1 00:00:00,085 --> 00:00:03,421 Wat voorafging: 2 00:00:03,505 --> 00:00:06,550 Wat heb je aan een goed voornemen als alles goed gaat? 3 00:00:06,633 --> 00:00:07,634 Jij bent mijn thuis. 4 00:00:07,717 --> 00:00:11,346 Maar ik vertrek juist uit mijn thuis. -Gaan we hier weg? 5 00:00:11,429 --> 00:00:14,558 En Nini gaat naar een internaat. -Ik verhuis naar Denver. 6 00:00:14,641 --> 00:00:17,936 Wen ik net aan de rol van Troy Bolton, doen we iets anders. 7 00:00:18,019 --> 00:00:21,856 In tegenstelling tot het gerucht voeren we niet HSM2 op. 8 00:00:21,940 --> 00:00:27,153 Komend jaar zou bellissima zijn, maar is eerder beestachtig. 9 00:00:27,237 --> 00:00:31,032 Snap je? Vanwege... Ik ga maar eens. 10 00:00:33,034 --> 00:00:34,953 Goedemorgen, Leopards... 11 00:00:35,036 --> 00:00:41,001 ...en Wildcats. Heb je nog toffe video's van de feestdagen... 12 00:00:41,084 --> 00:00:43,545 ...app ze dan vooral naar mij. 13 00:00:45,338 --> 00:00:50,427 Reken maar dat het video-jaarboek dit jaar hartstikke... 14 00:00:54,931 --> 00:00:55,932 ...Gucci wordt. 15 00:00:56,016 --> 00:00:59,102 De arme man heeft geen idee. 16 00:00:59,185 --> 00:01:04,065 Wil je voltijds leerlingpresentator worden hier bij het ochtendnieuws... 17 00:01:04,149 --> 00:01:06,234 ...kom dan vooral langs. 18 00:01:06,318 --> 00:01:11,656 Je hoeft niet fotogeniek te zijn, je staat er straks goed op bij universiteiten. 19 00:01:11,740 --> 00:01:13,241 Goeie, Mazzy. 20 00:01:13,325 --> 00:01:15,660 En tot slot nog de klapper: 21 00:01:15,744 --> 00:01:20,707 Audities voor de lentemusical worden gehouden in de gerenoveerde aula. 22 00:01:20,790 --> 00:01:26,671 Miss Jenn moet heel wat in petto hebben, de vorige productie was 'n laaiend succes. 23 00:01:26,796 --> 00:01:29,633 Ongelukkige woordkeus. -Dat was het nieuws. 24 00:01:29,716 --> 00:01:33,845 Je hoort hier het laatste nieuws, van mijn tong in jouw oor. 25 00:01:34,888 --> 00:01:37,891 De uitsmijter kan beter. 26 00:01:38,141 --> 00:01:43,813 HIGH SCHOOL MUSICAL: THE MUSICAL: DE SERIE 27 00:01:43,897 --> 00:01:45,523 HOKJESGEEST 28 00:01:48,276 --> 00:01:51,780 Theaterdieren opgelet. Ik wil iets zeggen. 29 00:01:52,530 --> 00:01:54,074 Toespraak. 30 00:01:54,157 --> 00:01:57,244 Ik heb de Menkie Awards uitgebreid gegoogeld. 31 00:01:57,327 --> 00:02:01,081 Er blijkt geen prijs te zijn voor beste choreografie. 32 00:02:01,164 --> 00:02:05,919 Maar de Menkies zijn mijn opstapje om de MEGOT binnen te halen... 33 00:02:06,002 --> 00:02:09,297 MEGOT? -Menkie, Emmy, Grammy, Oscar, Tony. 34 00:02:09,381 --> 00:02:13,134 ...en daarom doe ik mee aan de audities. 35 00:02:13,218 --> 00:02:14,553 Dank jullie wel. 36 00:02:18,682 --> 00:02:21,851 Big Red gaat er ook voor. -Echt wel. 37 00:02:21,935 --> 00:02:26,231 Goed zeg. Leer je me die legendarische tap-stappen van je? 38 00:02:26,314 --> 00:02:27,816 Ik knijp 'm. 39 00:02:27,899 --> 00:02:33,822 Je kunt alleen niet Chip het theekopje spelen, want dan was je mijn zoon. 40 00:02:36,157 --> 00:02:39,244 Want ik word natuurlijk Mrs Potts. 41 00:02:39,327 --> 00:02:41,329 Al maakt iedereen een kans. 42 00:02:41,413 --> 00:02:45,417 Na Miss Darbus kan het haast niet missen. 43 00:02:46,209 --> 00:02:49,629 Dat is nou Disney-bounding. Daar doe ik aan. 44 00:02:50,213 --> 00:02:51,256 En? 45 00:02:51,339 --> 00:02:54,384 Ik hoor van Miss Jenn dat jij ook auditie doet. 46 00:02:54,467 --> 00:02:55,468 Ach ja... 47 00:02:55,552 --> 00:03:00,974 ...een half bedrijf lang speel ik Taylor en ik denk meteen dat ik Regina King ben. 48 00:03:02,893 --> 00:03:04,060 Graag gedaan. 49 00:03:05,687 --> 00:03:08,356 Ik ding niet mee naar de rol van Beest. 50 00:03:09,357 --> 00:03:14,571 Mijn bordje is vol, zogezegd. O ja, ik moet een maaltijdplan bij Duke kiezen. 51 00:03:14,654 --> 00:03:18,533 Dus je bent toegelaten? -Doe je ook niet mee met de musical? 52 00:03:19,284 --> 00:03:22,037 Ik kan alleen een bijrol trekken. 53 00:03:22,120 --> 00:03:23,496 Hoezo, ook? 54 00:03:28,418 --> 00:03:31,129 Ik weet niet of ik wel auditie ga doen. 55 00:03:32,047 --> 00:03:34,341 Ik ben meer een skater. 56 00:03:35,926 --> 00:03:37,135 Meen je dat nou? 57 00:03:38,011 --> 00:03:43,600 Ja, ik wou dat Nini het eerder gezegd had. Maar neem het haar maar eens kwalijk. 