1 00:00:04,004 --> 00:00:06,506 W poprzednim odcinku High School Musical: Serial... 2 00:00:06,589 --> 00:00:09,300 Ostatnie chwile przed premierą pobudzają apetyt. 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,511 Przejdziesz się ze mną na risotto? 4 00:00:11,594 --> 00:00:14,222 Czasem łatwiej jest śpiewać niż mówić... 5 00:00:16,516 --> 00:00:20,228 Mój wybór to zawsze ty 6 00:00:20,311 --> 00:00:22,313 Mogli poprosić mnie o radę 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,315 w kwestii musicalowej magii. 8 00:00:24,399 --> 00:00:26,568 Kourtney ma broadwayowskie kwity. 9 00:00:26,651 --> 00:00:28,236 Spotykamy się za godzinę. 10 00:00:28,319 --> 00:00:29,654 Musimy ratować show. 11 00:00:29,738 --> 00:00:32,323 I chociaż cieszę się, że młodzi się starają... 12 00:00:32,407 --> 00:00:35,326 Teraz to Broadway kuca. 13 00:00:35,410 --> 00:00:37,078 Naprawdę wygramy. 14 00:00:37,162 --> 00:00:38,621 Czasem wszystko się wali. 15 00:00:46,963 --> 00:00:48,882 Hej! Udanej premiery. 16 00:00:48,965 --> 00:00:50,425 Powodzenia. 17 00:00:51,342 --> 00:00:52,969 Połamania nóg. Na razie. 18 00:01:00,143 --> 00:01:02,395 Kartka dla ciebie. 19 00:01:02,479 --> 00:01:05,315 Dla ciebie też. Udanej premiery. 20 00:01:07,942 --> 00:01:09,110 Kartka na szczęście. 21 00:01:09,194 --> 00:01:10,695 Teraz wszystko się przyda. 22 00:01:11,654 --> 00:01:12,822 Jak się czujecie? 23 00:01:13,782 --> 00:01:16,451 -Zdrów jak ryba. -Nakręcona jak zegarek. 24 00:01:16,534 --> 00:01:17,869 Mamy przerąbane. 25 00:01:18,578 --> 00:01:20,705 Mówiąc o teatrze, pomija się fakt, 26 00:01:20,789 --> 00:01:22,373 że jak ktoś na ciebie spada, 27 00:01:22,457 --> 00:01:24,542 musisz zacisnąć zęby i z tym żyć. 28 00:01:25,293 --> 00:01:26,920 Po High School Musical 29 00:01:27,003 --> 00:01:29,798 pani Jenn nerwowo reaguje na słowo dubler. 30 00:01:29,881 --> 00:01:31,091 Więc ich nie mamy. 31 00:01:31,174 --> 00:01:33,301 Ale show must go on. 32 00:01:33,384 --> 00:01:35,970 A to jest cena sławy. 33 00:01:39,182 --> 00:01:41,976 Jak Bestia umierała, ona trzymała ją jakoś tak? 34 00:01:42,060 --> 00:01:44,896 Jak w renesansowym obrazie. Jak oni to zrobili? 35 00:01:44,979 --> 00:01:46,940 Wczorajsza premiera North High? 36 00:01:47,023 --> 00:01:48,566 Była niezła, ale... 37 00:01:48,650 --> 00:01:50,819 Taki James Cameron, ale w cyrku. 38 00:01:50,902 --> 00:01:52,529 Howie był genialną Bestią. 39 00:01:52,612 --> 00:01:55,073 Sam bym na siebie nie głosował. 40 00:01:55,156 --> 00:01:57,575 Idziemy umaić ci nadgarstek. 41 00:01:59,911 --> 00:02:02,455 Mam dla ciebie kartkę na szczęście. 42 00:02:02,539 --> 00:02:04,541 -Tylko muszę podpisać. -Ja też. 43 00:02:04,624 --> 00:02:05,625 EKSTRA! 44 00:02:05,708 --> 00:02:06,709 Szczerze mówiąc, 45 00:02:06,793 --> 00:02:09,295 ten emocjonalny przelot nie był łatwy. 46 00:02:09,379 --> 00:02:10,839 Ale chyba dałam radę. 47 00:02:10,922 --> 00:02:13,091 Na pewno tak. 48 00:02:17,762 --> 00:02:18,805 Gratki! 49 00:02:22,016 --> 00:02:24,727 Może być. Może być. Świetne z was wieśniaki. 50 00:02:24,811 --> 00:02:26,312 Bagietki rządzą. 51 00:02:26,396 --> 00:02:28,064 Moja bohaterko. 52 00:02:28,148 --> 00:02:29,899 Otwórz dopiero po. 53 00:02:29,983 --> 00:02:33,236 Dziękuję za drugą najcudowniejszą kartkę wieczoru. 54 00:02:34,154 --> 00:02:37,240 Chyba tylko ty się jarasz po wersji North High. 55 00:02:39,117 --> 00:02:41,077 -Od dwunastu godzin... -To gwiazda. 56 00:02:41,161 --> 00:02:43,204 Howie jest prawdziwą gwiazdą. 57 00:02:43,288 --> 00:02:44,873 I przyjdzie mnie zobaczyć! 