1 00:00:00,085 --> 00:00:03,421 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:03,505 --> 00:00:06,550 Miksi tehdä lupaus, jos ei halua minkään muuttuvan? 3 00:00:06,633 --> 00:00:07,634 Olet kotini. 4 00:00:07,717 --> 00:00:09,386 Nyt lähden lapsuudenkodistani. 5 00:00:09,469 --> 00:00:11,388 Nytkö kerrot, että muutamme? 6 00:00:11,471 --> 00:00:13,098 Nini lähtee sisäoppilaitokseen. 7 00:00:13,181 --> 00:00:14,516 Ricky, muutan Denveriin. 8 00:00:14,599 --> 00:00:16,810 Aloin tottua Troy Boltonin rooliin. 9 00:00:16,893 --> 00:00:17,936 Nyt sekin muuttui. 10 00:00:18,019 --> 00:00:21,856 Vaikka on huhuttu muuta, emme tee High School Musical 2:ta. 11 00:00:21,940 --> 00:00:27,153 Luulin, että vuodesta tulisi kaunotar, mutta se näyttääkin hirviöltä. 12 00:00:27,237 --> 00:00:31,032 Tajusitteko? Koska teemme... Minä lähden. 13 00:00:33,034 --> 00:00:34,911 Huomenta, Leopards... 14 00:00:34,995 --> 00:00:35,996 AAMU-UUTISET 15 00:00:36,079 --> 00:00:37,080 A/V-kerhon vetäjä 16 00:00:37,163 --> 00:00:38,582 ...ja Wildcats. Muistutan, 17 00:00:38,665 --> 00:00:41,251 että jos teillä on siistejä lomavideoita, 18 00:00:41,334 --> 00:00:43,753 lähettäkää ne minulle. 19 00:00:45,338 --> 00:00:47,257 Olen aivan varma, 20 00:00:47,340 --> 00:00:50,427 että ensimmäisestä videovuosikirjasta tulee... 21 00:00:54,931 --> 00:00:55,932 Gucci. 22 00:00:56,016 --> 00:00:59,102 Voi raukkaa. Hän tarvitsee apua. 23 00:00:59,185 --> 00:01:02,272 Jos haluatte täyspäiväiseksi uutisankkuriksi 24 00:01:02,355 --> 00:01:06,234 tänne Aamu-uutisiin, tulkaa käymään AV-kerhossa. 25 00:01:06,318 --> 00:01:08,403 Sama se, miltä näytätte kuvassa, 26 00:01:08,486 --> 00:01:11,656 koska näytätte mahtavalta collegehakemuksissa. 27 00:01:11,740 --> 00:01:13,241 Aika hyvä, Mazzy. 28 00:01:13,325 --> 00:01:15,660 Viimeinen asiamme. 29 00:01:15,744 --> 00:01:18,204 Musikaalin koe-esiintyminenjärjestetään 30 00:01:18,288 --> 00:01:20,707 koulun jälkeen uudistetussa auditoriossa. 31 00:01:20,790 --> 00:01:23,335 Haluan nähdä, mitä nti Jenn on keksinyt, 32 00:01:23,418 --> 00:01:26,671 koska viime lukukauden musikaali oli tulinen. 33 00:01:27,547 --> 00:01:29,633 -Huono sanavalinta. -Siinä olivat uutiset. 34 00:01:29,716 --> 00:01:33,845 Kuulitte ne ensin täältä. Minun suustani teidän suihinne. 35 00:01:34,888 --> 00:01:37,891 Lopetusta pitää vielä työstää. 36 00:01:43,897 --> 00:01:45,523 "TOTUTTU ROOLI" 37 00:01:48,276 --> 00:01:51,780 Huomio, teatterinuoret! Minulla on ilmoitettavaa. 38 00:01:51,863 --> 00:01:54,074 Puhe! 39 00:01:54,157 --> 00:01:57,244 Olen googlannut Menkie-palkintoja pari viikkoa 40 00:01:57,327 --> 00:02:01,081 ja huomasin, ettei koreografialle ole kategoriaa. 41 00:02:01,164 --> 00:02:03,041 Ja koska Menkie on ensimmäinen askel 42 00:02:03,124 --> 00:02:05,919 kohti MEGOTin saavuttamista... 43 00:02:06,002 --> 00:02:09,297 -"MEGOT"? -Menkie, Emmy, Grammy, Oscar, Tony. 44 00:02:09,381 --> 00:02:13,134 ...olen päättänyt mennä koe-esiintymiseen. 45 00:02:13,218 --> 00:02:15,303 -Kiitos kaikille! -Jee! 46 00:02:18,682 --> 00:02:21,851 -Big Red myös! -Kyllä! 47 00:02:21,935 --> 00:02:25,397 Hyvä, Big Red. Opetatko minulle steppiaskeleitasi? 48 00:02:26,314 --> 00:02:27,816 Minua pelottaa. 49 00:02:27,899 --> 00:02:31,069 Muista, ettet voi olla teekuppi Kippo, 50 00:02:31,152 --> 00:02:33,822 koska olisi outoa, jos olisit poikani. 51 00:02:36,157 --> 00:02:39,244 Saan varmaan rouva Pannun roolin. 52 00:02:39,327 --> 00:02:41,329 Vaikka kaikilla on mahdollisuus. 53 00:02:41,413 --> 00:02:45,417 Esitettyäni nti Darbusta tämä on varma nakki. 54 00:02:46,209 --> 00:02:47,836 Teen Disney-hupiasuja. 55 00:02:47,919 --> 00:02:49,629 Niin, teen sellaista. 56 00:02:50,213 --> 00:02:51,256 Mitä on tekeillä? 57 00:02:51,339 --> 00:02:54,384 Nti Jennin mukaan sinäkin pyrit rooliin. 58 00:02:54,467 --> 00:02:55,468 Mitä voin sanoa? 59 00:02:55,552 --> 00:02:59,890 Esitin Tayloria hetken HSM:ssä ja luulen olevani Regina King. 60 00:02:59,973 --> 00:03:00,974 Hyvä on. 61 00:03:02,893 --> 00:03:03,935 Eipä kestä. 62 00:03:05,687 --> 00:03:08,356 Päätin olla pyrkimättä Hirviön rooliin. 63 00:03:09,357 --> 00:03:11,735 Minulla on paljon kaikkea meneillään. 64 00:03:11,818 --> 00:03:14,571 Niin, pitää päättää ruokailusta Dukessa. 65 00:03:14,654 --> 00:03:16,364 Pääsitkö virallisesti sisään? 66 00:03:16,448 --> 00:03:18,533 Etkö sinäkään hae musikaaliin? 67 00:03:19,284 --> 00:03:22,037 Aikaa riittää vain sivurooliin. 68 00:03:22,120 --> 00:03:23,496 Miten niin "sinäkään"? 69 00:03:28,960 --> 00:03:31,129 En taida pyrkiä musikaaliin. 70 00:03:32,047 --> 00:03:34,341 Kerran skeittari... Vai mitä? 71 00:03:35,926 --> 00:03:36,927 Todellako? 72 00:03:38,011 --> 00:03:41,473 Olisipa Nini kertonut sisäoppilaitoksesta aiemmin. 