1 00:00:04,004 --> 00:00:06,506 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:06,589 --> 00:00:09,300 Lähtölaskenta ensi-iltaan kasvattaa ruokahalua. 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,511 Haluatko lähteä joskus risotolle? 4 00:00:11,594 --> 00:00:14,222 Vaikka laulu voi sanoa, mitä sanat eivät... 5 00:00:16,516 --> 00:00:20,228 Valitsen sinut elämääni 6 00:00:20,311 --> 00:00:22,313 Harmi, ettei kukaan pyytänyt apuani 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,315 taianomaisen musikaalin luomisessa. 8 00:00:24,399 --> 00:00:26,568 Kourtney sai alkuperäiset tiedot Howielta. 9 00:00:26,651 --> 00:00:28,236 Tytöt haluavat tavata. 10 00:00:28,319 --> 00:00:29,654 Pelastamme musikaalin. 11 00:00:29,738 --> 00:00:32,323 On hienoa nähdä nuorten työskentelevän yhdessä. 12 00:00:32,407 --> 00:00:35,326 Tämä on kuin Broadwaylla. 13 00:00:35,410 --> 00:00:37,078 Me oikeasti voitamme. 14 00:00:37,162 --> 00:00:38,621 Joskus kaikki hajoaa käsiin. 15 00:00:46,963 --> 00:00:48,882 Hei! Hyvää ensi-iltaa. 16 00:00:48,965 --> 00:00:50,425 Hei, onnea matkaan. 17 00:00:51,342 --> 00:00:52,969 Hyvää ensi-iltaa. 18 00:01:00,143 --> 00:01:02,395 Hei, kortti sinulle. 19 00:01:02,479 --> 00:01:05,315 Sinua ei saa unohtaa. Hyvää ensi-iltaa. 20 00:01:07,942 --> 00:01:09,110 Viesti onnea tuomaan. 21 00:01:09,194 --> 00:01:10,695 Otan, mitä saan. 22 00:01:11,654 --> 00:01:12,822 Oletteko kunnossa? 23 00:01:13,782 --> 00:01:16,451 -Loistokunnossa. -Täysissä voimissa. 24 00:01:16,534 --> 00:01:17,869 Olemme pulassa. 25 00:01:18,578 --> 00:01:20,705 Moni ei tiedä teatterista sitä, 26 00:01:20,789 --> 00:01:22,373 että kun putoaa toisen päälle, 27 00:01:22,457 --> 00:01:24,542 sen kanssa pitää vain elää. 28 00:01:25,293 --> 00:01:26,920 High School Musicalin jälkeen 29 00:01:27,003 --> 00:01:29,798 nti Jenn on arkaillut varanäyttelijöiden kanssa. 30 00:01:29,881 --> 00:01:31,091 Heitä ei ole. 31 00:01:31,174 --> 00:01:33,301 Show'n pitää kuitenkin jatkua. 32 00:01:33,384 --> 00:01:35,970 Ja näitä ei saa pois. 33 00:01:39,182 --> 00:01:41,976 Kun Hirviö teki kuolemaa, pitelikö Belle häntä näin? 34 00:01:42,060 --> 00:01:44,896 Se oli kuin maalauksesta. En tiedä, miten he tekivät sen. 35 00:01:44,979 --> 00:01:46,940 North High'n ensi-illan takiako? 36 00:01:47,023 --> 00:01:48,566 Se oli vaikuttavaa, mutta... 37 00:01:48,650 --> 00:01:50,819 Kuin sekoitus James Cameronia ja sirkusta. 38 00:01:50,902 --> 00:01:52,529 Howie oli niin hyvä Hirviönä, 39 00:01:52,612 --> 00:01:55,073 että en voi panna paremmaksi. 40 00:01:55,156 --> 00:01:57,575 Ashlyn, aika koristella ranteesi. 41 00:01:59,911 --> 00:02:02,455 Ja minulla on sinulle viesti tuomaan onnea. 42 00:02:02,539 --> 00:02:04,541 -Lisään vain nimeni. -Samoin. 43 00:02:04,624 --> 00:02:05,625 MAHTAVAA! 44 00:02:05,708 --> 00:02:06,709 Ei ollut helppoa 45 00:02:06,793 --> 00:02:09,295 tiivistää tätä koko tunnemyrskyä. 46 00:02:09,379 --> 00:02:10,839 Mutta se taisi mennä oikein. 47 00:02:10,922 --> 00:02:13,091 Minun meni nappiin. 48 00:02:17,762 --> 00:02:18,805 ONNITTELUT! 49 00:02:22,016 --> 00:02:24,727 Hyvä. Oikein maalaismaista. 50 00:02:24,811 --> 00:02:26,312 Mahtavat patongit. 51 00:02:26,396 --> 00:02:28,064 Kourt, sankarini. 52 00:02:28,148 --> 00:02:29,899 Avaa tämä vasta myöhemmin. 53 00:02:29,983 --> 00:02:33,236 Tämä on toiseksi suloisin kortti, jonka saan tänään. 54 00:02:34,154 --> 00:02:37,240 Olet ainoa, joka voi paremmin nähtyään North High'n. 55 00:02:39,117 --> 00:02:41,077 -12 tuntia... -Hän on tähti. 56 00:02:41,161 --> 00:02:43,204 Se poika on tähti. Howie on tähti. 