58 00:02:44,956 --> 00:02:48,209 Będziesz pierwszym w historii latającym imbrykiem. 59 00:02:50,211 --> 00:02:53,548 Znowu wyjdziecie na scenę, już nie mogę się doczekać. 60 00:02:54,549 --> 00:02:57,677 Ten najmniejszy widelec, to będę ja. 61 00:02:57,760 --> 00:02:59,846 Matka jest zawsze przygotowana. 62 00:02:59,929 --> 00:03:01,139 Nie wierzę! 63 00:03:02,015 --> 00:03:03,141 -Pa! -Pa, mamo. 64 00:03:06,019 --> 00:03:09,564 Tutaj są! Miotełka i kawał diabełka! 65 00:03:09,647 --> 00:03:11,816 Otwórzcie dopiero w pizzerii. 66 00:03:16,362 --> 00:03:17,530 Jakiś problem? 67 00:03:18,448 --> 00:03:19,449 Znaczy... 68 00:03:20,366 --> 00:03:24,120 Nie idziemy na imprezę po premierze, bo... 69 00:03:24,204 --> 00:03:25,830 Idziemy na risotto. 70 00:03:25,914 --> 00:03:29,667 Mieliśmy iść już dawno, ale jakiś geniusz zepsuł uprząż. 71 00:03:29,751 --> 00:03:31,544 A Ricky zepsuł Ashlyn. 72 00:03:31,628 --> 00:03:33,880 I w ogóle dużo się działo. 73 00:03:33,963 --> 00:03:35,965 Przełożyliśmy to na dzisiaj. 74 00:03:36,507 --> 00:03:38,885 Nie napinam się, że to randka. 75 00:03:38,968 --> 00:03:44,307 Po prostu będę jadł ryż z osobą, którą lubię. Bardzo. 76 00:03:45,642 --> 00:03:47,769 W co się ubrać na randkę? 77 00:03:48,937 --> 00:03:52,190 Kartka dla Bryczka i dla świeczniczka. 78 00:03:52,273 --> 00:03:53,858 Dziękuję, Nini. 79 00:03:53,942 --> 00:03:55,360 Carlos też dziękuje. 80 00:03:57,737 --> 00:03:58,821 On w ogóle żyje? 81 00:03:59,489 --> 00:04:01,282 Trochę spanikował, 82 00:04:01,366 --> 00:04:04,661 bo Płomyk z North High wymiatał od początku do końca show. 83 00:04:04,744 --> 00:04:08,790 Hej, jeśli ktoś tu wymiata, to tylko Carlos. 84 00:04:10,833 --> 00:04:11,876 Mówi, że śmieszne. 85 00:04:13,753 --> 00:04:15,004 Zostało pół godziny! 86 00:04:15,838 --> 00:04:19,092 Dzikie koty! Wieśniacy! 87 00:04:19,175 --> 00:04:21,552 Przyjaciele i życzliwe dusze. 88 00:04:22,553 --> 00:04:26,224 Gdzieś tam na sali jest sędzia, 89 00:04:26,307 --> 00:04:29,769 od którego zależy przyszłość naszego teatru. 90 00:04:29,852 --> 00:04:32,438 Będzie oceniał każdego wykonawcę, 91 00:04:32,522 --> 00:04:34,941 muzykę, dekoracje, dobry Boże, nawet mnie. 92 00:04:35,733 --> 00:04:40,613 Za dwa tygodnie możemy wygrać pięćdziesiąt tysięcy dolarów. 93 00:04:43,950 --> 00:04:49,539 Więc dzisiaj wszyscy pokażemy światu, że Bestia to ja! 94 00:04:54,585 --> 00:04:57,880 Ricky i Ashlyn, chcę wam dodać otuchy. 95 00:04:58,965 --> 00:05:03,219 Moje wielkie rozczarowanie waszym wypadkiem 96 00:05:03,303 --> 00:05:08,433 złagodniało i przeszło w pewną obojętność. 97 00:05:10,351 --> 00:05:12,812 I to miało nas zmotywować? 98 00:05:13,187 --> 00:05:14,397 Właśnie tak! 99 00:05:16,357 --> 00:05:17,483 Gdzie jest LeFou? 100 00:05:19,152 --> 00:05:21,279 Sorry. Rzygałem, ale na sucho. 101 00:05:21,863 --> 00:05:22,864 Stary! 102 00:05:22,947 --> 00:05:23,948 Na sucho. 103 00:05:26,659 --> 00:05:30,663 Redziu, mam coś dla ciebie na twój wielki debiut. 104 00:05:30,747 --> 00:05:32,832 Jest jeszcze liścik i w ogóle. 105 00:05:40,882 --> 00:05:41,883 Będzie dobrze. 106 00:05:45,053 --> 00:05:50,725 HIGH SCHOOL MUSICAL: SERIAL 107 00:05:50,808 --> 00:05:52,393 „CZAS NA SHOW〞 108 00:06:07,909 --> 00:06:09,035 Tu jesteś, Caswell. 109 00:06:10,536 --> 00:06:12,038 Gwiazdo kampusu. 110 00:06:12,622 --> 00:06:15,333 Kończysz czwartą klasę, więc to pewnie... 111 00:06:15,416 --> 00:06:17,960 To moja ostatnia premiera w East High. 112 00:06:19,462 --> 00:06:20,838 Rodzinka w komplecie? 113 00:06:21,923 --> 00:06:24,926 Tata siedzi w trzecim rzędzie, jeśli o to pan pyta. 114 00:06:25,009 --> 00:06:26,260 Na pewno jest dumny. 