1 00:00:04,004 --> 00:00:06,798 Detta har hänt i High School Musical... 2 00:00:07,299 --> 00:00:10,219 Alla umgicks med nån speciell person under lovet. 3 00:00:10,636 --> 00:00:11,803 -Nåja... -Tack. 4 00:00:12,221 --> 00:00:16,391 Medan Gina försökte komma med ett flyg, försökte andra skapa musik. 5 00:00:16,475 --> 00:00:18,352 Jag älskar din vers. 6 00:00:20,729 --> 00:00:23,732 Men medan jag hjälpte en kalv till världen, 7 00:00:24,149 --> 00:00:26,109 var Carlos i sin egen värld. 8 00:00:26,610 --> 00:00:29,196 Jag vet. Jag gråter över spilld mjölk. 9 00:00:30,197 --> 00:00:32,824 Nej, allvarligt, jag spillde jättemycket mjölk. 10 00:00:36,954 --> 00:00:38,997 Kom igen, nu börjar vi! 11 00:00:41,124 --> 00:00:43,252 Hallå? Vi börjar nu! 12 00:00:45,212 --> 00:00:47,047 Okej, Wildcats. 13 00:00:47,548 --> 00:00:50,217 Nu skakar vi av oss vårlovet 14 00:00:50,300 --> 00:00:52,970 och testar odjurets förvandling en sista gång. 15 00:00:53,053 --> 00:00:57,307 Och tänk på att detta är musikalens höjdpunkt, 16 00:00:57,391 --> 00:00:59,893 ögonblicket publiken har väntat på. 17 00:01:00,644 --> 00:01:02,354 Det måste fungera. 18 00:01:03,313 --> 00:01:04,398 Ingen press, va? 19 00:01:05,107 --> 00:01:07,234 Stressa inte så mycket den här gången. 20 00:01:07,317 --> 00:01:09,528 Vi ökar farten när du är mer självsäker. 21 00:01:09,611 --> 00:01:11,280 -Uppfattat. -Vi tar det från... 22 00:01:12,364 --> 00:01:13,365 "Du kom tillbaka." 23 00:01:18,245 --> 00:01:19,329 Det kommer bli bra. 24 00:01:20,080 --> 00:01:21,957 Vi har två veckor till premiären. 25 00:01:22,040 --> 00:01:24,793 Det är i princip tre veckor, nästan en månad. 26 00:01:24,877 --> 00:01:28,130 Och två veckor efter det är vi på Alan Menken-tävlingen, 27 00:01:28,213 --> 00:01:30,090 och sen får vi se vem som är bäst. 28 00:01:30,799 --> 00:01:32,384 Det är ditt två-tre-två-ett. 29 00:01:33,010 --> 00:01:34,845 Och vi är bra, det är poängen. 30 00:01:35,429 --> 00:01:36,555 Varsågoda. 31 00:01:40,058 --> 00:01:41,059 Du kom tillbaka. 32 00:01:41,143 --> 00:01:42,853 Om jag bara kommit tidigare. 33 00:01:43,687 --> 00:01:46,356 -Det kanske är bättre så här... -Säg inte så. 34 00:01:46,440 --> 00:01:48,317 -Allt kommer att bli bra. -Nej. 35 00:01:50,652 --> 00:01:53,071 Vi är tillsammans nu. Du ska få se. 36 00:01:53,739 --> 00:01:57,743 Jag är bara glad att jag fick se ditt ansikte en sista... 37 00:02:04,708 --> 00:02:07,211 Vi är hemma 38 00:02:07,794 --> 00:02:13,383 Vi är där vi ska vara för evigt 39 00:02:14,551 --> 00:02:17,179 Lita på mig 40 00:02:17,763 --> 00:02:23,644 Du vet att jag inte går min väg 41 00:02:24,728 --> 00:02:26,188 Belle, jag... 42 00:02:26,271 --> 00:02:27,314 Ja. 43 00:02:30,609 --> 00:02:35,572 Nej, lämna mig inte. Snälla. 44 00:02:37,074 --> 00:02:38,325 Jag älskar dig. 45 00:02:50,754 --> 00:02:52,172 Kom igen. 46 00:02:54,591 --> 00:02:55,717 Kom igen! 47 00:02:57,886 --> 00:02:59,596 -Den har fastnat. -Slit av bandet! 48 00:03:00,806 --> 00:03:02,766 -Okej. -Jag fixar det. 49 00:03:08,856 --> 00:03:10,148 Bryt! 50 00:03:10,232 --> 00:03:13,068 -Förlåt, Natalie. -Det är lugnt. 51 00:03:13,652 --> 00:03:14,695 Bara mitt ansikte. 52 00:03:15,070 --> 00:03:17,322 Jag borde nog öva på att kasta. 53 00:03:17,406 --> 00:03:19,533 Kastet är jättebra, Ricky. 