1 00:00:04,004 --> 00:00:06,506 Wat voorafging: 2 00:00:06,589 --> 00:00:09,300 De snel naderende première maakt hongerig. 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,511 Wil je risotto met me gaan eten? 4 00:00:11,594 --> 00:00:14,222 Een lied kan zeggen wat woorden niet kunnen. 5 00:00:16,516 --> 00:00:20,228 in een hartenklop kies ik jou 6 00:00:20,311 --> 00:00:24,315 Helaas vroegen ze mijn hulp niet bij het kunst- en vliegwerk. 7 00:00:24,399 --> 00:00:26,568 Kourtney kreeg de blauwdrukken van Howie. 8 00:00:26,651 --> 00:00:29,654 We zien elkaar over een uur. We gaan de voorstelling redden. 9 00:00:29,738 --> 00:00:32,323 Het is hartverwarmend dat ze samenwerken... 10 00:00:32,407 --> 00:00:37,078 Dit is Broadway-kwaliteit. -We gaan dit winnen. 11 00:00:37,162 --> 00:00:38,621 ...maar soms valt 't tegen. 12 00:00:46,963 --> 00:00:50,425 Een goede première gewenst. Toitoitoi. 13 00:00:51,342 --> 00:00:52,969 Goede première. 14 00:01:00,143 --> 00:01:02,395 Een kaart voor jou. 15 00:01:02,479 --> 00:01:05,315 Natuurlijk ook voor jou. Goede première. 16 00:01:07,942 --> 00:01:11,154 Om je succes te wensen. -Alle beetjes helpen. 17 00:01:11,237 --> 00:01:12,822 Gaat 't wel? 18 00:01:13,782 --> 00:01:16,451 Prima. -Ik ben er helemaal klaar voor. 19 00:01:16,534 --> 00:01:17,869 Dit wordt niks. 20 00:01:18,578 --> 00:01:22,373 Een minder bekend theaterfeit is, dat als je medespeler op je valt... 21 00:01:22,457 --> 00:01:25,210 ...je gewoon pech hebt gehad. 22 00:01:25,293 --> 00:01:29,798 Na HighSchoolMusical had Miss Jenn het wel gehad met understudy's, dus... 23 00:01:29,881 --> 00:01:33,301 Die hebben we niet. -Maar de voorstelling gaat door. 24 00:01:33,384 --> 00:01:35,970 En deze mogen er niet af. 25 00:01:39,182 --> 00:01:41,976 Toen 't beest stierf, hield ze hem toen zo vast? 26 00:01:42,060 --> 00:01:44,896 Het was net een schilderij, het is een raadsel. 27 00:01:44,979 --> 00:01:48,566 Gaat 't over North Highs show? Die was indrukwekkend... 28 00:01:48,650 --> 00:01:52,529 James Cameron gekruist met een circus. -Howie was zo'n goed beest... 29 00:01:52,612 --> 00:01:55,073 ...dat ik ergens hoop dat hij van me wint. 30 00:01:55,156 --> 00:01:57,826 Ashlyn, we gaan je pols opleuken. 31 00:01:59,911 --> 00:02:02,455 Ik heb een succesbriefje voor jou. 32 00:02:02,539 --> 00:02:04,541 Ik moet 't alleen nog tekenen. -Ik ook. 33 00:02:04,624 --> 00:02:05,625 TE GEK 34 00:02:05,708 --> 00:02:09,295 Het viel niet mee om onze emotionele reis samen te vatten. 35 00:02:09,379 --> 00:02:13,341 Maar het is toch gelukt. -Ik heb ook de woorden gevonden. 36 00:02:17,762 --> 00:02:18,805 GOED GEDAAN 37 00:02:22,016 --> 00:02:26,312 Prima, prima, heel provinciaal. Mooie baguettes. 38 00:02:26,396 --> 00:02:29,899 Kourt, mijn heldin. Pas na afloop openmaken. 39 00:02:29,983 --> 00:02:34,070 Dank je voor de op één na liefste kaart die ik vanavond krijg. 40 00:02:34,154 --> 00:02:37,907 Alleen jij bent vrolijk nadat je North High hebt gezien. 41 00:02:39,117 --> 00:02:41,077 Ze ratelt al uren... -Hij is 'n ster. 42 00:02:41,161 --> 00:02:44,873 Howie is een schitterende ster, en hij komt naar mij kijken. 43 00:02:44,956 --> 00:02:48,209 Jij wordt vast de eerste zwevende theepot. 