hæ? 118 00:06:15,252 --> 00:06:16,711 En duett, men for tre. 119 00:06:16,795 --> 00:06:20,674 -Ingen vet det. -Solid komposisjon. 120 00:06:20,757 --> 00:06:22,884 Jeg skal begynne å kalle deg Tersett. 121 00:06:22,968 --> 00:06:26,221 Gina, å bo med deg er det nærmeste jeg kommer å ha en søster, 122 00:06:26,304 --> 00:06:31,685 og Kourt, jeg vet at Nini må føles som en bortkommen søster nå, så 123 00:06:31,768 --> 00:06:33,770 jeg spurte frøken Jenn. Hun liker det. 124 00:06:33,853 --> 00:06:37,232 Jeg tenkte vi kunne prøvespille som jentegruppe. 125 00:06:37,899 --> 00:06:40,735 Er vibbene Destiny's Child eller Cheetah Girls? 126 00:06:40,819 --> 00:06:44,072 Alle ovennevnte. Pluss litt Spice Girls. 127 00:06:44,155 --> 00:06:46,199 Mamma har vist meg musikkvideoene. 128 00:06:46,283 --> 00:06:47,951 Jeg er tusen prosent med! 129 00:06:48,034 --> 00:06:50,870 Jeg trenger girl-power-vibber der oppe med meg i dag. 130 00:06:50,954 --> 00:06:53,748 Seriøst? Ja! Flott. Vi går og øver. 131 00:06:53,832 --> 00:06:55,041 Jeg viser dere. 132 00:06:55,125 --> 00:06:58,628 Vi trenger Gina-vibbene, for sangen handler om rytme. 133 00:06:58,712 --> 00:06:59,713 Faktisk, Ash, 134 00:07:00,547 --> 00:07:03,008 så prøvespiller jeg alene. 135 00:07:03,842 --> 00:07:05,677 Jeg har øvd hele uka... 136 00:07:05,760 --> 00:07:07,762 Du trenger ikke forklare. Jeg skjønner. 137 00:07:07,846 --> 00:07:11,516 Om jeg danset som deg, hadde jeg sagt: "Tøm scenen!" Så... 138 00:07:18,940 --> 00:07:20,108 Bare i tilfelle. 139 00:07:27,157 --> 00:07:29,117 Jeg trenger hjelp. 140 00:07:29,200 --> 00:07:32,913 Jeg opplever det tyske ordet for angst, sult og den dødelige frykten 141 00:07:32,996 --> 00:07:35,707 for å skuffe den eneste du vil imponere. 142 00:07:35,790 --> 00:07:38,960 Skulle ønske Ashlyn ikke hadde sett meg steppe. 143 00:07:39,044 --> 00:07:42,505 Den mørke hemmeligheten din måtte komme frem en dag. 144 00:07:42,589 --> 00:07:43,882 Jeg mener det. 145 00:07:51,389 --> 00:07:54,768 Det er faktisk ganske enkelt. Du liker vel Ashlyn? 146 00:07:54,851 --> 00:07:56,394 Årets underdrivelse. 147 00:07:56,478 --> 00:07:59,481 Greit. Så du liker henne veldig godt. 148 00:08:02,025 --> 00:08:04,361 Om jeg lærte én ting av forrige semester, 149 00:08:04,444 --> 00:08:08,114 er det at å like en jente kan få deg gjennom mye kjipt. 150 00:08:08,198 --> 00:08:09,783 Inkludert sceneskrekk. 151 00:08:09,866 --> 00:08:12,035 Om jeg stivner der oppe i dag, 152 00:08:12,118 --> 00:08:14,663 lever jeg jo ikke til å se Ashlyns skuffelse. 153 00:08:16,998 --> 00:08:21,419 Jeg tror ikke du noen gang har skuffet noen. 154 00:08:22,837 --> 00:08:24,923 Vet du hva som hadde hjulpet? 155 00:08:25,006 --> 00:08:27,008 Å vite at du var der også. 156 00:08:27,592 --> 00:08:30,887 -Sikker på at du ikke vil prøvespille? -Jeg... 157 00:08:30,971 --> 00:08:32,180 Jeg... 158 00:08:34,474 --> 00:08:36,017 Jeg har ikke utelukket det. 159 00:08:39,563 --> 00:08:40,564 Se på dem. 160 00:08:41,147 --> 00:08:43,775 Ikke se på Instagramen til North High Drama. 161 00:08:43,858 --> 00:08:46,820 Zack Roy poserer ved siden av en papp-pokal 162 00:08:46,903 --> 00:08:49,239 der det står: "Det er et tidsspørsmål." 163 00:08:49,322 --> 00:08:52,742 Hvordan kan hårfestet være nærmere pannen enn da vi datet? 164 00:08:52,826 --> 00:08:55,495 Hårplugger. Jeg visste det. 165 00:08:55,579 --> 00:08:58,164 Å nei! Likte jeg det? Av-lik det. 166 00:08:58,248 --> 00:09:00,375 Vi har i det minste flere følgere. 167 00:09:00,458 --> 00:09:02,627 Du vet vel at jeg kjøpte 10 000 av dem? 168 00:09:02,711 --> 00:09:05,964 Hæ? Jeg fulgte alle! Kunne ikke røre tommelen på en uke. 169 00:09:10,010 --> 00:09:12,220 Der fikk du den, North High! 170 00:09:16,850 --> 00:09:19,519 Husker du Emily Pratt fra teaterleiren? 