57 00:02:43,288 --> 00:02:44,873 Ja hän tulee katsomaan minua. 58 00:02:44,956 --> 00:02:48,209 Kourt, taidat olla musikaalin ensimmäinen lentävä teekannu. 59 00:02:50,211 --> 00:02:53,548 Haluan nähdä tyttöjeni loistavan taas lavalla. 60 00:02:54,549 --> 00:02:57,677 Tunnistat minut. Olen lyhin haarukka. 61 00:02:57,760 --> 00:02:59,846 Äidit ovat aina valmistautuneita. 62 00:02:59,929 --> 00:03:01,139 Eikä! 63 00:03:02,015 --> 00:03:03,141 -Heippa. -Heippa, äiti. 64 00:03:06,019 --> 00:03:09,564 Siinä te olette! Huiska ja rehvastelija! 65 00:03:09,647 --> 00:03:11,816 Avatkaa nämä vasta pizzapaikassa. 66 00:03:16,362 --> 00:03:17,530 Onko jokin ongelma? 67 00:03:18,448 --> 00:03:19,449 No... 68 00:03:20,366 --> 00:03:24,120 Emme mene jatkoille, koska... 69 00:03:24,204 --> 00:03:25,830 Syömme risottoa. 70 00:03:25,914 --> 00:03:29,667 Se piti tehdä pari viikkoa sitten, mutta joku hajotti valjaat. 71 00:03:29,751 --> 00:03:31,544 Ja Ricky hajotti Ashlynin. 72 00:03:31,628 --> 00:03:33,880 Kaikki on ollut vähän hullua. 73 00:03:33,963 --> 00:03:35,965 Päätimme tehdä sen ensi-illan jälkeen. 74 00:03:36,507 --> 00:03:38,885 En sanoisi niitä treffeiksi. 75 00:03:38,968 --> 00:03:44,307 Pidän vain hauskaa jonkun kanssa, josta pidän kovasti. 76 00:03:45,642 --> 00:03:47,769 Miten treffeille pukeudutaan? 77 00:03:48,937 --> 00:03:52,190 Kortti kupille ja kynttilälle. 78 00:03:52,273 --> 00:03:53,858 Kiitos, Nini. 79 00:03:53,942 --> 00:03:55,360 Carlos kiittää myös. 80 00:03:57,737 --> 00:03:58,821 Onko hän kunnossa? 81 00:03:59,489 --> 00:04:01,282 Hän säikähti tajuttuaan, 82 00:04:01,366 --> 00:04:04,661 että North High'n Lumiere oli tulessa koko esityksen ajan. 83 00:04:04,744 --> 00:04:08,790 Kenessäkään ei ole enempää tulta kuin sinussa. 84 00:04:10,833 --> 00:04:11,876 Hän sanoo: "Hyvä." 85 00:04:13,753 --> 00:04:15,004 Puoli tuntia aikaa! 86 00:04:15,838 --> 00:04:19,092 Wildcats! Kyläläiset! 87 00:04:19,175 --> 00:04:21,552 Ystäväni ja liittolaiseni. 88 00:04:22,553 --> 00:04:26,224 Kuten tiedätte, yleisössä on tuomari, 89 00:04:26,307 --> 00:04:29,769 joka on tärkeä teatteriohjelman tulevaisuudelle. 90 00:04:29,852 --> 00:04:32,438 Hän pisteyttää roolisuoritukset, 91 00:04:32,522 --> 00:04:34,941 musiikin, lavasteet ja jopa minut. 92 00:04:35,733 --> 00:04:40,613 Ja kahden viikon päästä Menkie-gaalassa voimme voittaa 50 000 dollaria. 93 00:04:43,950 --> 00:04:49,539 Tänään panemme U:n Utahiin! 94 00:04:54,585 --> 00:04:57,880 Ja inspiroivia sanoja Rickylle ja Ashlynille. 95 00:04:58,965 --> 00:05:03,219 Syvä ja häpeällinen pettymykseni onnettomuutenne vuoksi 96 00:05:03,303 --> 00:05:08,433 on laantunut turtumukseksi. Se on sentään jotain. 97 00:05:10,351 --> 00:05:12,812 Olivatko nuo inspiroivia sanoja? 98 00:05:13,187 --> 00:05:14,397 Kyllä olivat! 99 00:05:16,357 --> 00:05:17,483 Missä LeFou on? 100 00:05:19,152 --> 00:05:21,279 Anteeksi, että olen myöhässä. Yökkäilin. 101 00:05:21,863 --> 00:05:22,864 Kamu! 102 00:05:22,947 --> 00:05:23,948 En oksentanut. 103 00:05:26,659 --> 00:05:30,663 Hankin sinulle tämän ensi-iltaa varten. 104 00:05:30,747 --> 00:05:32,832 Siinä on kortti ja kaikki. 105 00:05:40,882 --> 00:05:41,883 Hän on valmis. 106 00:05:50,808 --> 00:05:52,393 "ESITYS ALKAA" 107 00:06:07,909 --> 00:06:09,035 Hra Caswell. 108 00:06:10,536 --> 00:06:12,038 Iso mies kampuksella. 109 00:06:12,622 --> 00:06:15,333 Olet viimeisen vuoden opiskelija, eli tämä on... 110 00:06:15,416 --> 00:06:17,960 Viimeinen ensi-iltani East High'ssa. 111 00:06:19,462 --> 00:06:20,838 Onko koko perheesi täällä? 