73 00:03:41,556 --> 00:03:43,600 Mutta en voi syyttää häntä. 74 00:03:43,683 --> 00:03:45,977 Viimeksi kun hän kertoi lähtevänsä, 75 00:03:46,061 --> 00:03:47,979 sanoin haluavani pitää taukoa. 76 00:03:48,772 --> 00:03:49,940 Idiootti. 77 00:03:50,941 --> 00:03:54,611 Nyt tein asiat vähän toisin. 78 00:03:57,530 --> 00:03:59,241 Kaksi viikkoa aiemmin 79 00:03:59,324 --> 00:04:02,202 Sanoin, että jos itket, minäkin itken. 80 00:04:02,285 --> 00:04:03,828 En itke. 81 00:04:03,912 --> 00:04:07,958 Olen allerginen sille, että tyttöystäväni lähtee Coloradoon. 82 00:04:11,002 --> 00:04:13,672 Otan yhteyttä FaceTimella heti herättyäni. 83 00:04:13,755 --> 00:04:14,756 Hyvä on. 84 00:04:15,549 --> 00:04:18,176 -Ehkä ei heti herättyäni. -Sopii. 85 00:04:18,260 --> 00:04:20,971 Mutta noin 300 kertaa päivässä. 86 00:04:21,054 --> 00:04:24,808 Vähintään. Saamme kaukosuhteen näyttämään helpolta. 87 00:04:25,559 --> 00:04:26,685 Hyvä on. 88 00:04:38,071 --> 00:04:39,239 Mikä tämä on? 89 00:04:40,031 --> 00:04:41,533 Avaa se. 90 00:04:42,826 --> 00:04:43,910 Hyvä on. 91 00:04:48,331 --> 00:04:50,709 Sain sen puoleen hintaan. 92 00:04:52,252 --> 00:04:53,420 Se on täydellinen. 93 00:04:54,838 --> 00:04:56,548 Kun tulee ikävä, ravistan sitä. 94 00:05:05,307 --> 00:05:07,142 Utah MEHILÄISOSAVALTIO 95 00:05:07,851 --> 00:05:12,022 Olen kerännyt rohkeutta sanoa tämän. 96 00:05:12,105 --> 00:05:15,358 Uskomatonta, että olen molempien Troy Boltonien edessä. 97 00:05:15,442 --> 00:05:18,361 Olitte molemmat mielettömiä viime lukukauden HSM:ssä. 98 00:05:19,487 --> 00:05:21,406 -Kiitos. -Tuo merkitsee paljon. 99 00:05:21,489 --> 00:05:24,618 Vaatii ison porukan saada esitys pystyyn. Olen onnekas. 100 00:05:24,701 --> 00:05:26,703 Kiitos. Oikeasti. 101 00:05:26,786 --> 00:05:29,956 Innoititte minua pyrkimään tällä lukukaudella. 102 00:05:30,040 --> 00:05:34,461 Se on pelottavaa, koska minulla ei ole kokemusta teatterista. 103 00:05:35,462 --> 00:05:38,506 Olette todella lahjakkaita. 104 00:05:39,466 --> 00:05:40,467 Kiitos. 105 00:05:40,550 --> 00:05:42,427 Voimmeko... 106 00:05:42,510 --> 00:05:43,762 -Hyvä on. -Tietysti. 107 00:05:45,764 --> 00:05:46,973 Hymyä. 108 00:05:47,057 --> 00:05:48,892 -No niin. -Voit tägätä minut. 109 00:05:48,975 --> 00:05:51,978 EJVesipooloTeatteriTyyppi. Teatteri... 110 00:05:52,062 --> 00:05:54,481 Tein sen juuri. Heippa. 111 00:05:56,274 --> 00:05:59,486 Tämä tulee viime hetkellä, joten voitte kieltäytyä. 112 00:05:59,569 --> 00:06:02,030 Ette loukkaa tunteitani, koska mitä tunteet ovat? 113 00:06:02,113 --> 00:06:04,241 Molekyylejä tanssimassa surullisesti. 114 00:06:04,324 --> 00:06:06,201 -Ei enää varoituksia. -Kerro jo! 115 00:06:07,619 --> 00:06:09,371 Mitä tuo on? 116 00:06:10,497 --> 00:06:12,749 Laulu, jota olen työstänyt tällä viikolla. 117 00:06:12,832 --> 00:06:15,168 -Se on tertsetti. -Mikä? 118 00:06:15,252 --> 00:06:16,711 Duetto, mutta kolmelle. 119 00:06:16,795 --> 00:06:20,674 -Kukaan ei tiedä sitä. -Hyvin sävelletty. 120 00:06:20,757 --> 00:06:22,884 Alan sanoa sinua Tertsetiksi. 121 00:06:22,968 --> 00:06:26,221 Yhdessä asuessa sinusta on tullut kuin siskoni, 122 00:06:26,304 --> 00:06:31,685 ja Kourt, Nini tuntuu sinusta varmaan kadotetulta siskolta, 123 00:06:31,768 --> 00:06:33,770 joten ehdotin tätä nti Jennille. 124 00:06:33,853 --> 00:06:37,232 Voimme mennä koe-esiintymiseen tyttöryhmänä. 125 00:06:37,899 --> 00:06:40,735 Destiny's Childin vai Cheetah Girlsin tyyliin? 126 00:06:40,819 --> 00:06:44,072 Kaikkea sitä. Ja vähän Spice Girlsiä. 127 00:06:44,155 --> 00:06:46,199 Äiti on näyttänyt heidän videoitaan. 128 00:06:46,283 --> 00:06:47,951 Olen ehdottomasti mukana! 129 00:06:48,034 --> 00:06:50,870 Kaipaan tyttöenergiaa lavalle. 130 00:06:50,954 --> 00:06:53,748 Niinkö? Hienoa! Mennään harjoitteluhuoneeseen. 131 00:06:53,832 --> 00:06:55,041 Käydään tämä läpi. 132 00:06:55,125 --> 00:06:58,628 Ginaa tarvitaan, koska tässä on kyse rytmistä. 133 00:06:58,712 --> 00:06:59,713 Oikeastaan 134 00:07:00,547 --> 00:07:03,008 taidan mennä koe-esiintymiseen yksin. 135 00:07:03,842 --> 00:07:05,677 Treenasin lauluani koko viikon. 136 00:07:05,760 --> 00:07:07,762 Ei tarvitse selittää. Tajuan täysin. 137 00:07:07,846 --> 00:07:11,516 Jos tanssisin kuten sinä, haluaisin esiintyä yksin. 138 00:07:18,940 --> 00:07:20,108 Varmuuden vuoksi. 139 00:07:27,157 --> 00:07:29,117 Tarvitsen apuasi kipeästi. 140 00:07:29,200 --> 00:07:32,913 Tunteeni on kuin saksan sana ahdistukselle, nälälle ja pelolle, 141 00:07:32,996 --> 00:07:35,707 että ei tee vaikutusta vaan tuottaa pettymyksen. 142 00:07:35,790 --> 00:07:38,960 Kunpa Ashlyn ei olisi nähnyt minun steppaavan. 143 00:07:39,044 --> 00:07:42,505 Kauhea salaisuutesi olisi paljastunut lopulta. 