171 00:09:19,603 --> 00:09:21,771 Vi er romkamerater. Hva er sjansen for det? 172 00:09:21,855 --> 00:09:24,232 Henne du var reserve for, som EJ... 173 00:09:24,316 --> 00:09:26,192 Jepp. Gammelt drama. 174 00:09:26,276 --> 00:09:29,446 Det skapte et rart bånd mellom meg og Emily. 175 00:09:30,322 --> 00:09:33,617 Apropos det. Savner deg. Veldig. 176 00:09:34,451 --> 00:09:37,579 Jeg savner deg også. Det gjør vi alle. Det er som... 177 00:09:37,662 --> 00:09:41,333 Alle sier: "Det blir rart å prøvespille uten Nini." 178 00:09:41,416 --> 00:09:43,335 Jeg bare: "Ja. Du sier ikke det." 179 00:09:43,418 --> 00:09:45,462 Ja. Utrolig at jeg går glipp av det. 180 00:09:45,545 --> 00:09:48,089 Har du valgt sang, eller skal du bare buse inn 181 00:09:48,173 --> 00:09:50,175 i siste øyeblikk og synge en av mine? 182 00:09:52,219 --> 00:09:53,220 Ricky? 183 00:09:54,638 --> 00:09:55,680 Ja... 184 00:09:56,389 --> 00:10:00,477 Jeg tenkte litt, og jeg vet ikke... 185 00:10:01,603 --> 00:10:04,689 Kanskje jeg ikke skal prøvespille. 186 00:10:04,773 --> 00:10:06,816 Mener du det? 187 00:10:06,900 --> 00:10:08,026 Jeg vet ikke. 188 00:10:08,109 --> 00:10:10,737 Vanskelig å se for meg en forestilling uten deg. 189 00:10:10,820 --> 00:10:12,739 Du var klippen min. 190 00:10:12,822 --> 00:10:15,325 Jeg er fortsatt klippen din. 191 00:10:15,408 --> 00:10:17,702 Jeg er skarp. Jeg er sedimentær. 192 00:10:18,495 --> 00:10:19,996 Det forandrer seg aldri. 193 00:10:22,499 --> 00:10:24,084 Alle skal være der. 194 00:10:26,044 --> 00:10:27,045 Ikke du. 195 00:10:29,130 --> 00:10:30,131 Tja... 196 00:10:31,049 --> 00:10:33,343 ...det beviser bare poenget. 197 00:10:33,426 --> 00:10:36,555 Det blir en morsom avledning. 198 00:10:37,639 --> 00:10:40,892 -Ja. -Bare tenk over det. 199 00:10:40,976 --> 00:10:43,520 Ikke for meg denne gangen. For din egen del. 200 00:10:45,647 --> 00:10:46,982 Greit. 201 00:10:54,656 --> 00:10:56,241 Nerver? 202 00:10:56,324 --> 00:10:57,909 Ja. Nei? 203 00:10:57,993 --> 00:11:00,453 Ikke egentlig nerver nå. 204 00:11:00,537 --> 00:11:04,833 Jeg sa at jeg kanskje skulle prøvespille, men jeg tror jeg dropper det. 205 00:11:04,916 --> 00:11:08,712 Du er jo Ricky Bowen. Høres riktig ut. 206 00:11:08,795 --> 00:11:10,755 Hva skal det bety? 207 00:11:12,007 --> 00:11:14,175 Jeg har hatt deg i klassen min. 208 00:11:14,259 --> 00:11:17,429 Du er ikke typen som fullfører det han begynner på. 209 00:11:17,512 --> 00:11:19,055 Du fullfører ikke oppgaver. 210 00:11:19,139 --> 00:11:21,558 Du går av scenen midt i forestillinger. 211 00:11:21,641 --> 00:11:23,268 Det er da ikke nytt for deg 212 00:11:23,351 --> 00:11:26,771 at folk tror du er upålitelig? 213 00:11:31,568 --> 00:11:33,361 Hei, G. 214 00:11:34,362 --> 00:11:37,157 Frøken Jenn og jeg tenkte... 215 00:11:37,240 --> 00:11:39,618 Siden jeg skal spille en rolle i år... 216 00:11:39,701 --> 00:11:41,828 Altså, om jeg får en rolle i år. 217 00:11:41,912 --> 00:11:44,497 Hun har ikke besatt forestillingen alt. 218 00:11:45,498 --> 00:11:48,168 Jeg kan ikke være koreograf. 219 00:11:48,251 --> 00:11:52,964 Vil dere at jeg skal være koreograf? Carlos! 220 00:11:53,048 --> 00:11:56,009 Nesten. Med-koreograf. 221 00:11:58,178 --> 00:11:59,971 Jeg vil ikke høres utakknemlig ut, 222 00:12:00,055 --> 00:12:05,810 men hvorfor vil alle "med"-gjøre ting med meg? 223 00:12:05,894 --> 00:12:09,356 Jeg vil gjøre meg bemerket, ikke med-gjøre meg med-bemerket. 224 00:12:10,190 --> 00:12:14,611 Takk, Carlos. Jeg er smigret. 225 00:12:14,694 --> 00:12:16,988 Jeg tror bare ikke at jeg har tid. 226 00:12:17,072 --> 00:12:20,450 Greit. Hva er den egentlige grunnen? 227 00:12:21,493 --> 00:12:26,706 Jeg tror bare det vil bety mye for meg å ha dette for meg selv. 228 00:12:28,416 --> 00:12:30,001 Jeg skjønner det. 229 00:12:31,378 --> 00:12:33,088 Seb og jeg deler ikke. 230 00:12:33,171 --> 00:12:34,839 Ikke engang pommes frites. 