58 00:03:43,683 --> 00:03:47,979 De vorige keer dat ze zei dat ze wegging, stelde ik een pauze voor. 59 00:03:48,772 --> 00:03:49,940 Sukkel. 60 00:03:50,941 --> 00:03:54,611 Maar dit keer reageerde ik wel anders. 61 00:03:57,530 --> 00:03:59,241 2 weken geleden 62 00:04:00,575 --> 00:04:03,954 Ik zei dat ik ga huilen als jij huilt. -Ik huil toch niet? 63 00:04:04,037 --> 00:04:08,708 Ik ben allergisch voor vriendinnen die alleen naar Colorado vertrekken. 64 00:04:11,002 --> 00:04:14,756 We FaceTimen elke ochtend zodra ik wakker ben. 65 00:04:15,549 --> 00:04:18,176 Maar niet zodra ik wakker ben. -Goed. 66 00:04:18,260 --> 00:04:20,971 Ongeveer driehonderd keer per dag. 67 00:04:21,054 --> 00:04:24,808 Minstens. Een langeafstandrelatie, dat kunnen we best. 68 00:04:38,071 --> 00:04:39,364 Wat is dat nou? 69 00:04:40,031 --> 00:04:41,533 Maak maar open. 70 00:04:48,331 --> 00:04:50,709 Halve prijs bij HomeGoods. 71 00:04:52,252 --> 00:04:53,420 Goed gekozen. 72 00:04:54,838 --> 00:04:57,048 Als ik je mis, schud ik even. 73 00:05:05,307 --> 00:05:07,142 Utah DE 'BEZIGE BIJ' STAAT 74 00:05:07,851 --> 00:05:12,022 Oké, ik moest even moed verzamelen om dit te zeggen. 75 00:05:12,105 --> 00:05:15,358 Niet te geloven dat ik praat met beide Troy Boltons. 76 00:05:15,442 --> 00:05:18,361 Jullie waren allebei fantastisch in HSM. 77 00:05:19,487 --> 00:05:21,406 Dank je. -Dat waarderen we. 78 00:05:21,489 --> 00:05:24,618 Maar er werken erg veel mensen aan mee. Het is een zegen. 79 00:05:24,701 --> 00:05:26,703 Ik moet jullie bedanken. 80 00:05:26,786 --> 00:05:29,956 Dankzij jullie durf ik dit keer auditie te doen. 81 00:05:30,040 --> 00:05:34,461 Ik vind het wel eng, want ik heb geen theaterervaring. 82 00:05:35,462 --> 00:05:38,506 En jullie zijn echt zo getalenteerd. 83 00:05:39,466 --> 00:05:40,467 Dank je. 84 00:05:40,550 --> 00:05:43,762 Zouden we misschien... -Ga vooral je gang. 85 00:05:47,057 --> 00:05:48,892 Tag me maar even. 86 00:05:48,975 --> 00:05:51,978 EJWaterPoloTheaterGuy, theater met E-R. 87 00:05:52,062 --> 00:05:54,481 Al gedaan. Dag. 88 00:05:56,274 --> 00:06:01,029 Het is kort dag, dus zeg gerust nee, dan ben ik niet beledigd. 89 00:06:01,112 --> 00:06:04,241 Gevoelens zijn niet meer dan moleculen die triest dansen. 90 00:06:04,324 --> 00:06:06,201 Duidelijk. -Vertel nou. 91 00:06:07,619 --> 00:06:09,829 Wat is dat? 92 00:06:10,497 --> 00:06:14,084 Een liedje waar ik aan heb zitten werken. Het is een terzet. 93 00:06:14,167 --> 00:06:16,711 Een wat? -Een driestemmig stuk. 94 00:06:16,795 --> 00:06:20,674 Wie weet dat nou? -Dit zit goed in elkaar. 95 00:06:20,757 --> 00:06:22,884 Heb je zin in een terzetje? 96 00:06:22,968 --> 00:06:26,221 Gina, je bent nu zo goed als een zus voor me... 97 00:06:26,304 --> 00:06:31,685 ...en Kourt, Nini is nu vast de zus die je moet missen. 98 00:06:31,768 --> 00:06:37,232 Miss Jenn staat er helemaal achter. Als we eens als meidengroep auditie doen? 99 00:06:37,899 --> 00:06:40,735 Meer Destiny's Child of meer Cheetah Girls? 100 00:06:40,819 --> 00:06:46,199 Allebei, met een snufje Spice Girls. Mijn ma heeft me hun clips laten zien. 101 00:06:46,283 --> 00:06:50,870 Ik ben er duizend procent voor. Wat girlpower kan ik best gebruiken. 102 00:06:50,954 --> 00:06:55,041 Echt? Te gek. Kom, dan nemen we het door. 103 00:06:55,125 --> 00:06:58,628 Gina, ik kan je gevoel voor ritme goed gebruiken. 104 00:06:58,712 --> 00:06:59,713 Nou, Ash... 105 00:07:00,547 --> 00:07:05,677 ...ik doe liever in mijn eentje auditie. Ik heb de hele week geoefend. 106 00:07:05,760 --> 00:07:07,762 Ik begrijp het helemaal. 107 00:07:07,846 --> 00:07:11,516 Als ik zo kon dansen, dan eiste ik de bühne voor mezelf op. 108 00:07:18,940 --> 00:07:20,442 Voor het geval dat. 109 00:07:27,157 --> 00:07:29,117 Je moet me helpen. 110 00:07:29,200 --> 00:07:31,745 Ik onderga een mengsel van angst, honger... 111 00:07:31,828 --> 00:07:35,707 ...en de vrees dat ik degene teleurstel op wie ik indruk wil maken. 112 00:07:35,790 --> 00:07:38,960 Had Ashlyn me maar nooit zien tapdansen. 113 00:07:39,044 --> 00:07:42,505 Dat duistere geheim moest ooit in het licht treden. 