144 00:07:42,589 --> 00:07:43,882 Olen tosissani. 145 00:07:51,389 --> 00:07:54,768 Se on aika yksinkertaista. Pidät Ashlynistä, vai mitä? 146 00:07:54,851 --> 00:07:56,394 Melkoista vähättelyä. 147 00:07:56,478 --> 00:07:59,481 Okei. Pidät hänestä todella. 148 00:08:02,025 --> 00:08:04,361 Opin viime lukukaudella, 149 00:08:04,444 --> 00:08:08,114 että jos pitää tytöstä, siitä voi seurata kaikkea huonoa. 150 00:08:08,198 --> 00:08:09,783 Kuten ramppikuumetta. 151 00:08:09,866 --> 00:08:12,035 Jos tukehdun ihan täysin, 152 00:08:12,118 --> 00:08:14,663 en ole elossa nähdäkseni Ashlynin pettymyksen. 153 00:08:16,998 --> 00:08:21,419 Et ole koskaan tuottanut kenellekään pettymystä. 154 00:08:22,837 --> 00:08:24,923 Tiedätkö, mikä helpottaisi? 155 00:08:25,006 --> 00:08:27,008 Jos sinäkin tulisit. 156 00:08:27,592 --> 00:08:30,887 -Etkö halua musikaaliin? -Minä... 157 00:08:30,971 --> 00:08:32,180 Minä... 158 00:08:34,474 --> 00:08:36,017 Se on yhä mahdollista. 159 00:08:39,563 --> 00:08:40,564 Katso heitä. 160 00:08:41,147 --> 00:08:43,775 Pois Norh High'n teatterikerhon Instasta. 161 00:08:43,858 --> 00:08:46,820 Zack Roy poseeraa pahvipalkinnon vieressä. 162 00:08:46,903 --> 00:08:49,239 Kuvateksti: "Se on vain ajan kysymys." 163 00:08:49,322 --> 00:08:52,742 Miten hän on vähemmän kalju kuin seurustellessamme? 164 00:08:52,826 --> 00:08:55,495 Hiussiirre. Ehdottomasti. Arvasin. 165 00:08:55,579 --> 00:08:58,164 Voi ei! Annoinko sille sydämen? Ota se pois! 166 00:08:58,248 --> 00:09:00,375 Ainakin meillä on enemmän seuraajia. 167 00:09:00,458 --> 00:09:02,627 Kai tiedät, että ostin 10 000 seuraajaa? 168 00:09:02,711 --> 00:09:05,964 Mitä? Seurasin heitä kaikkia! Peukalo oli jumissa viikon. 169 00:09:10,010 --> 00:09:12,220 Tästä saat, North High! 170 00:09:16,850 --> 00:09:19,519 Muistatko Emily Prattin teatterileiriltä? 171 00:09:19,603 --> 00:09:21,771 Hän on kämppikseni. Outo sattuma. 172 00:09:21,855 --> 00:09:24,232 Kun olit varanäyttelijä, ja E.J... 173 00:09:24,316 --> 00:09:26,192 Jep. Vanhaa draamaa. 174 00:09:26,276 --> 00:09:29,446 Outoa. Olen lähentynyt Emilyn kanssa. 175 00:09:30,322 --> 00:09:33,617 Minulla on ikävä sinua. Kova ikävä. 176 00:09:34,451 --> 00:09:37,579 Minullakin on ikävä sinua. Meillä kaikilla on. 177 00:09:37,662 --> 00:09:41,333 Kaikki sanovat: "On outoa mennä koe-esiintymiseen ilman Niniä." 178 00:09:41,416 --> 00:09:43,335 Sanon: "Todellako?" 179 00:09:43,418 --> 00:09:45,462 Tiedän. Jään siitä paitsi. 180 00:09:45,545 --> 00:09:48,089 Oletko valinnut laulun vai laulatko 181 00:09:48,173 --> 00:09:50,175 viime hetkellä yhden lauluistani? 182 00:09:52,219 --> 00:09:53,220 Ricky? 183 00:09:54,638 --> 00:09:55,680 Niin... 184 00:09:56,389 --> 00:10:00,477 Olen miettinyt. En tiedä. 185 00:10:01,603 --> 00:10:04,689 Ehkä en mene koe-esiintymiseen tällä lukukaudella. 186 00:10:04,773 --> 00:10:06,816 Hetkinen, oletko tosissasi? 187 00:10:06,900 --> 00:10:08,026 En tiedä. 188 00:10:08,109 --> 00:10:10,737 En osaa kuvitella tekeväni musikaalia ilma sinua. 189 00:10:10,820 --> 00:10:12,739 Olit kiveni. 190 00:10:12,822 --> 00:10:15,325 Olen yhä kivesi. 191 00:10:15,408 --> 00:10:17,702 Olen terävä ja monikerroksinen. 192 00:10:18,495 --> 00:10:19,996 Se ei koskaan muutu. 193 00:10:22,499 --> 00:10:24,084 Kaikki tulevat sinne. 194 00:10:26,044 --> 00:10:27,045 Sinä et. 195 00:10:29,130 --> 00:10:30,131 No... 196 00:10:31,049 --> 00:10:33,343 Se vain todistaa pointtini. 197 00:10:33,426 --> 00:10:36,555 Siitä tulee hauskaa. Se vie ajatuksesi muualle. 198 00:10:37,639 --> 00:10:40,892 -Niin. -Harkitse asiaa. 199 00:10:40,976 --> 00:10:43,520 Ei minun vaan itsesi vuoksi. 200 00:10:45,647 --> 00:10:46,982 Hyvä on. 201 00:10:47,065 --> 00:10:48,316 AUDITORIO 202 00:10:54,656 --> 00:10:56,241 Viime hetken jännitystä? 203 00:10:56,324 --> 00:10:57,909 Niin. Ei. 204 00:10:57,993 --> 00:11:00,453 En jännitä tällä kertaa. 205 00:11:00,537 --> 00:11:04,833 Sanoin joillekin, että saatan tulla, mutta taidan jättää väliin. 206 00:11:04,916 --> 00:11:08,712 Olet Ricky Bowen. Tyypillistä. 207 00:11:08,795 --> 00:11:10,755 Mitä tarkoitat? 208 00:11:12,007 --> 00:11:14,175 Olen opettanut sinua. 209 00:11:14,259 --> 00:11:17,429 Et tee loppuun sitä, minkä aloitat. 210 00:11:17,512 --> 00:11:19,055 Et tee tehtäviäsi loppuun. 211 00:11:19,139 --> 00:11:21,558 Lähdet lavalta kesken esityksen. 212 00:11:21,641 --> 00:11:23,268 Ei voi olla yllätys, 213 00:11:23,351 --> 00:11:26,771 että sinua pidetään epäluotettavana. 214 00:11:31,568 --> 00:11:33,361 Hei, G. 215 00:11:34,362 --> 00:11:37,157 Nti Jenn ja minä ajattelimme... 216 00:11:37,240 --> 00:11:39,618 Koska minulla on rooli tänä vuonna, 217 00:11:39,701 --> 00:11:41,828 tai siis jos saan roolin tänä vuonna... 