115 00:06:26,344 --> 00:06:29,722 Tak. Ostatnio sporo ze sobą rozmawialiśmy. 116 00:06:29,806 --> 00:06:30,807 Super. 117 00:06:32,850 --> 00:06:37,563 Dziękuję za pomoc, nie wiem, co bym bez pana zrobił. 118 00:06:38,398 --> 00:06:40,942 Nie ma sprawy. Możesz na mnie liczyć. 119 00:06:41,025 --> 00:06:42,568 Gaston, próba mikrofonu. 120 00:06:44,153 --> 00:06:45,279 Jeszcze raz dzięki. 121 00:06:49,492 --> 00:06:51,369 Cześć! Ładnie wyglądasz. 122 00:06:51,452 --> 00:06:52,829 Ty też. 123 00:06:52,912 --> 00:06:54,705 Sprawdzam, czy wszystko gra. 124 00:06:54,789 --> 00:06:56,582 Tablica wyników zniknęła? 125 00:06:56,666 --> 00:06:58,292 Jesteśmy już w teatrze. 126 00:06:58,376 --> 00:07:01,170 W teatrze! Tak. 127 00:07:01,254 --> 00:07:02,630 Jennifer... 128 00:07:02,713 --> 00:07:08,010 Znajdź sobie jakieś spokojne miejsce i pooddychaj przez chwilę. 129 00:07:08,094 --> 00:07:10,304 Albo jestem spokojna, albo oddycham. 130 00:07:11,389 --> 00:07:12,390 Jennifer! 131 00:07:14,725 --> 00:07:16,018 Cześć, Michael! 132 00:07:18,563 --> 00:07:20,898 Ciągle na niego wpadamy, co? 133 00:07:20,982 --> 00:07:22,900 Koleś ma radar. 134 00:07:26,237 --> 00:07:28,197 Cześć. 135 00:07:29,657 --> 00:07:32,076 Wybacz, nie chciałem burzyć czwartej ściany. 136 00:07:32,160 --> 00:07:34,996 Chcę tylko przekazać Ricky'emu kwiaty. 137 00:07:36,080 --> 00:07:37,582 Chętnie przekażę. 138 00:07:40,460 --> 00:07:41,502 I znowu to samo. 139 00:07:41,586 --> 00:07:44,380 Tak! Nie wiedziałem, że to się da powtórzyć. 140 00:07:46,132 --> 00:07:47,467 Występ Ricky'ego? 141 00:07:48,426 --> 00:07:50,136 Tak, o to mi chodziło. 142 00:07:54,974 --> 00:07:57,059 -Wychodzisz? -Ty pierwszy. 143 00:07:58,769 --> 00:08:02,315 I nie cofnęła dłoni Gdy musnąłem ją... 144 00:08:02,398 --> 00:08:03,441 A kuku! 145 00:08:04,942 --> 00:08:05,943 -Lily! -Cześć. 146 00:08:06,903 --> 00:08:09,363 Zapomnieliśmy wykopać fosę dookoła szkoły? 147 00:08:09,447 --> 00:08:12,783 Przyszłam kibicować ulubionemu aktorowi z East High. 148 00:08:16,245 --> 00:08:18,915 Tak, mówię o tobie, Ricky. To chyba nic złego? 149 00:08:20,291 --> 00:08:21,792 Nie ja robiłem listę gości, 150 00:08:23,169 --> 00:08:26,797 ale wasz wczorajszy spektakl był niesamowity. 151 00:08:27,840 --> 00:08:29,800 Wszyscy byli pod wrażeniem wilków 152 00:08:29,884 --> 00:08:32,637 i bardzo utalentowanych ludzi. 153 00:08:32,720 --> 00:08:36,057 Twoja rada bardzo mi pomogła dogadać się z ekipą. 154 00:08:37,183 --> 00:08:38,809 Byłam miła, jakie to proste. 155 00:08:39,727 --> 00:08:40,853 -To dobrze. -Tak. 156 00:08:40,937 --> 00:08:43,189 Może kiedyś pogadalibyśmy 157 00:08:43,272 --> 00:08:46,734 przy jakiejś pizzy, lemoniada, dobra rada. 158 00:08:50,071 --> 00:08:54,033 Nie wiem, czy to u nas przejdzie. 159 00:08:54,992 --> 00:08:56,160 Lojalny aż do końca. 160 00:09:00,331 --> 00:09:01,499 Tak jest dobrze. 161 00:09:01,582 --> 00:09:06,587 Chociaż zaczynam myśleć, że lojalność jest skomplikowana. 162 00:09:07,380 --> 00:09:08,881 To chyba bez. 163 00:09:10,424 --> 00:09:12,677 Kiedy mój tata ożenił się drugi raz, 164 00:09:12,760 --> 00:09:14,929 nie mogłam patrzeć na jego żonę. 165 00:09:15,596 --> 00:09:18,266 A to jedyna normalna osoba w tej rodzinie. 166 00:09:19,684 --> 00:09:21,227 Wliczając ciebie? 167 00:09:22,395 --> 00:09:25,189 Książę Adam. Pięć minut. Lily, spadówa. 168 00:09:26,399 --> 00:09:29,360 -Uwaga, wszyscy na miejsca. -Przepraszam, muszę... 169 00:09:29,443 --> 00:09:30,570 Skupić się na grze? 170 00:09:47,670 --> 00:09:50,840 Dawno temu w odległej krainie 171 00:09:50,923 --> 00:09:53,551 żył sobie w pięknym zamku młody książę. 