1 00:00:04,004 --> 00:00:06,506 Dans l'épisode précédent... 2 00:00:06,589 --> 00:00:09,217 Une grande première, ça ouvre l'appétit. 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,511 Ça te dirait, un risotto, un soir ? 4 00:00:11,594 --> 00:00:14,055 Si une chanson peut parfois en dire long... 5 00:00:16,433 --> 00:00:20,228 Il bat pour toi, il bat pour toi, mon cœur 6 00:00:20,311 --> 00:00:24,315 Mais ils auraient dû me consulter sur l'aspect technique ! 7 00:00:24,482 --> 00:00:28,236 Kourt a récupéré la fiche technique. On part retrouver les filles. 8 00:00:28,403 --> 00:00:29,571 On a un show à sauver. 9 00:00:29,738 --> 00:00:32,323 Et si j'encourage la collaboration... 10 00:00:32,574 --> 00:00:35,243 Ça, c'est digne de Broadway ! 11 00:00:35,410 --> 00:00:37,078 Cette fois, on va gagner. 12 00:00:37,162 --> 00:00:38,538 Parfois, tout s'effondre. 13 00:00:47,714 --> 00:00:49,090 Bonne première ! 14 00:00:49,257 --> 00:00:50,341 Bonne chance ! 15 00:00:51,509 --> 00:00:53,136 Bonne première ! À plus. 16 00:01:00,143 --> 00:01:02,312 Tiens, une carte pour toi. 17 00:01:02,479 --> 00:01:05,231 Je ne t'ai pas oublié. Bonne première ! 18 00:01:07,942 --> 00:01:11,029 - Pour te porter chance ! - J'en ai bien besoin. 19 00:01:11,738 --> 00:01:12,781 La forme ? 20 00:01:13,782 --> 00:01:16,367 - La grosse patate ! - On est au taquet. 21 00:01:16,576 --> 00:01:18,036 On est mal ! 22 00:01:18,912 --> 00:01:20,413 Le problème, au théâtre, 23 00:01:20,538 --> 00:01:24,751 c'est qu'en cas d'accident de partenaire, on peut pas tout arrêter. 24 00:01:25,376 --> 00:01:26,878 Depuis High School Musical, 25 00:01:26,961 --> 00:01:29,798 Mlle Jenn se méfie un peu des doublures. 26 00:01:29,881 --> 00:01:31,091 Du coup, on en a pas. 27 00:01:31,174 --> 00:01:33,301 Mais le spectacle doit continuer. 28 00:01:33,384 --> 00:01:35,970 Avec ces trucs-là au poignet. 29 00:01:39,182 --> 00:01:41,976 Quand la Bête meurt, elle la tenait comme ça ? 30 00:01:42,060 --> 00:01:45,105 Je sais pas, on aurait dit un tableau de maître ! 31 00:01:45,188 --> 00:01:48,483 C'est à cause du show de North High ? C'était bien, mais... 32 00:01:48,650 --> 00:01:50,819 C'était pire qu'une superproduction. 33 00:01:51,236 --> 00:01:54,989 Howie était tellement bon que j'ai envie de lui laisser ma place. 34 00:01:55,490 --> 00:01:57,826 Ashlyn, maquillage de poignet ! 35 00:01:59,994 --> 00:02:02,455 Pour info, j'ai une carte pour toi aussi. 36 00:02:02,539 --> 00:02:04,791 - Il me reste qu'à la signer. - Idem. 37 00:02:05,708 --> 00:02:09,295 C'était chaud de résumer toute notre histoire en quelques mots, 38 00:02:09,379 --> 00:02:10,839 mais j'ai réussi, je crois. 39 00:02:11,047 --> 00:02:13,091 Oui, moi aussi. 40 00:02:22,016 --> 00:02:24,727 Super, super, très provincial. 41 00:02:24,811 --> 00:02:26,354 J'adore les baguettes. 42 00:02:26,479 --> 00:02:27,981 Kourt, mon héroïne. 43 00:02:28,148 --> 00:02:29,899 Tu l'ouvriras plus tard, ok ? 44 00:02:29,983 --> 00:02:33,444 Merci, ce sera ma seconde carte préférée de la soirée. 45 00:02:34,154 --> 00:02:37,657 Tu es la seule que le show de North High a mise en joie. 46 00:02:39,117 --> 00:02:41,077 - Elle répète... - C'est une star. 47 00:02:41,161 --> 00:02:43,204 Une énorme star ! Howie déchire. 48 00:02:43,288 --> 00:02:44,873 Et il vient me voir ! 49 00:02:44,998 --> 00:02:48,126 Tu vas finir par être une théière sur un petit nuage. 50 00:02:50,211 --> 00:02:53,798 J'ai hâte de vous voir éblouir tout le monde sur scène ! 51 00:02:54,549 --> 00:02:57,969 Si vous me cherchez, je suis la plus petite fourchette. 52 00:02:58,178 --> 00:03:01,139 - Une mère pense toujours à tout. - J'hallucine ! 