231 00:12:34,923 --> 00:12:37,717 Vet ikke om scenen er stor nok for to tenorer. 232 00:12:40,679 --> 00:12:43,181 Tja, én tenor og én alt med plystretoner. 233 00:12:43,765 --> 00:12:46,351 Greit, men skal jeg føle at jeg må spy? 234 00:12:46,434 --> 00:12:48,895 Kourt, slutt. Du er en rockestjerne, helt sjef, 235 00:12:48,979 --> 00:12:51,314 og frøken Jenn er sprø om du ikke får en rolle. 236 00:12:51,398 --> 00:12:54,985 Derfor laget jeg denne! 237 00:12:57,320 --> 00:12:59,531 Hvorfor er du verdens beste? 238 00:12:59,614 --> 00:13:02,367 Men jeg ender vel opp som et dansende bord 239 00:13:02,450 --> 00:13:05,412 eller en spork i slottet til udyret eller noe. 240 00:13:05,495 --> 00:13:08,999 Nei. Du får i det minste spille en lysekrone. 241 00:13:09,082 --> 00:13:11,126 Kourtney. Frøken Jenn sier du må komme. 242 00:13:12,002 --> 00:13:13,003 Greit. 243 00:13:17,799 --> 00:13:19,342 Greit. 244 00:13:20,093 --> 00:13:25,098 Som dere vet, er årets audition en prosess med to deler. 245 00:13:25,181 --> 00:13:28,977 Én: en vokaloppvarming i gruppe til sangen Belle, 246 00:13:29,060 --> 00:13:34,482 og to: en sang dere velger. Hva enn som viser dere best. 247 00:13:37,193 --> 00:13:40,947 Greit. I sirkel. Ta hånden til naboen. 248 00:13:44,034 --> 00:13:46,953 Et øyeblikk med stille ettertanke. 249 00:13:50,081 --> 00:13:54,002 Mot det store hav 250 00:13:54,085 --> 00:13:57,297 Renner tidens elv 251 00:13:57,380 --> 00:14:00,467 Hvem kan bygge bro 252 00:14:00,550 --> 00:14:03,970 Mellom tvil og tro? 253 00:14:04,054 --> 00:14:08,892 Kjærligheten... 254 00:14:13,730 --> 00:14:15,482 Han kom visst likevel. 255 00:14:15,565 --> 00:14:18,318 Er det Mamma Mia 2? For nå er vi i gang igjen. 256 00:14:23,865 --> 00:14:28,870 Lille by Hva vil dagen bringe? 257 00:14:28,954 --> 00:14:33,875 Blir den slik Som den var i går? 258 00:14:33,959 --> 00:14:39,297 Lille by Med dine enkle mennesker 259 00:14:39,381 --> 00:14:44,344 Stemmer gjerne i 260 00:14:44,427 --> 00:14:46,304 -Bonjour -Bonjour 261 00:14:46,388 --> 00:14:47,389 -Bonjour -Bonjour 262 00:14:47,472 --> 00:14:48,473 Bonjour 263 00:14:49,140 --> 00:14:52,477 Se der går bakeren Med sitt trau som alltid 264 00:14:52,561 --> 00:14:55,689 Det er en evig karusell 265 00:14:55,772 --> 00:14:57,399 Gå på jobb og rusle hjem 266 00:14:57,482 --> 00:15:00,610 Her vet alle hvem er hvem I provinsen her hos oss 267 00:15:00,694 --> 00:15:01,820 God morgen, Belle 268 00:15:01,903 --> 00:15:03,446 Bonjour God dag 269 00:15:03,530 --> 00:15:05,448 Hva med familien? 270 00:15:05,532 --> 00:15:07,200 Bonjour God dag 271 00:15:07,284 --> 00:15:08,326 Hva med deg selv? 272 00:15:09,160 --> 00:15:10,579 Skal få seks egg 273 00:15:10,662 --> 00:15:12,455 Det koster penger 274 00:15:12,539 --> 00:15:16,418 Så menn er Denne byen provinsiell 275 00:15:16,501 --> 00:15:20,088 Ja, denne jenta Er da høyst merkverdig 276 00:15:20,171 --> 00:15:23,049 Tro om Hun føler seg helt vel 277 00:15:23,133 --> 00:15:25,135 Men hun virker ganske klok 278 00:15:25,218 --> 00:15:27,053 Blikket dypt ned i en bok 279 00:15:27,137 --> 00:15:31,099 Hvilken gåte for oss alle Er hun, Belle 280 00:15:33,351 --> 00:15:36,813 Her, fantasi... og spenning 281 00:15:36,897 --> 00:15:39,441 Om vi holder ut 282 00:15:39,524 --> 00:15:45,572 Så får vi se 283 00:15:45,655 --> 00:15:51,620 Hun har ikke møtt Prins Charming 284 00:15:51,703 --> 00:15:54,122 For det gjør hun ikke før 285 00:15:54,205 --> 00:16:00,587 På side sekstitre 286 00:16:00,670 --> 00:16:01,880 Den jenta vil jeg 287 00:16:01,963 --> 00:16:04,466 Gjerne fri til, si til 288 00:16:04,549 --> 00:16:07,594 Du skal bli min I denne kveld 289 00:16:07,677 --> 00:16:11,223 "Her i