112 00:06:21,923 --> 00:06:24,926 Isäni on kolmannella rivillä, jos sitä kysyt. 113 00:06:25,009 --> 00:06:26,260 Hän on varmasti ylpeä. 114 00:06:26,344 --> 00:06:29,722 Niin. Olemme käyneet hyviä keskusteluja viime viikkoina. 115 00:06:29,806 --> 00:06:30,807 Hyvä. 116 00:06:32,850 --> 00:06:37,563 Teit minulle palveluksen auttamalla kaiken kanssa. 117 00:06:38,398 --> 00:06:40,942 Se ei ollut palvelus. Teen vain parhaani. 118 00:06:41,025 --> 00:06:42,568 Tarkistetaan mikrofonisi. 119 00:06:44,153 --> 00:06:45,279 Kiitos, hra M. 120 00:06:49,492 --> 00:06:51,369 Hei! Näytät kivalta. 121 00:06:51,452 --> 00:06:52,829 Niin sinäkin. 122 00:06:52,912 --> 00:06:54,705 Kierrän tekemässä tarkastuksia. 123 00:06:54,789 --> 00:06:56,582 Tuolla ei ole tulostaulua, eihän? 124 00:06:56,666 --> 00:06:58,292 Olet nyt teatterissa. 125 00:06:58,376 --> 00:07:01,170 Teatterissa! Kyllä. 126 00:07:01,254 --> 00:07:02,630 Jennifer... 127 00:07:02,713 --> 00:07:08,010 Ehkä sinun pitäisi löytää rauhallinen paikka ja hengähtää hetki. 128 00:07:08,094 --> 00:07:10,304 Voin olla hiljaa tai hengittää. En molempia. 129 00:07:11,389 --> 00:07:12,390 Jennifer! 130 00:07:14,725 --> 00:07:16,018 Michael Bowen! 131 00:07:18,563 --> 00:07:20,898 Miksi tuntuu, että törmäämme aina häneen? 132 00:07:20,982 --> 00:07:22,900 Jatkuvasti. 133 00:07:26,237 --> 00:07:28,197 -Hei! -Hei. 134 00:07:29,657 --> 00:07:32,076 Anteeksi, ei ollut tarkoitus pilata illuusiota. 135 00:07:32,160 --> 00:07:34,996 Halusin vain viedä nämä Rickille. 136 00:07:36,080 --> 00:07:37,582 Varmistan, että hän saa ne. 137 00:07:40,460 --> 00:07:41,502 Tässä sitä ollaan. 138 00:07:41,586 --> 00:07:44,380 En uskonut, että kokisin tämän kahdesti. 139 00:07:46,132 --> 00:07:47,467 Rickyn näkemisenkö? 140 00:07:48,426 --> 00:07:50,136 Juuri sitä tarkoitin. 141 00:07:54,974 --> 00:07:57,059 -Oletko menossa? -Sinun jälkeesi. 142 00:07:58,769 --> 00:08:02,315 Ja kun hän koskettaa mua Käsi värisee 143 00:08:02,398 --> 00:08:03,441 Kukkuu! 144 00:08:04,942 --> 00:08:05,943 -Lily! -Hei. 145 00:08:06,903 --> 00:08:09,363 Unohdimmeko rakentaa vallihaudan? 146 00:08:09,447 --> 00:08:12,783 Tulin vain tukemaan suosikkinäyttelijääni East High'ssa. 147 00:08:16,245 --> 00:08:18,915 Tarkoitan sinua, Ricky. Toivottavasti se sopii. 148 00:08:20,291 --> 00:08:21,792 En vastaa vieraslistasta, 149 00:08:23,169 --> 00:08:26,797 mutta eilinen esityksenne oli aika mieletön. 150 00:08:27,840 --> 00:08:29,800 Kaikki puhuivat susista 151 00:08:29,884 --> 00:08:32,637 ja erittäin lahjakkaista ihmisiä. 152 00:08:32,720 --> 00:08:36,057 Neuvosi todella auttoivat muiden näyttelijöiden kanssa. 153 00:08:37,183 --> 00:08:38,809 Kiltteys, melkoinen konsepti. 154 00:08:39,727 --> 00:08:40,853 -Hyvä. -Niin. 155 00:08:40,937 --> 00:08:43,189 Ehkä voimme puhua enemmän joskus 156 00:08:43,272 --> 00:08:46,734 pizzan äärellä. Neuvoa-antavan pizzan. 157 00:08:50,071 --> 00:08:54,033 En usko, että siitä pidettäisiin täällä. 158 00:08:54,992 --> 00:08:56,160 Olet lojaali. 159 00:09:00,331 --> 00:09:01,499 Tämä on mukavaa. 160 00:09:01,582 --> 00:09:06,587 Mutta lojaalius voi olla mutkikasta. 161 00:09:07,380 --> 00:09:08,881 Lila. Se on lila. 162 00:09:10,424 --> 00:09:12,677 Kun isäni meni uusiin naimisiin, 163 00:09:12,760 --> 00:09:14,929 en voinut katsoa uutta vaimoa kuukauteen. 164 00:09:15,596 --> 00:09:18,266 Nyt hän on ainoa täysjärkinen perheessäni. 165 00:09:19,684 --> 00:09:21,227 Mukaan lukien sinä? 166 00:09:22,395 --> 00:09:25,189 Prinssi Adam, viisi minuuttia. Lily, häivy. 