44 00:02:50,211 --> 00:02:53,548 Ik kan niet wachten om jullie te zien stralen. 45 00:02:54,549 --> 00:02:59,846 Dat kleine vorkje, dat ben ik. -Moeders weten altijd raad. 46 00:02:59,929 --> 00:03:01,139 Nee, toch. 47 00:03:02,015 --> 00:03:03,558 Dag. -Dag, mam. 48 00:03:06,019 --> 00:03:11,816 Daar zijn de plumeau en de beau. Pas openmaken als we bij Slices zijn. 49 00:03:16,362 --> 00:03:17,530 Gaat dat niet? 50 00:03:18,448 --> 00:03:19,782 Ik bedoel... 51 00:03:20,366 --> 00:03:24,120 We gaan niet naar de afterparty vanwege... 52 00:03:24,204 --> 00:03:25,830 De risotto. 53 00:03:25,914 --> 00:03:29,667 We wilden al eerder gaan, maar toen brak dat harnas. 54 00:03:29,751 --> 00:03:31,544 Ricky kwam op Ashlyn terecht. 55 00:03:31,628 --> 00:03:35,965 Het is een hectische tijd geweest. -Daarom doen we 't pas vanavond. 56 00:03:36,507 --> 00:03:38,885 Om het nou een date te noemen... 57 00:03:38,968 --> 00:03:44,307 Gewoon lol maken met iemand die ik graag mag. Heel graag. 58 00:03:45,642 --> 00:03:47,769 Wat trek je aan op een date? 59 00:03:48,937 --> 00:03:52,190 Kaartjes voor kopje en kandelaar. 60 00:03:52,273 --> 00:03:55,360 Dank je, Nini. Ook namens Carlos. 61 00:03:57,737 --> 00:03:59,405 Kan hij ons horen? 62 00:03:59,489 --> 00:04:04,661 Hij is versteend sinds hij zag dat North Highs Lumière de hele show echt brandde. 63 00:04:06,454 --> 00:04:08,790 Niemand straalt zo helder als jij. 64 00:04:10,833 --> 00:04:12,335 'Goeie', zegt hij. 65 00:04:13,753 --> 00:04:15,004 Nog een halfuur. 66 00:04:15,838 --> 00:04:21,552 Wildcats. Dorpelingen. Vrienden en bondgenoten. 67 00:04:22,553 --> 00:04:26,224 Er zit vanavond een jurylid in het publiek. 68 00:04:26,307 --> 00:04:29,769 Hij bepaalt de toekomst van toneel op deze school. 69 00:04:29,852 --> 00:04:34,941 Hij beoordeelt alle acteurs, de muziek, het decor, en zelfs mij. 70 00:04:35,733 --> 00:04:40,613 En over twee weken bij de Menkies valt er 50.000 dollar te winnen. 71 00:04:43,950 --> 00:04:49,539 Dus vanavond laten wij zien dat jullie de uitblinkers van Utah zijn. 72 00:04:54,585 --> 00:04:58,047 Voor Ricky en Ashlyn nog wat bemoedigende woorden. 73 00:04:58,965 --> 00:05:03,219 Mijn diepe en smadelijke teleurstelling na jullie valpartij... 74 00:05:03,303 --> 00:05:08,433 ...is overgegaan in een afgestompt gevoel, dus dat is tenminste iets. 75 00:05:10,143 --> 00:05:14,397 Waren dat de bemoedigende woorden? -Reken maar. 76 00:05:16,357 --> 00:05:17,984 Waar is LeFou? 77 00:05:19,152 --> 00:05:21,279 Sorry, even kokhalzen. 78 00:05:21,863 --> 00:05:23,948 Man. -Er kwam niks. 79 00:05:26,659 --> 00:05:32,832 Biggie, ik heb iets om je succes te wensen met je debuut. Er zit een kaartje bij. 80 00:05:40,882 --> 00:05:42,508 Hij is er klaar voor. 81 00:05:45,053 --> 00:05:52,018 HIGH SCHOOL MUSICAL: THE MUSICAL: DE SERIE 82 00:06:07,909 --> 00:06:09,035 Mr Caswell. 83 00:06:10,536 --> 00:06:12,538 De populaire jongen. 84 00:06:12,622 --> 00:06:18,086 Aangezien je bijna afstudeert, zal dit... -Mijn laatste première zijn. Klopt. 85 00:06:19,462 --> 00:06:21,130 Is je hele familie er? 86 00:06:21,923 --> 00:06:24,926 Mijn vader zit op rij drie, als u dat bedoelt. 