byen er det kun jeg Som er like pen som deg" 290 00:16:11,306 --> 00:16:14,559 Så jeg tror nok At jeg gifter meg med Belle 291 00:16:15,685 --> 00:16:19,105 Madame Gaston Jeg syns jeg så det 292 00:16:19,189 --> 00:16:22,859 Madame Gaston Hans lille viv 293 00:16:22,943 --> 00:16:26,404 Nei, den gang ei Jeg sverger på det 294 00:16:26,488 --> 00:16:32,619 Jeg vil ha så mye mer Enn dette småbylivet 295 00:16:32,702 --> 00:16:37,832 Jeg må ha luft Jeg må ha rom for drømmen 296 00:16:37,916 --> 00:16:42,837 Nei, ikke slave Som en trell 297 00:16:42,921 --> 00:16:45,257 Og så sant Mitt navn er Belle 298 00:16:45,340 --> 00:16:48,301 Om en mann blir aktuell 299 00:16:48,385 --> 00:16:53,557 Så er dette Noe jeg avgjør selv 300 00:16:53,640 --> 00:16:57,352 Se der går Belle I sine egne tanker 301 00:16:57,435 --> 00:17:00,438 Hun er en gåtefull mamsell 302 00:17:00,522 --> 00:17:02,274 Og det er jo synd og skam 303 00:17:02,357 --> 00:17:04,276 Hun ikke elsker ham 304 00:17:04,359 --> 00:17:05,902 Men hun er en artig jente, Belle 305 00:17:05,986 --> 00:17:07,862 En søt og artig jente, Belle 306 00:17:07,946 --> 00:17:12,951 En skjønnhet og et sjarmtroll er 307 00:17:13,034 --> 00:17:17,539 Vår Belle 308 00:17:19,916 --> 00:17:21,877 Greit. 309 00:17:21,960 --> 00:17:23,837 Jeg har funnet ut mye. 310 00:17:25,630 --> 00:17:29,259 Det var oppvarmingen. Forbered sangene deres. 311 00:17:34,097 --> 00:17:36,433 -Klar til å synge for to? -Født klar. 312 00:17:40,478 --> 00:17:43,773 "Dorothea, jeg må informere deg om hva faren din sa, 313 00:17:43,857 --> 00:17:47,444 "men først ber jeg deg velge blant det de har på menyen." 314 00:17:47,527 --> 00:17:53,617 "Hvorfor har de ikke noe med kanin? Jeg elsker kanin." 315 00:17:53,700 --> 00:17:57,746 "Absolutt. Av og til føles det som om det eneste man vet om deg." 316 00:17:59,998 --> 00:18:02,417 Vi har spilt samme scene 317 00:18:02,500 --> 00:18:06,379 den første dagen i alle fag siden jeg kom hit. 318 00:18:06,463 --> 00:18:08,256 Jeg er så lei av den. 319 00:18:08,340 --> 00:18:11,384 Ikke rart cockney-aksenten er prikkfri. Jeg er litt sjalu. 320 00:18:12,510 --> 00:18:15,805 Ja. Aksenter er noe jeg kan. 321 00:18:15,889 --> 00:18:18,642 Dekanus Patel sier at jeg er en figur-arketype. 322 00:18:18,725 --> 00:18:20,560 Ikke en tradisjonell hovedrolle. 323 00:18:21,645 --> 00:18:22,729 Interessant. 324 00:18:23,355 --> 00:18:24,940 Får det deg til å føle... 325 00:18:26,358 --> 00:18:28,360 Jeg vet ikke. Glem det. 326 00:18:28,443 --> 00:18:29,444 Hva da? 327 00:18:30,195 --> 00:18:31,446 Bare... 328 00:18:32,781 --> 00:18:35,951 Føler du at du blir satt i bås? 329 00:18:37,077 --> 00:18:38,536 Det er en grunn 330 00:18:38,620 --> 00:18:41,706 til at så mange fra konservatoriet får jobb, så... 331 00:18:41,790 --> 00:18:42,832 Ja. 332 00:18:43,708 --> 00:18:46,086 Det er bare så rart med klassiske tekster. 333 00:18:46,169 --> 00:18:49,548 Jeg føler at jeg ikke kjenner meg igjen i figurene. 334 00:18:51,550 --> 00:18:54,386 Skal vi gjøre det mer gjenkjennelig? 335 00:18:55,762 --> 00:18:56,888 Hva tenker du? 336 00:18:59,266 --> 00:19:01,226 Fem minutter til solo-prøvene. 337 00:19:06,022 --> 00:19:07,816 Du var flink på oppvarmingen. 338 00:19:08,525 --> 00:19:09,985 Takk. Du også. 339 00:19:10,068 --> 00:19:12,279 Til ikke å ha spilt teater før, 340 00:19:12,362 --> 00:19:13,780 er du et naturtalent. 341 00:19:13,863 --> 00:19:17,951 Jeg mente at jeg aldri har spilt lokalteater. 342 00:19:19,452 --> 00:19:22,706 Med denne typen gjeng. 343 00:19:24,791 --> 00:19:26,501 Hva prøver du å si? 344 00:19:27,210 --> 00:19:31,840 Vi vet begge at kun vi har sjansen til å få hovedrollen. 345 00:19:33,091 --> 00:19:36,011 Måtte den beste Belle vinne. 346 00:19:36,803 --> 00:19:38,054 Smilefjes-emoji. 