218 00:11:41,912 --> 00:11:44,497 Rooleja ei ole valittu etukäteen. 219 00:11:45,498 --> 00:11:48,168 En voi täyttää velvollisuuksiani koreografina. 220 00:11:48,251 --> 00:11:52,964 Haluatteko minusta koreografin? Carlos! 221 00:11:53,048 --> 00:11:56,009 Lähellä. Toisen koreografin. 222 00:11:58,178 --> 00:11:59,971 En halua olla kiittämätön, 223 00:12:00,055 --> 00:12:05,810 mutta miksi kaikki haluavat tehdä jotain yhdessä kanssani? 224 00:12:05,894 --> 00:12:09,356 Haluan jättää jälkeni omin avuin. 225 00:12:10,190 --> 00:12:14,611 Kiitos, Carlos. Olen todella imarreltu. 226 00:12:14,694 --> 00:12:16,988 En vain usko, että minulla on aikaa. 227 00:12:17,072 --> 00:12:20,450 Siistiä. Mikä on oikea syy? 228 00:12:21,493 --> 00:12:26,706 Minulle olisi tärkeää saada tehdä se yksin. 229 00:12:28,416 --> 00:12:30,001 Taidan ymmärtää. 230 00:12:31,378 --> 00:12:33,088 Seb ja minä emme ole jakajia. 231 00:12:33,171 --> 00:12:34,839 Emme voi edes jakaa ranskalaisia. 232 00:12:34,923 --> 00:12:37,717 En tiedä, mahtuuko lavalle kahta tenoria. 233 00:12:40,679 --> 00:12:43,181 Tai yksi tenori ja yksi pihisevä altto. 234 00:12:43,765 --> 00:12:46,351 Onko normaalia, että minua oksettaa? 235 00:12:46,434 --> 00:12:48,895 Kourt, lopeta. Olet rokkitähti ja pomo. 236 00:12:48,979 --> 00:12:51,314 Nti Jenn on hullu, jos ei anna roolia. 237 00:12:51,398 --> 00:12:53,858 Juuri siksi tein tämän! 238 00:12:53,942 --> 00:12:54,985 KOURTNEYN TIIMI 239 00:12:57,320 --> 00:12:59,531 Olet paras. 240 00:12:59,614 --> 00:13:02,367 Mutta minusta tulee varmaan tanssiva pöytä 241 00:13:02,450 --> 00:13:05,412 tai lusikkahaarukka Hirviön linnassa tai jotain. 242 00:13:05,495 --> 00:13:08,999 Eikä. Saat vähintään kattokruunun roolin. 243 00:13:09,082 --> 00:13:11,126 Hei, Kourtney. Nti Jenn tarvitsee sinua. 244 00:13:12,002 --> 00:13:13,003 Hyvä on. 245 00:13:17,799 --> 00:13:19,342 No niin. 246 00:13:20,093 --> 00:13:25,098 Tämän vuoden koe-esiintyminen on kaksiosainen. 247 00:13:25,181 --> 00:13:28,977 Ensin lämmittelemme ryhmässä laulaen klassikon Belle. 248 00:13:29,060 --> 00:13:34,482 Sitten vapaavalintainen laulu, joka näyttää teidät parhaimmillanne. 249 00:13:37,193 --> 00:13:40,947 Mennään rinkiin. Ottakaa toisianne kädestä. 250 00:13:44,034 --> 00:13:46,953 Hetki hiljaista pohdiskelua. 251 00:13:50,081 --> 00:13:54,002 Lailla auringon 252 00:13:54,085 --> 00:13:57,297 Tähdet tuikkivat 253 00:13:57,380 --> 00:14:00,467 Voittaa hämärän 254 00:14:00,550 --> 00:14:03,970 Tahtovat he näin 255 00:14:04,054 --> 00:14:08,892 Tyttö sekä... 256 00:14:13,730 --> 00:14:15,482 Hän päätti sittenkin tulla. 257 00:14:15,565 --> 00:14:18,318 Onko tämä Mamma Mia 2? Koska tässä sitä taas mennään. 258 00:14:23,865 --> 00:14:28,870 Hiljaa vain täällä aika vierii 259 00:14:28,954 --> 00:14:33,875 Seuraa näin päivät toisiaan 260 00:14:33,959 --> 00:14:39,297 Tänään taas tämä kylä pieni 261 00:14:39,381 --> 00:14:44,344 Herää aamuun näin 262 00:14:44,427 --> 00:14:46,304 Bonjour! 263 00:14:46,388 --> 00:14:47,389 Bonjour! 264 00:14:47,472 --> 00:14:48,473 Bonjour! 265 00:14:49,140 --> 00:14:52,477 Kas tuolla leipuri tuo leipää jälleen 266 00:14:52,561 --> 00:14:55,689 Kuin ennenkin ne myydäkseen 267 00:14:55,772 --> 00:14:57,399 Niin kuin joka aamu hän 268 00:14:57,482 --> 00:15:00,610 Leipoo leivän lämpimän Kylän asukkaille näin 269 00:15:00,694 --> 00:15:01,820 Huomenta, Belle! 270 00:15:01,903 --> 00:15:03,446 Bonjour, hei taas 271 00:15:03,530 --> 00:15:05,448 Kuinka te voitte? 272 00:15:05,532 --> 00:15:07,200 Bonjour 273 00:15:07,284 --> 00:15:08,326 Kuinka sun vaimos voi? 274 00:15:09,160 --> 00:15:10,579 Laita kuusi 275 00:15:10,662 --> 00:15:12,455 Ei tuohon hintaan 276 00:15:12,539 --> 00:15:16,418 Mä kaipaan joskus täältä kauas pois 277 00:15:16,501 --> 00:15:20,088 Kas tuossa kulkee taas se kumma tyttö 278 00:15:20,171 --> 00:15:23,049 Ken meille selvittäisi sen 279 00:15:23,133 --> 00:15:25,135 Miksi silmät unelmoi 280 00:15:25,218 --> 00:15:27,053 Kirjaan vain katseensa loi 281 00:15:27,137 --> 00:15:31,099 Mikä arvoitus on meille tämä Belle 282 00:15:33,351 --> 00:15:36,813 Aa, luku tää on kaunein 283 00:15:36,897 --> 00:15:39,441 Tämä kertoo kuinka hän 284 00:15:39,524 --> 00:15:45,572 Kas näin 285 00:15:45,655 --> 00:15:51,620 Hän kohtaa prinssin kauniin 286 00:15:51,703 --> 00:15:54,122 Hän ei kerro lainkaan kuka on 287 00:15:54,205 --> 00:16:00,587 Nyt eteenpäin 288 00:16:00,670 --> 00:16:01,880 Jo tuosta hetkestä 289 00:16:01,963 --> 00:16:04,466 Kun näin mä neidon 290 00:16:04,549 --> 00:16:07,594 Mä hänet sieväks huomasin 291 00:16:07,677 --> 00:16:11,223 Tämä kaunis neitonen Musta löytää vertaisen 292 00:16:11,306 --> 00:16:14,559 Ja mä tahdon