114 00:07:42,589 --> 00:07:44,049 Ik meen 't, man. 115 00:07:51,389 --> 00:07:54,768 Zo moeilijk is het niet. Je vindt Ashlyn leuk, toch? 116 00:07:54,851 --> 00:07:59,481 Dat zou ik wel denken. -Je bent dus smoor op haar. 117 00:08:02,025 --> 00:08:08,114 Als ik iets heb geleerd, dan is het wel dat je veel steun kunt hebben aan liefde. 118 00:08:08,198 --> 00:08:09,783 Ook bij plankenkoorts. 119 00:08:09,866 --> 00:08:14,663 Als ik verstijf en neerval, gaat haar teleurstelling aan me voorbij. 120 00:08:16,998 --> 00:08:21,419 Man, jij hebt nog nooit van je leven iemand teleurgesteld. 121 00:08:22,837 --> 00:08:27,008 Weet je waar ik veel aan zou hebben? Als jij meedeed aan de auditie. 122 00:08:27,592 --> 00:08:29,469 Doe je echt niet mee? 123 00:08:30,971 --> 00:08:32,180 Ik... 124 00:08:34,474 --> 00:08:36,351 Ik zeg niet definitief nee. 125 00:08:39,563 --> 00:08:40,564 Kijk dan. 126 00:08:41,147 --> 00:08:43,775 Kijk niet steeds naar de insta van North High. 127 00:08:43,858 --> 00:08:49,239 Zack Roy staat naast een trofee van karton met bijschrift: zo goed als binnen. 128 00:08:49,322 --> 00:08:52,742 Zijn haarlijn lijkt wel vooruitgeweken sinds ik met hem ging. 129 00:08:52,826 --> 00:08:55,495 Dat moeten implantaten zijn. 130 00:08:55,579 --> 00:08:58,164 Nou druk ik op het hartje. Maak dat ongedaan. 131 00:08:58,248 --> 00:09:02,627 Maar wij hebben nog altijd meer volgers. -Waarvan ik er tienduizend heb gekocht. 132 00:09:02,711 --> 00:09:05,964 Ik heb ze allemaal teruggevolgd. Ik had geen duim meer over. 133 00:09:10,010 --> 00:09:12,220 Nu jij weer, North High. 134 00:09:16,850 --> 00:09:19,519 Ken je Emily Pratt nog, van het toneelkamp? 135 00:09:19,603 --> 00:09:24,232 We delen een kamer. Toeval, hè? -Jij was toch haar understudy, die EJ... 136 00:09:24,316 --> 00:09:26,192 Ja, oude koeien. 137 00:09:26,276 --> 00:09:29,446 Dat heeft ons samengebracht, gek genoeg. 138 00:09:30,322 --> 00:09:33,617 Ik mis jou trouwens ontzettend. 139 00:09:34,451 --> 00:09:37,579 Ik jou ook. Wij allemaal. We hebben zoiets van: 140 00:09:37,662 --> 00:09:41,333 Wat raar om auditie te doen zonder Nini erbij. 141 00:09:41,416 --> 00:09:45,462 En ik van: zou je denken? -Wel jammer dat ik dat moet missen. 142 00:09:45,545 --> 00:09:50,175 Heb je al 'n lied? Of val je op 't laatste moment binnen met een liedje van mij? 143 00:09:56,389 --> 00:10:00,477 Ik zat te denken en ik weet het nog niet. 144 00:10:01,603 --> 00:10:04,689 Misschien doe ik dit keer geen auditie. 145 00:10:04,773 --> 00:10:08,026 Meen je dat nou? -Ik weet 't niet. 146 00:10:08,109 --> 00:10:10,737 Ik zie het niet echt voor me, zonder jou. 147 00:10:10,820 --> 00:10:15,325 Jij was de vaste grond onder mijn voeten. -Maar dat ben ik nog steeds. 148 00:10:15,408 --> 00:10:19,996 Ik ben van klei met hier en daar een regenworm. Dat blijft zo. 149 00:10:22,499 --> 00:10:24,084 Ze doen allemaal mee. 150 00:10:26,044 --> 00:10:27,420 Maar jij niet. 151 00:10:29,130 --> 00:10:30,131 Nou ja... 152 00:10:31,049 --> 00:10:33,343 ...dat is precies wat ik bedoel. 153 00:10:33,426 --> 00:10:36,805 Het zou leuk zijn en je een beetje afleiding geven. 154 00:10:38,557 --> 00:10:40,892 Denk er nog even over na, oké? 155 00:10:40,976 --> 00:10:43,520 Niet voor mij, maar nu voor jou. 156 00:10:45,647 --> 00:10:46,982 Goed. 157 00:10:54,656 --> 00:10:56,241 Vlinders in je buik? 158 00:10:56,324 --> 00:10:57,909 Ja, of nee. 159 00:10:57,993 --> 00:11:00,453 Het vlindert niet zo. 160 00:11:00,537 --> 00:11:04,833 Ik heb gezegd dat ik misschien meedoe, maar ik haak af, denk ik. 161 00:11:04,916 --> 00:11:08,712 Van Ricky Bowen verwachtte ik dat ook wel. 162 00:11:08,795 --> 00:11:10,755 Hoe bedoelt u dat? 163 00:11:12,007 --> 00:11:14,175 Ik heb je lesgegeven. 164 00:11:14,259 --> 00:11:17,429 Jij bent niet het type dat van volhouden weet. 165 00:11:17,512 --> 00:11:21,558 Je maakt niks af. Je verdwijnt halverwege van het toneel. 166 00:11:21,641 --> 00:11:26,771 Je snapt inmiddels zelf toch wel dat niemand nog echt op je rekent? 167 00:11:31,568 --> 00:11:33,361 Hé, G. 168 00:11:34,362 --> 00:11:37,157 Miss Jenn en ik dachten... 169 00:11:37,240 --> 00:11:41,828 Ik sta op toneel dit jaar, of althans, daar hoop ik op... 170 00:11:41,912 --> 00:11:44,998 ...ze heeft geen vooropgestelde ideeën. 171 00:11:45,498 --> 00:11:49,211 Dan kan ik niet de choreografie doen. -Wacht eens... 172 00:11:49,294 --> 00:11:52,964 ...vragen jullie mij daarvoor? 