53 00:03:02,015 --> 00:03:03,141 Bye, maman. 54 00:03:06,019 --> 00:03:09,731 Les voilà ! Plumette et M. Prise-de-tête. 55 00:03:09,856 --> 00:03:11,733 Vous les lirez à la pizzeria ce soir. 56 00:03:16,362 --> 00:03:17,488 Il y a un souci ? 57 00:03:18,448 --> 00:03:19,699 Eh bien... 58 00:03:20,366 --> 00:03:23,620 On ne va pas à la pizzeria ce soir, parce que... 59 00:03:24,287 --> 00:03:25,747 On se fait un risotto. 60 00:03:25,997 --> 00:03:29,584 C'était prévu il y a 15 jours et puis, le harnais a lâché... 61 00:03:29,918 --> 00:03:31,461 Et Ricky a cassé Ashlyn. 62 00:03:31,711 --> 00:03:33,796 Depuis, c'est un peu la folie. 63 00:03:33,963 --> 00:03:35,882 Du coup, c'est pour ce soir. 64 00:03:36,507 --> 00:03:38,885 Non, c'est pas un rencard. 65 00:03:39,135 --> 00:03:42,013 C'est juste un petit truc simple, en tête à tête 66 00:03:42,096 --> 00:03:44,724 avec quelqu'un que j'aime... beaucoup. 67 00:03:45,516 --> 00:03:48,144 Je m'habille comment pour un rendez-vous ? 68 00:03:48,937 --> 00:03:52,106 Une carte pour la tasse et la bougie. 69 00:03:52,273 --> 00:03:53,858 Merci, Nini. 70 00:03:53,942 --> 00:03:55,360 Carlos te remercie aussi. 71 00:03:57,737 --> 00:03:58,821 Il est vivant ? 72 00:03:59,489 --> 00:04:01,282 Il panique depuis qu'il a vu 73 00:04:01,366 --> 00:04:04,827 que le Lumière de North High était allumé tout le spectacle. 74 00:04:06,496 --> 00:04:08,706 Personne n'est plus allumé que toi, Carlos. 75 00:04:10,833 --> 00:04:12,126 Il dit : "Touché !" 76 00:04:13,753 --> 00:04:14,921 H - 30 minutes ! 77 00:04:15,838 --> 00:04:19,092 Mes Wildcats ! Chers villageois. 78 00:04:19,175 --> 00:04:21,803 Mes amis et alliés. 79 00:04:22,553 --> 00:04:26,307 Vous le savez, un juge assiste à la représentation ce soir, 80 00:04:26,391 --> 00:04:29,769 ce qui est capital pour l'avenir de notre club de théâtre. 81 00:04:29,894 --> 00:04:32,438 Il va noter chaque prestation, 82 00:04:32,522 --> 00:04:35,316 la musique, les décors... et hélas, même moi ! 83 00:04:35,733 --> 00:04:40,530 Dans deux semaines, aux Menkies, on pourrait remporter 50 000 $. 84 00:04:43,950 --> 00:04:49,372 Alors, ce soir, on va faire la fierté de l'Utah, tah ! 85 00:04:54,627 --> 00:04:58,214 Ricky et Ashlyn, quelques mots d'encouragement. 86 00:04:58,965 --> 00:05:03,219 Ma profonde et amère déception suite à votre récent accident 87 00:05:03,303 --> 00:05:06,639 s'est désormais muée en une sorte de torpeur froide. 88 00:05:07,390 --> 00:05:08,433 C'est déjà ça. 89 00:05:10,184 --> 00:05:12,729 C'était encourageant, ça ? 90 00:05:13,271 --> 00:05:14,314 Absolument ! 91 00:05:16,357 --> 00:05:17,442 Où est LeFou ? 92 00:05:19,152 --> 00:05:21,195 J'étais aux WC, j'ai la nausée. 93 00:05:21,946 --> 00:05:24,198 - Sérieux ! - J'ai pas vomi ! 94 00:05:26,659 --> 00:05:30,872 Biggie, j'ai un petit cadeau pour ta grande première. 95 00:05:30,955 --> 00:05:32,749 Il y a une carte, et tout. 96 00:05:40,798 --> 00:05:41,799 Il est prêt. 97 00:05:45,053 --> 00:05:50,767 HIGH SCHOOL MUSICAL : LA COMÉDIE MUSICALE : LA SÉRIE 98 00:05:50,892 --> 00:05:52,393 "QUE LE SPECTACLE COMMENCE !" 99 00:06:07,909 --> 00:06:09,035 M. Caswell. 100 00:06:10,536 --> 00:06:12,330 La star du campus. 101 00:06:12,622 --> 00:06:15,333 Puisque tu es en terminale, ça veut dire que... 102 00:06:15,416 --> 00:06:18,169 C'est ma dernière première à East High, oui. 103 00:06:19,462 --> 00:06:21,047 Toute ta famille est là ? 104 00:06:21,923 --> 00:06:24,926 Mon père est devant, si c'est ça votre question. 105 00:06:25,009 --> 00:06:26,260 Il doit être fier. 106 00:06:26,344 --> 00:06:29,722 Oui, on a bien discuté ces dernières semaines. 