1 00:00:04,004 --> 00:00:05,422 团结一心 2 00:00:05,505 --> 00:00:08,258 《歌舞青春:再谱乐曲》前情提要 3 00:00:08,341 --> 00:00:11,386 和传言不一样 我们不会排《歌舞青春2》 4 00:00:11,469 --> 00:00:12,637 我的天啊… 5 00:00:12,721 --> 00:00:18,435 一道接一道 一盘接一盘 6 00:00:18,518 --> 00:00:20,645 -你看到我刚才表演了吗? -我看到了 7 00:00:20,729 --> 00:00:22,439 霍伊刚才表现超级奇怪 8 00:00:22,522 --> 00:00:24,899 我现在快要自我怀疑了 妮妮 9 00:00:24,983 --> 00:00:27,485 演出不是为了他们 对吗? 演出是为了我们自己 10 00:00:27,569 --> 00:00:30,780 我只是来支持东区中学我最喜欢的演员 11 00:00:30,864 --> 00:00:32,115 欢迎你! 12 00:00:32,198 --> 00:00:33,992 确定了 我妈妈又不能来了 13 00:00:34,075 --> 00:00:35,618 她说要给我一个惊喜 14 00:00:35,702 --> 00:00:37,954 -她说的惊喜是我 -杰米? 15 00:00:39,372 --> 00:00:40,790 抱歉 你是哪位? 16 00:00:42,917 --> 00:00:44,044 他还清醒吗? 17 00:00:44,502 --> 00:00:45,712 他有点吓坏了 18 00:00:45,795 --> 00:00:48,339 你是个真正的音乐制作人 19 00:00:48,423 --> 00:00:51,468 你知道的 妈妈总说〝一直努力就好〞 20 00:00:51,551 --> 00:00:55,972 我们很高兴金娜能有像哥哥一样的朋友 21 00:00:56,056 --> 00:00:57,057 我的保护带没了 22 00:00:57,140 --> 00:00:58,767 不 这不可能 23 00:00:58,850 --> 00:01:00,018 瑞奇 24 00:01:03,646 --> 00:01:06,524 东区中学 百年传统 25 00:01:15,909 --> 00:01:18,995 我的天啊 瑞奇刚才的变身 26 00:01:19,079 --> 00:01:20,121 等等 变身怎么样? 27 00:01:21,289 --> 00:01:22,290 说实话 28 00:01:23,124 --> 00:01:24,167 还凑合! 29 00:01:24,709 --> 00:01:25,710 好耶 30 00:01:25,794 --> 00:01:27,754 演出太棒了!精彩极了 31 00:01:27,837 --> 00:01:30,715 嘿!欢迎我们的大明星 32 00:01:34,260 --> 00:01:36,137 你们真好! 33 00:01:36,221 --> 00:01:37,806 有人看到我男朋友吗? 34 00:01:37,889 --> 00:01:40,266 我感觉一整晚都没看到他 35 00:01:40,350 --> 00:01:42,143 他今晚有些努力过头了 36 00:01:42,227 --> 00:01:44,938 不过他在你柜子里留了一封信 37 00:01:45,021 --> 00:01:46,898 其实是情书 38 00:01:48,525 --> 00:01:50,110 好吧 他真可爱 39 00:01:50,860 --> 00:01:52,737 我去披萨店的路上可以读信 40 00:01:53,822 --> 00:01:55,156 演出很棒 各位 41 00:02:09,170 --> 00:02:10,171 雷哥? 42 00:02:13,466 --> 00:02:14,843 艾什琳 43 00:02:14,926 --> 00:02:16,803 我一直觉得你闪闪发光 44 00:02:19,389 --> 00:02:22,600 幕间休息时你就是在做这个? 45 00:02:23,101 --> 00:02:27,397 对 也不是 我有时候真的在吐 46 00:02:29,816 --> 00:02:31,734 你是今晚最完美的贝儿 47 00:02:32,527 --> 00:02:34,028 我非常骄傲 48 00:02:36,573 --> 00:02:38,867 过来 你这个邪恶小天才 49 00:02:40,076 --> 00:02:41,870 好的 等等… 50 00:02:45,874 --> 00:02:47,667 等等 我身上还有油漆… 51 00:02:47,750 --> 00:02:48,751 没关系 52 00:02:52,714 --> 00:02:53,840 嘿 柯特妮 53 00:02:55,717 --> 00:02:56,926 祝贺你 54 00:02:58,511 --> 00:03:01,139 谢谢 霍华德 55 00:03:02,557 --> 00:03:03,600 别客气 56 00:03:08,062 --> 00:03:10,857 好了 我能很快问你个问题吗? 