54 00:03:19,992 --> 00:03:20,993 Masken är jättebra. 55 00:03:21,493 --> 00:03:22,953 Allt funkar. 56 00:03:24,079 --> 00:03:25,622 Jag är på mitt kontor. 57 00:03:35,549 --> 00:03:38,552 "FÖRVANDLINGEN" 58 00:03:42,264 --> 00:03:47,769 Vi tar en lång rast tills miss Jenn återkommer. 59 00:03:57,196 --> 00:03:58,197 Du. 60 00:03:58,697 --> 00:03:59,781 Mår du bra? 61 00:04:00,157 --> 00:04:01,658 Ja, jag fixar det nog. 62 00:04:02,743 --> 00:04:06,413 Det blev lite tyst från dig under lovet. 63 00:04:06,830 --> 00:04:07,998 Mobilen av avstängd. 64 00:04:08,540 --> 00:04:11,084 Jag menar inte bara det. 65 00:04:12,836 --> 00:04:14,713 Det gör ont att göra slut. 66 00:04:15,380 --> 00:04:18,550 Framför allt när det är samma person om och om igen. 67 00:04:21,178 --> 00:04:23,931 Men jag är glad att du hjälpte Nini med låten. 68 00:04:24,014 --> 00:04:25,307 -Det var snällt. -Nej. 69 00:04:25,390 --> 00:04:26,850 Hon bad mig om hjälp. 70 00:04:26,934 --> 00:04:31,813 Det var hon som gjorde alltihop. Det var jättekul. 71 00:04:32,648 --> 00:04:36,568 Ja, det låter ju jätte... 72 00:04:48,372 --> 00:04:50,541 Knack, knack. Mår du bra? 73 00:04:50,624 --> 00:04:52,501 Det är dags att möta musiken. 74 00:04:53,293 --> 00:04:54,294 Vilken musik? 75 00:04:54,378 --> 00:04:57,756 En källa har berättat att North High kommit över 76 00:04:57,840 --> 00:05:01,218 de tekniska dekorritningarna från Broadwayproduktionen. 77 00:05:01,301 --> 00:05:03,095 Jag har faktiskt räknat ut att 78 00:05:03,178 --> 00:05:05,681 även om alla våra skådisar får tio poäng... 79 00:05:05,764 --> 00:05:06,765 Och det får de. 80 00:05:06,849 --> 00:05:10,394 ...så kommer vår lågtekniska odjursförvandling inte göra succé. 81 00:05:10,477 --> 00:05:12,729 Vi kommer aldrig att vinna totalt sett 82 00:05:12,813 --> 00:05:15,232 utan minst åtta poäng på tekniken. 83 00:05:16,066 --> 00:05:18,277 North High måste få sjuor rakt igenom. 84 00:05:18,360 --> 00:05:19,486 Vilket de inte får. 85 00:05:19,570 --> 00:05:22,406 Jag vill inte att ni ska bli besvikna. 86 00:05:23,574 --> 00:05:26,994 High School Musical var underbart. 87 00:05:27,995 --> 00:05:31,373 -Men det var inte precis... -En smidig premiär. 88 00:05:32,165 --> 00:05:34,626 Jag spelade visst Troy vid ett tillfälle. 89 00:05:35,127 --> 00:05:37,254 Vår tekniska repetition är imorgon. 90 00:05:37,337 --> 00:05:39,882 Vi får öva tills vi är Broadway-perfekta. 91 00:05:39,965 --> 00:05:41,216 Självklart, vännen. 92 00:05:42,050 --> 00:05:45,679 Och samtidigt ska jag öva på mitt ödmjuka ansiktsuttryck 93 00:05:46,221 --> 00:05:51,393 för när Zackey och hans skurkgäng vinner Menkie-priset. 94 00:05:57,691 --> 00:05:59,109 Funkar det? 95 00:06:01,028 --> 00:06:02,279 Jag har lite förslag. 96 00:06:08,660 --> 00:06:09,703 Vad kan vi göra? 97 00:06:10,829 --> 00:06:13,248 -Där är du ju. -Vi fick ditt sms. 98 00:06:13,332 --> 00:06:15,959 Hörni, mamma bryter ihop. 99 00:06:16,501 --> 00:06:18,962 Det handlar om Menkies. Sitter alla ner? 100 00:06:20,047 --> 00:06:21,131 Nej. 101 00:06:21,423 --> 00:06:22,758 Vi kan inte vinna. 102 00:06:22,841 --> 00:06:24,468 -Va? -Varför inte? 103 00:06:24,551 --> 00:06:26,136 Det handlar om matematik. 