107 00:06:29,806 --> 00:06:30,807 Tant mieux. 108 00:06:34,769 --> 00:06:38,272 Vous m'avez vraiment rendu service avec vos conseils. 109 00:06:38,439 --> 00:06:40,942 Je me rendais simplement utile. 110 00:06:41,025 --> 00:06:42,735 Gaston, on teste ton micro. 111 00:06:44,153 --> 00:06:45,530 Merci, M. Mazzara. 112 00:06:49,492 --> 00:06:51,369 Vous êtes très classe ! 113 00:06:51,452 --> 00:06:52,829 Vous aussi. 114 00:06:52,912 --> 00:06:56,499 Je fais les dernières vérifs. Pas de tableau de marque, hein ? 115 00:06:56,916 --> 00:06:59,752 - Vous êtes dans un théâtre maintenant. - Le théâtre ! 116 00:07:01,504 --> 00:07:02,547 Jennifer... 117 00:07:02,839 --> 00:07:08,010 Vous devriez peut-être trouver un endroit calme pour respirer un instant. 118 00:07:08,094 --> 00:07:10,763 Je peux être calme, ou respirer, pas les deux. 119 00:07:11,389 --> 00:07:12,390 Jennifer ! 120 00:07:14,725 --> 00:07:16,018 Michael Bowen ! 121 00:07:18,563 --> 00:07:20,898 Toujours là au bon moment, hein ? 122 00:07:20,982 --> 00:07:23,109 Réglé comme du papier à musique. 123 00:07:26,237 --> 00:07:27,613 Bonsoir ! 124 00:07:29,782 --> 00:07:32,160 Pardon, je ne voulais pas briser le moment. 125 00:07:32,285 --> 00:07:34,996 Je voulais juste donner ça à Ricky. 126 00:07:36,080 --> 00:07:37,707 Je les lui transmettrai. 127 00:07:40,460 --> 00:07:41,502 Ça recommence. 128 00:07:41,586 --> 00:07:44,881 Je ne pensais pas revivre ça une seconde fois. 129 00:07:46,048 --> 00:07:47,383 Voir Ricky sur scène ? 130 00:07:48,843 --> 00:07:50,094 Voilà, c'est ça ! 131 00:07:55,057 --> 00:07:57,310 - Vous partiez ? - Après vous. 132 00:07:58,769 --> 00:08:02,315 Sa main a frôlé la mienne comme un oiseau 133 00:08:02,565 --> 00:08:03,608 Coucou ! 134 00:08:04,525 --> 00:08:05,526 Lily ! 135 00:08:06,903 --> 00:08:09,280 Tu as pu passer les douves autour du lycée ? 136 00:08:09,447 --> 00:08:12,783 Je suis venue soutenir mon acteur préféré à East High. 137 00:08:16,245 --> 00:08:19,207 C'est toi, Ricky. J'espère que ça t'embête pas. 138 00:08:20,291 --> 00:08:21,959 Tu fais comme tu veux. 139 00:08:24,003 --> 00:08:26,714 Votre spectacle, hier, était impressionnant. 140 00:08:27,924 --> 00:08:29,967 Tout le monde a adoré les loups... 141 00:08:30,051 --> 00:08:32,803 et les humains pleins de talent, bien sûr. 142 00:08:32,887 --> 00:08:36,307 Tu m'as vraiment aidée à me réconcilier avec ma troupe. 143 00:08:37,266 --> 00:08:38,976 La gentillesse, tout un concept ! 144 00:08:39,644 --> 00:08:40,686 Tant mieux. 145 00:08:40,853 --> 00:08:43,356 On pourrait peut-être se refaire ça, 146 00:08:43,439 --> 00:08:47,193 partager un petit moment "pizza et conseils", LOL. 147 00:08:50,071 --> 00:08:53,950 Je ne suis pas sûr que les autres apprécieraient. 148 00:08:54,992 --> 00:08:56,285 Loyal jusqu'au bout. 149 00:09:01,582 --> 00:09:06,587 Oui, enfin, la loyauté, c'est compliqué, tu sais. 150 00:09:10,424 --> 00:09:12,677 Tu sais, quand mon père s'est remarié, 151 00:09:12,760 --> 00:09:15,221 j'ai évité sa femme pendant un mois. 152 00:09:15,555 --> 00:09:18,266 Finalement, c'est la plus équilibrée de nous tous. 153 00:09:19,684 --> 00:09:21,227 Toi, y compris ? 154 00:09:22,395 --> 00:09:25,356 Prince Adam, dans 5 minutes. Lily, dégage. 155 00:09:26,440 --> 00:09:29,360 - Tous en position ! - Il faut que je file. 156 00:09:29,443 --> 00:09:30,945 Y mettre tout ton cœur ? 157 00:09:47,753 --> 00:09:50,840 Il était une fois, dans un pays lointain, 158 00:09:50,923 --> 00:09:54,010 un jeune prince qui vivait dans un somptueux château. 159 00:09:54,760 --> 00:09:55,803 Bien que la vie... 160 00:09:55,886 --> 00:09:58,222 J'avais jamais eu de rôle avec un nom ! 