167 00:09:26,399 --> 00:09:29,360 -Näyttelijät ja muut, menkää asemiinne. -Minun pitää... 168 00:09:29,443 --> 00:09:30,570 Pistää pää peliin? 169 00:09:47,670 --> 00:09:50,840 Olipa kerran kaukaisessa maassa 170 00:09:50,923 --> 00:09:53,551 nuori prinssi, joka asui upeassa linnassa. 171 00:09:54,760 --> 00:09:55,761 Vaikka... 172 00:09:55,845 --> 00:09:57,722 Ensi kertaa rooli, jolla on nimi. 173 00:09:58,806 --> 00:10:00,766 Jokainen saa sanoa sen tasan kerran. 174 00:10:01,434 --> 00:10:02,768 -Pidä hauskaa. -Okei. 175 00:10:04,812 --> 00:10:06,981 Mutta eräänä talviyönä 176 00:10:07,064 --> 00:10:09,066 vanha kerjäläisnainen tuli linnaan 177 00:10:09,150 --> 00:10:11,110 ja tarjosi hänelle yhden ruusun 178 00:10:11,193 --> 00:10:13,821 vastineeksi yöstä suojassa kylmältä. 179 00:10:15,406 --> 00:10:17,742 Naisen ulkonäkö inhotti prinssiä, 180 00:10:17,825 --> 00:10:21,370 joten hän kieltäytyi lahjasta ja käännytti naisen pois! 181 00:10:22,913 --> 00:10:27,168 Nainen varoitti ulkonäön pettävyydestä, 182 00:10:27,251 --> 00:10:30,296 koska kauneus löytyy sisällä. 183 00:10:32,173 --> 00:10:34,216 Kun prinssi hylkäsi naisen uudelleen, 184 00:10:34,300 --> 00:10:40,097 naisen rumuus haihtui, ja hänestä tuli kaunis lumoojatar. 185 00:10:42,933 --> 00:10:45,311 Jos prinssi oppisi rakastamaan 186 00:10:45,394 --> 00:10:48,189 ennen viimeisen terälehden putoamista, 187 00:10:48,272 --> 00:10:50,107 loitsu murtuisi. 188 00:10:51,359 --> 00:10:57,490 Muuten hän jäisi ikuisesti hirviöksi. 189 00:11:14,048 --> 00:11:15,049 Wildcats! 190 00:11:16,217 --> 00:11:17,927 Kaikki menee hyvin. 191 00:11:18,010 --> 00:11:19,470 Olen pääasiassa ylpeä. 192 00:11:19,679 --> 00:11:23,057 Kuulin, ettei Big Red ole oksentanut 20 minuuttiin. 193 00:11:23,140 --> 00:11:24,725 Hän kuuli väärin. 194 00:11:24,809 --> 00:11:28,354 Loistava roolisuoritus tarvitsee jotain erityistä, 195 00:11:28,437 --> 00:11:30,314 joka vie sen toiselle tasolle. 196 00:11:31,941 --> 00:11:36,070 Sain tietää, missä Menkie-tuomari istuu, 197 00:11:37,154 --> 00:11:41,784 ja muutamilla pienillä muutoksilla voimme saada hänet 198 00:11:41,867 --> 00:11:44,912 tuntemaan itsensä yhtä tervetulleeksi 199 00:11:44,995 --> 00:11:49,542 kuin tunkeilija, jota äitini löi päähän, kun olin lapsi. 200 00:11:49,625 --> 00:11:51,085 Äitisi vain sitoi hänet. 201 00:11:52,044 --> 00:11:53,129 Äitini vain sitoi. 202 00:11:54,296 --> 00:11:55,506 Kun laulu alkaa, 203 00:11:55,589 --> 00:11:59,301 ohjeistin Benjamin Mazzaraa ja valaistustyyppejä... 204 00:11:59,385 --> 00:12:00,511 He ovat valaisijoita. 205 00:12:00,594 --> 00:12:02,930 ...laittamaan tuomarin valokeilaan. 206 00:12:04,098 --> 00:12:07,268 Teidän pitää saada hänet tuntemaan itsensä 207 00:12:07,351 --> 00:12:11,439 erityisen tervetulleeksi. 208 00:12:14,525 --> 00:12:15,526 Onko kysymyksiä? 209 00:12:16,402 --> 00:12:18,320 Monia kysymyksiä. 210 00:12:18,404 --> 00:12:20,406 Tehdään vain, mitä harjoittelimme. 211 00:12:20,489 --> 00:12:22,908 Eikö tuo tunnu vähän epätoivoiselta? 212 00:12:22,992 --> 00:12:26,036 Ja hyvästä syystä, Sebastian. 213 00:12:26,120 --> 00:12:32,752 Carlos on kokenut ammattilainen. Hän osaa sopeutua, vai mitä? 214 00:12:35,546 --> 00:12:36,922 Hän sanoo: "Apua!" 215 00:12:40,259 --> 00:12:42,178 Ma chère Mademoiselle 216 00:12:42,261 --> 00:12:45,222 Minulla on suuri ilo ja suuri onni 217 00:12:45,306 --> 00:12:47,600 Sanoa tervetuloa 218 00:12:47,683 --> 00:12:50,269 Ja nyt rentoudu tuolissasi Ja nauti elämyksestä 219 00:12:50,352 --> 00:12:54,607 Kun ruokasalilla on ilo esitellä 220 00:12:56,025 --> 00:12:57,359 Ruokasi 221 00:13:02,364 --> 00:13:05,993 Vieraamme! 