57 00:03:11,441 --> 00:03:14,903 如果我今晚的表现不够好 我想现在就知道 58 00:03:14,986 --> 00:03:17,363 因为你之前隐瞒了北区中学主演的身份 59 00:03:17,447 --> 00:03:20,283 我现在经受不住秘密和惊喜 60 00:03:20,366 --> 00:03:22,202 柯特妮 你没有不够好 61 00:03:29,000 --> 00:03:30,335 我完全被震撼了 62 00:03:31,794 --> 00:03:33,588 这才是实话 63 00:03:35,131 --> 00:03:38,551 我的目光都无法从你身上移开 64 00:03:42,639 --> 00:03:44,307 对不起 这次… 65 00:03:45,433 --> 00:03:46,559 我第一次有这种感觉 66 00:03:46,643 --> 00:03:48,228 你感觉有压力了吗? 67 00:03:48,311 --> 00:03:50,605 其实 也不需要说出来 68 00:03:50,688 --> 00:03:52,607 不 我想听你说出来 69 00:03:53,733 --> 00:03:55,068 你需要鼓点营造悬念吗? 70 00:04:00,782 --> 00:04:02,075 你让我紧张了… 71 00:04:03,409 --> 00:04:04,661 但这是好事 72 00:04:04,744 --> 00:04:09,958 这种感觉很好 我想让这种感觉… 73 00:04:11,542 --> 00:04:12,752 持续下去 74 00:04:15,463 --> 00:04:17,757 我之前没想到合适的表达 75 00:04:21,219 --> 00:04:22,428 你开心了吗? 76 00:04:22,512 --> 00:04:23,596 是的 77 00:04:25,098 --> 00:04:26,975 抱歉 78 00:04:29,894 --> 00:04:31,229 你想去吃披萨吗? 79 00:04:32,438 --> 00:04:34,440 和你一起 我都愿意 80 00:04:35,942 --> 00:04:36,943 等等 81 00:04:38,027 --> 00:04:39,028 给 82 00:04:39,612 --> 00:04:40,780 就当我不在这里 83 00:04:42,573 --> 00:04:44,826 我的天啊 84 00:04:45,618 --> 00:04:51,582 《歌舞青春:再谱乐曲》 85 00:04:51,666 --> 00:04:53,251 《第二次机会》 86 00:04:57,130 --> 00:04:58,381 卡斯维尔 87 00:05:02,802 --> 00:05:05,179 我似乎应该谢谢你 88 00:05:05,847 --> 00:05:06,848 谢我什么? 89 00:05:07,390 --> 00:05:08,975 演出的时候我接到一个电话 90 00:05:09,600 --> 00:05:14,147 似乎有人推荐我去加州理工学院的机器人学博士项目职位 91 00:05:14,731 --> 00:05:16,733 那太棒了 祝贺你! 92 00:05:16,816 --> 00:05:19,402 他们提到了学院的财务顾问 93 00:05:19,485 --> 00:05:22,071 凯西·卡斯维尔 说他对我评价很高 94 00:05:22,697 --> 00:05:24,907 他们不该说漏嘴的 95 00:05:26,617 --> 00:05:27,994 你很慷慨 孩子 96 00:05:29,120 --> 00:05:31,622 我不是慷慨 只是让你做能做的事 97 00:05:34,667 --> 00:05:36,252 所以 你要怎么做呢? 98 00:05:37,545 --> 00:05:38,546 我… 99 00:05:39,339 --> 00:05:40,590 谢谢 100 00:05:42,008 --> 00:05:43,551 我真的不知道 101 00:05:43,634 --> 00:05:44,635 哟 加斯顿! 102 00:05:50,725 --> 00:05:54,312 提醒你一下 我刚刚上网查了墨鱼汁烩饭 103 00:05:54,395 --> 00:05:56,606 有几个问题要问你哦 104 00:05:56,689 --> 00:06:01,027 其实 今晚的好多事情我都有疑问 105 00:06:01,110 --> 00:06:03,780 等你准备好了我们就出发 106 00:06:03,863 --> 00:06:08,076 我其实在想 今晚我们还是去披萨店吧 107 00:06:09,827 --> 00:06:10,828 是吗? 108 00:06:10,912 --> 00:06:13,581 是啊 毕竟今天的主角是艾什琳 109 00:06:13,664 --> 00:06:16,501 我们应该和大家待在一起 110 00:06:16,584 --> 00:06:19,712 天啊 这下我们又要重新约时间了吗? 