161 00:09:58,806 --> 00:10:01,100 Tu ne vis ça qu'une fois dans la vie. 162 00:10:01,434 --> 00:10:02,768 Alors, éclate-toi ! 163 00:10:05,021 --> 00:10:06,981 Un soir d'hiver, 164 00:10:07,064 --> 00:10:09,692 une vieille mendiante se présenta au château 165 00:10:09,859 --> 00:10:14,405 et lui offrit une rose en échange d'un abri contre le froid. 166 00:10:15,406 --> 00:10:18,200 Repoussé par sa misérable apparence, 167 00:10:18,367 --> 00:10:22,079 le prince ricana de son modeste présent et chassa la vieille femme. 168 00:10:22,913 --> 00:10:27,335 Elle tenta de lui dire qu'il ne fallait jamais se fier aux apparences 169 00:10:27,501 --> 00:10:30,755 et que la vraie beauté venait du cœur. 170 00:10:32,673 --> 00:10:34,342 Lorsqu'il la repoussa à nouveau, 171 00:10:34,467 --> 00:10:37,970 la hideuse apparition se métamorphosa sous ses yeux 172 00:10:38,137 --> 00:10:40,681 en une créature enchanteresse. 173 00:10:42,933 --> 00:10:45,311 Le prince devrait aimer une femme 174 00:10:45,394 --> 00:10:48,147 et s'en faire aimer en retour 175 00:10:48,272 --> 00:10:50,608 pour briser le charme. 176 00:10:51,400 --> 00:10:52,735 Dans le cas contraire, 177 00:10:53,778 --> 00:10:58,199 il se verrait condamné à garder l'apparence d'un monstre pour l'éternité. 178 00:11:14,048 --> 00:11:15,299 Mes Wildcats ! 179 00:11:16,258 --> 00:11:17,843 Tout se passe bien. 180 00:11:18,010 --> 00:11:19,387 Je suis globalement fière. 181 00:11:19,679 --> 00:11:23,057 Il paraît que Big Red n'a pas vomi depuis 20 minutes. 182 00:11:23,140 --> 00:11:24,642 Ou pas. 183 00:11:24,975 --> 00:11:28,437 Dans chaque spectacle réussi, il y a un facteur X. 184 00:11:28,562 --> 00:11:30,731 Le petit truc qui fait la différence. 185 00:11:31,941 --> 00:11:36,404 Mon petit doigt m'a dit où le juge des Menkies était assis 186 00:11:37,154 --> 00:11:41,784 et je pensais qu'avec quelques petits ajustements, 187 00:11:41,867 --> 00:11:44,912 on pourrait l'accueillir tout aussi chaleureusement 188 00:11:44,995 --> 00:11:49,125 que l'intrus que ma mère a assommé quand j'étais petite. 189 00:11:49,458 --> 00:11:51,085 Elle l'avait pas juste ligoté ? 190 00:11:52,044 --> 00:11:53,045 Oui, voilà. 191 00:11:54,296 --> 00:11:56,006 À la prochaine chanson, 192 00:11:56,090 --> 00:11:59,343 j'ai demandé à M. Mazzara et ses "lumière-istes"... 193 00:11:59,468 --> 00:12:00,511 "Éclairagistes". 194 00:12:00,594 --> 00:12:02,847 de braquer un spot sur le juge. 195 00:12:04,098 --> 00:12:07,435 Et j'ai surtout besoin que vous fassiez en sorte 196 00:12:07,518 --> 00:12:11,439 qu'il se sente vraiment apprécié et bienvenu. 197 00:12:14,483 --> 00:12:15,526 Des questions ? 198 00:12:16,402 --> 00:12:18,320 Un tas de questions. 199 00:12:18,404 --> 00:12:20,406 Si on changeait rien, plutôt ? 200 00:12:20,489 --> 00:12:22,366 Ça fait pas un peu désespéré ? 201 00:12:22,992 --> 00:12:26,036 C'est bien pour une raison, Sebastian. 202 00:12:26,370 --> 00:12:31,542 Carlos est un pro expérimenté qui peut s'adapter à tout. 203 00:12:32,251 --> 00:12:33,335 Pas vrai ? 204 00:12:35,546 --> 00:12:36,922 Il dit "Au secours". 205 00:12:40,259 --> 00:12:42,178 Ma chère Mademoiselle 206 00:12:42,261 --> 00:12:45,222 C'est avec une profonde fierté et un immense plaisir 207 00:12:45,306 --> 00:12:47,600 Que nous vous invitons ce soir 208 00:12:47,683 --> 00:12:50,269 Détendez-vous, ne pensez plus à rien 209 00:12:50,352 --> 00:12:54,607 Et laissez la haute gastronomie française vous présenter 210 00:12:56,025 --> 00:12:57,359 Votre dîner 211 00:13:02,490 --> 00:13:05,910 C'est la fête ! 