347 00:19:38,972 --> 00:19:40,098 Faktisk... 348 00:19:40,891 --> 00:19:44,936 ...er vennene mine veldig talentfulle. 349 00:19:45,645 --> 00:19:50,191 Beklager. Trodde det var audition, ikke en vennskapssirkel. 350 00:19:52,611 --> 00:19:53,653 Lykke til. 351 00:19:56,281 --> 00:20:00,076 Nå er det Nina. Emily. 352 00:20:00,827 --> 00:20:03,413 Finn øyeblikket og begynn. 353 00:20:10,295 --> 00:20:11,546 Vis dem hva du kan. 354 00:20:14,132 --> 00:20:16,843 "Kom igjen, Dor. Ta en smoothie, eller noe. 355 00:20:16,927 --> 00:20:18,053 "Faren din er en tosk, 356 00:20:18,136 --> 00:20:20,597 "men sannheten er vondere på tom mage." 357 00:20:20,680 --> 00:20:23,266 "Han gjør at jeg vil putte alt kjært i en blender, 358 00:20:23,350 --> 00:20:25,518 "og kjøre det i fillebiter med lokket av..." 359 00:20:25,602 --> 00:20:27,479 Vent. Stopp. 360 00:20:27,562 --> 00:20:28,730 Hva skjer her? 361 00:20:30,148 --> 00:20:34,027 Beklager. Det er min feil. Jeg burde ha visst bedre. 362 00:20:34,110 --> 00:20:37,447 Nei. Det var min idé. Vi tenkte det var interessant 363 00:20:37,530 --> 00:20:40,533 å tolke scenen med egne ord til øvelsen. 364 00:20:40,617 --> 00:20:42,661 Det er en audition. Ikke en øvelse. 365 00:20:44,037 --> 00:20:46,081 Emily, kan du opplyse Nina? 366 00:20:49,751 --> 00:20:53,296 På konservatoriet har man ingen oppvarminger eller øvelser. 367 00:20:53,380 --> 00:20:56,383 Alle øyeblikk er en audition. For alle øyeblikk teller. 368 00:20:57,717 --> 00:21:00,845 Takk for opplysningen, Emily. 369 00:21:03,306 --> 00:21:04,724 Jeg tenkte vel bare 370 00:21:04,808 --> 00:21:07,185 at en del av det kule med å være skuespiller her 371 00:21:07,269 --> 00:21:09,854 er at vi får strekke oss 372 00:21:09,938 --> 00:21:13,650 og ta store sjanser. 373 00:21:14,526 --> 00:21:18,321 Takk for perspektivet ditt, Nina. 374 00:21:19,114 --> 00:21:22,742 Vi prøver igjen i morgen når dere to er bedre forberedt. 375 00:21:22,826 --> 00:21:27,622 I mellomtiden kan vi hvile stemmebåndene 376 00:21:27,706 --> 00:21:29,207 resten av dagen. 377 00:21:30,959 --> 00:21:34,296 DET ER VELDIG BRA Å HVILE STEMMEN. 378 00:21:34,379 --> 00:21:37,883 DET HJELPER DEG MED Å FÅ EN STERK STEMME. 379 00:21:37,966 --> 00:21:40,969 DET ER SKUESPILLER-VERSJONEN AV "SPIS GRØNNSAKENE DINE!" 380 00:21:41,052 --> 00:21:42,971 NAM! 381 00:21:47,601 --> 00:21:49,227 -Greit. -Greit. 382 00:21:49,311 --> 00:21:52,063 Denne originalsangen skrev jeg om... 383 00:21:52,147 --> 00:21:53,815 Nerdevarsel! Vennskapets makt. 384 00:21:55,233 --> 00:21:57,152 Opprinnelig var det en solo, 385 00:21:57,235 --> 00:21:59,905 men det var feil, så jeg skrev den for tre, 386 00:21:59,988 --> 00:22:02,657 og vi skal synge den for to. 387 00:22:03,450 --> 00:22:04,618 Amatører. 388 00:22:07,245 --> 00:22:08,288 Vent! 389 00:22:10,957 --> 00:22:12,751 -Går det bra? -Unnskyld. 390 00:22:12,834 --> 00:22:14,461 Har dere plass til en tredje? 391 00:22:15,253 --> 00:22:16,796 Kan du sangen? 392 00:22:17,839 --> 00:22:20,967 Jeg var nysgjerrig, så jeg studerte den i ettermiddag. 393 00:22:22,302 --> 00:22:23,303 Den er flott. 394 00:22:25,180 --> 00:22:26,431 Still deg opp, Tersett. 395 00:22:31,061 --> 00:22:32,479 Når dere er klare. 396 00:22:32,562 --> 00:22:35,857 Bare én ting. Se for deg at vi har på oss glitrende overaller. 397 00:22:36,775 --> 00:22:38,526 -På et lysende dansegulv. -Ja. 398 00:22:38,610 --> 00:22:39,694 På et forlatt lager. 399 00:22:40,528 --> 00:22:42,572 Veldig Spice Girls møter Drag Race. 400 00:22:42,656 --> 00:22:45,283 Akkurat det jeg ville da jeg skrev den. 401 00:22:45,367 --> 00:22:46,534 Kom igjen. 