111 00:06:19,796 --> 00:06:23,424 也行 或者以后再说? 112 00:06:26,636 --> 00:06:28,346 可以 好的 113 00:06:29,013 --> 00:06:31,140 两个人吃饭也不错 我只是觉得… 114 00:06:31,224 --> 00:06:34,143 不 这样很好 我去拿一下东西… 115 00:06:35,019 --> 00:06:36,270 到时候店里见 116 00:06:51,452 --> 00:06:53,037 嘿!你在这儿 117 00:06:55,206 --> 00:06:59,210 我正要给你发信息 我要等雷哥一起去披萨店 118 00:06:59,293 --> 00:07:02,463 我只是来给你这个 终于签上了名字 119 00:07:02,547 --> 00:07:03,548 这是我给你的 120 00:07:05,883 --> 00:07:08,052 -要不要现在读出来? -好啊 121 00:07:08,136 --> 00:07:09,137 好的 122 00:07:11,305 --> 00:07:12,640 -〝亲爱的瑞奇〞 -〝亲爱的妮妮〞 123 00:07:12,723 --> 00:07:14,058 拜托 124 00:07:14,142 --> 00:07:15,893 我们写的内容居然一模一样? 125 00:07:18,438 --> 00:07:20,064 〝我知道这是一段很长的旅程〞 126 00:07:20,148 --> 00:07:21,607 -你写的是〝很长的一个学期〞 -好吧 127 00:07:22,316 --> 00:07:24,861 〝但我对现状很满意〞 128 00:07:24,944 --> 00:07:28,823 〝但我很珍惜这段经历 致敬第二幕〞 129 00:07:29,699 --> 00:07:32,160 〝致敬新的开始 爱你的妮妮〞 130 00:07:37,248 --> 00:07:38,249 真是疯狂 131 00:07:38,791 --> 00:07:41,085 我们的想法真的很同步 132 00:07:43,337 --> 00:07:44,338 片刻的同步而已 133 00:08:00,813 --> 00:08:02,732 简老师?你在独自沉思 134 00:08:03,149 --> 00:08:04,233 还没有完 135 00:08:05,526 --> 00:08:06,694 一切还没结束 136 00:08:08,404 --> 00:08:13,201 曼肯奖有25%的分数 到颁奖仪式的时候才会公布 137 00:08:14,827 --> 00:08:17,622 到时候我就要对阵扎克·罗伊 138 00:08:19,707 --> 00:08:21,209 你是说我们一起吧? 139 00:08:21,292 --> 00:08:23,753 如果我们能在曼肯奖上拿出完美表现 140 00:08:24,545 --> 00:08:25,922 还能勉强得个什么奖 141 00:08:29,717 --> 00:08:30,760 你们有事吗? 142 00:08:32,261 --> 00:08:36,015 我本来想找你给演出手册签名 不过现在不重要了 143 00:08:36,724 --> 00:08:38,017 你要来参加派对吗? 144 00:08:38,100 --> 00:08:42,188 我很愿意去 但我还得研究今晚的录像 145 00:08:42,605 --> 00:08:44,732 颁奖之前 还有可以提升的空间 146 00:08:46,025 --> 00:08:47,276 你们俩好好玩吧 147 00:08:48,611 --> 00:08:49,904 我们总归是在… 148 00:08:51,155 --> 00:08:52,156 玩 149 00:09:14,011 --> 00:09:16,806 金娜 要去披萨店吗? 150 00:09:17,390 --> 00:09:19,517 我还是早点回家吧 151 00:09:20,935 --> 00:09:21,936 嘿 152 00:09:25,147 --> 00:09:26,148 你怎么了? 153 00:09:30,194 --> 00:09:35,700 我本来今晚要和EJ出去 可他说不去了 154 00:09:37,868 --> 00:09:39,078 你们可以明天去 155 00:09:40,329 --> 00:09:42,373 不 他不想去了 妮妮 156 00:09:44,041 --> 00:09:45,042 永远不想 157 00:09:50,006 --> 00:09:53,175 金娜 我不知道你和EJ之间发生了什么 158 00:09:53,259 --> 00:09:55,011 -但你是个很坚强的人 -妮妮… 159 00:09:55,094 --> 00:09:56,804 你有一种能量 可以… 160 00:09:56,887 --> 00:09:57,888 拒人千里之外? 