172 00:09:54,760 --> 00:09:55,761 I choć... 173 00:09:55,845 --> 00:09:57,722 Nigdy nie miałam roli mówionej. 174 00:09:58,806 --> 00:10:00,766 To zdanie mówi się raz w życiu. 175 00:10:01,434 --> 00:10:02,768 -Baw się dobrze. -Okej. 176 00:10:04,812 --> 00:10:06,981 Pewnej zimowej nocy 177 00:10:07,064 --> 00:10:09,066 do zamku przybyła stara żebraczka. 178 00:10:09,150 --> 00:10:11,110 Chciała ofiarować księciu różę 179 00:10:11,193 --> 00:10:13,821 w zamian za schronienie. 180 00:10:15,406 --> 00:10:17,742 Łachmany wzbudziły w księciu odrazę, 181 00:10:17,825 --> 00:10:21,370 zlekceważył dar i kazał wyrzucić żebraczkę z zamku! 182 00:10:22,913 --> 00:10:27,168 Ta wówczas ostrzegła księcia, aby nie dał się zwieść pozorom, 183 00:10:27,251 --> 00:10:30,296 bowiem prawdziwe piękno bywa głęboko ukryte. 184 00:10:32,173 --> 00:10:34,216 Kiedy książę powtórzył rozkaz, 185 00:10:34,300 --> 00:10:40,097 stara żebraczka zmieniła się niespodziewanie w piękną czarodziejkę. 186 00:10:42,933 --> 00:10:45,311 Jeśli książę nauczy się kochać 187 00:10:45,394 --> 00:10:48,189 i zdobędzie miłość, zanim róża zgubi płatki, 188 00:10:48,272 --> 00:10:50,107 zły urok pryśnie. 189 00:10:51,359 --> 00:10:57,490 Jeśli nie, pozostanie Bestią na zawsze. 190 00:11:14,048 --> 00:11:15,049 Dzikie Koty! 191 00:11:16,217 --> 00:11:17,927 Wszystko idzie świetnie. 192 00:11:18,010 --> 00:11:19,470 Jestem z was dumna. 193 00:11:19,679 --> 00:11:23,057 Słyszałam, że Redman nie wymiotował od dwudziestu minut. 194 00:11:23,140 --> 00:11:24,725 To źle słyszała. 195 00:11:24,809 --> 00:11:28,354 Każdy wielki spektakl musi mieć coś ekstra w sobie. 196 00:11:28,437 --> 00:11:30,314 Coś, co wyniesie go na szczyt. 197 00:11:31,941 --> 00:11:36,070 Pewien ptaszek wyśpiewał mi, gdzie siedzi sędzia od Menkenów, 198 00:11:37,154 --> 00:11:41,784 więc wystarczy wprowadzić kilka drobnych zmian, 199 00:11:41,867 --> 00:11:44,912 a dżentelmen ów poczuje się tak samo mile widziany, 200 00:11:44,995 --> 00:11:49,542 jak intruz, którego moja matka walnęła bejsbolem, kiedy byłam mała. 201 00:11:49,625 --> 00:11:51,085 Chyba go związała. 202 00:11:52,044 --> 00:11:53,129 Tak, związała. 203 00:11:54,296 --> 00:11:55,506 W następnym numerze 204 00:11:55,589 --> 00:11:59,301 poprosiłam pana Mazzarę i jego oświetle... niarzy... 205 00:11:59,385 --> 00:12:00,511 Mówi się „świetliki〝. 206 00:12:00,594 --> 00:12:02,930 ...żeby dali spota na sędziego. 207 00:12:04,098 --> 00:12:07,268 Postarajcie się, żeby poczuł się tu 208 00:12:07,351 --> 00:12:11,439 wyjątkowym i pożądanym gościem. 209 00:12:14,525 --> 00:12:15,526 Jakieś pytania? 210 00:12:16,402 --> 00:12:18,320 Wiele pytań. 211 00:12:18,404 --> 00:12:20,406 Nie możemy zrobić jak na próbach? 212 00:12:20,489 --> 00:12:22,908 Nie chcemy chyba wyjść na desperatów? 213 00:12:22,992 --> 00:12:26,036 Tonący brzytwy się chwyta. 214 00:12:26,120 --> 00:12:32,752 Poza tym Carlos to profesjonalista, który poradzi sobie ze wszystkim. 215 00:12:35,546 --> 00:12:36,922 Mówi: „Ratunku!〞 216 00:12:40,259 --> 00:12:42,178 Ma chère Mademoiselle 217 00:12:42,261 --> 00:12:45,222 Z najprawdziwszą dumą I niekłamaną radością 218 00:12:45,306 --> 00:12:47,600 Witamy cię w naszym gronie 219 00:12:47,683 --> 00:12:50,269 Bądź łaskawa Rozgościć się i odprężyć 220 00:12:50,352 --> 00:12:54,607 Prosimy bliżej do nas Zespół kulinarny zaprasza cię 221 00:12:56,025 --> 00:12:57,359 Na kolację! 