87 00:06:25,009 --> 00:06:26,886 Hij is vast apetrots. -Ja. 88 00:06:26,969 --> 00:06:30,807 We hebben goed gepraat, de afgelopen tijd. -Mooi zo. 89 00:06:32,850 --> 00:06:37,563 Uw steun heeft me enorm goed geholpen. Dat was aardig. 90 00:06:38,398 --> 00:06:40,942 Het hoort er gewoon bij. Ik doe wat ik kan. 91 00:06:41,025 --> 00:06:42,568 Gaston, microfooncheck. 92 00:06:44,153 --> 00:06:45,279 Bedankt, Mr M. 93 00:06:49,492 --> 00:06:52,829 Hallo. Wat zie je er mooi uit. -Jij ook. 94 00:06:52,912 --> 00:06:56,582 Ik loop rond en kijk alles na. Er is toch geen scorebord? 95 00:06:56,666 --> 00:07:01,170 Je bent nu in het theater. -Het theater, ja. 96 00:07:01,254 --> 00:07:02,630 Jennifer... 97 00:07:02,713 --> 00:07:08,010 Zoek een rustig plekje en adem een paar keer diep in. 98 00:07:08,094 --> 00:07:11,305 Rustig zijn of ademhalen, het een of het ander. 99 00:07:11,389 --> 00:07:12,390 Jennifer. 100 00:07:14,725 --> 00:07:16,018 Michael Bowen. 101 00:07:18,563 --> 00:07:20,898 Ligt 't aan mij of komen we hem steeds tegen? 102 00:07:20,982 --> 00:07:22,900 Vaste prik, ja. 103 00:07:29,657 --> 00:07:34,996 Ik wilde de theatermagie niet verstoren. Deze zijn voor Rick. 104 00:07:36,080 --> 00:07:37,999 Ik zorg dat hij ze krijgt. 105 00:07:40,376 --> 00:07:41,502 Daar zijn we weer. 106 00:07:41,586 --> 00:07:44,964 Nooit gedacht dat ik dit gevoel twee keer zou hebben. 107 00:07:46,090 --> 00:07:48,342 Dat je Ricky ziet optreden? 108 00:07:48,426 --> 00:07:50,678 Inderdaad, dat bedoelde ik. 109 00:07:54,974 --> 00:07:57,059 Ging je net? -Ga maar voor. 110 00:07:58,769 --> 00:08:02,315 ze is niet meer bang want ze komt telkens dichterbij 111 00:08:02,398 --> 00:08:03,441 Kiekeboe. 112 00:08:06,903 --> 00:08:09,363 Hadden we geen slotgracht aangelegd? 113 00:08:09,447 --> 00:08:12,783 Ik kom mijn steun betuigen aan mijn lievelingsacteur. 114 00:08:16,245 --> 00:08:18,915 Dat ben jij, Ricky, als dat mag. 115 00:08:20,291 --> 00:08:26,797 Ik ga niet over de gastenlijst, maar jullie waren gisteren fabelachtig. 116 00:08:27,840 --> 00:08:32,637 Iedereen was vol van de wolven en de mensen waren ook niet mis. 117 00:08:32,720 --> 00:08:36,057 Ik heb veel aan je hulp gehad om aansluiting te vinden. 118 00:08:37,183 --> 00:08:39,644 Aardig zijn, 'n lumineus idee. 119 00:08:39,727 --> 00:08:43,189 Mooi zo. -Misschien kunnen we verder praten... 120 00:08:43,272 --> 00:08:46,734 ...met een pizzapunt erbij, een hulppunt. 121 00:08:50,071 --> 00:08:54,033 Ik denk dat dat niet erg in de smaak zou vallen, hier. 122 00:08:54,992 --> 00:08:56,410 Altijd even trouw. 123 00:09:01,582 --> 00:09:06,587 Ik heb gemerkt dat trouw zijn best complex kan zijn. 124 00:09:10,424 --> 00:09:15,513 Toen m'n vader hertrouwde, kon ik dat mens de eerste maand niet eens aankijken. 125 00:09:15,596 --> 00:09:18,891 En nu is ze het enige gezinslid dat niet gek is. 126 00:09:19,684 --> 00:09:21,227 Inclusief jezelf? 127 00:09:22,395 --> 00:09:25,398 Prins Adam, vijf minuten. Lily, hoepel op. 128 00:09:26,399 --> 00:09:29,360 Ga naar je plaatsen. -Sorry, ik moet... 129 00:09:29,443 --> 00:09:31,153 Je hoofd erbij houden? 130 00:09:47,670 --> 00:09:50,840 Eens woonde er, in een ver land... 131 00:09:50,923 --> 00:09:53,843 ...een jonge prins in een prachtig kasteel. 