161 00:09:58,639 --> 00:09:59,640 是给人力量 162 00:10:02,310 --> 00:10:04,270 能和你交往的男生很幸运 163 00:10:04,353 --> 00:10:05,605 但这不是重点 164 00:10:06,522 --> 00:10:08,524 重点是 我们都很幸运能认识你 165 00:10:11,611 --> 00:10:12,862 你又来了 166 00:10:14,363 --> 00:10:15,364 什么? 167 00:10:16,407 --> 00:10:18,117 支持其他人 168 00:10:19,160 --> 00:10:20,661 你今晚一直在支持别人 169 00:10:24,498 --> 00:10:28,878 听着 我很抱歉情人节巧克力那件事 170 00:10:29,420 --> 00:10:30,921 不 那次… 171 00:10:32,048 --> 00:10:35,426 说实话 我在意的是我和你的关系 而不是我和他的关系 172 00:10:36,135 --> 00:10:37,261 等等 谁和谁? 173 00:10:38,554 --> 00:10:42,141 我本来以为 你已经可以… 174 00:10:43,601 --> 00:10:45,978 百分之百信任我 175 00:10:46,771 --> 00:10:48,147 我信任你 现在也是 176 00:10:49,523 --> 00:10:52,276 我很早就知道你可以信任 177 00:10:53,361 --> 00:10:56,155 因为你偷了我的东西 又全都还回来 178 00:11:02,536 --> 00:11:04,497 你真的很可靠 妮妮 179 00:11:09,210 --> 00:11:10,211 好吧… 180 00:11:10,670 --> 00:11:12,838 如果你改主意了 就来披萨店找我们… 181 00:11:15,591 --> 00:11:18,302 对了 我觉得今晚的演出还可以更好 182 00:11:20,137 --> 00:11:22,181 如果你能唱《玫瑰之歌》就好了 183 00:11:25,184 --> 00:11:26,268 这我说不好 184 00:11:26,352 --> 00:11:29,605 你想没想过 在写歌这条路上再前进一步? 185 00:11:31,816 --> 00:11:32,983 你要说什么? 186 00:11:35,695 --> 00:11:37,738 我想介绍你认识一个人 187 00:11:48,874 --> 00:11:49,875 太好了 188 00:11:50,751 --> 00:11:52,837 我还想 你是不是去了披萨店 189 00:11:52,920 --> 00:11:54,547 我在等曼肯奖的评委 190 00:11:54,630 --> 00:11:56,173 他会送来评审结果 191 00:11:56,257 --> 00:11:59,176 通知我演出得到了哪个奖项的提名 也可能没有提名 192 00:12:00,094 --> 00:12:02,221 我现在精神状态很好 193 00:12:02,805 --> 00:12:03,848 我相信你 194 00:12:05,891 --> 00:12:08,310 我之前说让你从高处跳下来 瑞奇 195 00:12:08,853 --> 00:12:11,313 反正 我平安落地了 所以… 196 00:12:11,856 --> 00:12:12,857 你总能克服困难 197 00:12:14,066 --> 00:12:15,067 可是… 198 00:12:16,193 --> 00:12:20,114 这学期我好像逼你们逼得太狠了 199 00:12:22,283 --> 00:12:23,451 你有事找我吗? 200 00:12:25,661 --> 00:12:28,622 我看到演出前你和我爸爸在一起 有说有笑 201 00:12:28,706 --> 00:12:30,082 我一紧张就会笑 202 00:12:30,166 --> 00:12:31,375 我说的是他 203 00:12:31,959 --> 00:12:32,960 我爸爸… 204 00:12:35,087 --> 00:12:38,174 他今年经历了很多 你也一定是 205 00:12:38,841 --> 00:12:40,259 我开始意识到 206 00:12:41,135 --> 00:12:45,848 不应该干涉别人的恋爱选择 207 00:12:46,974 --> 00:12:48,559 你想说什么? 