212 00:13:06,076 --> 00:13:07,119 C'est la fête ! 213 00:13:07,203 --> 00:13:09,580 Service garanti impec' 214 00:13:09,663 --> 00:13:11,791 Mettez votre petite bavette, chérie 215 00:13:11,874 --> 00:13:13,667 Et nous, on veille au reste 216 00:13:13,751 --> 00:13:15,628 Plat du jour et hors-d'œuvre 217 00:13:15,711 --> 00:13:18,214 Ici, on sert à toute heure 218 00:13:18,297 --> 00:13:20,382 Cuisine au beurre, c'est la meilleure 219 00:13:20,466 --> 00:13:22,551 Et croyez-moi, j'suis connaisseur 220 00:13:22,635 --> 00:13:24,929 Tout le monde chante ! Tout le monde danse ! 221 00:13:25,012 --> 00:13:27,097 Oui, Mam'zelle, ça c'est la France 222 00:13:27,181 --> 00:13:30,851 Un bon dîner, ça vaut mieux qu'un coup de trompette 223 00:13:30,935 --> 00:13:33,395 Prenez donc le menu 224 00:13:33,479 --> 00:13:36,565 Et quand vous l'aurez lu On fera la fête 225 00:13:36,649 --> 00:13:38,776 Ce sera chouette, ma Ninette 226 00:13:40,110 --> 00:13:41,821 J'ai la cote pour jongler 227 00:13:41,987 --> 00:13:43,864 Avec mes potes chandeliers 228 00:13:43,948 --> 00:13:47,493 Tout ça dans la tradition Des grandes maisons 229 00:13:47,660 --> 00:13:49,620 Allez, levons nos verres 230 00:13:49,703 --> 00:13:52,915 Et sautons la barrière Pour les fillettes 231 00:13:52,998 --> 00:13:56,085 Tristounettes Moi j'connais qu'une seule recette 232 00:13:56,168 --> 00:14:00,005 C'est la fête, c'est la fête, c'est la fête ! 233 00:14:01,507 --> 00:14:03,592 La vie est un supplice 234 00:14:03,676 --> 00:14:06,136 Pour un domestique sans office 235 00:14:06,220 --> 00:14:09,849 Qui ne peut faire le bonheur d'âme qui vive 236 00:14:11,308 --> 00:14:15,354 À déambuler autour du château... 237 00:14:15,437 --> 00:14:18,941 Patte à pouff, pomme d'api Yopla boum, "Thank you my Lady !" 238 00:14:19,024 --> 00:14:20,693 Un dîner aux chandelles 239 00:14:20,776 --> 00:14:22,611 Mais tout est prêt pour la demoiselle 240 00:14:22,695 --> 00:14:24,488 Bombe glacée, champagne au frais 241 00:14:24,572 --> 00:14:26,282 Nappe empesée, dans ma corbeille 242 00:14:26,365 --> 00:14:28,075 Au dessert, j' ferai du thé 243 00:14:28,158 --> 00:14:29,827 C'est ma grande spécialité 244 00:14:29,910 --> 00:14:31,704 Pendant que les tasses jouent du torchon 245 00:14:31,787 --> 00:14:33,664 J'ferai mes pimpons, mes petits bouillons 246 00:14:33,747 --> 00:14:35,416 J'sifflerai comme une folle 247 00:14:35,499 --> 00:14:37,293 J'ai une tache ça, ça me désole 248 00:14:37,376 --> 00:14:40,671 L'important, ce serait de donner bonne impression 249 00:14:40,838 --> 00:14:42,506 En route et sauve qui peut 250 00:14:42,673 --> 00:14:44,633 Ce sera un sucre ou deux 251 00:14:44,717 --> 00:14:46,635 Ma Mignonnette ? 252 00:14:46,719 --> 00:14:49,597 C'est la fête ! 253 00:14:49,680 --> 00:14:53,517 Sans façon 254 00:14:53,601 --> 00:14:55,978 Sans grimace 255 00:14:56,061 --> 00:14:58,564 Jusqu'à ce que vous criiez grâce 256 00:14:58,647 --> 00:15:01,984 Après dîner, on poussera l'escarpolette 257 00:15:02,067 --> 00:15:04,236 Demain vous irez mieux 258 00:15:04,320 --> 00:15:05,905 Mais ce soir tout est bleu 259 00:15:05,988 --> 00:15:07,531 On fait la fête ! 260 00:15:07,615 --> 00:15:09,408 Oui, la fête ! 261 00:15:09,575 --> 00:15:10,743 Oui, la fête ! 262 00:15:10,826 --> 00:15:15,414 On fait la fête ! 263 00:15:36,226 --> 00:15:39,647 Messieurs dames, place à un entracte de 15 mn. 264 00:15:39,730 --> 00:15:42,483 Si vous n'en avez pas pour au moins 20 $ au stand, 265 00:15:42,566 --> 00:15:44,401 vous n'aimez pas l'art. 266 00:15:45,527 --> 00:15:46,528 Merci. 267 00:15:51,158 --> 00:15:56,038 Quel panache, charmante plumette ! C'est la fête, c'était génial. 