132 00:09:54,760 --> 00:09:55,761 Hoewel... 133 00:09:55,845 --> 00:10:01,350 Voor 't eerst heb ik een rol met een naam. -Eens moet de eerste keer zijn. 134 00:10:01,434 --> 00:10:03,185 Geniet ervan, oké? 135 00:10:04,812 --> 00:10:09,066 Maar op een winteravond klopte 'n bedelares aan bij het kasteel. 136 00:10:09,150 --> 00:10:13,821 Ze bood hem een enkele roos aan in ruil voor beschutting tegen de kou. 137 00:10:15,406 --> 00:10:17,742 Walgend van haar verwilderde uiterlijk... 138 00:10:17,825 --> 00:10:21,495 ...versmaadde de prins het geschenk en stuurde haar weg. 139 00:10:22,913 --> 00:10:27,168 Ze waarschuwde hem dat hij zich niet moest laten misleiden door uiterlijkheden. 140 00:10:27,251 --> 00:10:30,296 Want ware schoonheid zit vanbinnen. 141 00:10:32,173 --> 00:10:37,678 Toen hij haar weer wegstuurde, veranderde het uiterlijk van de oude vrouw. 142 00:10:37,762 --> 00:10:40,514 Ze bleek een beeldschone tovenares. 143 00:10:42,933 --> 00:10:45,311 Als hij kon leren van een ander te houden... 144 00:10:45,394 --> 00:10:48,189 ...en liefde te winnen voor het laatste blad viel... 145 00:10:48,272 --> 00:10:50,566 ...zou de vloek opgeheven worden. 146 00:10:51,359 --> 00:10:57,490 Zo niet, dan was hij gedoemd eeuwig een beest te blijven. 147 00:11:14,048 --> 00:11:15,049 Wildcats. 148 00:11:16,217 --> 00:11:19,428 Het gaat prima. Ik ben erover te spreken. 149 00:11:19,512 --> 00:11:23,057 Big Red heeft al twintig minuten niet gekokhalsd. 150 00:11:23,140 --> 00:11:24,725 Was dat maar waar. 151 00:11:24,809 --> 00:11:28,354 Maar een optreden kan niet zonder de factor X. 152 00:11:28,437 --> 00:11:31,148 Iets waardoor het net even meer is. 153 00:11:31,941 --> 00:11:36,070 Mij is ingefluisterd waar het Menkies-jurylid zit. 154 00:11:37,154 --> 00:11:41,784 En met wat kleine aanpassingen... 155 00:11:41,867 --> 00:11:44,912 ...kunnen we hem net zo warm welkom heten... 156 00:11:44,995 --> 00:11:49,542 ...als de inbreker die mijn moeder ooit op z'n hoofd sloeg. 157 00:11:49,625 --> 00:11:53,129 Had ze hem niet gewoon vastgebonden? -Inderdaad. 158 00:11:54,296 --> 00:11:59,301 Bij het volgende lied moeten Benjamin en zijn belichtingsjongens... 159 00:11:59,385 --> 00:12:00,511 Grips heet dat. 160 00:12:00,594 --> 00:12:02,930 ...een spot op het jurylid zetten. 161 00:12:04,098 --> 00:12:07,727 En dan moeten jullie hem met z'n allen... 162 00:12:07,810 --> 00:12:11,439 ...eens van harte welkom heten. 163 00:12:14,525 --> 00:12:15,526 Vragen? 164 00:12:16,402 --> 00:12:18,320 Zoveel vragen. 165 00:12:18,404 --> 00:12:22,908 Zullen we doen wat we gerepeteerd hebben? We willen niet wanhopig overkomen. 166 00:12:22,992 --> 00:12:26,036 Maar dat zijn we wel, Sebastian. 167 00:12:26,120 --> 00:12:32,752 Carlos kan als oude rot improviseren als de beste, toch? 168 00:12:35,546 --> 00:12:36,922 Hij zegt: Help. 169 00:12:40,259 --> 00:12:42,178 ma chère mademoiselle 170 00:12:42,261 --> 00:12:45,222 met gepaste trots en tot ons genoegen 171 00:12:45,306 --> 00:12:47,600 verwelkomen we u vanavond 172 00:12:47,683 --> 00:12:50,269 en nu nodigen we u uit om u te ontspannen 173 00:12:50,352 --> 00:12:54,607 pak een stoel want de eetzaal presenteert met trots: 174 00:12:56,025 --> 