208 00:12:50,811 --> 00:12:54,356 如果你还想和我爸爸约会 我会祝福你们 209 00:12:54,440 --> 00:12:57,485 他性格不好 连炸鸡都不会做 可是… 210 00:12:58,569 --> 00:12:59,737 他和你在一起很快乐 211 00:13:01,363 --> 00:13:02,364 这是最重要的 212 00:13:03,407 --> 00:13:04,617 你快乐吗? 213 00:13:10,039 --> 00:13:15,377 去年刚开学的时候 我还是个滑板狂人 214 00:13:15,461 --> 00:13:20,341 现在 我经历了两次首演 好像已经变了个人 215 00:13:23,636 --> 00:13:27,348 不过 我应该是快乐的 至少在快乐的路上 216 00:13:29,266 --> 00:13:31,143 你值得快乐 217 00:13:31,936 --> 00:13:32,937 你也是 218 00:13:39,193 --> 00:13:41,028 祝我们都能有第二次机会 219 00:13:44,490 --> 00:13:46,784 -我们披萨店见? -好 220 00:13:55,793 --> 00:13:58,587 谁能想到 爱情可以苦涩又甜蜜? 221 00:13:58,671 --> 00:14:01,924 在它将要结束的时候? 222 00:14:03,384 --> 00:14:05,970 但夏日的微风吹来了 223 00:14:06,053 --> 00:14:09,223 重新开始的契机 224 00:14:10,641 --> 00:14:13,352 我知道每次有一扇门关上 225 00:14:13,435 --> 00:14:16,689 就会打开一扇窗 226 00:14:17,898 --> 00:14:20,693 我已经踏上新的旅程 227 00:14:20,776 --> 00:14:23,612 我在寻找想去的方向 228 00:14:23,696 --> 00:14:27,616 我有第二次机会飞翔 229 00:14:27,700 --> 00:14:31,328 也许我会第二次摔伤 230 00:14:31,412 --> 00:14:33,414 怎么才能让海浪退去? 231 00:14:33,497 --> 00:14:35,332 怎么让火焰重新点亮? 232 00:14:35,416 --> 00:14:38,335 第二次机会就是一切 233 00:14:39,795 --> 00:14:42,840 我是不是太傻 其实不该多想? 234 00:14:42,923 --> 00:14:46,135 我是不是错过了她的示意? 235 00:14:47,261 --> 00:14:50,306 谁能想到 我们能成为亲密的朋友? 236 00:14:50,389 --> 00:14:53,601 也许这样就已经足够 237 00:14:54,685 --> 00:14:57,605 也许到处飘零 反而安全 238 00:14:57,688 --> 00:15:00,983 不用敞开心扉 因为没有时间 239 00:15:02,026 --> 00:15:05,029 也许我该重新躲进堡垒 240 00:15:05,112 --> 00:15:08,282 而不是毫无防备 241 00:15:08,365 --> 00:15:11,243 我有第二次机会飞翔 242 00:15:11,327 --> 00:15:15,247 也许我会第二次摔伤 243 00:15:15,873 --> 00:15:17,708 怎么才能让海浪退去? 244 00:15:17,791 --> 00:15:19,877 怎么让火焰重新点亮? 245 00:15:19,960 --> 00:15:22,671 第二次机会就是一切 246 00:15:22,755 --> 00:15:26,258 -我在寻找想去的方向 -重新开始 247 00:15:26,342 --> 00:15:28,427 我曾经以为了解自己 248 00:15:28,510 --> 00:15:31,180 到处飘零 反而安全 249 00:15:31,263 --> 00:15:34,224 -我在寻找想去的方向 -重新开始 250 00:15:34,308 --> 00:15:35,726 我曾经以为了解自己 251 00:15:35,809 --> 00:15:37,978 到处飘零 反而安全 252 00:15:38,062 --> 00:15:41,106 我有第二次机会飞翔 253 00:15:41,607 --> 00:15:44,902 也许我会第二次摔伤 254 00:15:45,527 --> 00:15:47,446 怎么才能让海浪退去? 255 00:15:47,529 --> 00:15:49,365 怎么让火焰重新点亮? 256 00:15:49,448 --> 00:15:52,534 第二次机会就是一切 257 00:15:52,618 --> 00:15:56,080 我有第二次机会飞翔 258 00:15:56,163 --> 00:15:59,541 也许我会第二次摔伤 259 00:15:59,625 --> 00:16:02,086 -我想知道… -怎么才能让海浪退去? 260 00:16:02,169 --> 00:16:04,213 怎么让火焰重新点亮? 