nyt jo nopsaan naimisiin 293 00:16:15,685 --> 00:16:19,105 Madame Gaston en olla tahdo 294 00:16:19,189 --> 00:16:22,859 Madame Gaston, hän tahtoo niin 295 00:16:22,943 --> 00:16:26,404 Voi ei, ei nyt, nyt eikä koskaan 296 00:16:26,488 --> 00:16:32,619 En tahdo täällä mennä naimisiin 297 00:16:32,702 --> 00:16:37,832 Mä löydän seikkailuni jostain kaukaa 298 00:16:37,916 --> 00:16:42,837 Niin toivon onnen löytyvän 299 00:16:42,921 --> 00:16:45,257 Minä joskus löydänhän 300 00:16:45,340 --> 00:16:48,301 Aivan toisen elämän 301 00:16:48,385 --> 00:16:53,557 Minä toivon paljon enemmän 302 00:16:53,640 --> 00:16:57,352 Hei katsos tuossa menee outo tyttö 303 00:16:57,435 --> 00:17:00,438 Tuo aika kumma mademoiselle 304 00:17:00,522 --> 00:17:02,274 Hän on sievä, hento niin 305 00:17:02,357 --> 00:17:04,276 Ja on myös kiltti hän 306 00:17:04,359 --> 00:17:05,902 Siksi on hän kumma tyttönen 307 00:17:05,986 --> 00:17:07,862 Ja oikein kiltti tyttönen 308 00:17:07,946 --> 00:17:12,951 Siks on hän kumma tyttönen 309 00:17:13,034 --> 00:17:17,539 Tuo Belle 310 00:17:19,916 --> 00:17:21,877 Hyvä on. 311 00:17:21,960 --> 00:17:23,837 Sain jo paljon uutta tietoa. 312 00:17:25,630 --> 00:17:29,259 Siinä oli lämmittely. Valmistautukaa soololauluihin. 313 00:17:34,097 --> 00:17:36,433 -Valmis laulamaan kahden edestä? -Valmis. 314 00:17:40,478 --> 00:17:43,773 "Dorothea, minun on kerrottava, mitä isäsi sanoi minulle, 315 00:17:43,857 --> 00:17:47,444 "mutta valitse ensin tämän listan antimista." 316 00:17:47,527 --> 00:17:53,617 "Miksi missään ei ole jänistä? Pidän jäniksestä kovasti." 317 00:17:53,700 --> 00:17:57,746 "Niin. Joskus tuntuu, etten tiedä sinusta mitään muuta." 318 00:17:59,998 --> 00:18:02,417 Olemme tehneet saman kohtauksen 319 00:18:02,500 --> 00:18:06,379 jokaisen näyttelytunnin alussa tultuani tänne. 320 00:18:06,463 --> 00:18:08,256 Olen kyllästynyt siihen. 321 00:18:08,340 --> 00:18:11,384 Siksi aksenttisi on virheetön. Olen vähän kateellinen. 322 00:18:12,510 --> 00:18:15,805 Niin. Aksentit ovat yksi vahvuuksistani. 323 00:18:15,889 --> 00:18:18,642 Dekaani Patel sanoo, että olen hahmon arkkityyppi. 324 00:18:18,725 --> 00:18:20,560 En perinteinen pääroolin esittäjä. 325 00:18:21,645 --> 00:18:22,729 Mielenkiintoista. 326 00:18:23,355 --> 00:18:24,940 Tuntuuko se... 327 00:18:26,358 --> 00:18:28,360 En tiedä. Sama se. 328 00:18:28,443 --> 00:18:29,444 Mitä? 329 00:18:30,195 --> 00:18:31,446 No... 330 00:18:32,781 --> 00:18:35,951 Tuntuuko koskaan, että sinut lokeroidaan? 331 00:18:37,077 --> 00:18:38,536 On hyvä syy, 332 00:18:38,620 --> 00:18:41,706 miksi monet YAC:n käyneet päätyvät näyttelijöiksi. 333 00:18:41,790 --> 00:18:42,832 Niin. 334 00:18:43,708 --> 00:18:46,086 En vain ymmärrä klassisia tekstejä. 335 00:18:46,169 --> 00:18:49,548 En pysty samastumaan hahmoihin. 336 00:18:51,550 --> 00:18:54,386 Voimme tehdä heistä samastuttavampia. 337 00:18:55,762 --> 00:18:56,888 Mitä suunnittelet? 338 00:18:59,266 --> 00:19:01,226 Viisi minuuttia soololauluihin. 339 00:19:06,022 --> 00:19:07,816 Kuulostit hyvältä lämmittelyssä. 340 00:19:08,525 --> 00:19:09,985 Kiitos. Sinä myös. 341 00:19:10,068 --> 00:19:12,279 Ihmiseksi, jolle teatteri on uutta, 342 00:19:12,362 --> 00:19:13,780 olet luonnonlahjakkuus. 343 00:19:13,863 --> 00:19:17,951 Tarkoitin, etten ole ennen tehnyt paikallista teatteria. 344 00:19:19,452 --> 00:19:22,706 Tällaisen porukan kanssa. 345 00:19:24,791 --> 00:19:26,501 Mitä yrität sanoa? 346 00:19:27,210 --> 00:19:31,840 Me molemmat tiedämme, että jompikumpi meistä saa pääroolin. 347 00:19:33,091 --> 00:19:36,011 Paras Belle voittakoon. 348 00:19:36,803 --> 00:19:38,054 Hymyemoji. 349 00:19:38,972 --> 00:19:40,098 Itse asiassa 350 00:19:40,891 --> 00:19:44,936 ystäväni ovat uskomattoman lahjakkaita. 351 00:19:45,645 --> 00:19:50,191 Anteeksi. Luulin, että tämä on koe-esiintyminen, ei ystävyyspiiri. 352 00:19:52,611 --> 00:19:53,653 Lykkyä tykö. 353 00:19:56,281 --> 00:20:00,076 Seuraavaksi Nina ja Emily. 354 00:20:00,827 --> 00:20:03,413 Aloittakaa, kun olette valmiita. 355 00:20:10,295 --> 00:20:11,546 Näytä, mihin pystyt. 356 00:20:14,132 --> 00:20:16,843 "Älä nyt, Dor. Ota smoothie tai jotain. 357 00:20:16,927 --> 00:20:18,053 "Isäsi on idiootti, 358 00:20:18,136 --> 00:20:20,597 "mutta totuus sattuu enemmän tyhjällä vatsalla." 359 00:20:20,680 --> 00:20:23,266 "Haluan laittaa kaiken rakastamani tehosekoittimeen 360 00:20:23,350 --> 00:20:25,518 "ja jauhaa palasiksi kansi auki." 361 00:20:25,602 --> 00:20:27,479 Hetkinen. Lopettakaa. 362 00:20:27,562 --> 00:20:28,730 Mitä on tekeillä? 363 00:20:30,148 --> 00:20:34,027 Anteeksi. Tämä on minun syytäni. Olisi pitänyt tietää paremmin. 