00:12:57,359 uw diner 175 00:13:02,364 --> 00:13:07,119 kom erbij, kom erbij 176 00:13:07,203 --> 00:13:09,580 zet je zorgen maar opzij 177 00:13:09,663 --> 00:13:13,667 doe dat servetje maar om, chérie de rest van het werk doen wij 178 00:13:13,751 --> 00:13:18,214 soupe du jour, wil je meer? jou bedienen is een eer 179 00:13:18,297 --> 00:13:22,551 proef het maar, 't is overheerlijk zeggen de borden ook, goudeerlijk 180 00:13:22,635 --> 00:13:27,097 ze kunnen zingen en ook dansen de cuisine hier is de Franse 181 00:13:27,181 --> 00:13:30,851 met een enkele gast zijn wij al heel erg blij 182 00:13:30,935 --> 00:13:35,356 kijk, onze kaart is reuze maak maar snel een keuze 183 00:13:35,606 --> 00:13:38,776 kom erbij, kom erbij, kom erbij 184 00:13:40,110 --> 00:13:43,864 ik jongleer, très risqué met mijn kaarsjes alle twee 185 00:13:43,948 --> 00:13:47,493 en alles is mooi opgepoetst geloof het maar 186 00:13:47,576 --> 00:13:52,915 dus neem je glas ter hand en laat ons klinken want je hoort erbij 187 00:13:52,998 --> 00:13:56,085 had je soms pech? al die zorgen eet je weg 188 00:13:56,168 --> 00:14:00,089 kom erbij, kom erbij, kom erbij 189 00:14:01,507 --> 00:14:06,136 ik ben van origine een bediende die wil dienen 190 00:14:06,220 --> 00:14:09,849 wat moet ik nou zonder een huiselijk karwei? 191 00:14:11,308 --> 00:14:15,354 meestal zitten wij maar rond te hangen 192 00:14:15,437 --> 00:14:18,941 we hangen maar, kletsen maar maar daar was jij en hupsakee 193 00:14:19,024 --> 00:14:22,611 er is een gast, er is een gast die ons met haar komst verrast 194 00:14:22,695 --> 00:14:26,282 haal de wijn voor dit festijn en pak servetjes uit de kast 195 00:14:26,365 --> 00:14:29,827 wil jij twee kopjes thee? kom, daar zit ik echt niet mee 196 00:14:29,910 --> 00:14:33,664 zie de kopjes vrolijk springen als het water begint te zingen 197 00:14:33,747 --> 00:14:37,293 kijk eens, thee, heb je trek? wat zie ik daar? een vlek? 198 00:14:37,376 --> 00:14:40,754 haal 'm weg we hebben hier een eregast 199 00:14:40,838 --> 00:14:44,633 is het zo naar je zin? wil jij er meer suiker in? 200 00:14:44,717 --> 00:14:49,597 voor jou, onze gast ze is te gast 201 00:14:49,680 --> 00:14:55,978 gang voor gang keer op keer 202 00:14:56,061 --> 00:14:58,564 tot je kreunt: ik kan niet meer 203 00:14:58,647 --> 00:15:01,984 en dan zingen wij een lied tot slot van de partij 204 00:15:02,067 --> 00:15:05,905 wij hopen dat vanavond het eten je wel aanstond 205 00:15:05,988 --> 00:15:07,531 kom erbij 206 00:15:07,615 --> 00:15:09,491 kom erbij 207 00:15:09,575 --> 00:15:10,743 kom erbij 208 00:15:10,826 --> 00:15:15,414 toe, kom erbij 209 00:15:36,226 --> 00:15:39,647 Dames en heren, er is nu een kwartier pauze. 210 00:15:39,730 --> 00:15:44,360 Geef minstens twintig dollar uit, of u bent geen vriend van de schone kunsten. 211 00:15:45,611 --> 00:15:46,612 Dank u. 212 00:15:50,991 --> 00:15:56,705 Jij veegde de vloer aan met dat toneel. Fantastisch. 213 00:15:56,789 --> 00:16:02,002 Hou op. Zeg dat nog eens. -Hopelijk heb je er honger van gekregen... 214 00:16:02,086 --> 00:16:05,923 ...want zo'n inktvisinktrisotto kan behoorlijk vullen. 215 00:16:08,467 --> 00:16:09,718 G? 216 00:16:10,594 --> 00:16:11,595 Sorry. 