261 00:16:04,296 --> 00:16:07,007 第二次机会就是一切 262 00:16:07,091 --> 00:16:11,011 -我在寻找想去的方向 -重新开始 263 00:16:11,095 --> 00:16:12,930 -我曾经以为了解自己 -重新开始 264 00:16:13,013 --> 00:16:14,890 到处飘零 反而安全 265 00:16:14,974 --> 00:16:18,769 -我在寻找想去的方向 -重新开始 266 00:16:18,852 --> 00:16:21,939 第二次机会就是一切 267 00:16:24,858 --> 00:16:27,319 《美女与野兽》剧组聚会 让派对开始吧! 268 00:16:27,403 --> 00:16:31,115 盐湖城披萨店 私人活动包场 269 00:16:31,198 --> 00:16:34,326 今晚是值得铭记的一晚 270 00:16:34,410 --> 00:16:35,411 没错! 271 00:16:36,954 --> 00:16:39,456 我根本不记得自己上台了 272 00:16:40,249 --> 00:16:42,084 我们大家都不会忘记的 273 00:16:42,167 --> 00:16:43,168 谢谢 274 00:16:45,796 --> 00:16:48,257 好了 放松点 野猫队 275 00:16:49,216 --> 00:16:52,344 我们只是来祝贺你们 276 00:16:52,428 --> 00:16:56,890 是真的 你们的演出有开场 有中间 有结尾 真是不错 277 00:16:59,226 --> 00:17:01,979 雷哥 你也上台了哦 278 00:17:05,232 --> 00:17:07,526 好吧 谢谢你们过来 279 00:17:07,609 --> 00:17:10,571 不过今晚是私人派对 所以麻烦你们… 280 00:17:10,654 --> 00:17:11,989 -再见 -谢谢 281 00:17:12,072 --> 00:17:15,701 -我们会想你的 -快出去吧 我说出口了 拜托 282 00:17:17,244 --> 00:17:18,912 鉴于我们以后可能不会再说话… 283 00:17:20,080 --> 00:17:21,457 我喜欢你 瑞奇 284 00:17:22,416 --> 00:17:27,046 我喜欢你大大的棕色眼睛 还有你可爱的卷发 285 00:17:28,547 --> 00:17:30,758 -莉莉 听着… -好吧 我只想说 286 00:17:32,134 --> 00:17:34,595 有时候应该给别人第二次机会 287 00:17:38,474 --> 00:17:39,516 请吧 288 00:17:45,064 --> 00:17:46,315 真嚣张 289 00:17:47,191 --> 00:17:50,152 你们能想象 这帮家伙真的赢得曼肯奖吗? 290 00:17:50,611 --> 00:17:52,738 说实话 你们别怪我 291 00:17:52,821 --> 00:17:56,283 可我已经不在乎我们能不能得奖了 292 00:17:56,992 --> 00:17:59,369 我也是这种感觉 293 00:17:59,453 --> 00:18:00,913 好吧 我还以为只有我自己这么想 294 00:18:00,996 --> 00:18:04,458 我们成功了 对不对? 我们已经得到了想要的东西 295 00:18:05,626 --> 00:18:11,423 可我们努力了这么久 就这样退出竞争吗? 296 00:18:14,468 --> 00:18:17,971 我想作为高年级学生说两句 297 00:18:21,100 --> 00:18:24,728 过去几年 我得过很多奖 298 00:18:26,522 --> 00:18:29,316 可所有奖杯都不如你们珍贵 299 00:18:31,110 --> 00:18:32,528 -好感人 -爱你们 300 00:18:32,611 --> 00:18:33,779 -我好爱你 -是啊 301 00:18:33,862 --> 00:18:36,406 所有 我们该怎么对简老师说? 302 00:18:40,369 --> 00:18:42,579 给我信封 谢谢 303 00:18:43,122 --> 00:18:47,209 野猫队 我手里这个信封 304 00:18:47,292 --> 00:18:51,130 装着表彰优秀高中音乐剧的艾伦·曼肯奖提名名单 305 00:18:52,172 --> 00:18:53,549 我还没有打开 306 00:18:54,341 --> 00:18:57,886 准备好迎接今年最重要的时刻了吗? 307 00:19:04,101 --> 00:19:05,102 我是被静音了吗? 