173 00:11:53,048 --> 00:11:56,009 Bijna. Co-choreograaf. 174 00:11:58,178 --> 00:12:05,143 Ik wil niet ondankbaar overkomen, maar waarom moet ik opeens ieders co zijn? 175 00:12:05,894 --> 00:12:09,356 Ik wil iets van mezelf laten zien, niet van co-me-co-zelf. 176 00:12:10,190 --> 00:12:14,611 Bedankt, Carlos, dat is een hele eer. 177 00:12:14,694 --> 00:12:16,988 Maar ik heb 't er te druk voor. 178 00:12:17,072 --> 00:12:20,450 Tuurlijk. Maar wat is je echte reden? 179 00:12:21,493 --> 00:12:26,706 Het betekent gewoon veel voor me om iets echt voor mezelf te hebben. 180 00:12:28,416 --> 00:12:30,001 Dat snap ik ergens best. 181 00:12:31,378 --> 00:12:34,839 Seb en ik houden niet van delen. Zelfs geen patat. 182 00:12:34,923 --> 00:12:37,926 Zou twee tenoren niet te veel van het goede zijn? 183 00:12:40,679 --> 00:12:43,181 Een tenor en een piepende contratenor. 184 00:12:43,765 --> 00:12:48,895 Is het normaal dat ik me misselijk voel? -Kom, Kourt, je bent een super rockster. 185 00:12:48,979 --> 00:12:54,985 Miss Jenn zou wel gek zijn als ze je niet nam. Daarom heb ik dit gemaakt. 186 00:12:57,320 --> 00:12:59,531 Waar heb ik jou aan verdiend? 187 00:12:59,614 --> 00:13:02,367 Ik zal wel de rol van dansende tafel krijgen... 188 00:13:02,450 --> 00:13:05,412 ...of een lepelvork in het kasteel van Beest. 189 00:13:05,495 --> 00:13:08,999 Ben je gek. Op z'n minst een kroonluchter. 190 00:13:09,082 --> 00:13:11,126 Kourtney, Miss Jenn is zover. 191 00:13:17,799 --> 00:13:19,342 Goed. 192 00:13:20,093 --> 00:13:25,098 Zoals jullie weten, verlopen de audities in twee fasen. 193 00:13:25,181 --> 00:13:28,977 We warmen samen de stembanden op met de klassieker Belle. 194 00:13:29,060 --> 00:13:34,482 Gevolgd door een lied naar eigen keuze om te laten zien wat je kunt. 195 00:13:37,193 --> 00:13:40,947 Ga in de kring staan. Pak de hand van degene naast je. 196 00:13:44,034 --> 00:13:46,953 Een moment van stille bezinning. 197 00:13:50,081 --> 00:13:54,002 stralend als de zon 198 00:13:54,085 --> 00:13:57,297 in een sprookjesfeest 199 00:13:57,380 --> 00:14:00,467 tijdenlang verhaald 200 00:14:00,550 --> 00:14:03,970 elke keer herhaald 201 00:14:04,054 --> 00:14:08,892 Belle en het... 202 00:14:13,730 --> 00:14:15,482 Hij is dus toch gekomen. 203 00:14:15,565 --> 00:14:18,818 Het lijkt wel Mamma Mia 2, want daar gaan we weer. 204 00:14:23,865 --> 00:14:28,870 in ons dorp is het altijd rustig 205 00:14:28,954 --> 00:14:33,875 en iets nieuws, dat gebeurt hier niet 206 00:14:33,959 --> 00:14:39,297 in ons dorp zingen alle mensen 207 00:14:39,381 --> 00:14:44,344 steeds hetzelfde lied: 208 00:14:44,427 --> 00:14:46,304 bonjour -bonjour 209 00:14:46,388 --> 00:14:47,389 bonjour -bonjour 210 00:14:47,472 --> 00:14:48,473 bonjour 211 00:14:49,140 --> 00:14:52,477 daar gaat de bakker met zijn brood als altijd 212 00:14:52,561 --> 00:14:55,689 hij raakt het kwijt al is het oud 213 00:14:55,772 --> 00:14:57,440 alles gaat zoals het hoort 214 00:14:57,524 --> 00:15:00,652 in dit afgelegen oord dat is wat mij soms benauwt 215 00:15:00,735 --> 00:15:01,820 goedemorgen, Belle 216 00:15:01,903 --> 00:15:05,448 bonjour tot twaalf uur, hè? 217 00:15:05,532 --> 00:15:08,326 bonjour hoe is 't met je vrouw? 218 00:15:09,160 --> 00:15:12,455 ik wil er zes dat is wel duur, hè? 219 00:15:12,539 --> 00:15:16,418 moet dit nu zo mijn hele leven gaan? 220 00:15:16,501 --> 00:15:20,088 kijk haar nou gaan zij is toch wel wat anders 221 00:15:20,171 --> 00:15:23,049 is zij wel helemaal gezond? 222 00:15:23,133 --> 00:15:27,053 of er niemand meer bestaat loopt ze lezend over straat 223 00:15:27,137 --> 00:15:31,099 nou die rare Belle maakt het wel heel erg bont 224 00:15:33,351 --> 00:15:36,813 is het niet verbazend? 225 00:15:36,897 --> 00:15:41,651 't is mijn lievelingsboek omdat 226 00:15:41,735 --> 00:15:45,572 nou, zie 227 00:15:45,655 --> 00:15:51,620 zij hem ooit eens zal krijgen 228 00:15:51,703 --> 00:15:55,457 maar ze weet nog niet dat het gebeurt 229 00:15:55,540 --> 00:16:00,587 in hoofdstuk drie 230 00:16:00,670 --> 00:16:04,466 vanaf de dag dat ik haar zo zag praten 231 00:16:04,549 --> 00:16:07,594 ging ik meteen al voor de bijl 232 00:16:07,677 --> 00:16:11,223 zij is net zo knap als ik zag ik met een eerste blik 233 00:16:11,306 --> 00:16:14,559 dus het duurt niet lang dan trouwen wij in stijl 234 00:16:15,685 --> 00:16:19,105 madame Gaston wat dacht je daarvan? 