217 00:16:13,764 --> 00:16:17,184 Het zat erin. Mijn moeder komt ook dit keer niet. 218 00:16:20,521 --> 00:16:23,273 Maar ze stuurt wel een verrassing. 219 00:16:23,941 --> 00:16:25,234 Chocolaatjes? 220 00:16:26,110 --> 00:16:27,736 Ik ben het, denk ik. 221 00:16:31,740 --> 00:16:32,825 Jamie? 222 00:16:34,118 --> 00:16:38,622 Raar dat hij maar tot zijn eenentwintigste heeft om ware liefde te vinden. 223 00:16:38,706 --> 00:16:44,211 In de film lijkt hij minstens dertig. -Een beest viert zelden een verjaarsfeest. 224 00:16:45,462 --> 00:16:47,506 En een pels maakt ouder. 225 00:16:47,589 --> 00:16:50,926 Ik voel me tien jaar ouder dan de dag van de casting. 226 00:16:51,010 --> 00:16:54,763 Wat een dag was dat. Zoals Ashlyn straalde toen zij de rol kreeg... 227 00:16:54,847 --> 00:16:57,766 ...en die valse meid met die ogen niet. 228 00:16:58,434 --> 00:16:59,810 Ze heet Lily. 229 00:16:59,893 --> 00:17:04,189 Volgens mij is ze de kwaadste niet. 230 00:17:04,314 --> 00:17:07,234 Nou, je moest Ash eens over haar horen. 231 00:17:12,573 --> 00:17:15,367 Ik hoop dat ze zich vanavond beter voelt. 232 00:17:15,451 --> 00:17:20,831 Misschien verg je te veel van jezelf met je extra project in de gang? 233 00:17:20,914 --> 00:17:25,919 Dat is bijna klaar. Ik moet alleen mijn elektrolyten aanvullen en een nieuwe maag. 234 00:17:26,003 --> 00:17:28,005 Dat zeg ik nu al jaren. 235 00:17:28,088 --> 00:17:31,216 Over tien minuten begint het tweede bedrijf. 236 00:17:31,300 --> 00:17:34,178 Blijf allemaal in de rol waar je mee begon. 237 00:17:35,137 --> 00:17:40,017 Heeft iemand Big Red soms gezien? Ik zoek Big Red. 238 00:17:40,100 --> 00:17:43,687 Wie heeft Big Red in de smiezen? Jullie soms? 239 00:17:44,521 --> 00:17:46,440 Hoi. -Howie. Hoi. 240 00:17:47,191 --> 00:17:50,110 Ik ging net een luchtje scheppen. 241 00:17:50,778 --> 00:17:53,322 Dat mag, luchtjes zijn toegestaan. 242 00:17:56,200 --> 00:17:59,495 Zag je mijn optreden? -Jazeker. 243 00:18:01,789 --> 00:18:04,374 Was het wat? -Nou en of. 244 00:18:06,418 --> 00:18:12,549 Geniet maar van je luchtje. -Dat zal ik doen. Dank je. 245 00:18:14,551 --> 00:18:15,636 Oké. 246 00:18:19,056 --> 00:18:22,184 Lucht. Ik krijg geen lucht. -Wat is er? 247 00:18:22,267 --> 00:18:26,855 Howie deed net heel bizar en ik begin aan mezelf te twijfelen. 248 00:18:26,939 --> 00:18:28,816 Kijk me aan. 249 00:18:28,899 --> 00:18:31,610 Eén: je bent en blijft Kourtney. -Klopt. 250 00:18:31,693 --> 00:18:34,947 Twee: dit is niet voor hen, maar voor ons. 251 00:18:35,572 --> 00:18:37,241 Klopt ook. Dank je. 252 00:18:38,992 --> 00:18:41,370 De begintonen van Something There. 253 00:18:43,664 --> 00:18:46,416 Ik wil er wat aan toevoegen. Zoals: 254 00:18:46,500 --> 00:18:51,505 waarom heb ik zoiets nog nooit bij hem gezien? 255 00:18:52,422 --> 00:18:53,423 Zoiets. 256 00:18:53,966 --> 00:18:55,300 Oké, hoezo? 257 00:18:55,843 --> 00:18:59,972 Lily deed 't gisteravond en het was zo mooi. 258 00:19:01,348 --> 00:19:05,978 Luister. Jij bent de beste Belle ooit, en ik heb vaker in de show gestaan. 259 00:19:07,312 --> 00:19:10,649 Dank je wel. Goed. Echt waar? 260 00:19:11,942 --> 00:19:12,943 Goed. 261 00:19:14,194 --> 00:19:17,239 Waar hangt Big Red uit? Hij kalmeert me altijd. 