308 00:19:06,645 --> 00:19:09,439 简老师 我们刚刚在想 309 00:19:10,149 --> 00:19:12,734 就是 也许我们已经赢了 310 00:19:13,402 --> 00:19:14,528 对 311 00:19:14,611 --> 00:19:19,783 也许我们不需要 也不想要看信封里的结果 312 00:19:23,245 --> 00:19:24,246 谢天谢地 313 00:19:24,329 --> 00:19:27,207 我太紧张了 在来的路上吐了四次 314 00:19:29,334 --> 00:19:31,837 -是五次 -嘿 我理解 315 00:19:33,422 --> 00:19:34,423 是真的 316 00:19:35,215 --> 00:19:36,216 所以 就这么定了 317 00:19:37,676 --> 00:19:39,595 我们退出竞争 318 00:19:40,804 --> 00:19:41,805 对 319 00:19:47,936 --> 00:19:49,688 可是这个要怎么办呢? 320 00:19:54,359 --> 00:19:55,986 给我吧 我们有披萨烤炉 321 00:19:56,570 --> 00:19:57,863 太好了! 322 00:20:03,535 --> 00:20:08,332 你真的要离开这些优秀的孩子 去大学任职吗? 323 00:20:09,541 --> 00:20:12,502 唯一阻挡我奔赴加利福尼亚州的因素是… 324 00:20:12,586 --> 00:20:13,587 那边地震太多 325 00:20:14,046 --> 00:20:16,757 是你 是我们… 326 00:20:17,716 --> 00:20:19,176 或者说 是我们的可能性 327 00:20:21,261 --> 00:20:23,972 除非你有更好的提议 328 00:20:27,142 --> 00:20:29,728 我哥哥让你今晚给他打个电话 329 00:20:32,564 --> 00:20:33,774 我为什么这么紧张? 330 00:20:34,608 --> 00:20:36,068 因为这个电话可能改变你的一生 331 00:20:37,110 --> 00:20:38,111 很好 332 00:20:41,240 --> 00:20:42,241 嘿 室友 333 00:20:43,325 --> 00:20:47,621 听着 EJ溜走之前 我和他聊了一会儿 334 00:20:48,914 --> 00:20:50,207 我真的很抱歉 335 00:20:50,290 --> 00:20:53,293 如果我早知道 你只觉得他是大哥哥 336 00:20:53,377 --> 00:20:57,839 这学期我会给你完全不同的建议 337 00:20:57,923 --> 00:20:58,924 好吧 338 00:20:59,549 --> 00:21:00,550 等等 什么? 339 00:21:00,634 --> 00:21:01,635 什么? 340 00:21:02,177 --> 00:21:05,180 等等 为什么EJ会这么想? 341 00:21:07,307 --> 00:21:08,475 艾什琳? 342 00:21:13,939 --> 00:21:15,941 嘿 杰米 我是妮妮 343 00:21:16,942 --> 00:21:21,571 嘿 莉莉 是我 瑞奇 344 00:21:23,448 --> 00:21:24,449 EJ! 345 00:21:28,370 --> 00:21:29,997 你接收了错误的情报 346 00:21:30,831 --> 00:21:31,832 什么? 347 00:21:32,708 --> 00:21:33,709 我能不能… 348 00:21:35,335 --> 00:21:36,503 能什么? 349 00:21:36,962 --> 00:21:38,130 我能吻你吗? 350 00:21:41,008 --> 00:21:43,010 你愿意第一个和我接吻吗? 351 00:21:55,063 --> 00:21:58,692 坐稳了 野猫队 这个夏天要火热起来了 352 00:21:58,775 --> 00:22:01,111 没错 是这样 353 00:22:05,365 --> 00:22:08,702 感谢《歌舞青春:再谱乐曲》第二季优秀的工作人员 354 00:22:08,785 --> 00:22:12,122 以及热情的粉丝们 有了你们 才有这部作品 355 00:22:12,205 --> 00:22:13,540 卡 356 00:22:13,623 --> 00:22:15,375 听着 我确定塞布和金娜… 357 00:22:15,459 --> 00:22:17,627 -不许笑我 索菲亚! -我没有笑 358 00:22:17,711 --> 00:22:18,920 听着 我… 359 00:22:19,963 --> 00:22:22,632 听着 我很确定… 天啊 真对不起 360 00:22:22,716 --> 00:22:23,717 听着… 361 00:22:26,762 --> 00:22:29,473 不好意思 你有看到一件杜克大学的衬衫吗? 362 00:22:29,556 --> 00:22:31,683 天啊!你在机场做什么? 