364 00:20:34,110 --> 00:20:37,447 Ei, idea oli minun. Ajattelimme, että olisi mielenkiintoista 365 00:20:37,530 --> 00:20:40,533 tulkita kohtausta omin sanoin, tätä harjoitusta varten. 366 00:20:40,617 --> 00:20:42,661 Tämä on koe-esiintyminen, ei harjoitus. 367 00:20:44,037 --> 00:20:46,081 Emily, haluaisitko valaista Ninaa? 368 00:20:49,751 --> 00:20:53,296 YAC:ssa ei ole lämmittelyjä eikä harjoituksia. 369 00:20:53,380 --> 00:20:56,383 Joka hetki on koe-esiintyminen. Joka hetki ratkaisee. 370 00:20:57,717 --> 00:21:00,845 Kiitos, että valaisit minua, Emily. 371 00:21:03,306 --> 00:21:04,724 Ajattelin vain, 372 00:21:04,808 --> 00:21:07,185 että täällä näytellessä 373 00:21:07,269 --> 00:21:09,854 saamme oppia uutta 374 00:21:09,938 --> 00:21:13,650 ja ottaa isoja riskejä. 375 00:21:14,526 --> 00:21:18,321 Kiitos mielipiteestä, Nina. 376 00:21:19,114 --> 00:21:22,742 Kokeillaan uudestaan huomenna, kun olette valmistautuneet. 377 00:21:22,826 --> 00:21:27,622 Sillä aikaa voitte lepuuttaa äänihuulianne 378 00:21:27,706 --> 00:21:29,207 loppupäivän ajan. 379 00:21:30,959 --> 00:21:34,296 ÄÄNIHUULTEN LEPUUTUS ON HYVÄKSI. 380 00:21:34,379 --> 00:21:37,883 SE AUTTAA VAHVISTAMAAN ÄÄNTÄ 381 00:21:37,966 --> 00:21:40,969 SE ON NÄYTTELIJÄN TAPA MUISTAA SYÖDÄ VIHANNEKSET! 382 00:21:41,052 --> 00:21:42,971 NAM! 383 00:21:47,601 --> 00:21:49,227 No niin. 384 00:21:49,311 --> 00:21:52,063 Tämä on alkuperäinen laulu, jonka kirjoitin... 385 00:21:52,147 --> 00:21:53,815 Nörttivaroitus! Ystävyydestä. 386 00:21:55,233 --> 00:21:57,152 Se oli alunperin soololaulu, 387 00:21:57,235 --> 00:21:59,905 mutta sitten vaihdon sen kolmen hengen lauluksi, 388 00:21:59,988 --> 00:22:02,657 ja nyt laulamme kahdestaan. 389 00:22:03,450 --> 00:22:04,618 Amatöörit. 390 00:22:07,245 --> 00:22:08,288 Odottakaa! 391 00:22:10,957 --> 00:22:12,751 -Oletko kunnossa? -Anteeksi. 392 00:22:12,834 --> 00:22:14,461 Onko vielä tilaa kolmannelle? 393 00:22:15,253 --> 00:22:16,796 Osaatko laulun? 394 00:22:17,839 --> 00:22:20,967 Olin utelias, joten harjoittelin sitä iltapäivän. 395 00:22:22,302 --> 00:22:23,303 Se on nerokas. 396 00:22:25,180 --> 00:22:26,431 Riviin, Tertsetti. 397 00:22:31,061 --> 00:22:32,479 Kun olette valmiita. 398 00:22:32,562 --> 00:22:35,857 Yksi asia. Kuvitelkaa meidät paljettihaalareihin. 399 00:22:36,775 --> 00:22:38,526 -Valaistulla lattialla. -Niin. 400 00:22:38,610 --> 00:22:39,694 Hylätyssä varastossa. 401 00:22:40,528 --> 00:22:42,572 Spice Girls kohtaa Drag Racen. 402 00:22:42,656 --> 00:22:45,283 Juuri se minulla oli mielessä. 403 00:22:45,367 --> 00:22:46,534 Antaa mennä! 404 00:22:54,668 --> 00:22:57,462 No niin, tytöt Olen valmis parrasvaloihin 405 00:22:57,546 --> 00:23:00,549 Ei epäilystäkään Aikani on koittanut 406 00:23:00,632 --> 00:23:03,760 Nimeni säihkymässä Taivaisiin asti 407 00:23:03,843 --> 00:23:07,305 Se kuuluu minulle 408 00:23:07,389 --> 00:23:10,141 No niin, tytöt Olen yleensä etualalla 409 00:23:10,225 --> 00:23:12,936 Mutta ystävällinen kilpailu Ei aina ole parasta 410 00:23:13,019 --> 00:23:14,688 Astun taakse 411 00:23:14,771 --> 00:23:16,314 Se on hauskempaa 412 00:23:16,398 --> 00:23:18,858 Näytetään, mistä he jäävät paitsi 413 00:23:18,942 --> 00:23:21,653 Mikä on salainen resepti? 414 00:23:21,736 --> 00:23:25,282 Sekoitetaan tulista ja makeaa Ja makeaa 415 00:23:25,365 --> 00:23:28,159 Kun olemme yhdessä Ei ole mitään parempaa 416 00:23:28,243 --> 00:23:31,288 Yksi, kaksi, kolme Yksi, kaksi, kolme 417 00:23:31,371 --> 00:23:34,124 Voimaa yksilöistä yhdessä 418 00:23:34,207 --> 00:23:37,586 Mennään loppuun asti kylki kyljessä 419 00:23:37,669 --> 00:23:40,547 Katsokaa meitä yhdessä Ei ole mitään parempaa 420 00:23:40,630 --> 00:23:44,467 Yksi, kaksi, kolme Yksi, kaksi, kolme, jee 421 00:23:47,387 --> 00:23:50,307 No niin, tytöt Tilanne on tämä 422 00:23:50,390 --> 00:23:53,351 Ei tarvitse olla tietynlainen Ollakseen huomion arvoinen 423 00:23:53,435 --> 00:23:56,479 Tämä on meille yhteistä Haluamme olla ylpeitä 424 00:23:56,563 --> 00:23:59,608 Rakkauteni kasvaa mereksi 425 00:23:59,691 --> 00:24:02,402 Se on salainen resepti 426 00:24:02,485 --> 00:24:05,655 Sekoitetaan tulista ja makeaa Ja makeaa 427 00:24:05,739 --> 00:24:06,907 Kun olemme yhdessä 428 00:24:06,990 --> 00:24:08,742 Ei ole mitään parempaa 429 00:24:08,825 --> 00:24:11,578 Yksi, kaksi, kolme Yksi, kaksi, kolme 430 00:24:11,661 --> 00:24:14,706 Voimaa yksilöistä yhdessä 431 00:24:14,789 --> 00:24:18,084 Mennään loppuun asti kylki kyljessä 432 00:24:18,168 --> 00:24:19,628 Katsokaa meitä yhdessä 433 00:24:19,711 --> 00:24:21,171 Ei ole mitään parempaa 434 00:24:21,254 --> 00:24:24,591 Yksi, kaksi, kolme Yksi, kaksi, kolme, jee 435 00:24:24,674 --> 00:24:27,135 Kaikki tyttöni Teemme sen yhdessä 436 00:24:27,219 --> 00:24:30,722 