268 00:15:56,872 --> 00:15:58,832 Arrête ! Non, continue. 269 00:15:58,958 --> 00:16:02,002 J'espère que tout ça, ça t'a ouvert l'appétit 270 00:16:02,086 --> 00:16:05,422 parce que le risotto à l'encre de seiche est assez copieux. 271 00:16:08,634 --> 00:16:09,635 Gina ? 272 00:16:10,594 --> 00:16:11,595 Pardon. 273 00:16:13,931 --> 00:16:17,434 C'est officiel, ma mère vient pas. Encore une fois. 274 00:16:20,437 --> 00:16:23,357 Elle dit qu'elle m'envoie une surprise à la place. 275 00:16:23,941 --> 00:16:25,359 Encore des chocolats ? 276 00:16:26,110 --> 00:16:27,444 C'est moi, je crois. 277 00:16:31,865 --> 00:16:32,908 Jamie ? 278 00:16:34,118 --> 00:16:36,912 C'est bizarre que la Bête ait que jusqu'à 21 ans 279 00:16:36,996 --> 00:16:38,747 pour trouver le grand amour. 280 00:16:38,831 --> 00:16:41,250 D'abord, le type a l'air d'avoir 30 ans. 281 00:16:41,333 --> 00:16:44,128 C'est connu, les bêtes ont une peau de bébé. 282 00:16:45,462 --> 00:16:47,506 Mais la fourrure, ça te vieillit. 283 00:16:47,589 --> 00:16:50,509 J'ai clairement vieilli depuis les auditions. 284 00:16:50,592 --> 00:16:52,261 C'était top, cette journée. 285 00:16:52,344 --> 00:16:54,096 J'oublierai jamais la tête d'Ash 286 00:16:54,179 --> 00:16:57,141 quand elle a piqué le rôle principal à la petite peste. 287 00:16:58,434 --> 00:16:59,727 Elle s'appelle Lily, 288 00:16:59,893 --> 00:17:04,189 et elle n'est peut-être pas si peste qu'on le croit. 289 00:17:04,314 --> 00:17:07,151 Je sais pas. Ashlyn peut pas la voir en peinture. 290 00:17:12,573 --> 00:17:14,867 J'espère qu'elle ira mieux ce soir. 291 00:17:15,743 --> 00:17:18,120 Tu te mets pas un peu trop de pression 292 00:17:18,245 --> 00:17:20,831 avec ton petit projet dans le couloir ? 293 00:17:20,914 --> 00:17:22,458 Non, j'ai presque fini. 294 00:17:22,541 --> 00:17:25,502 J'ai juste besoin d'antiacides et d'un estomac neuf. 295 00:17:26,003 --> 00:17:27,463 Vis ma vie. 296 00:17:28,088 --> 00:17:31,133 Avis à toute la compagnie, on reprend dans 10 minutes. 297 00:17:31,300 --> 00:17:34,344 Merci de conserver le même rôle qu'au départ ! 298 00:17:35,137 --> 00:17:37,848 Big Red ? Quelqu'un a vu Big Red ? 299 00:17:38,432 --> 00:17:40,017 Je cherche Big Red ! 300 00:17:40,309 --> 00:17:42,519 Quelqu'un l'a vu ? 301 00:17:45,397 --> 00:17:46,440 Howie ! 302 00:17:47,191 --> 00:17:50,444 Je sortais prendre un peu l'air. 303 00:17:50,778 --> 00:17:52,905 Tu peux y aller, l'air est autorisé. 304 00:17:56,200 --> 00:17:58,035 Tu m'as vue sur scène ? 305 00:17:58,494 --> 00:17:59,495 Oui, oui. 306 00:18:01,789 --> 00:18:04,708 - Ça t'a plu ? - Beaucoup. 307 00:18:06,418 --> 00:18:11,090 Bon, ben, bon air, alors. 308 00:18:11,173 --> 00:18:12,549 Oui, merci. 309 00:18:19,056 --> 00:18:20,099 De l'air. 310 00:18:20,516 --> 00:18:22,267 - Vite, de l'air. - Un souci ? 311 00:18:22,351 --> 00:18:24,478 Howie m'a parlé bizarrement 312 00:18:24,561 --> 00:18:26,855 et je suis à deux doigts de douter de moi. 313 00:18:26,939 --> 00:18:28,816 Non, non, regarde-moi. 314 00:18:28,899 --> 00:18:31,610 - Primo, tu es Kourtney. - Exact. 315 00:18:31,693 --> 00:18:34,947 Deuzio, on le fait pas pour eux, mais pour nous ! 316 00:18:35,572 --> 00:18:37,241 Exact aussi. Merci. 317 00:18:38,992 --> 00:18:40,869 La tona pour Je ne savais pas. 318 00:18:43,664 --> 00:18:46,416 Je pensais ajouter quelques vibes, du genre : 319 00:18:46,583 --> 00:18:51,296 Je ne savais pas qu'il allait s'ouvrir au bonheur 320 00:18:52,422 --> 00:18:53,423 Comme ça. 321 00:18:53,966 --> 00:18:55,467 OK, pourquoi ? 322 00:18:55,843 --> 00:18:59,972 Parce que Lily l'a fait et que c'était magnifique. 