402 00:22:49,287 --> 00:22:50,914 Ja 403 00:22:54,668 --> 00:22:57,462 Mine damer, jeg er klar For rampelyset 404 00:22:57,546 --> 00:23:00,549 Ingen tvil om det Jeg tror det endelig er på tide 405 00:23:00,632 --> 00:23:03,760 Se navnet mitt skinne sterkt Lyse opp himmelen 406 00:23:03,843 --> 00:23:07,305 Jeg skal ha det 407 00:23:07,389 --> 00:23:10,141 Mine damer, ja Jeg er vanligvis fremst 408 00:23:10,225 --> 00:23:12,936 Men vennskapelig konkurranse Er ikke alltid best 409 00:23:13,019 --> 00:23:14,688 Jeg tar et skritt tilbake 410 00:23:14,771 --> 00:23:16,314 Det er morsommere sånn 411 00:23:16,398 --> 00:23:18,858 La oss vise dem hva de går glipp av 412 00:23:18,942 --> 00:23:21,653 Den hemmelige oppskriften 413 00:23:21,736 --> 00:23:25,282 Bland det sterke med det søte Med det søte 414 00:23:25,365 --> 00:23:28,159 Når vi samles Er ingenting bedre enn 415 00:23:28,243 --> 00:23:31,288 Én, to, tre Én, to, tre 416 00:23:31,371 --> 00:23:34,124 Sterk hver for oss 417 00:23:34,207 --> 00:23:37,586 Gang det med uendelig 418 00:23:37,669 --> 00:23:40,547 Se oss sammen Ingenting er bedre enn 419 00:23:40,630 --> 00:23:44,467 Én, to, tre Én to tre, ja 420 00:23:47,387 --> 00:23:50,307 Mine damer, akkurat nå Her er situasjonen 421 00:23:50,390 --> 00:23:53,351 Må ikke oppføre deg sånn For å få oppmerksomhet 422 00:23:53,435 --> 00:23:56,479 Jeg sier det høyt Jeg er stolt 423 00:23:56,563 --> 00:23:59,608 Gjør plass til kjærligheten 424 00:23:59,691 --> 00:24:02,402 Det er den hemmelige oppskriften 425 00:24:02,485 --> 00:24:05,655 Bland det sterke med det søte Med det søte, ja 426 00:24:05,739 --> 00:24:06,907 Når vi samles 427 00:24:06,990 --> 00:24:08,742 Er ingenting bedre enn 428 00:24:08,825 --> 00:24:11,578 Én, to, tre Én, to, tre 429 00:24:11,661 --> 00:24:14,706 Sterke hver for oss 430 00:24:14,789 --> 00:24:18,084 Gang det med uendelig 431 00:24:18,168 --> 00:24:19,628 Se på oss sammen 432 00:24:19,711 --> 00:24:21,171 Ingenting er bedre enn 433 00:24:21,254 --> 00:24:24,591 Én, to, tre Én, to, tre, ja 434 00:24:24,674 --> 00:24:27,135 Alle jentene mine Sammen om dette 435 00:24:27,219 --> 00:24:30,722 Ikke alene lenger Tre er bedre 436 00:24:30,805 --> 00:24:33,433 Én, to, tre, tre To, én, for alltid 437 00:24:35,560 --> 00:24:36,686 Hverandre 438 00:24:36,770 --> 00:24:39,773 Har den hemmelige oppskriften 439 00:24:39,856 --> 00:24:42,817 Bland det sterke med det søte Med det søte, ja 440 00:24:42,901 --> 00:24:46,071 Når vi er sammen Er ingenting bedre enn 441 00:24:46,154 --> 00:24:48,782 Én, to, tre Én, to, tre 442 00:24:48,865 --> 00:24:51,826 Sterke hver for oss 443 00:24:51,910 --> 00:24:55,247 Gang det med uendelig 444 00:24:55,330 --> 00:24:58,500 Se på oss sammen Ingenting er bedre enn 445 00:24:58,583 --> 00:25:01,378 Én, to, tre Én, to, tre 446 00:25:01,461 --> 00:25:02,546 Ja! 447 00:25:05,465 --> 00:25:06,466 Ja! 448 00:25:14,641 --> 00:25:17,310 Nå er jeg litt trist fordi vi ikke spiller Dreamgirls. 449 00:25:19,396 --> 00:25:20,564 Nina. 450 00:25:21,773 --> 00:25:23,233 Jeg er glad jeg fant deg. 451 00:25:24,234 --> 00:25:26,486 Ville bare ta kontakt. 452 00:25:26,570 --> 00:25:29,656 Vanskelig å bli vant til en ny skole. 453 00:25:32,409 --> 00:25:36,162 Jeg vet du hviler stemmebåndene, men du må gjerne snakke. 454 00:25:36,246 --> 00:25:39,499 Lærerne er for rigide av og til. 455 00:25:40,250 --> 00:25:42,794 Jeg elsker å være her. 456 00:25:43,962 --> 00:25:47,299 Jeg føler meg vel som en firkantet plugg i et stjerneformet hull. 457 00:25:47,382 --> 00:25:49,759 Det er normalt med litt voksesmerter. 458 00:25:49,843 --> 00:25:52,220 Det er det vi kaller sunn smerte. 459 00:25:52,304 --> 00:25:54,472 Det gjør deg mer autentisk som skuespiller. 460 00:25:54,556 --> 00:25:56,641 Det er derfor jeg er så inspirert her. 461 00:25:56,725 --> 00:25:58,727 Jeg har masse ideer. 462 00:25:58,810 --> 00:26:02,188 Jeg vil starte en låtskriverklubb på konservatoriet... 