Kolme on parempi Tässä hetkessä 437 00:24:30,805 --> 00:24:33,433 Yksi, kaksi, kolme, kolme Kaksi, yksi, ikuisesti 438 00:24:35,560 --> 00:24:36,686 Yhdessä 439 00:24:36,770 --> 00:24:39,773 Hankkikaa salainen resepti 440 00:24:39,856 --> 00:24:42,817 Sekoittakaa tulista ja makeaa Ja makeaa 441 00:24:42,901 --> 00:24:46,071 Kun olemme yhdessä Ei ole mitään parempaa 442 00:24:46,154 --> 00:24:48,782 Yksi, kaksi, kolme Yksi, kaksi, kolme 443 00:24:48,865 --> 00:24:51,826 Voimaa yksilöistä yhdessä 444 00:24:51,910 --> 00:24:55,247 Mennään loppuun asti kylki kyljessä 445 00:24:55,330 --> 00:24:58,500 Katsokaa meitä yhdessä Ei ole mitään parempaa 446 00:24:58,583 --> 00:25:01,378 Yksi, kaksi, kolme Yksi, kaksi, kolme 447 00:25:14,641 --> 00:25:17,310 Nyt harmittaa, että emme tee Dreamgirlsiä. 448 00:25:19,396 --> 00:25:20,564 Nina. 449 00:25:21,773 --> 00:25:23,233 Hyvä, että löysin sinut. 450 00:25:24,234 --> 00:25:26,486 Halusin vain kysyä, miten sujuu. 451 00:25:26,570 --> 00:25:29,656 Uuteen koulun voi olla vaikea tottua. 452 00:25:32,409 --> 00:25:36,162 Lepuutat äänihuuliasi, mutta voit puhua vapaasti. 453 00:25:36,246 --> 00:25:39,499 Opettajat ovat joskus vähän turhan tiukkoja. 454 00:25:40,250 --> 00:25:42,794 Viihdyn täällä todella. 455 00:25:43,962 --> 00:25:47,299 Olen kuin kuutiopalikka tähdenmuotoisessa reiässä. 456 00:25:47,382 --> 00:25:49,759 Kasvukivut ovat normaaleja. 457 00:25:49,843 --> 00:25:52,220 Sitä me kutsumme terveeksi kivuksi. 458 00:25:52,304 --> 00:25:54,472 Se tekee sinusta aidomman näyttelijän. 459 00:25:54,556 --> 00:25:56,641 Siksi tämä paikka innoittaa minua. 460 00:25:56,725 --> 00:25:58,727 Minulla on paljon uusia ideoita. 461 00:25:58,810 --> 00:26:02,188 Ajattelin perustaa lauluntekokerhon... 462 00:26:03,982 --> 00:26:08,445 Tämä on ainoa laulu, johon sinun pitäisi keskittyä. 463 00:26:09,321 --> 00:26:10,322 Koulun tunnuslaulu. 464 00:26:11,406 --> 00:26:14,034 Sinun kannattaa paneutua sanoihin. 465 00:26:14,117 --> 00:26:16,369 Se kertoo sisukkuudesta 466 00:26:16,453 --> 00:26:20,040 ja kovasta työstä läpimurron saavuttamiseksi. 467 00:26:21,666 --> 00:26:23,084 Luota lopputulokseen. 468 00:26:26,087 --> 00:26:29,633 Vaikka heräisin unissani 469 00:26:29,716 --> 00:26:32,719 Jäisinkö jostain paitsi 470 00:26:32,802 --> 00:26:36,139 Jos saisin kaiken 471 00:26:36,223 --> 00:26:41,394 Merkitsisikö se minulle mitään? 472 00:26:45,023 --> 00:26:47,943 Kiitos! Hyvä valinta, hra Darbus. 473 00:26:49,819 --> 00:26:52,072 Ja seuraavaksi... 474 00:26:53,323 --> 00:26:55,992 Missä Ricky on? 475 00:26:56,076 --> 00:26:57,994 Olen täällä! 476 00:27:01,539 --> 00:27:05,460 Minulla ei ollut aikaa valmistella omaa laulua. 477 00:27:05,544 --> 00:27:07,295 Toivottavasti tämä käy. 478 00:27:09,339 --> 00:27:10,465 Onko Bet On It tuttu? 479 00:27:11,841 --> 00:27:12,842 Todellako? 480 00:27:14,344 --> 00:27:15,971 Hän on hurmaava. 481 00:27:16,054 --> 00:27:17,806 Hänellä on hyvä ääni. 482 00:27:17,889 --> 00:27:21,059 Mutta olisiko hän muiden esiintyjien tukena? 483 00:27:21,142 --> 00:27:23,937 Oliko tuo retorinen kysymys vai... 484 00:27:24,020 --> 00:27:26,898 En ole enää varma. En vain ole varma. 485 00:27:27,524 --> 00:27:28,984 Ehdottomasti retorinen. 486 00:27:30,360 --> 00:27:32,862 Olla varma minusta... 487 00:27:43,582 --> 00:27:44,791 Mitä tuo oli? 488 00:27:49,379 --> 00:27:50,881 Olen pahoillani, nti Jenn. 489 00:27:51,590 --> 00:27:54,801 Minua ei kutsuttu vielä, mutta jos sinulle sopii... 490 00:27:54,885 --> 00:27:58,263 Olen viimeisenä, mutta haluaisin sen pois alta. 491 00:27:58,346 --> 00:28:00,265 Näytä, mihin pystyt. 492 00:28:15,614 --> 00:28:16,615 Oikeasti? 493 00:28:20,076 --> 00:28:21,995 Hei. 494 00:28:23,538 --> 00:28:24,831 Pystyt siihen. 495 00:28:25,790 --> 00:28:28,084 Hengitä. Olen tukenasi. 496 00:28:55,487 --> 00:28:56,613 Anna mennä, Big Red! 497 00:28:57,280 --> 00:28:58,365 Hyvä, Big Red! 498 00:29:00,575 --> 00:29:03,286 Siinä oli koe-esiintyminen. 499 00:29:03,370 --> 00:29:04,621 BIG RED = täydellinen Töppö 500 00:29:10,835 --> 00:29:14,089 Laulakaa, opiskelutoverit 501 00:29:14,172 --> 00:29:17,342 Mahtavina ja sydämeltä puhtaina 502 00:29:17,425 --> 00:29:20,220 Nostakaa sydämenne ja äänenne 503 00:29:20,303 --> 00:29:23,723 Nähkää roolinne 504 00:29:23,807 --> 00:29:24,891 YAC - TEATTERIOPISTO HYMNIMME 505 00:29:24,975 --> 00:29:27,644 Puhukaa rohkeasti omissa rooleissanne 506 00:29:27,727 --> 00:29:32,107 Kun harjoitamme korkeita taiteita 507 00:29:32,190 --> 00:29:36,778 Muotokuvat näissä pyhissä saleissa 508 00:29:36,861 --> 00:29:41,741 Hienoin niistä kaikista 509 00:29:45,704 --> 00:29:46,746 Tehkää tietä! 510 00:29:48,623 --> 00:29:50,917 Luoja! Mitä? 511 00:30:03,013 --> 00:30:05,265 -Saimme roolit! -Onneksi olkoon! 