222 00:13:06,076 --> 00:13:07,119 Vieraamme! 223 00:13:07,203 --> 00:13:09,580 Olet meidän vieraamme 224 00:13:09,663 --> 00:13:11,791 Lautasliina kaulalle, chérie 225 00:13:11,874 --> 00:13:13,667 Ja sitten nautimme 226 00:13:13,751 --> 00:13:15,628 Keittoa, herkkuja 227 00:13:15,711 --> 00:13:18,214 On nyt joka laatua 228 00:13:18,297 --> 00:13:20,382 Maista vaikka, maistuu voilta 229 00:13:20,466 --> 00:13:22,551 Jos et usko, kysy noilta 230 00:13:22,635 --> 00:13:24,929 Laulavat, tanssivat 231 00:13:25,012 --> 00:13:27,097 Ranskanmaalla asuvat 232 00:13:27,181 --> 00:13:30,851 Täällä ruoka maistuu aina parhaalle 233 00:13:30,935 --> 00:13:33,395 Kas tässä ruokalista 234 00:13:33,479 --> 00:13:36,565 Yksi parhaimmista Vieraamme 235 00:13:36,649 --> 00:13:38,776 Vieraamme, vieraamme! 236 00:13:40,110 --> 00:13:41,153 Temput noi 237 00:13:41,237 --> 00:13:43,864 Osaan näin kera näiden kynttiläin 238 00:13:43,948 --> 00:13:47,493 Laadun kaikessa me sulle takaamme 239 00:13:47,576 --> 00:13:49,620 Siis tartu tuoppiin taas 240 00:13:49,703 --> 00:13:52,915 Tänään me hummaillaan 241 00:13:52,998 --> 00:13:56,085 Tää vieraamme, toivomme Hyvälle saa mielelle 242 00:13:56,168 --> 00:14:00,089 Vieraamme! Vieraamme! 243 00:14:01,507 --> 00:14:03,592 Silloin ennen aikaan 244 00:14:03,676 --> 00:14:06,136 Miten palvella mä sainkaan 245 00:14:06,220 --> 00:14:09,849 Kuinka oon mä kokonaan jo tarpeeton 246 00:14:11,308 --> 00:14:15,354 Kömpelöiksi vähitellen käymme 247 00:14:15,437 --> 00:14:18,941 Tyhmä nouse siitä, eikö hölmöily jo riitä? 248 00:14:19,024 --> 00:14:20,693 Vieraamme! Vieraamme! 249 00:14:20,776 --> 00:14:22,611 Häntä näin me passaamme 250 00:14:22,695 --> 00:14:24,488 Viinit jäähdytämme 251 00:14:24,572 --> 00:14:26,282 Lautasliinat pöytään laitamme 252 00:14:26,365 --> 00:14:28,075 Tahtoo kai teetä hän 253 00:14:28,158 --> 00:14:29,827 Häntä hyvin ymmärrän 254 00:14:29,910 --> 00:14:31,704 Kun vain kupit saadaan pöytään 255 00:14:31,787 --> 00:14:33,664 Silloin kuplin, silloin juhlin 256 00:14:33,747 --> 00:14:35,416 Pannu tää piipittää 257 00:14:35,499 --> 00:14:37,293 Pian tahrat häviää! 258 00:14:37,376 --> 00:14:40,671 Hieman höyryä Niin säihkymään sut saan 259 00:14:40,838 --> 00:14:42,506 Jo kaikki lutviutuu 260 00:14:42,590 --> 00:14:44,633 Nyt makeeks vieraan suu 261 00:14:44,717 --> 00:14:46,635 Oot vieraamme! 262 00:14:46,719 --> 00:14:49,597 Vieraamme! 263 00:14:49,680 --> 00:14:53,517 Parhain 264 00:14:53,601 --> 00:14:55,978 On palkkio 265 00:14:56,061 --> 00:14:58,564 Kun huudat: "Ei, riittää jo!" 266 00:14:58,647 --> 00:15:01,984 Kohta laulamme sut aivan pyörryksiin 267 00:15:02,067 --> 00:15:04,236 Et surra turhaan saa 268 00:15:04,320 --> 00:15:05,905 Tänään me hummaillaan 269 00:15:05,988 --> 00:15:07,531 Vieraamme! 270 00:15:07,615 --> 00:15:09,491 Oot vieraamme! 271 00:15:09,575 --> 00:15:10,743 Vieraamme! 272 00:15:10,826 --> 00:15:15,414 Oot vieraamme! 273 00:15:36,226 --> 00:15:39,647 Hyvät naiset ja herrat, seuraavaksi 15 minuutin väliaika. 274 00:15:39,730 --> 00:15:42,483 Jos ei käytä vähintään 20 dollaria, 275 00:15:42,566 --> 00:15:43,734 ei tue taiteita. 276 00:15:45,611 --> 00:15:46,612 Kiitos. 277 00:15:50,324 --> 00:15:51,325 Hei! 278 00:15:51,408 --> 00:15:56,705 Huiskit koko lavan puhtaaksi. Vieraamme oli mahtava. 279 00:15:56,789 --> 00:15:58,499 Lopeta! Sano se uudestaan. 280 00:15:58,582 --> 00:16:02,002 Toivottavasti kaikki laulaminen kasvatti ruokahaluasi, 281 00:16:02,086 --> 00:16:05,172 koska sen paikan musta risotto on aika täyteläistä. 