323 00:19:01,473 --> 00:19:02,891 Ash, écoute-moi bien. 324 00:19:02,975 --> 00:19:06,228 Tu es géniale en Belle et crois-moi, j'ai joué le rôle. 325 00:19:07,312 --> 00:19:08,939 Merci. 326 00:19:10,357 --> 00:19:11,441 C'est vrai ? 327 00:19:14,194 --> 00:19:17,156 Tu as vu Big Red ? Il a le don de me calmer. 328 00:19:17,865 --> 00:19:20,617 Il lâche des pâtés dans les toilettes hommes. 329 00:19:21,368 --> 00:19:22,536 Quelle chance j'ai. 330 00:19:23,662 --> 00:19:25,831 Ash, test micro avant de reprendre. 331 00:19:27,332 --> 00:19:28,333 Bonne chance. 332 00:19:29,334 --> 00:19:31,003 Qu'est-ce que tu fais là ? 333 00:19:31,086 --> 00:19:32,838 Je rattrape le temps perdu. 334 00:19:32,921 --> 00:19:34,506 T'as signé des autographes ? 335 00:19:34,590 --> 00:19:37,801 - On voit pas trop de stars par ici. - Une star ? 336 00:19:39,469 --> 00:19:40,512 Elle est bonne. 337 00:19:40,596 --> 00:19:43,599 Mais oui, tout ce que tu fais, ça cartonne. 338 00:19:43,682 --> 00:19:46,518 T'es devenu un célèbre producteur. 339 00:19:47,811 --> 00:19:51,064 Oui, bon, j'attends toujours de voir 340 00:19:51,148 --> 00:19:53,483 mon nom en premier sur un titre. 341 00:19:54,484 --> 00:19:55,611 Maman dit toujours : 342 00:19:55,694 --> 00:19:58,197 "Il faut persévérer !" 343 00:20:00,532 --> 00:20:02,117 T'as vachement grandi, toi ! 344 00:20:02,201 --> 00:20:03,952 Oui, et pas toi. 345 00:20:04,036 --> 00:20:05,370 - Pas trop. - Non. 346 00:20:09,208 --> 00:20:12,336 Tu gères grave sur scène. Franchement. 347 00:20:13,837 --> 00:20:15,005 J'ai été à bonne école. 348 00:20:15,088 --> 00:20:17,174 En place, tout le monde, on reprend ! 349 00:20:17,257 --> 00:20:18,717 On reprend. 350 00:20:19,843 --> 00:20:21,261 À toi de jouer. 351 00:20:21,970 --> 00:20:24,223 Je veux pas casser l'ambiance, 352 00:20:24,306 --> 00:20:28,310 mais je dois filer avant la fin du spectacle. 353 00:20:28,393 --> 00:20:31,813 Dernier vol pour L.A., je dois voir un nouvel artiste 354 00:20:31,897 --> 00:20:34,149 - qui cherche un mentor... - Il a trouvé. 355 00:20:36,485 --> 00:20:38,612 Je sais que je te plante toujours... 356 00:20:40,572 --> 00:20:42,616 Je suis contente de voir ta tête. 357 00:20:46,995 --> 00:20:48,664 Je suis fier de toi, Gigi. 358 00:20:54,544 --> 00:20:55,587 Bonne chance. 359 00:21:12,646 --> 00:21:16,483 Quelque chose brille, dans son regard 360 00:21:16,566 --> 00:21:20,237 D'aussi fragile et d'aussi léger qu'un espoir 361 00:21:20,320 --> 00:21:24,324 Voilà qu'il est plein de douceur 362 00:21:24,533 --> 00:21:28,537 Je ne savais pas qu'il allait s'ouvrir au bonheur 363 00:21:29,579 --> 00:21:33,375 Elle me regarde, c'est si nouveau 364 00:21:33,458 --> 00:21:37,087 Et sa main a frôlé la mienne comme un oiseau 365 00:21:37,170 --> 00:21:40,465 Non je n'y crois pas Pourtant c'est sûr 366 00:21:41,258 --> 00:21:45,595 Jamais elle n'avait eu le regard aussi pur 367 00:21:47,681 --> 00:21:53,687 Non, ce n'est pas un roman 368 00:21:53,812 --> 00:21:59,651 Je ne devrais pas être aussi surprise 369 00:22:02,821 --> 00:22:09,119 Non, ce n'est pas mon prince charmant 370 00:22:09,202 --> 00:22:14,875 Mais en le voyant là, mon âme est presque conquise 371 00:22:17,627 --> 00:22:19,463 Qui l'aurait cru C'est incongru 372 00:22:19,629 --> 00:22:21,340 Qui l'aurait su Oh oui mais qui 373 00:22:21,465 --> 00:22:24,301 Qui pouvait croire que ces deux-là se seraient plu 374 00:22:24,384 --> 00:22:28,597 C'est insensé, attendons voir Attendons voir ce que ça donnera 375 00:22:28,680 --> 00:22:31,975 Y a quelque chose qu'hier encore n'existait pas 376 00:22:34,144 --> 00:22:35,270 Qui est à l'appareil ? 