235 00:16:19,189 --> 00:16:22,859 madame Gaston zijn vrouwtje klein 236 00:16:22,943 --> 00:16:26,404 nee hoor, ik niet neem dat van mij aan 237 00:16:26,488 --> 00:16:32,619 moet dit nu zo mijn hele leven gaan? 238 00:16:32,702 --> 00:16:37,832 'k wil avontuur daar in de wijde wereld 239 00:16:37,916 --> 00:16:42,837 dat is mijn allergrootste wens 240 00:16:42,921 --> 00:16:45,257 deze ene keer misschien 241 00:16:45,340 --> 00:16:48,301 kunnen ze ook eens inzien 242 00:16:48,385 --> 00:16:53,557 ik wil zoveel meer dan zij hebben voorzien 243 00:16:53,640 --> 00:16:57,352 kijk haar nou gaan zo'n raar maar aardig meisje 244 00:16:57,435 --> 00:17:00,438 een zonderlinge mad'moiselle 245 00:17:00,522 --> 00:17:02,315 ook al is zij nog zo schoon 246 00:17:02,399 --> 00:17:04,276 zij valt wat uit de toon 247 00:17:04,359 --> 00:17:07,862 want ze is gewoon een rare meid een mooie maar een rare meid 248 00:17:07,946 --> 00:17:12,951 zij is een hele rare meid 249 00:17:13,034 --> 00:17:17,539 die Belle 250 00:17:19,916 --> 00:17:23,837 Hartstikke goed. Daar heb ik veel van opgestoken. 251 00:17:25,630 --> 00:17:29,259 We zijn lekker warm, wees klaar voor je eigen lied. 252 00:17:34,097 --> 00:17:36,433 Kun je twee stemmen doen? -Reken maar. 253 00:17:40,478 --> 00:17:43,773 Dorothea, ik moet je verwittigen van wat je vader zei... 254 00:17:43,857 --> 00:17:47,444 ...maar ik smeek je, kies toch eerst iets van het menu. 255 00:17:47,527 --> 00:17:53,617 Waarom is er toch niets met konijn? Daar ben ik simpelweg verzot op. 256 00:17:53,700 --> 00:17:57,746 Welzeker, het is voorwaar het enige dat ik met zekerheid van je weet. 257 00:17:59,998 --> 00:18:06,379 We doen dezelfde scène al vanaf de allereerste toneelles. 258 00:18:06,463 --> 00:18:08,256 Ik ben het zat. 259 00:18:08,340 --> 00:18:11,384 Vandaar dat je zo goed Brits spreekt. Ik ben jaloers. 260 00:18:12,510 --> 00:18:15,805 Ik ben wel goed in accenten. 261 00:18:15,889 --> 00:18:20,560 Decaan Patel zegt dat ik meer een karakterspeler ben, geen hoofdrolspeler. 262 00:18:21,645 --> 00:18:22,729 Interessant. 263 00:18:23,355 --> 00:18:24,940 Vind je dat niet... 264 00:18:26,733 --> 00:18:28,360 Nou, ja. Laat ook maar. 265 00:18:28,443 --> 00:18:29,444 Wat? 266 00:18:30,195 --> 00:18:31,446 Gewoon. 267 00:18:32,781 --> 00:18:35,951 Voelt het niet alsof ze je in een hokje stoppen? 268 00:18:37,077 --> 00:18:42,832 Het is niet voor niks dat zoveel JASsers aan werk komen, dus... 269 00:18:43,708 --> 00:18:49,548 Maar die klassieke personages bieden zo weinig aanknopingspunten. 270 00:18:51,550 --> 00:18:54,386 En als we die punten er zelf eens aanknopen? 271 00:18:55,762 --> 00:18:56,888 Hoe dan? 272 00:18:59,266 --> 00:19:01,226 Vijf minuten te gaan. 273 00:19:06,022 --> 00:19:07,816 Je klonk goed daarnet. 274 00:19:08,525 --> 00:19:09,985 Bedankt, jij ook. 275 00:19:10,068 --> 00:19:13,780 Voor iemand met nul ervaring ben je nogal een natuurtalent. 276 00:19:13,863 --> 00:19:17,951 Ik heb geen lokaal theater gedaan, bedoelde ik. 277 00:19:19,452 --> 00:19:22,706 Dit type van ensemble. 278 00:19:24,791 --> 00:19:26,501 Wat wil je nou zeggen? 279 00:19:27,210 --> 00:19:31,840 Dat we weten dat alleen wij tweeën in de race zijn voor de hoofdrol. 280 00:19:33,091 --> 00:19:36,011 Moge de beste Belle winnen. 281 00:19:36,803 --> 00:19:38,054 Glimlach-emoji. 282 00:19:38,972 --> 00:19:40,098 Nou, weet je... 283 00:19:40,891 --> 00:19:44,936 ...mijn vrienden zijn ontzettend getalenteerd. 284 00:19:45,645 --> 00:19:50,191 Dit was toch een auditie, niet een knuffelclub? 285 00:19:52,611 --> 00:19:53,653 Succes dan maar. 286 00:19:56,281 --> 00:20:00,076 En dan nu Nina. Emily. 287 00:20:00,827 --> 00:20:03,413 Zoek het moment en begin. 288 00:20:10,295 --> 00:20:11,546 Zet hem op. 289 00:20:14,132 --> 00:20:16,843 Kom op, Dor, neem tenminste een smoothie. 290 00:20:16,927 --> 00:20:20,597 Je vader is een hufter, maar het nieuws valt slecht op een lege maag. 291 00:20:20,680 --> 00:20:23,266 Ik wil wat me lief is in een keukenmachine doen... 292 00:20:23,350 --> 00:20:25,518 ...en vermalen zonder deksel erop. 293 00:20:25,602 --> 00:20:28,730 Wacht, hou maar op. Wat krijgen we nou? 294 00:20:30,148 --> 00:20:34,027 Het spijt me, het is mijn schuld. Ik had beter moeten weten. 