282 00:16:08,467 --> 00:16:09,718 G? 283 00:16:10,594 --> 00:16:11,595 Anteeksi. 284 00:16:13,764 --> 00:16:16,976 Se on virallista. Äitini ei tule. Taaskaan. 285 00:16:18,394 --> 00:16:19,478 Minä... 286 00:16:20,521 --> 00:16:23,273 Hän sanoi lähettäneensä minulle yllätyksen. 287 00:16:23,941 --> 00:16:25,234 Lisää suklaata? 288 00:16:26,110 --> 00:16:27,444 Hän tarkoitti minua. 289 00:16:31,740 --> 00:16:32,825 Jamie? 290 00:16:34,118 --> 00:16:36,912 Outoa, että Hirviöllä on 21-vuotiaaksi aikaa 291 00:16:36,996 --> 00:16:38,622 löytää tosirakkaus. 292 00:16:38,706 --> 00:16:41,250 Elokuvassa hän näyttää ainakin 30-vuotiaalta. 293 00:16:41,333 --> 00:16:44,211 Tiedät, mitä sanotaan: "Hirviöt eivät ryppyynny." 294 00:16:45,462 --> 00:16:47,506 Ja turkki saa näyttämään vanhemmalta. 295 00:16:47,589 --> 00:16:50,509 Olen vanhentunut kymmenen vuotta saatuani roolin. 296 00:16:50,592 --> 00:16:52,261 Niin. Mutta se oli mahtava päivä. 297 00:16:52,344 --> 00:16:54,096 En unohda Ashlynin ilmettä, 298 00:16:54,179 --> 00:16:57,224 kun hän sai pääroolin sen ilkeän tytön sijaan. 299 00:16:58,434 --> 00:16:59,810 Hänen nimensä on Lily, 300 00:16:59,893 --> 00:17:03,605 eikä hän taida olla niin ilkeä kuin kuvittelimme. 301 00:17:04,314 --> 00:17:07,234 En tiedä. Ashin tunteet häntä kohtaan ovat selvät. 302 00:17:12,573 --> 00:17:14,783 Ehkä hänestä tuntuu paremmalta myöhemmin. 303 00:17:15,743 --> 00:17:17,995 Ehkä panet itsesi liian koville 304 00:17:18,078 --> 00:17:20,831 sivuprojektisi kanssa käytävällä. 305 00:17:20,914 --> 00:17:22,458 Ei. Olen melkein valmis. 306 00:17:22,541 --> 00:17:25,169 Tarvitsen vain elektrolyyttejä ja uuden vatsan. 307 00:17:26,003 --> 00:17:28,005 Olen sanonut niin jo vuosia. 308 00:17:28,088 --> 00:17:31,216 Toisen näytöksen alkuun on kymmenen minuuttia. 309 00:17:31,300 --> 00:17:34,178 Pysykää samoissa rooleissa. 310 00:17:35,137 --> 00:17:37,598 Onko kukaan nähnyt Big Rediä? 311 00:17:38,432 --> 00:17:40,017 Etsin Big Rediä! 312 00:17:40,100 --> 00:17:42,102 Tietääkö kukaan, missä hän on? 313 00:17:42,186 --> 00:17:43,687 Tiedättekö, missä Big Red on? 314 00:17:44,521 --> 00:17:46,440 -Hei. -Howie! Hei! 315 00:17:47,191 --> 00:17:50,110 Olin menossa haukkaamaan happea. 316 00:17:50,778 --> 00:17:52,488 Se käy. Sallimme sen. 317 00:17:56,200 --> 00:17:58,118 Näitkö minun esiintyvän? 318 00:17:58,202 --> 00:17:59,495 Näin. 319 00:18:01,789 --> 00:18:04,374 -Nautitko siitä? -Kovasti. 320 00:18:06,418 --> 00:18:11,090 No, nauti hapesta. 321 00:18:11,173 --> 00:18:12,549 Hyvä on. Kiitos. 322 00:18:14,551 --> 00:18:15,636 Hyvä on. 323 00:18:19,056 --> 00:18:20,265 Happea. 324 00:18:20,349 --> 00:18:22,184 -Tarvitsen happea. -Mitä tapahtui? 325 00:18:22,267 --> 00:18:24,478 Howie käyttäytyi oudosti, 326 00:18:24,561 --> 00:18:26,855 ja alan epäillä itseäni, Neen. 327 00:18:26,939 --> 00:18:28,816 Ei. Katso minua. 328 00:18:28,899 --> 00:18:31,610 -Olet Kourtney. -Totta. 329 00:18:31,693 --> 00:18:34,947 Emmekä tee tätä heidän vuokseen, vaan itsemme. 330 00:18:35,572 --> 00:18:37,241 Sekin on totta. Kiitos. 331 00:18:38,992 --> 00:18:40,869 Anna Something Theren alkusointu. 332 00:18:43,664 --> 00:18:46,416 Ajattelin lisätä lauluun riffejä. Kuten... 333 00:18:46,500 --> 00:18:51,505 En vielä tiennyt Hänestä saan ystävän 334 00:18:52,422 --> 00:18:53,423 Noin. 335 00:18:53,966 --> 00:18:55,300 Hyvä on. Miksi? 336 00:18:55,843 --> 00:18:59,972 Koska Lily teki niin eilen, ja se oli herkkää ja upeaa. 337 00:19:01,348 --> 00:19:02,766 Ash, kuuntele minua. 