222 00:13:02,364 --> 00:13:05,993 Gościem bądź 223 00:13:06,076 --> 00:13:07,119 Gościem bądź 224 00:13:07,203 --> 00:13:09,580 Sprawdź obsługę naszą, siądź 225 00:13:09,663 --> 00:13:11,791 Weź serwetkę – My w ukłonach 226 00:13:11,874 --> 00:13:13,667 Wokół się będziemy giąć 227 00:13:13,751 --> 00:13:15,628 Zupa dnia, z ostryg sos 228 00:13:15,711 --> 00:13:18,214 Służyć tutaj to nasz los 229 00:13:18,297 --> 00:13:20,382 To jest pyszne, jeśli raczysz 230 00:13:20,466 --> 00:13:22,551 Skosztuj, uwierz, spytaj naczyń 231 00:13:22,635 --> 00:13:24,929 Śpiewać chcą, tańczą w takt 232 00:13:25,012 --> 00:13:27,097 To, panienko, Francja wszak 233 00:13:27,181 --> 00:13:30,851 Pani obiad – wyśmienity, sama sądź 234 00:13:30,935 --> 00:13:33,395 Łaskawie kartę weź 235 00:13:33,479 --> 00:13:36,565 By wybrać to, co chcesz I gościem bądź 236 00:13:36,649 --> 00:13:38,776 Gościem bądź, gościem bądź! 237 00:13:40,110 --> 00:13:41,153 Żartów 238 00:13:41,237 --> 00:13:43,864 I świetnych sztuk My, świeczniki, znamy w bród 239 00:13:43,948 --> 00:13:47,493 A potrawy są wyborne Przyznasz też 240 00:13:47,576 --> 00:13:49,620 Czas w górę kielich wznieść 241 00:13:49,703 --> 00:13:52,915 I z nami obiad zjeść Wygodnie siądź 242 00:13:52,998 --> 00:13:56,085 I gościem bądź Smutki z serc umiemy zdjąć 243 00:13:56,168 --> 00:14:00,089 Gościem bądź Gościem bądź, gościem bądź! 244 00:14:01,507 --> 00:14:03,592 Wszystko męczy, nuży 245 00:14:03,676 --> 00:14:06,136 Gdyś służącym, co nie służy 246 00:14:06,220 --> 00:14:09,849 W jedną noc nam zniknął Cały życia sens 247 00:14:11,308 --> 00:14:15,354 Cały boży dzień leżymy w zamku 248 00:14:15,437 --> 00:14:18,941 Grubi i leniwi Lecz umiemy wciąż zadziwić 249 00:14:19,024 --> 00:14:20,693 Oto gość, oto gość 250 00:14:20,776 --> 00:14:22,611 Zbawi nas, odmieni los 251 00:14:22,695 --> 00:14:24,488 Wino leje się, serwetek 252 00:14:24,572 --> 00:14:26,282 Dzięki Bogu mamy dość 253 00:14:26,365 --> 00:14:28,075 Deser jest, jeśli chcesz 254 00:14:28,158 --> 00:14:29,827 To herbatę mamy też 255 00:14:29,910 --> 00:14:31,704 Filiżanki w krąg stepują 256 00:14:31,787 --> 00:14:33,664 Ja bulgocę, ja gotuję 257 00:14:33,747 --> 00:14:35,416 Wrzątek tu, napar tam 258 00:14:35,499 --> 00:14:37,293 Och, tu jakąś plamkę mam 259 00:14:37,376 --> 00:14:40,671 Czyszczę wnet Bo pragnę cię podziwem zdjąć 260 00:14:40,838 --> 00:14:42,506 Moc pracy czeka mnie 261 00:14:42,590 --> 00:14:44,633 Czy kostkę chcesz, czy dwie? 262 00:14:44,717 --> 00:14:46,635 Mym gościem bądź 263 00:14:46,719 --> 00:14:49,597 Gościem bądź 264 00:14:49,680 --> 00:14:53,517 Damy ci 265 00:14:53,601 --> 00:14:55,978 Potraw w bród 266 00:14:56,061 --> 00:14:58,564 Powiesz dość – gdy minie głód 267 00:14:58,647 --> 00:15:01,984 Kiedy spoczniesz Do twych stóp będziemy lgnąć 268 00:15:02,067 --> 00:15:04,236 Śpiewając na twą cześć 269 00:15:04,320 --> 00:15:05,905 Lecz teraz pora jeść 270 00:15:05,988 --> 00:15:07,531 Dziś gościem bądź 271 00:15:07,615 --> 00:15:09,491 Gościem bądź 272 00:15:09,575 --> 00:15:10,743 Gościem bądź 273 00:15:10,826 --> 00:15:15,414 Dziś gościem bądź! 274 00:15:36,226 --> 00:15:39,647 Zapraszamy na piętnastominutową przerwę. 275 00:15:39,730 --> 00:15:42,483 Kto nie wyda dwudziestu dolarów w bufecie, 276 00:15:42,566 --> 00:15:43,734 ten wróg sztuki. 277 00:15:45,611 --> 00:15:46,612 Dziękuję. 278 00:15:50,324 --> 00:15:51,325 Hej! 279 00:15:51,408 --> 00:15:56,705 Dosłownie pozamiatałaś. Gościem bądź - rewelacja. 280 00:15:56,789 --> 00:15:58,499 Przestań. Albo mów dalej. 281 00:15:58,582 --> 00:16:02,002 Mam nadzieję, że zgłodniałaś od tego śpiewania, 282 00:16:02,086 --> 00:16:05,172 bo słyszałem, że czarne risotto jest dość kaloryczne. 