295 00:20:34,110 --> 00:20:36,696 Het was mijn idee. Het leek ons interessant... 296 00:20:36,780 --> 00:20:40,533 ...om de scène in onze eigen woorden te doen, als oefening. 297 00:20:40,617 --> 00:20:42,661 Een auditie is geen oefening. 298 00:20:44,037 --> 00:20:46,331 Breng Nina even op de hoogte. 299 00:20:49,751 --> 00:20:53,296 Bij JAS zijn er geen warming-ups of oefeningen. 300 00:20:53,380 --> 00:20:56,383 Elk moment is een auditie, want elk moment telt. 301 00:20:57,717 --> 00:21:00,845 Dank je, ik ben nu op de hoogte. 302 00:21:03,306 --> 00:21:04,724 Maar ik dacht gewoon... 303 00:21:04,808 --> 00:21:10,313 ...wat zo mooi is aan acteur zijn, is dat je uitdagingen aangaat en... 304 00:21:11,231 --> 00:21:13,984 ...nou ja, risico's neemt. 305 00:21:14,067 --> 00:21:18,321 Dank je, Nina, voor je inzichten. 306 00:21:19,114 --> 00:21:22,742 Morgen nog eens, als jullie beter voorbereid zijn. 307 00:21:22,826 --> 00:21:29,207 En voorlopig houden we vocale rust gedurende de rest van de dag. 308 00:21:30,959 --> 00:21:34,296 VOCALE RUST IS HEEL HEILZAAM 309 00:21:34,379 --> 00:21:37,883 JE STEM WORDT ER STERKER VAN 310 00:21:37,966 --> 00:21:40,969 HET IS DE SCHIJF VAN VIJF VOOR ACTEURS 311 00:21:41,052 --> 00:21:42,971 LEKKER HÈ 312 00:21:49,311 --> 00:21:53,815 Dit is een nummer van mij over, supernerd, de kracht van vriendschap. 313 00:21:55,233 --> 00:21:57,152 Het was eerst een solo... 314 00:21:57,235 --> 00:21:59,905 ...maar dat werkte niet, dus het werd driestemmig... 315 00:21:59,988 --> 00:22:02,657 ...en we doen het met z'n tweeën. 316 00:22:03,450 --> 00:22:04,618 Amateurs. 317 00:22:07,245 --> 00:22:08,288 Wacht. 318 00:22:10,957 --> 00:22:14,461 Gaat het wel? -Sorry. Is er plaats voor nummer drie? 319 00:22:15,253 --> 00:22:16,796 Ken je de tekst? 320 00:22:17,839 --> 00:22:23,303 Die heb ik vanmiddag bestudeerd. Hij is fantastisch. 321 00:22:25,180 --> 00:22:26,431 Klaar voor je terzetje? 322 00:22:30,810 --> 00:22:32,479 Wanneer je wilt. 323 00:22:32,562 --> 00:22:35,857 Stel je erbij voor: broekpakken met glitters... 324 00:22:36,775 --> 00:22:39,694 ...en een oplichtende dansvloer in een bouwvallige loods. 325 00:22:40,528 --> 00:22:45,283 Spice Girls gekruist met Drag Race. -Dat had ik in gedachten. 326 00:22:54,668 --> 00:22:57,462 oké dames, ik ben klaar voor het spotlicht 327 00:22:57,546 --> 00:23:00,549 ik ben er zeker van ik wil er zeker voor gaan 328 00:23:00,632 --> 00:23:03,760 mijn naam, groot in zicht aan de lucht zien staan 329 00:23:03,843 --> 00:23:07,305 en ik pak het en ik pak het en ik pak het 330 00:23:07,389 --> 00:23:10,141 oké, dames, ja ik sta in het felle spotje 331 00:23:10,225 --> 00:23:12,936 maar leven is niet altijd een vriendschappelijk potje 332 00:23:13,019 --> 00:23:14,688 een stap terug kan best 333 00:23:14,771 --> 00:23:16,314 meer lol niet gestrest 334 00:23:16,398 --> 00:23:18,858 laat ze maar weten wat ze missen 335 00:23:18,942 --> 00:23:21,653 wat is 't geheime ingrediënt pertinent? 336 00:23:21,736 --> 00:23:25,282 één deel pittig, één deel zoet lekker zoet, ja 337 00:23:25,365 --> 00:23:28,159 als we samenkomen dan kun je dromen van 338 00:23:28,243 --> 00:23:31,288 één, twee, drie één, twee, drie 339 00:23:31,371 --> 00:23:34,124 de kracht van de eenling, en eenmaal 340 00:23:34,207 --> 00:23:37,586 tot de macht van oneindigmaal finaal, ja 341 00:23:37,669 --> 00:23:40,547 want als we samenkomen dan kun je dromen van 342 00:23:40,630 --> 00:23:44,467 één, twee, drie één, twee, drie, ja 343 00:23:47,387 --> 00:23:50,307 oké dames, opgelet ik zal het je vertellen 344 00:23:50,390 --> 00:23:53,351 om bekijks te trekken hoef je je niet aan te stellen 345 00:23:53,435 --> 00:23:56,479 ik zeg het rond en luid schakel jezelf niet uit 346 00:23:56,563 --> 00:23:59,608 goed gevuld, van liefde vol gaan we vooruit 347 00:23:59,691 --> 00:24:02,402 dat is 't geheime ingrediënt pertinent 348 00:24:02,485 --> 00:24:05,655 één deel pittig, één deel zoet lekker zoet, ja 349 00:24:05,739 --> 00:24:08,742 want als we samenkomen dan kun je dromen van 350 00:24:08,825 --> 