512 00:30:08,310 --> 00:30:09,895 On kai tapahtunut virhe. 513 00:30:09,978 --> 00:30:12,564 Hetkinen. Etkö saanut roolia? 514 00:30:13,982 --> 00:30:14,983 Sain ison roolin. 515 00:30:15,859 --> 00:30:16,860 Tarkoitatko... 516 00:30:16,943 --> 00:30:19,112 Sain Bellen roolin! Olen Belle! 517 00:30:28,622 --> 00:30:32,125 Lily, sinulla on uskomaton ääni, 518 00:30:32,208 --> 00:30:35,921 mutta emme naura muille, jotka panevat itsensä alttiiksi, 519 00:30:36,004 --> 00:30:38,381 vaikka he näyttävät vähän hölmöiltä. 520 00:30:38,465 --> 00:30:40,926 Itse asiassa me kannustamme heitä. 521 00:30:48,767 --> 00:30:50,393 Odottakaa. Missä Ricky on? 522 00:30:51,853 --> 00:30:53,230 Arvaa mitä. 523 00:30:55,023 --> 00:30:56,691 Haloo? Kuuletko minua? 524 00:30:59,611 --> 00:31:00,654 LEPUUTAN MUN ÄÄNTÄ 525 00:31:00,737 --> 00:31:04,741 Olen East High'n uusi Hirviö. 526 00:31:07,702 --> 00:31:09,829 Saatko ääntelehtiä levon aikana? 527 00:31:09,913 --> 00:31:11,581 Tämä on paljon tärkeämpää! 528 00:31:11,665 --> 00:31:14,167 Ihana ja lahjakas poikaystäväni sai pääroolin! 529 00:31:14,668 --> 00:31:15,794 Onko se Nini? 530 00:31:17,379 --> 00:31:19,548 Kaverit! Hei! 531 00:31:19,631 --> 00:31:21,758 Pizzaa maailman parhaille nuorille! 532 00:31:23,260 --> 00:31:24,719 Antakaa tarjoilijalle tippiä. 533 00:31:24,803 --> 00:31:26,680 -Äiti! -Rakastat minua ja tiedät sen. 534 00:31:26,763 --> 00:31:29,641 Neenerz! Meillä on kauhea ikävä sinua! 535 00:31:29,724 --> 00:31:32,602 Kourt! Rouva Pannu? Pannu kuumana! 536 00:31:33,645 --> 00:31:35,772 Hauskaa. Hän osaa vitsailla. 537 00:31:35,855 --> 00:31:37,148 Mutta oikeasti, 538 00:31:37,232 --> 00:31:39,651 olet varmasti loistava rouva Pannu. 539 00:31:39,734 --> 00:31:42,028 Et tiedä, kuinka ylpeä olen sinusta. 540 00:31:42,112 --> 00:31:46,366 Älä saa minua itkemään nyt, Neenz. Meikkini näyttää liian hyvältä. 541 00:31:46,449 --> 00:31:47,450 Nini! 542 00:31:48,994 --> 00:31:52,747 Olen Latinx Lumière! 543 00:31:52,831 --> 00:31:54,332 -LeFou! -Kippo! 544 00:31:54,416 --> 00:31:56,334 Ja pölyhuiska Babette! 545 00:31:56,418 --> 00:31:59,379 -Mitä teet? -Ranskalainen aksentti. 546 00:32:00,338 --> 00:32:04,050 Nini! Mitä hienossa sisäoppilaitoksessasi tapahtuu? 547 00:32:04,134 --> 00:32:05,802 Tee meidät kateellisiksi! 548 00:32:07,846 --> 00:32:10,932 Ei mitään niin jännittävää kuin siellä! 549 00:32:11,016 --> 00:32:13,560 Onnittelut, Ash! Tietenkin sait Bellen. 550 00:32:14,144 --> 00:32:16,313 Rooliin pyrki eräs tyttö, 551 00:32:16,396 --> 00:32:18,648 joka näyttää oikealta Disney-prinsessalta. 552 00:32:18,732 --> 00:32:22,027 Laulaessa hänen sormelleen taisi laskeutua lintu. 553 00:32:23,486 --> 00:32:26,781 Hetkinen. Jos olen Gaston, tajusin juuri, että meillä on... 554 00:32:26,865 --> 00:32:28,783 Älä. En halua ajatella sitä. 555 00:32:28,867 --> 00:32:32,495 Ennen kuin saatte jälkiruokaa, äiti saa kuvan. Se on sääntö. 556 00:32:32,579 --> 00:32:35,665 -Äiti! -Se on sääntö, onko selvä? 557 00:32:36,291 --> 00:32:38,793 -Olette kaikki kuvassa. Söpöä! -Hymyä! 558 00:32:40,420 --> 00:32:41,880 Kännykästäni loppuu akku, 559 00:32:41,963 --> 00:32:44,174 ja lupasin soittaa isälle. Eli... 560 00:32:44,257 --> 00:32:46,843 Ei. Ymmärrän täysin. 561 00:32:46,927 --> 00:32:49,346 Mene juhlimaan. 562 00:32:50,680 --> 00:32:56,436 Neen, haluan kiittää siitä, että käskit minun... 563 00:32:56,519 --> 00:32:58,271 Puhelu päättynyt Puhelu epäonnistui 564 00:33:03,818 --> 00:33:07,405 Laulakaa, opiskelutoverit 565 00:33:07,489 --> 00:33:10,742 Mahtavina ja sydämeltä puhtaina 566 00:33:10,825 --> 00:33:14,079 Nostakaa sydämenne ja äänenne 567 00:33:14,162 --> 00:33:17,707 Nähkää roolinne 568 00:33:17,791 --> 00:33:21,628 Puhukaa rohkeasti omissa rooleissanne 569 00:33:21,711 --> 00:33:26,007 Kun harjoitamme korkeita taiteita 570 00:33:26,675 --> 00:33:30,428 Muotokuvat näissä pyhissä saleissa 571 00:33:31,429 --> 00:33:34,975 Hienoin niistä kaikista 572 00:33:36,643 --> 00:33:40,855 Eläköön, YAC 573 00:33:40,939 --> 00:33:42,857 Jalon taiteemme kapteenit 574 00:33:42,941 --> 00:33:44,985 Saavutamme täydellisyyden 575 00:33:45,068 --> 00:33:47,112 Rima korkealle, nostakaa tähtemme 576 00:33:47,195 --> 00:33:49,823 Se loistaa korkealla 577 00:33:49,906 --> 00:33:52,993 Kaikki ovat uskollisia 578 00:33:53,076 --> 00:33:57,998 Musta ja sininen liehukoon ikuisesti 579 00:34:07,257 --> 00:34:09,843 Soititte North High Schoolin päävaihteeseen. 580 00:34:09,926 --> 00:34:13,388 Kertokaa, ketä opettajaa tai osastoa tavoittelette. 581 00:34:13,471 --> 00:34:14,514 Teatteri. 582 00:34:24,816 --> 00:34:26,776 High School Musical -elokuvien innoittama 583 00:35:36,763 --> 00:35:38,765 Tekstitys: Annemai Oksanen