283 00:16:08,467 --> 00:16:09,718 Co jest? 284 00:16:10,594 --> 00:16:11,595 Przepraszam. 285 00:16:13,764 --> 00:16:16,976 Niestety mojej mamy znowu nie będzie. 286 00:16:18,394 --> 00:16:19,478 Ja... 287 00:16:20,521 --> 00:16:23,273 Ale pisze, że wysłała mi niespodziankę. 288 00:16:23,941 --> 00:16:25,234 Czekoladki? 289 00:16:26,110 --> 00:16:27,444 Tym razem mnie. 290 00:16:31,740 --> 00:16:32,825 Jamie? 291 00:16:34,118 --> 00:16:36,912 Nie dziwi cię to, że Bestia musi znaleźć miłość 292 00:16:36,996 --> 00:16:38,622 do 21 roku życia? 293 00:16:38,706 --> 00:16:41,250 W filmie wygląda na co najmniej trzydzieści. 294 00:16:41,333 --> 00:16:44,211 Jak to mówią, zło nie popłaca. 295 00:16:45,462 --> 00:16:47,506 Poza tym futro bardzo postarza. 296 00:16:47,589 --> 00:16:50,509 Tak, od kiedy gram tę rolę, przybyło mi z 10 lat. 297 00:16:50,592 --> 00:16:52,261 Najlepszy dzień w dziejach. 298 00:16:52,344 --> 00:16:54,096 Nigdy nie zapomnę miny Ashlyn, 299 00:16:54,179 --> 00:16:57,224 jak ona dostała Bellę, a nie ta wredna z oczami. 300 00:16:58,434 --> 00:16:59,810 Ma na imię Lily 301 00:16:59,893 --> 00:17:03,605 i chyba nie jest aż tak wredna, jak nam się zdawało. 302 00:17:04,314 --> 00:17:07,234 Nie wiem. Ashlyn ma na nią niezłą kosę. 303 00:17:12,573 --> 00:17:14,783 Może po fakcie jej przejdzie. 304 00:17:15,743 --> 00:17:17,995 Nie za bardzo się ciśniesz? 305 00:17:18,078 --> 00:17:20,831 Mam na myśli twój tajny projekt na końcu korytarza. 306 00:17:20,914 --> 00:17:22,458 Jest dobrze. Już po sprawie. 307 00:17:22,541 --> 00:17:25,169 Potrzebne mi tylko elektrolity i nowy żołądek. 308 00:17:26,003 --> 00:17:28,005 Od lat ci to powtarzam. 309 00:17:28,088 --> 00:17:31,216 Uwaga, za dziesięć minut zaczyna się akt drugi. 310 00:17:31,300 --> 00:17:34,178 Proszę o granie tych samych ról, co w pierwszym. 311 00:17:35,137 --> 00:17:37,598 Redman! Ktoś widział Redmana? 312 00:17:38,432 --> 00:17:40,017 Redman, zgłoś się! 313 00:17:40,100 --> 00:17:42,102 Widział ktoś Redmana? 314 00:17:42,186 --> 00:17:43,687 Wiecie, gdzie jest Redman? 315 00:17:44,521 --> 00:17:46,440 -Hej. -Howie! Hej! 316 00:17:47,191 --> 00:17:50,110 Właśnie idę trochę się dotlenić. 317 00:17:50,778 --> 00:17:52,488 Tlen jest spoko. Lubimy tlen. 318 00:17:56,200 --> 00:17:58,118 Widziałeś mnie na scenie? 319 00:17:58,202 --> 00:17:59,495 Widziałem. 320 00:18:01,789 --> 00:18:04,374 -Podobało ci się? -Bardzo. 321 00:18:06,418 --> 00:18:11,090 Dobra, idź na ten swój tlen. 322 00:18:11,173 --> 00:18:12,549 Tak zrobię. Dzięki. 323 00:18:14,551 --> 00:18:15,636 Okej. 324 00:18:19,056 --> 00:18:20,265 Tlen! 325 00:18:20,349 --> 00:18:22,184 -Siostro, tlen! -Co się stało? 326 00:18:22,267 --> 00:18:24,478 Howie odwalił jakąś dziwną akcję, 327 00:18:24,561 --> 00:18:26,855 a ja przestaję wierzyć w siebie. 328 00:18:26,939 --> 00:18:28,816 O, nie. Spójrz na mnie. 329 00:18:28,899 --> 00:18:31,610 -Po pierwsze, jesteś Kourtney. -Prawda. 330 00:18:31,693 --> 00:18:34,947 Po drugie, nie robimy tego dla nich. Robimy to dla nas. 331 00:18:35,572 --> 00:18:37,241 Też prawda. Dziękuję. 332 00:18:38,992 --> 00:18:40,869 Podaj mi pierwsze dźwięki do Coś. 333 00:18:43,664 --> 00:18:46,416 Chcę trochę podkręcić wokal. Na przykład... 334 00:18:46,500 --> 00:18:51,505 I nie wiem, czemu Wcześniej mi umknęło to 335 00:18:52,422 --> 00:18:53,423 Coś takiego. 336 00:18:53,966 --> 00:18:55,300 Okej. Po co? 337 00:18:55,843 --> 00:18:59,972 Bo to, co Lily wykonała na premierze, było obłędne. 