00:24:11,578 één, twee, drie één, twee, drie 351 00:24:11,661 --> 00:24:14,706 kracht van de eenling, en eenmaal 352 00:24:14,789 --> 00:24:18,084 tot de macht van oneindigmaal, finaal, ja 353 00:24:18,168 --> 00:24:21,171 als we samenkomen dan kun je dromen van 354 00:24:21,254 --> 00:24:24,591 één, twee, drie één, twee, drie 355 00:24:24,674 --> 00:24:27,135 al mijn dames doen 't voortaan samen 356 00:24:27,219 --> 00:24:30,722 niet meer solo drie beter tezamen 357 00:24:30,805 --> 00:24:33,433 één, twee, drie, drie twee, één, altijd en amen 358 00:24:35,560 --> 00:24:36,686 ja, wij samen 359 00:24:36,770 --> 00:24:39,773 met 't geheime ingrediënt pertinent 360 00:24:39,856 --> 00:24:42,817 één deel pittig, één deel zoet lekker zoet, ja 361 00:24:42,901 --> 00:24:46,071 want als we samenkomen dan kun je dromen van 362 00:24:46,154 --> 00:24:48,782 één, twee, drie één, twee, drie 363 00:24:48,865 --> 00:24:51,826 kracht van de eenling, ja eenmaal 364 00:24:51,910 --> 00:24:55,247 tot de macht van oneindigmaal, finaal, ja 365 00:24:55,330 --> 00:24:58,500 want als we samenkomen dan kun je dromen van 366 00:24:58,583 --> 00:25:01,378 één, twee, drie één, twee, drie 367 00:25:14,641 --> 00:25:17,310 Jammer dat we Dreamgirls niet doen. 368 00:25:21,773 --> 00:25:23,233 Fijn je te zien. 369 00:25:24,234 --> 00:25:26,486 Ik wilde even vragen hoe 't gaat. 370 00:25:26,570 --> 00:25:29,656 Er komt altijd veel op je af op een nieuwe school. 371 00:25:32,409 --> 00:25:36,162 Je hebt vocale rust, maar zeg gerust wat je ervan vindt. 372 00:25:36,246 --> 00:25:39,499 De docenten hier kunnen echte schoolfrikken zijn. 373 00:25:40,250 --> 00:25:42,794 Ik vind het hier fantastisch. 374 00:25:43,545 --> 00:25:47,299 Ik voel me een beetje als een blokje in een stervormig gat. 375 00:25:47,382 --> 00:25:52,220 Het is normaal dat je er even in moet groeien. Dat is goede pijn. 376 00:25:52,304 --> 00:25:56,641 Daar word je beter van als acteur. -Dat vind ik juist zo inspirerend hier. 377 00:25:56,725 --> 00:26:02,188 Ik barst van de ideeën, zoals een club voor liedjes schrijven en componeren. 378 00:26:03,982 --> 00:26:08,445 Richt je eerst maar op dit ene lied. 379 00:26:09,321 --> 00:26:10,322 Ons schoollied. 380 00:26:11,406 --> 00:26:14,034 Laat de tekst maar goed tot je doordringen. 381 00:26:14,117 --> 00:26:20,040 Leren om je schrap te zetten en er met keihard werken te komen. 382 00:26:21,666 --> 00:26:23,668 Dat werpt vruchten af. 383 00:26:26,087 --> 00:26:29,633 als ik in mijn dromen wakker werd 384 00:26:29,716 --> 00:26:32,719 kwam ik dan tekort of had ik zat? 385 00:26:32,802 --> 00:26:36,139 als ik eens alles had? 386 00:26:36,223 --> 00:26:41,394 betekent dat dan wat voor mij 387 00:26:45,023 --> 00:26:47,943 Goed gekozen, Mr Darbus. 388 00:26:49,819 --> 00:26:52,072 En dan nu... 389 00:26:53,323 --> 00:26:55,992 Waar is Ricky? 390 00:26:56,076 --> 00:26:57,994 Ik ben er. 391 00:27:01,539 --> 00:27:07,295 Ik had geen tijd voor iets origineels, dus ik hoop dat dit goed is. 392 00:27:09,339 --> 00:27:10,465 Ken je Zo ben ik wel? 393 00:27:11,841 --> 00:27:12,842 Echt? 394 00:27:14,344 --> 00:27:17,806 Hij heeft het charisma. Hij heeft de stem. 395 00:27:17,889 --> 00:27:21,059 Maar kunnen zijn partners op hem rekenen? 396 00:27:21,142 --> 00:27:23,937 Was dat een retorische vraag? 397 00:27:24,020 --> 00:27:26,898 Ik weet het zelf ook niet meer. 398 00:27:27,524 --> 00:27:28,984 Retorisch dus. 399 00:27:30,360 --> 00:27:32,862 reken maar op mij 400 00:27:43,582 --> 00:27:44,791 Wat was dat nou? 401 00:27:48,420 --> 00:27:51,131 Het spijt me, Miss Jenn. 402 00:27:51,214 --> 00:27:54,801 Het is nog niet mijn beurt, maar als u het goed vindt... 403 00:27:54,885 --> 00:27:58,263 ...ik ben de laatste, maar ik wil het achter de rug hebben. 404 00:27:58,346 --> 00:28:00,807 Laat maar zien wat je kunt. 405 00:28:15,614 --> 00:28:16,615 Echt? 406 00:28:23,538 --> 00:28:28,084 Je kunt dit met je ogen dicht, man. Haal gewoon adem, ik heb je. 407 00:28:55,487 --> 00:28:56,613 Goed zo, Big Red. 408 00:29:00,575 --> 00:29:03,286 Daarmee is de auditie ten einde. 