262 00:19:17,865 --> 00:19:21,285 Hij stopt zich vol met maagtabletten in het herentoilet. 263 00:19:21,368 --> 00:19:22,744 Wat bof ik toch. 264 00:19:23,370 --> 00:19:25,831 We moeten je microfoon testen. 265 00:19:27,416 --> 00:19:29,251 Toitoitoi. 266 00:19:29,334 --> 00:19:32,838 Wat doe jij hier? -Ik probeer de draad op te pakken. 267 00:19:32,921 --> 00:19:36,884 Hebben ze om je handtekening gevraagd? Er komen hier weinig beroemdheden. 268 00:19:36,967 --> 00:19:38,385 Een beroemdheid? 269 00:19:39,261 --> 00:19:40,429 Goeie. 270 00:19:40,512 --> 00:19:43,599 Je hebt overal succes mee de laatste tijd. 271 00:19:43,682 --> 00:19:46,518 Je bent een echte muziekproducent. 272 00:19:47,811 --> 00:19:53,358 Maar ik wil eigenlijk het liefst dat ik er als artiest op sta. 273 00:19:54,860 --> 00:19:58,197 Zoals mam altijd zegt: -Blijf 't proberen. 274 00:20:00,532 --> 00:20:03,952 Wat ben je lang geworden. -Jij dus niet. 275 00:20:04,036 --> 00:20:05,245 Nee. 276 00:20:09,208 --> 00:20:12,336 Je bent echt fantastisch op het toneel. 277 00:20:13,837 --> 00:20:14,963 Van jou geleerd. 278 00:20:15,047 --> 00:20:18,717 Cast en crew, op jullie plaatsen voor 't tweede bedrijf. 279 00:20:19,843 --> 00:20:21,553 Je moet gaan. 280 00:20:21,637 --> 00:20:24,223 Ik wil de avond niet bederven... 281 00:20:24,306 --> 00:20:28,310 ...maar ik moet weer op pad voor het doek valt. 282 00:20:28,393 --> 00:20:32,272 De laatste vlucht naar LA. Een aanstormend talent zoekt een mentor... 283 00:20:32,356 --> 00:20:33,899 Die boft maar. 284 00:20:36,485 --> 00:20:39,571 Ik laat je niet voor het eerst in de steek... 285 00:20:40,364 --> 00:20:43,075 Ik ben al blij dat ik je gezien heb. 286 00:20:46,995 --> 00:20:49,248 Ik ben trots op je, Gigi. 287 00:20:52,042 --> 00:20:53,126 Goed, dan. 288 00:20:54,544 --> 00:20:55,671 Toitoitoi. 289 00:21:12,646 --> 00:21:16,483 kijk hem daar nou wat doet hij lief 290 00:21:16,566 --> 00:21:20,237 toch was hij grof en onbeleefd en agressief 291 00:21:20,320 --> 00:21:23,991 heeft hij dan toch gevoel misschien? 292 00:21:24,074 --> 00:21:28,620 waarom heb ik zoiets nog nooit bij hem gezien? 293 00:21:29,579 --> 00:21:33,375 ze keek hierheen verbeeld ik mij 294 00:21:33,458 --> 00:21:37,087 ze is niet meer bang want ze komt telkens dichterbij 295 00:21:37,170 --> 00:21:41,174 nee, ze vlucht weg voor wat ik ben 296 00:21:41,258 --> 00:21:46,847 toch kijkt ze naar me met een blik die ik niet ken 297 00:21:47,681 --> 00:21:53,562 ik voel dat dit vrij ongewoon is 298 00:21:53,812 --> 00:21:59,651 wie had ooit gedacht dat 't zo zou gaan? 299 00:22:02,696 --> 00:22:09,119 nee, hij is geen Adonis 300 00:22:09,202 --> 00:22:14,875 maar hij heeft iets in zich dat ik moeilijk kan weerstaan 301 00:22:17,461 --> 00:22:19,546 wie had dat gedacht? -wel heb je ooit? 302 00:22:19,629 --> 00:22:21,715 het is niet waar -ik sta versteld 303 00:22:21,798 --> 00:22:24,301 want als vanzelf zijn die twee nu toch bij elkaar 304 00:22:24,384 --> 00:22:28,597 we staan perplex we kijken dit nog even aan 305 00:22:28,680 --> 00:22:32,601 wie weet is er misschien iets dat ons eerder is ontgaan 306 00:22:34,144 --> 00:22:35,270 Sorry, met wie? 307 00:22:35,354 --> 00:22:38,482 wie weet is er misschien iets dat ons eerder is ontgaan 308 00:22:40,400 --> 00:22:47,115 wie weet is er misschien iets dat ons eerder is ontgaan 309 00:22:47,199 --> 00:22:50,077 Wat is er dan, mama? 310 00:22:58,168 --> 00:23:00,504 Pak aan, Zackey Roy. 311 00:23:05,175 --> 00:23:07,511 Jij bent toch EJ? 312 00:23:08,762 --> 00:23:10,847 Ik wilde me even voorstellen. 