463 00:26:03,982 --> 00:26:08,445 Konsentrer deg om denne sangen nå. 464 00:26:09,321 --> 00:26:10,322 Skolesangen. 465 00:26:11,406 --> 00:26:14,034 Jeg tror det er bra for deg å tenke på denne teksten. 466 00:26:14,117 --> 00:26:16,369 Det handler om å legge seg i selen 467 00:26:16,453 --> 00:26:20,040 og gjøre det harde arbeidet for å få et gjennombrudd. 468 00:26:21,666 --> 00:26:23,084 Stol på utfallet. 469 00:26:26,087 --> 00:26:29,633 Selv om jeg våknet i drømmene mine 470 00:26:29,716 --> 00:26:32,719 Hadde jeg manglet noe 471 00:26:32,802 --> 00:26:36,139 Om jeg hadde alt 472 00:26:36,223 --> 00:26:41,394 Ville det bety noe for meg? 473 00:26:45,023 --> 00:26:47,943 Takk! Elsker valget, herr Darbus. 474 00:26:49,819 --> 00:26:52,072 Nestemann er... 475 00:26:53,323 --> 00:26:55,992 Hvor er Ricky? 476 00:26:56,076 --> 00:26:57,994 Jeg er her. 477 00:27:01,539 --> 00:27:05,460 Jeg hadde ikke tid til å forberede noe originalt, 478 00:27:05,544 --> 00:27:07,295 så jeg håper dette er greit. 479 00:27:09,339 --> 00:27:10,465 Kan dere Bet On It? 480 00:27:11,841 --> 00:27:12,842 Seriøst? 481 00:27:14,344 --> 00:27:15,971 Han har sjarmen. 482 00:27:16,054 --> 00:27:17,806 Han har stemmen. 483 00:27:17,889 --> 00:27:21,059 Men kan jeg stole på at han stiller opp for partnerne sine? 484 00:27:21,142 --> 00:27:23,937 Er det retorisk, frøken Jenn? 485 00:27:24,020 --> 00:27:26,898 Jeg vet ikke lenger. 486 00:27:27,524 --> 00:27:28,984 Absolutt retorisk. 487 00:27:30,360 --> 00:27:32,862 Du kan satse på meg... 488 00:27:43,582 --> 00:27:44,791 Hva var det? 489 00:27:49,379 --> 00:27:50,881 Beklager, frøken Jenn. 490 00:27:51,590 --> 00:27:54,801 Du har ikke ropt meg opp, men om det er greit for deg... 491 00:27:54,885 --> 00:27:58,263 Jeg vet at jeg er sist, og jeg vil få det overstått. 492 00:27:58,346 --> 00:28:00,265 Vis meg hva du kan. 493 00:28:15,614 --> 00:28:16,615 Seriøst? 494 00:28:20,076 --> 00:28:21,995 Du. 495 00:28:23,538 --> 00:28:24,831 Du klarer det. 496 00:28:25,790 --> 00:28:28,084 Bare pust. Jeg er her. 497 00:28:53,109 --> 00:28:54,444 Ja! 498 00:28:55,487 --> 00:28:56,613 Kom igjen, Big Red! 499 00:28:57,280 --> 00:28:58,365 Ja, Big Red! 500 00:29:00,575 --> 00:29:03,286 Og da er dagens audition over. 501 00:29:03,370 --> 00:29:04,621 BIG RED = Perfekt LeFou 502 00:29:10,835 --> 00:29:14,089 Syng ut, ærede klassekamerater 503 00:29:14,172 --> 00:29:17,342 Med styrke og ånd så tro 504 00:29:17,425 --> 00:29:20,220 Løft deres hjerter og stemmer 505 00:29:20,303 --> 00:29:23,723 Og se rollen for deg 506 00:29:23,807 --> 00:29:24,891 KONSERVATORIET FOR UNGE SKUESPILLERE VÅR SANG 507 00:29:24,975 --> 00:29:27,644 Snakk modig når du spiller din del 508 00:29:27,727 --> 00:29:32,107 Når vi jager den høyeste kunst 509 00:29:32,190 --> 00:29:36,778 Portretter henger i disse hellige saler 510 00:29:36,861 --> 00:29:41,741 De beste av alle 511 00:29:45,704 --> 00:29:46,746 Unna vei! 512 00:29:48,623 --> 00:29:50,917 Herregud! Hva? 513 00:30:03,013 --> 00:30:05,265 -Vi er med! -Gratulerer. 514 00:30:08,310 --> 00:30:09,895 Det må ha skjedd en feil. 515 00:30:09,978 --> 00:30:12,564 Vent. Fikk du ikke noen rolle? 516 00:30:13,982 --> 00:30:14,983 Jeg fikk den store. 517 00:30:15,859 --> 00:30:16,860 Vent. Mener du... 518 00:30:16,943 --> 00:30:19,112 Jeg er Belle! 519 00:30:28,622 --> 00:30:32,125 Lily, du har en flott stemme, 520 00:30:32,208 --> 00:30:35,921 men her ler vi ikke av folk som prøver seg, 521 00:30:36,004 --> 00:30:38,381 selv når de ser litt dumme ut. 522 00:30:38,465 --> 00:30:40,926 Vi heier på dem. 523 00:30:48,767 --> 00:30:50,393 Vent. Hvor er Ricky? 524 00:30:51,853 --> 00:30:53,230 Gjett hva? 525 00:30:55,023 --> 00:30:56,691 Hallo? Hører du meg? 526 00:30:59,611 --> 00:31:00,654 JEG MÅ HVILE STEMMEN 527 00:31:00,737 --> 00:31:04,741 Greit. Du ser på East Highs nyeste udyr. 528 00:31:07,702 --> 00:31:09,829 Får du lov å lage lyder? 