377 00:22:35,354 --> 00:22:38,482 Y a quelque chosequ'hier encore n'existait pas 378 00:22:40,400 --> 00:22:45,572 Y a quelque chose qu'hier encore n'existait pas 379 00:22:47,491 --> 00:22:50,243 Quoi, maman ? Qu'est-ce qu'il y a ? 380 00:22:59,086 --> 00:23:00,420 Dans tes dents, Zach Roy ! 381 00:23:05,175 --> 00:23:07,511 C'est toi, EJ, non ? 382 00:23:08,762 --> 00:23:10,597 On a pas été présentés. 383 00:23:13,725 --> 00:23:16,645 J'avoue que je suis un peu impressionné, là. 384 00:23:16,728 --> 00:23:17,854 Mais non ! 385 00:23:18,355 --> 00:23:20,899 Je fais que de la musique, rien de plus. 386 00:23:20,982 --> 00:23:25,070 Non, parce que tu es le frère de Gina. 387 00:23:25,153 --> 00:23:26,196 Pardon. 388 00:23:27,364 --> 00:23:28,615 C'est hallucinant. 389 00:23:30,742 --> 00:23:32,577 Ma mère avait vu juste. 390 00:23:33,286 --> 00:23:34,329 C'est-à-dire ? 391 00:23:35,330 --> 00:23:36,915 Tu as beaucoup de charme. 392 00:23:38,166 --> 00:23:39,584 Elle te trouve gracieux. 393 00:23:41,378 --> 00:23:45,924 Je suis content que Gigi ait trouvé quelqu'un qui joue les grands frères. 394 00:23:48,218 --> 00:23:51,513 Même si c'est pas moi. Surtout si c'est pas moi. 395 00:23:54,099 --> 00:23:56,101 C'est ce qu'a dit Gina ? 396 00:23:56,184 --> 00:24:00,730 Les relations fraternelles, c'est pas mon truc. 397 00:24:02,274 --> 00:24:06,069 Parfois, la famille qu'on se choisit 398 00:24:06,153 --> 00:24:07,863 compte plus que celle qu'on a. 399 00:24:09,739 --> 00:24:10,782 Tu vois ? 400 00:24:11,575 --> 00:24:14,035 Oui, je le comprends. 401 00:24:15,203 --> 00:24:16,329 Ces temps-ci. 402 00:24:16,413 --> 00:24:17,664 Faut que je file. 403 00:24:18,206 --> 00:24:19,791 Content de t'avoir rencontré. 404 00:24:20,834 --> 00:24:22,419 Et top, votre spectacle ! 405 00:24:41,188 --> 00:24:42,355 C'est bizarre. 406 00:24:43,190 --> 00:24:46,359 C'est un harnais normal, de cette taille, à peu près. 407 00:24:46,443 --> 00:24:49,321 L'orchestre n'a plus d'idées pour meubler. 408 00:24:49,404 --> 00:24:51,448 Je sais qu'il est là, je l'ai préparé. 409 00:24:51,531 --> 00:24:53,533 - Un souci ? - Mon harnais a disparu. 410 00:24:53,617 --> 00:24:55,160 Celui de la transformation. 411 00:24:55,243 --> 00:24:57,454 Quoi ? Non, c'est pas possible. 412 00:24:57,537 --> 00:24:59,998 - Il était là. - Je peux utiliser autre chose ? 413 00:25:00,165 --> 00:25:03,335 Pourquoi tu sauterais pas de très, très haut ? 414 00:25:06,755 --> 00:25:08,882 Faites comme si j'avais rien dit. 415 00:25:11,551 --> 00:25:13,762 Je serai... pas là. 416 00:25:17,432 --> 00:25:19,184 J'étais sûr que ça arriverait ! 417 00:25:20,810 --> 00:25:23,021 - Il était là, je t'assure. - Je te crois. 418 00:25:23,104 --> 00:25:24,356 Hé, tout le monde ! 419 00:25:24,523 --> 00:25:25,941 Arrêtez de paniquer. 420 00:25:26,691 --> 00:25:30,695 Ricky, tu pivoteras tout seul et jetteras le masque en coulisses. 421 00:25:30,820 --> 00:25:33,240 - Comme en répète. - J'y arrivais déjà pas. 422 00:25:33,907 --> 00:25:35,367 Et j'ai plus qu'une main ! 423 00:25:38,119 --> 00:25:41,081 Pardon, le 2e acte, c'est pas mon fort, en général. 424 00:25:42,582 --> 00:25:44,042 Il y a un début à tout. 425 00:25:45,252 --> 00:25:47,254 - Je fais pivoter. - Je jette la neige. 426 00:25:47,587 --> 00:25:48,964 Et j'attrape le masque. 427 00:25:49,589 --> 00:25:51,258 Le juge a sorti le sudoku, là. 428 00:25:51,508 --> 00:25:54,135 Je t'envoie sur scène. Vise ma tête. 429 00:26:07,899 --> 00:26:10,860 À SUIVRE... 430 00:26:17,492 --> 00:26:19,452 Tiré des films écrits par Peter Barsocchini 431 00:27:29,397 --> 00:27:31,399 Sous-titres : Virginie Clamens