338 00:19:02,850 --> 00:19:05,978 Olet paras näkemäni Belle, ja olen ollut musikaalissa ennenkin. 339 00:19:07,312 --> 00:19:10,649 Kiitos. Todellako? 340 00:19:11,942 --> 00:19:12,943 Hyvä on. 341 00:19:14,194 --> 00:19:17,239 Oletko nähnyt Big Rediä? Hän alentaa verenpainettani. 342 00:19:17,865 --> 00:19:20,617 Kuulin, että hän joi vatsalääkettä poikien vessassa. 343 00:19:21,368 --> 00:19:22,411 Olen onnekas tyttö. 344 00:19:23,370 --> 00:19:25,831 Mikkisi pitää testata ennen toista näytöstä. 345 00:19:27,416 --> 00:19:28,417 Lykkyä tykö. 346 00:19:29,334 --> 00:19:31,003 Mitä teet täällä? 347 00:19:31,086 --> 00:19:32,838 Yritän hyvittää menetettyä aikaa. 348 00:19:32,921 --> 00:19:34,506 Pyydettiinkö nimmariasi? 349 00:19:34,590 --> 00:19:37,634 -Täällä ei käy paljon julkkiksia. -Julkkiksia? 350 00:19:39,219 --> 00:19:40,429 Aika hyvä. 351 00:19:40,512 --> 00:19:43,599 Kaikki, mihin kosket, muuttuu kullaksi. 352 00:19:43,682 --> 00:19:46,518 Olet oikea musiikkituottaja. 353 00:19:47,811 --> 00:19:51,064 Odotan yhä 354 00:19:51,148 --> 00:19:53,358 näkeväni nimeni menestyslevyssä, 355 00:19:53,442 --> 00:19:55,611 mutta kuten äiti aina sanoo: 356 00:19:55,694 --> 00:19:58,197 -"Jatka yrittämistä." -Jatka yrittämistä. 357 00:20:00,532 --> 00:20:02,117 Olet kasvanut pituutta. 358 00:20:02,201 --> 00:20:03,952 Niin. Sinä et. 359 00:20:04,036 --> 00:20:05,245 -En paljon. -Et! 360 00:20:09,208 --> 00:20:12,336 Olet ollut loistava tänään. Oikeasti. 361 00:20:13,837 --> 00:20:14,963 Opin parhaalta. 362 00:20:15,047 --> 00:20:17,174 Näyttelijät ja muut, menkää asemiinne. 363 00:20:17,257 --> 00:20:18,717 Toisen näytöksen asemiin. 364 00:20:19,843 --> 00:20:21,261 -Sinun pitää mennä. -Niin. 365 00:20:21,970 --> 00:20:24,223 En halua pilata iltaa, 366 00:20:24,306 --> 00:20:28,310 mutta minun pitää lähteä ennen loppua. 367 00:20:28,393 --> 00:20:31,813 Lennän Losiin. Minun pitää tavata lupaava uusi artisti, 368 00:20:31,897 --> 00:20:33,899 -joka tarvitsee mentoria. -Hyvä. 369 00:20:36,485 --> 00:20:39,238 Olet tottunut siihen, että hylkään sinut... 370 00:20:40,572 --> 00:20:42,616 On vain hienoa nähdä sinut. 371 00:20:46,995 --> 00:20:48,747 Olen todella ylpeä sinusta, Gigi. 372 00:20:52,042 --> 00:20:53,126 No niin. 373 00:20:54,544 --> 00:20:55,671 Lykkyä tykö. 374 00:21:12,646 --> 00:21:16,483 Mä aavistan hän hellä on 375 00:21:16,566 --> 00:21:20,237 Hän yllättäen onkin vastustamaton 376 00:21:20,320 --> 00:21:23,991 Mä ihastuin ja eilenhän 377 00:21:24,074 --> 00:21:28,620 En vielä tiennyt Hänestä saan ystävän 378 00:21:29,579 --> 00:21:33,375 Hän hymyillen mua katselee 379 00:21:33,458 --> 00:21:37,087 Ja kun hän koskettaa mua Käsi värisee 380 00:21:37,170 --> 00:21:40,465 Se totta on hän hymyilee 381 00:21:41,258 --> 00:21:45,679 Hän minut katseellansa Täysin vangitsee 382 00:21:47,681 --> 00:21:53,562 Oi, tunne uus ja vieras 383 00:21:53,812 --> 00:21:59,651 Kuka tiennyt ois näin että käy? 384 00:22:02,696 --> 00:22:09,119 Oo hän ei prinssi uljas 385 00:22:09,202 --> 00:22:14,875 Mutta kauneus Ei aina päälle päin kai näy 386 00:22:17,461 --> 00:22:18,462 Ken arvaskaan? 387 00:22:18,545 --> 00:22:19,546 No, taivas, niin 388 00:22:19,629 --> 00:22:20,630 En tiennytkään 389 00:22:20,714 --> 00:22:21,715 Ei kukaan niin 390 00:22:21,798 --> 00:22:24,301 Nyt että siinä noinkin hyvin viihdytään? 391 00:22:24,384 --> 00:22:28,597 On kovin kummaa Me katsomme nyt päivän kaks 392 00:22:28,680 --> 00:22:31,975 Jos vaikka suhde Tulis vielä rakkaammaks 393 00:22:34,144 --> 00:22:35,270 Kuka siellä? 