529 00:31:09,913 --> 00:31:11,581 Dette er viktigere! 530 00:31:11,665 --> 00:31:14,167 Min fine og talentfulle kjæreste fikk hovedrollen! 531 00:31:14,668 --> 00:31:15,794 Er det Nini? 532 00:31:17,379 --> 00:31:19,548 Dere! Hei! 533 00:31:19,631 --> 00:31:21,758 Pizza til verdens beste ungdommer i dag! 534 00:31:23,260 --> 00:31:24,719 Ikke glem å tipse servitøren. 535 00:31:24,803 --> 00:31:26,680 -Mamma! -Du vet du er glad i meg. 536 00:31:26,763 --> 00:31:29,641 Neenerz! Vi savner deg sånn! 537 00:31:29,724 --> 00:31:32,602 Kourt! Fru Potts! Det er teen, det. 538 00:31:33,645 --> 00:31:35,772 Morsomt. Hun er artig. 539 00:31:35,855 --> 00:31:37,148 Nei, seriøst. 540 00:31:37,232 --> 00:31:39,651 Du blir kjempebra som Potts. 541 00:31:39,734 --> 00:31:42,028 Du aner ikke hvor stolt jeg er. 542 00:31:42,112 --> 00:31:46,366 Ikke få meg til å gråte, Neenz. Sminken min er for fin. 543 00:31:46,449 --> 00:31:47,450 Nini! 544 00:31:48,994 --> 00:31:52,747 Du ser på latinx-Lumière! 545 00:31:52,831 --> 00:31:54,332 -Og LeFou! -Og Skipp! 546 00:31:54,416 --> 00:31:56,334 Og fjærkozten Babette! 547 00:31:56,418 --> 00:31:59,379 -Hva er det du gjør? -En fransk aksent? 548 00:32:00,338 --> 00:32:04,050 Nini! Hva skjer på den fine kostskolen din? 549 00:32:04,134 --> 00:32:05,802 Gjør oss sjalu! 550 00:32:07,846 --> 00:32:10,932 Ikke noe like spennende som det som skjer med dere! 551 00:32:11,016 --> 00:32:13,560 Gratulerer, Ash! Selvsagt ble du Belle. 552 00:32:14,144 --> 00:32:16,313 Det var en annen jente som prøvespilte, 553 00:32:16,396 --> 00:32:18,648 som ligner en ekte Disney-prinsesse. 554 00:32:18,732 --> 00:32:22,027 Jeg tror jeg så en fugl lande på fingeren hennes mens hun sang. 555 00:32:23,486 --> 00:32:26,781 Vent. Om jeg er Gaston, innså jeg at du og jeg har... 556 00:32:26,865 --> 00:32:28,783 Ikke. Velger å ikke tenke på det. 557 00:32:28,867 --> 00:32:32,495 Mamma får et bilde før dere får dessert. 558 00:32:32,579 --> 00:32:35,665 -Mamma! -Det er regelen. 559 00:32:36,291 --> 00:32:38,793 -Har med alle. Og... Det er søtt! -Appelsin! 560 00:32:40,420 --> 00:32:41,880 Mobilen dør snart, 561 00:32:41,963 --> 00:32:44,174 og jeg lovte å ringe pappa. 562 00:32:44,257 --> 00:32:46,843 Nei da. Skjønner. 563 00:32:46,927 --> 00:32:49,346 Feir i vei! 564 00:32:50,680 --> 00:32:56,436 Neen, jeg vil takke deg for at du ba meg... 565 00:32:56,519 --> 00:32:58,271 Samtale avbrutt 566 00:33:03,818 --> 00:33:07,405 Syng ut, ærede klassekamerater 567 00:33:07,489 --> 00:33:10,742 Med styrke og ånd så tro 568 00:33:10,825 --> 00:33:14,079 Løft deres hjerter og stemmer 569 00:33:14,162 --> 00:33:17,707 Og se rollen for deg 570 00:33:17,791 --> 00:33:21,628 Snakk modig når du spiller rollen 571 00:33:21,711 --> 00:33:26,007 Og vi jager den høyeste kunst 572 00:33:26,675 --> 00:33:30,428 Portretter henger i disse hellige saler 573 00:33:31,429 --> 00:33:34,975 De beste av alle 574 00:33:36,643 --> 00:33:40,855 Til deg, til deg, konservatorium 575 00:33:40,939 --> 00:33:42,857 Kapteiner i vårt edle yrke 576 00:33:42,941 --> 00:33:44,985 Bragder klarer vi 577 00:33:45,068 --> 00:33:47,112 Legg listen og heis stjernen til topps 578 00:33:47,195 --> 00:33:49,823 Skinner alltid sterkt 579 00:33:49,906 --> 00:33:52,993 Alltid lojale til vår fane 580 00:33:53,076 --> 00:33:57,998 Den for alltid måtte vaie 581 00:34:07,257 --> 00:34:09,843 Du har nådd sentralbordet til North High School. 582 00:34:09,926 --> 00:34:13,388 Vennligst si navnet på læreren eller avdelingen du vil ha tak i. 583 00:34:13,471 --> 00:34:14,514 Drama. 584 00:34:24,816 --> 00:34:26,776 Inspirert av High School Musical-filmene skrevet av Peter Barsocchini 585 00:35:36,763 --> 00:35:38,765 Norske tekster: Heidi Rabbevåg