363 00:22:32,476 --> 00:22:33,477 不! 364 00:22:34,019 --> 00:22:35,020 我是不是… 365 00:22:38,273 --> 00:22:39,316 别尖叫 366 00:22:39,399 --> 00:22:42,736 -等一下 好吧 -真抱歉 367 00:22:42,819 --> 00:22:44,988 我们要考虑《欢迎你》… 368 00:22:45,781 --> 00:22:46,782 我变成英国口音了 369 00:22:47,366 --> 00:22:50,327 我们要考虑《欢迎你》的编舞… 370 00:22:51,119 --> 00:22:53,538 我们要考虑《欢迎你》的编舞方案… 371 00:22:54,706 --> 00:22:58,502 我们要考虑《欢迎你》的编舞方案 需要大家配合 372 00:22:59,336 --> 00:23:01,213 我们要考虑《欢迎你》… 373 00:23:01,838 --> 00:23:02,881 我的天啊! 374 00:23:02,964 --> 00:23:05,842 即兴表演要游刃有余地… 375 00:23:06,843 --> 00:23:07,844 抱歉 376 00:23:08,220 --> 00:23:11,348 过去几年 我得过很多奖 377 00:23:12,641 --> 00:23:15,227 可所有奖杯都不如你们珍贵 378 00:23:15,310 --> 00:23:16,770 第二季拍摄最后一天 379 00:23:16,853 --> 00:23:20,065 我想 我可以代表所有人说一句 380 00:23:21,483 --> 00:23:25,237 对我们来说 此时此刻就是梦想成真 381 00:23:25,320 --> 00:23:26,321 是的 382 00:23:26,405 --> 00:23:30,742 我觉得大家可以再做一次集体练习 383 00:23:30,826 --> 00:23:31,868 好的 384 00:23:37,040 --> 00:23:38,166 没错 385 00:23:39,668 --> 00:23:42,504 你是我心中的音乐 386 00:23:43,380 --> 00:23:44,589 唱吧 哥们儿 387 00:23:44,673 --> 00:23:48,009 童话里总说〝很久以前〞 388 00:23:48,093 --> 00:23:52,681 这句话总能让我倾听 389 00:23:54,266 --> 00:23:57,811 当你梦想 就有可能找到 390 00:23:57,894 --> 00:24:03,233 一点笑容 或是幸福的结局 391 00:24:03,316 --> 00:24:07,863 你就是动听的旋律 392 00:24:07,946 --> 00:24:11,616 在我的脑海中回荡 393 00:24:11,700 --> 00:24:17,122 -你的声音 超越所有噪音 -你的声音 394 00:24:17,205 --> 00:24:20,000 是共同的主题 395 00:24:20,500 --> 00:24:22,419 是你拉住了我 396 00:24:22,836 --> 00:24:25,213 当我听到最喜欢的歌 397 00:24:25,297 --> 00:24:27,966 我知道我们属于彼此 398 00:24:28,049 --> 00:24:31,178 哦 你是我心中的音乐 399 00:24:31,803 --> 00:24:34,514 我们都能感到 400 00:24:34,598 --> 00:24:37,726 这感觉使我们相遇 因为 401 00:24:37,809 --> 00:24:40,562 因为你是我心中的音乐 402 00:24:44,566 --> 00:24:45,942 没错 403 00:24:46,693 --> 00:24:49,529 是我心中的音乐 404 00:24:53,533 --> 00:24:55,035 没错 405 00:24:55,660 --> 00:24:59,289 你是我心中的音乐 406 00:25:13,386 --> 00:25:14,930 没关系啦 407 00:25:15,013 --> 00:25:16,223 我们是什么队? 408 00:25:16,306 --> 00:25:17,557 野猫队! 409 00:25:17,641 --> 00:25:19,476 -我们是什么队? -野猫队! 410 00:25:19,559 --> 00:25:21,520 -我们是什么队? -野猫队! 411 00:25:21,603 --> 00:25:24,272 -耶! -野猫队!专注比赛! 412 00:25:28,693 --> 00:25:30,403 太晚了 我很抱歉 413 00:25:31,905 --> 00:25:34,908 你还在录吗?这台机器开了吗? 414 00:25:34,991 --> 00:25:36,201 砰 415 00:25:44,709 --> 00:25:46,628 灵感来自《歌舞青春》系列电影 电影编剧:彼得·巴索基尼 416 00:26:56,656 --> 00:26:58,658 字幕翻译:涅伽达