338 00:19:01,348 --> 00:19:02,766 Posłuchaj mnie. 339 00:19:02,850 --> 00:19:05,978 Jesteś najlepszą Bellą, jaką widziałam, a dużo widziałam. 340 00:19:07,312 --> 00:19:10,649 Dziękuję. Serio? 341 00:19:11,942 --> 00:19:12,943 Okej. 342 00:19:14,194 --> 00:19:17,239 Widziałaś Redmana? Jego obecność obniża mi ciśnienie. 343 00:19:17,865 --> 00:19:20,617 Podobno żłopie wyciąg z imbiru w męskim kiblu. 344 00:19:21,368 --> 00:19:22,411 Szczęściara ze mnie. 345 00:19:23,370 --> 00:19:25,831 Chodź sprawdzić mikrofon przed drugim aktem. 346 00:19:27,416 --> 00:19:28,417 Połamania nóg. 347 00:19:29,334 --> 00:19:31,003 Co ty tu robisz? 348 00:19:31,086 --> 00:19:32,838 Chcę nadrobić stracony czas. 349 00:19:32,921 --> 00:19:34,506 Ktoś cię prosił o autograf? 350 00:19:34,590 --> 00:19:37,634 -Nie mamy w Salt Lake wielu celebrytów. -Co? 351 00:19:39,219 --> 00:19:40,429 Bardzo śmieszne. 352 00:19:40,512 --> 00:19:43,599 Wszystko, czego dotkniesz, zamienia się w złoto. 353 00:19:43,682 --> 00:19:46,518 Jesteś znanym producentem muzycznym. 354 00:19:47,811 --> 00:19:51,064 Jeszcze czekam, aż moje nazwisko 355 00:19:51,148 --> 00:19:53,358 będzie się pojawiać w wielkich hitach, 356 00:19:53,442 --> 00:19:55,611 ale, jak mówi mama: 357 00:19:55,694 --> 00:19:58,197 „Nigdy się nie poddawaj". 358 00:20:00,532 --> 00:20:02,117 Urosłaś chyba z pół metra. 359 00:20:02,201 --> 00:20:03,952 Tak. A ty nie. 360 00:20:04,036 --> 00:20:05,245 Niestety. 361 00:20:09,208 --> 00:20:12,336 Rozwalasz tu dzisiaj system. Poważnie. 362 00:20:13,837 --> 00:20:14,963 Twoja szkoła. 363 00:20:15,047 --> 00:20:17,174 Uwaga, zespół. Wszyscy na miejsca. 364 00:20:17,257 --> 00:20:18,717 Zaczyna się drugi akt. 365 00:20:19,843 --> 00:20:21,261 -Wołają cię? -Tak. 366 00:20:21,970 --> 00:20:24,223 Nie chcę ci psuć wieczoru, 367 00:20:24,306 --> 00:20:28,310 ale będę musiał się zwijać przed końcem. 368 00:20:28,393 --> 00:20:31,813 Mam samolot do LA, muszę się spotkać z młodym artystą. 369 00:20:31,897 --> 00:20:33,899 -Potrzebuje mentora. -Dobrze trafił. 370 00:20:36,485 --> 00:20:39,238 Zawsze zostawiałem cię na lodzie i nie chcę... 371 00:20:40,572 --> 00:20:42,616 Cieszę, że tu jesteś. 372 00:20:46,995 --> 00:20:48,747 Jestem z ciebie dumny, Gigi. 373 00:20:52,042 --> 00:20:53,126 Leć już. 374 00:20:54,544 --> 00:20:55,671 Połamania. 375 00:21:12,646 --> 00:21:16,483 Był strasznie zły Niemiły tak 376 00:21:16,566 --> 00:21:20,237 Lecz teraz widzę Jego słodycz, jego takt 377 00:21:20,320 --> 00:21:23,991 Uroczy jest Jak mało kto 378 00:21:24,074 --> 00:21:28,620 I nie wiem Czemu wcześniej mi umknęło to 379 00:21:29,579 --> 00:21:33,375 Spojrzała tu Widziałem to 380 00:21:33,458 --> 00:21:37,087 I nie cofnęła dłoni Gdy musnąłem ją 381 00:21:37,170 --> 00:21:40,465 Nie – co za myśl! To mrzonki są 382 00:21:41,258 --> 00:21:45,679 Lecz dziś jej oczy Na mój widok zaszły mgłą 383 00:21:47,681 --> 00:21:53,562 Czy mam się bać Czy nie bać? 384 00:21:53,812 --> 00:21:59,651 Tylko skąd to wszystko Skąd – kto wie? 385 00:22:02,696 --> 00:22:09,119 Czy twarzy księcia trzeba 386 00:22:09,202 --> 00:22:14,875 By zobaczyć Co naprawdę w nim ukrywa się? 387 00:22:17,461 --> 00:22:18,462 Popatrzcie, no! 388 00:22:18,545 --> 00:22:19,546 Nie wierzę w to! 389 00:22:19,629 --> 00:22:20,630 No, nie ma co! 390 00:22:20,714 --> 00:22:21,715 To prawda, bo 391 00:22:21,798 --> 00:22:24,301 Że sami znajdą drogę – Kto pomyślałby? 