409 00:29:10,835 --> 00:29:14,089 zingt, geëerde klasgenoten 410 00:29:14,172 --> 00:29:17,342 met kracht en geest getrouw 411 00:29:17,425 --> 00:29:24,224 verhef je hart, verhef je stem en aanschouw de rol voor jou 412 00:29:24,307 --> 00:29:27,644 bekleed de rol met kracht en leven 413 00:29:27,727 --> 00:29:32,107 daar wij de hoogste kunst nastreven 414 00:29:32,190 --> 00:29:36,778 aan onze wand prijkt meen'ge zegepalm 415 00:29:36,861 --> 00:29:41,741 het neusje van de zalm 416 00:29:45,704 --> 00:29:46,746 Opzij. 417 00:30:03,013 --> 00:30:05,265 We hebben een rol. -Hoera. 418 00:30:08,310 --> 00:30:12,564 Dat moet een fout zijn. -Heb je dan geen rol gekregen? 419 00:30:13,982 --> 00:30:15,775 Ik heb de rol. 420 00:30:15,859 --> 00:30:19,112 Wacht, bedoel je soms... -Ik ben Belle. 421 00:30:28,622 --> 00:30:32,125 Lily, je zingt als een engel... 422 00:30:32,208 --> 00:30:35,921 ...maar wij lachen mensen niet uit als ze iets van zichzelf prijsgeven... 423 00:30:36,004 --> 00:30:40,926 ...zelfs als ze voor gek staan. We juichen ze van harte toe. 424 00:30:48,767 --> 00:30:50,393 Waar is Ricky? 425 00:30:51,853 --> 00:30:53,230 Raad eens? 426 00:30:55,023 --> 00:30:56,691 Hoor je me? 427 00:30:59,611 --> 00:31:00,654 IK HEB VOCALE RUST 428 00:31:00,737 --> 00:31:04,741 Je praat met het Beest van East High. 429 00:31:07,702 --> 00:31:11,581 Mag je wel piepgeluiden maken? -Dit is veel belangrijker. 430 00:31:11,665 --> 00:31:14,167 Mijn supergetalenteerde vriendje heeft de hoofdrol. 431 00:31:14,668 --> 00:31:15,794 Hoor ik daar Nini? 432 00:31:19,631 --> 00:31:21,758 Pizza voor de beste kids. 433 00:31:23,260 --> 00:31:26,680 Elke fooi is welkom. Jij bent anders gek op je moeder. 434 00:31:26,763 --> 00:31:29,641 Nini, wat missen we je. 435 00:31:29,724 --> 00:31:32,602 Kourt, Mrs Potts? Dat is zuivere thee. 436 00:31:33,645 --> 00:31:37,148 Met haar kun je lachen. -Serieus. 437 00:31:37,232 --> 00:31:42,028 Jij maakt een knaller van Potts. Ik ben zo trots op je. 438 00:31:42,112 --> 00:31:46,366 Maak me nou niet aan het huilen. Ik ben net zo mooi opgemaakt. 439 00:31:48,994 --> 00:31:52,747 Je spreekt met de latino Lumière. 440 00:31:52,831 --> 00:31:54,332 En LeFou. -En Chip. 441 00:31:54,416 --> 00:31:56,334 En Babette le plumeau. 442 00:31:56,418 --> 00:31:59,379 Wat was dat nou? -Een Frans accent? 443 00:32:00,338 --> 00:32:05,802 Nini, hoe is het op dat chique internaat? Maak ons maar jaloers. 444 00:32:07,846 --> 00:32:10,932 Niks bijzonders, bij jullie vergeleken. 445 00:32:11,016 --> 00:32:13,560 Gefeliciteerd, Ash, met de rol van Belle. 446 00:32:14,144 --> 00:32:18,648 Er deed een meisje auditie en ze leek precies op een Disney-prinses. 447 00:32:18,732 --> 00:32:22,027 Er landde een vogeltje op haar hand terwijl ze zong. 448 00:32:23,486 --> 00:32:26,781 Wacht, als ik Gaston ben, dan moeten wij... 449 00:32:26,865 --> 00:32:32,495 Ik ban dit helemaal uit mijn gedachten. -Geen toetje zonder foto. 450 00:32:32,579 --> 00:32:35,665 Dat is nu eenmaal de regel. 451 00:32:36,291 --> 00:32:38,793 Met z'n allen. 452 00:32:40,420 --> 00:32:44,174 Mijn batterij is bijna leeg en ik zou mijn vader nog bellen. 453 00:32:44,257 --> 00:32:46,843 Ik snap het helemaal. 454 00:32:46,927 --> 00:32:49,346 Vier het maar fijn samen. 455 00:32:50,680 --> 00:32:56,436 Nini, ontzettend bedankt dat je tegen me zei... 456 00:33:03,818 --> 00:33:07,405 zingt, geëerde klasgenoten 457 00:33:07,489 --> 00:33:10,742 met kracht en geest getrouw 458 00:33:10,825 --> 00:33:17,707 verhef je hart, verhef je stem en aanschouw de rol voor jou 459 00:33:17,791 --> 00:33:21,628 bekleed de rol met kracht en leven 460 00:33:21,711 --> 00:33:26,007 daar wij de hoogste kunst nastreven 461 00:33:26,675 --> 00:33:30,428 aan onze wand prijkt meen'ge zegepalm 462 00:33:31,429 --> 00:33:34,975 het neusje van de zalm 463 00:33:36,643 --> 00:33:40,855 gaat voort, gij waardige JAS 464 00:33:40,939 --> 00:33:44,985 paladijnen van podiumkunst als beste immer uit de bus 465 00:33:45,068 --> 00:33:49,823 over de einder verrijst onz' ster die fonkelt in de nacht 466 00:33:49,906 --> 00:33:52,993 aan ons blazoen zweren wij trouw 467 00:33:53,076 --> 00:33:57,998 onversaagd, o zwart en blauw 468 00:34:07,257 --> 00:34:13,388 Dit is de centrale van North High School. Spreek de gezochte docent of afdeling in. 469 00:34:13,471 --> 00:34:14,514 Toneel. 470 00:35:36,763 --> 00:35:38,765 Vertaling: Jolanda van den Berg