394 00:22:35,354 --> 00:22:38,482 Jos vaikka suhde Tulis vielä rakkaammaks 395 00:22:40,400 --> 00:22:45,572 Jos vaikka suhde Tulis vielä rakkaammaks 396 00:22:47,199 --> 00:22:50,077 Mitä, äiti? Mikä suhde? 397 00:22:58,168 --> 00:23:00,504 Tästä saat, Zackey Roy! 398 00:23:05,175 --> 00:23:07,511 Olet EJ, eikö? 399 00:23:08,762 --> 00:23:10,597 Emme tavanneet kunnolla aiemmin. 400 00:23:13,725 --> 00:23:16,645 Ujostuttaa olla seurassasi. 401 00:23:16,728 --> 00:23:17,854 Kamu, ei... 402 00:23:18,355 --> 00:23:20,899 Olen vain mies musiikin takana. Pikkujuttu. 403 00:23:20,982 --> 00:23:25,070 Tarkoitin koska olet sukua Ginalle. 404 00:23:25,153 --> 00:23:26,196 Ei millään pahalla. 405 00:23:27,364 --> 00:23:28,615 Mahtavaa. 406 00:23:30,742 --> 00:23:32,244 Äitini oli oikeassa sinusta. 407 00:23:33,286 --> 00:23:34,329 Mitä tarkoitat? 408 00:23:35,330 --> 00:23:36,873 Olet todella hurmaava. 409 00:23:38,166 --> 00:23:39,501 Hänestä olet täydellinen. 410 00:23:41,378 --> 00:23:45,882 Olemme iloisia, että Gigillä on isovelihahmo elämässään. 411 00:23:47,592 --> 00:23:51,304 Vaikka se en ole minä. Varsinkin siksi. 412 00:23:54,099 --> 00:23:56,101 Sanoiko Gina minusta niin? 413 00:23:56,184 --> 00:24:00,439 En ole koskaan ollut hyvä veli. 414 00:24:02,190 --> 00:24:06,069 Joskus perhe, jonka valitsee, on parempi, 415 00:24:06,153 --> 00:24:07,737 kuin perhe, johon syntyy. 416 00:24:09,573 --> 00:24:10,615 Onko siinä järkeä? 417 00:24:11,575 --> 00:24:13,743 On. Ymmärrän. 418 00:24:15,203 --> 00:24:16,329 Epämääräisesti. 419 00:24:16,413 --> 00:24:17,664 Minun on mentävä. 420 00:24:18,206 --> 00:24:19,791 -Oli hienoa tavata sinut. -Niin. 421 00:24:21,001 --> 00:24:22,419 Hieno show muuten. 422 00:24:41,188 --> 00:24:42,355 Outoa, eikö? 423 00:24:43,190 --> 00:24:44,566 Ne ovat normaalit valjaat. 424 00:24:44,649 --> 00:24:46,359 Ne ovat tämän kokoiset. 425 00:24:46,443 --> 00:24:49,321 Orkesteri ei ole vetänyt näin sitten Bop To The Topin. 426 00:24:49,404 --> 00:24:51,448 Ne ovat täällä. Laitoin ne valmiiksi. 427 00:24:51,531 --> 00:24:53,533 -Mikä hätänä? -Valjaani ovat kateissa. 428 00:24:53,617 --> 00:24:55,160 Ne uudet muodonmuutokseen. 429 00:24:55,243 --> 00:24:57,454 Mitä? Ei, tämä ei voi tapahtua. 430 00:24:57,537 --> 00:25:00,165 -Ne olivat täällä. -Mitä muuta voin käyttää? 431 00:25:00,248 --> 00:25:03,001 Taivaan tähden, etkö voi vain hypätä korkealta? 432 00:25:06,755 --> 00:25:08,882 Ei. Unohtakaa, että sanoin niin. 433 00:25:11,551 --> 00:25:13,762 Menen johonkin muualle. 434 00:25:17,432 --> 00:25:18,934 Jokin menee aina pieleen. 435 00:25:20,810 --> 00:25:23,021 -Ne olivat täällä. -Uskon sinua. 436 00:25:23,104 --> 00:25:24,439 Hei, kaverit! 437 00:25:24,523 --> 00:25:25,941 Te kaikki! Lopettakaa. 438 00:25:26,274 --> 00:25:28,610 Richard, pyöritetään sinua ilman valjaita, 439 00:25:28,693 --> 00:25:30,237 ja voit heittää naamion pois. 440 00:25:30,320 --> 00:25:33,240 -Kuten harjoituksissa. -Ne menivät aina pieleen. 441 00:25:33,907 --> 00:25:35,700 Nyt se pitää tehdä yhdellä kädellä. 442 00:25:38,078 --> 00:25:41,164 Toiset näytökset eivät ole vahvuuteni. 443 00:25:41,623 --> 00:25:44,125 Kerta se on ensimmäinenkin. 444 00:25:45,252 --> 00:25:47,337 -Pyöritän pöytää. -Heitän lunta. 445 00:25:47,420 --> 00:25:49,381 -Otan naamion kiinni. -Hyvä on. 446 00:25:49,464 --> 00:25:51,341 Tuomari tekee sudokua. 447 00:25:51,424 --> 00:25:54,135 Työnnän sinut lavalle. Tähtää kasvoihini. 448 00:26:07,899 --> 00:26:10,860 JATKUU... 449 00:26:17,492 --> 00:26:19,452 HIGH SCHOOL MUSICALIN INNOITTAMA 450 00:27:29,397 --> 00:27:31,399 Tekstitys: Annemai Oksanen