392 00:22:24,384 --> 00:22:28,597 Przedziwna sprawa, bo a nuż Za kilka dni 393 00:22:28,680 --> 00:22:31,975 Coś się wydarzy Co nie śmiało nam się śnić 394 00:22:34,144 --> 00:22:35,270 Przepraszam, kto mówi? 395 00:22:35,354 --> 00:22:38,482 Coś się wydarzy Co nie śmiało nam się śnić... 396 00:22:40,400 --> 00:22:45,572 Coś się wydarzy Co nie śmiało nam się śnić... 397 00:22:47,199 --> 00:22:50,077 Ale co, mamo? No powiedz! 398 00:22:58,168 --> 00:23:00,504 Tak jest! Wypchaj się, Zack! 399 00:23:05,175 --> 00:23:07,511 Jesteś EJ, tak? 400 00:23:08,762 --> 00:23:10,597 Nie poznaliśmy się oficjalnie. 401 00:23:13,725 --> 00:23:16,645 Jestem w szoku, że są tu takie gwiazdy. 402 00:23:16,728 --> 00:23:17,854 Stary, co ty. 403 00:23:18,355 --> 00:23:20,899 Ja tylko robię muzę. To nic wielkiego. 404 00:23:20,982 --> 00:23:25,070 Nie, chodziło mi o to, że jesteś starszym bratem Giny. 405 00:23:25,153 --> 00:23:26,196 Bez urazy. 406 00:23:27,364 --> 00:23:28,615 Niesamowite. 407 00:23:30,742 --> 00:23:32,244 Kurczę, mama miała rację. 408 00:23:33,286 --> 00:23:34,329 To znaczy? 409 00:23:35,330 --> 00:23:36,873 Że jesteś sympatyczny. 410 00:23:38,166 --> 00:23:39,501 Dobry z ciebie chłopak. 411 00:23:41,378 --> 00:23:45,882 Cieszymy się, że Gigi ma kogoś, kto jest dla niej jak starszy brat. 412 00:23:47,592 --> 00:23:51,304 Nawet jeśli to nie ja. Może właśnie dobrze, że to nie ja. 413 00:23:54,099 --> 00:23:56,101 Gina tak o mnie mówiła? 414 00:23:56,184 --> 00:24:00,439 Nigdy nie kumałem, co to znaczy mieć siostrę. 415 00:24:02,190 --> 00:24:06,069 Czasami rodzina, którą wybierasz, jest lepsza 416 00:24:06,153 --> 00:24:07,737 od tej, którą masz. 417 00:24:09,573 --> 00:24:10,615 To ma sens? 418 00:24:11,575 --> 00:24:13,743 Jasne. Rozumiem. 419 00:24:15,203 --> 00:24:16,329 Chyba. 420 00:24:16,413 --> 00:24:17,664 Muszę lecieć. 421 00:24:18,206 --> 00:24:19,791 -Miło było cię poznać. -Jasne. 422 00:24:21,001 --> 00:24:22,419 Świetny spektakl. 423 00:24:41,188 --> 00:24:42,355 Dziwne, nie? 424 00:24:43,190 --> 00:24:44,566 Uprząż jak uprząż. 425 00:24:44,649 --> 00:24:46,359 Jest taka duża. 426 00:24:46,443 --> 00:24:49,321 Orkiestra nie szyła tak od czasu Sięgnę do gwiazd. 427 00:24:49,404 --> 00:24:51,448 Musi tu być. Sama ją przygotowałam. 428 00:24:51,531 --> 00:24:53,533 -Co się stało? -Zginęła mi uprząż. 429 00:24:53,617 --> 00:24:55,160 Do sceny przemiany Bestii. 430 00:24:55,243 --> 00:24:57,454 Co? To się nie dzieje naprawdę. 431 00:24:57,537 --> 00:25:00,165 -Była tu. -Co mam zrobić? 432 00:25:00,248 --> 00:25:03,001 Nie możesz skoczyć z czegoś wysokiego? 433 00:25:06,755 --> 00:25:08,882 Ja nic nie mówiłam. 434 00:25:11,551 --> 00:25:13,762 Nie ma mnie tu. 435 00:25:17,432 --> 00:25:18,934 Wiedziałem. 436 00:25:20,810 --> 00:25:23,021 -Przysięgam, była tu. -Wierzę ci. 437 00:25:23,104 --> 00:25:24,439 Hej, słuchajcie! 438 00:25:24,523 --> 00:25:25,941 Przestańcie. 439 00:25:26,274 --> 00:25:28,610 Richard, pokręcisz się bez uprzęży 440 00:25:28,693 --> 00:25:30,237 i rzucisz maskę w kulisę. 441 00:25:30,320 --> 00:25:33,240 -Jak na próbie. -Ani razu mi się nie udało. 442 00:25:33,907 --> 00:25:35,700 Jak mam to zrobić jedną ręką? 443 00:25:38,078 --> 00:25:41,164 Sorry. Drugie akty nie są moją mocną stroną. 444 00:25:41,623 --> 00:25:44,125 Pierwsze koty za płoty. 445 00:25:45,252 --> 00:25:47,337 -Zakręcę stołem. -Porzucam śniegiem. 446 00:25:47,420 --> 00:25:49,381 -A ja złapię maskę. -Dobra. 447 00:25:49,464 --> 00:25:51,341 Sędzia zaczął robić sudoku. 448 00:25:51,424 --> 00:25:54,135 Wypycham cię na scenę, celuj w moją twarz. 449 00:26:07,899 --> 00:26:10,860 CIĄG DALSZY NASTĄPI... 450 00:26:17,492 --> 00:26:19,452 Serial inspirowany serią filmów High School Musical 451 00:27:29,397 --> 00:27:31,399 Napisy: Renata Wojnarowska