313 00:23:13,725 --> 00:23:18,271 Ik voel me nu wel een beetje verlegen. -Man, echt... 314 00:23:18,355 --> 00:23:20,899 Ik ben maar de man achter de muziek. 315 00:23:20,982 --> 00:23:26,196 Nee, omdat je Gina's broer bent, bedoel ik. Sorry. 316 00:23:27,364 --> 00:23:28,615 Niet te geloven. 317 00:23:30,742 --> 00:23:32,619 Mijn ma had je goed door. 318 00:23:33,286 --> 00:23:34,329 Hoe dat zo? 319 00:23:35,330 --> 00:23:37,165 Ze zei dat je innemend was. 320 00:23:38,166 --> 00:23:39,918 Ze vindt je geweldig. 321 00:23:41,378 --> 00:23:45,882 We zijn echt blij dat Gigi nu een soort grote broer heeft. 322 00:23:47,592 --> 00:23:51,596 Al ben ik 't dan niet. Misschien juist omdat ik het niet ben. 323 00:23:54,099 --> 00:24:00,439 Zei Gina dat over mij? -Ik ben niet echt goed in de broer spelen. 324 00:24:02,190 --> 00:24:07,737 Je kunt beter zelf je familie uitkiezen dan je behelpen met je bloedverwanten. 325 00:24:09,573 --> 00:24:10,615 Snap je? 326 00:24:11,575 --> 00:24:13,743 Ja, ik snap het. 327 00:24:15,203 --> 00:24:18,123 Min of meer. -Ik moet maar 's gaan. 328 00:24:18,206 --> 00:24:20,000 Leuk je te ontmoeten. 329 00:24:21,001 --> 00:24:23,044 Goede voorstelling, trouwens. 330 00:24:41,188 --> 00:24:42,355 Dit is toch raar? 331 00:24:43,190 --> 00:24:46,359 Het is een gewoon harnas. Ongeveer zo groot. 332 00:24:46,443 --> 00:24:49,321 Het orkest is al uren aan het tijdrekken. 333 00:24:49,404 --> 00:24:51,448 Ik had het klaargelegd. 334 00:24:51,531 --> 00:24:53,533 Wat is er? -Het vliegharnas is zoek. 335 00:24:53,617 --> 00:24:57,454 Het nieuwe voor de metamorfose. -Het zal toch niet waar zijn? 336 00:24:57,537 --> 00:25:00,165 Het moet er zijn. -Wat kan ik anders doen? 337 00:25:00,248 --> 00:25:03,001 Spring toch gewoon van iets hoogs. 338 00:25:06,755 --> 00:25:08,882 Nee, dat heb ik niet gezegd. 339 00:25:11,551 --> 00:25:13,762 Ik moet hier niet wezen. 340 00:25:17,432 --> 00:25:19,226 Het moest wel mislopen. 341 00:25:20,810 --> 00:25:23,021 Echt, het was hier. -Ik geloof je. 342 00:25:23,104 --> 00:25:25,941 Jongens. Hou daarmee op. 343 00:25:26,650 --> 00:25:30,487 We draaien je gewoon rond en je gooit het masker in de coulissen. 344 00:25:30,570 --> 00:25:33,823 Net als in de repetitie. -Waarin het nooit lukte. 345 00:25:33,907 --> 00:25:36,117 En nu moet het met één hand. 346 00:25:38,078 --> 00:25:41,122 Het tweede bedrijf is altijd een misser bij mij. 347 00:25:41,206 --> 00:25:45,126 Weet je, eens moet de eerste keer zijn. 348 00:25:45,252 --> 00:25:47,337 Ik draai de tafel. -Ik gooi sneeuw. 349 00:25:47,420 --> 00:25:49,381 Ik vang je masker. -Goed. 350 00:25:49,464 --> 00:25:54,135 De Menkiesman doet sudoku. Ik duw je het toneel op. Mik op mijn gezicht. 351 00:26:07,899 --> 00:26:10,860 WORDT VERVOLGD 352 00:27:29,397 --> 00:27:31,399 Vertaling: Jolanda van den Berg