104 00:06:26,678 --> 00:06:28,972 Om vi inte klarar av det tekniska, 105 00:06:29,056 --> 00:06:30,307 så har vi inte en chans. 106 00:06:30,390 --> 00:06:32,142 Ta inte illa upp, Ricky, men... 107 00:06:35,562 --> 00:06:37,231 Handlar det om förvandlingen? 108 00:06:37,314 --> 00:06:39,441 Jag kan kasta masken på nån annan. 109 00:06:39,525 --> 00:06:40,526 Det har du inte än. 110 00:06:41,068 --> 00:06:42,653 Jag avskyr att säga det här. 111 00:06:43,111 --> 00:06:47,157 -Alla hade ett fin vårlov. -Vissa av oss lite finare än andra. 112 00:06:47,241 --> 00:06:48,283 Inte idag. 113 00:06:49,159 --> 00:06:50,160 Har ni det bra? 114 00:06:50,244 --> 00:06:52,579 Ärligt talat, vi måste stötta miss Jenn. 115 00:06:53,288 --> 00:06:56,208 Vår scenografi är gjord av plywood och skollim. 116 00:06:56,291 --> 00:06:59,294 Vi är ödmjuka, men det vinner vi inga priser på. 117 00:06:59,378 --> 00:07:02,965 Efter den beställningen har du en till och så två till efter det. 118 00:07:03,465 --> 00:07:04,633 Läsk. Mår alla bra? 119 00:07:04,716 --> 00:07:05,968 Carlos förklarade bara... 120 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 Jag hörde allt. 121 00:07:07,135 --> 00:07:08,762 Medan du skrek på Howie? 122 00:07:09,304 --> 00:07:10,848 Gör fler saker samtidigt. 123 00:07:10,931 --> 00:07:13,517 Jag är designer, Big Red fixar rekvisitan, 124 00:07:13,600 --> 00:07:16,186 vi två är svaret på allt. 125 00:07:16,270 --> 00:07:18,105 Sluta skolan och börja jobba på här? 126 00:07:19,189 --> 00:07:22,985 Nej, vi borde uppfinna nåt fantastiskt. 127 00:07:23,068 --> 00:07:25,737 Nåt vi kan göra på tekniska repetitionen imorgon. 128 00:07:25,821 --> 00:07:27,865 En förvandling på nästa nivå 129 00:07:27,948 --> 00:07:31,702 som är bättre än både Broadway och North High. 130 00:07:34,162 --> 00:07:37,291 -Vore inte det fantastiskt? -Du har störst hus, Ashlyn. 131 00:07:37,374 --> 00:07:41,420 Kan inte jag och tjejerna komma efter skolan och fortsätta samarbetet? 132 00:07:42,629 --> 00:07:45,549 Kvadratmetermässigt sett, så är mitt hus större... 133 00:07:46,216 --> 00:07:47,593 Jag ska vara tyst. 134 00:07:48,343 --> 00:07:49,970 Hundra procent, ja. 135 00:07:50,888 --> 00:07:52,681 Ska vi göra det tillsammans? 136 00:07:53,098 --> 00:07:54,141 Aldrig i livet. 137 00:07:55,350 --> 00:07:56,768 Killarna mot tjejerna. 138 00:07:57,644 --> 00:07:59,855 Vi har en massa verktyg i min källare. 139 00:07:59,938 --> 00:08:01,398 Killarna kan göra nåt coolt. 140 00:08:01,481 --> 00:08:02,482 Toppen. 141 00:08:02,858 --> 00:08:04,484 Må bästa förvandlingen vinna. 142 00:08:06,278 --> 00:08:09,198 East High är vad high school-musikaler handlar om. 143 00:08:09,281 --> 00:08:12,826 Så, jag är inte orolig. Men North High borde vara det. 144 00:08:17,122 --> 00:08:18,207 Kom ner. 145 00:08:18,290 --> 00:08:20,334 Lagom lugn och lite livrädd. 146 00:08:21,293 --> 00:08:22,336 Vad är det här? 147 00:08:23,253 --> 00:08:26,381 Jag tog fram alla verktyg jag har. Vem vet vad man behöver. 148 00:08:26,965 --> 00:08:29,760 Är detta första generationens iPod-laddare? 149 00:08:29,843 --> 00:08:32,888 V i har ont om tid, så inget skitsnack. 150 00:08:34,014 --> 00:08:35,098 Okej. 151 00:08:35,182 --> 00:08:37,768 Förlåt, elverktygen gör mig bossig. 152 00:08:40,020 --> 00:08:42,564 En sekund. Hallå. 153 00:08:43,065 --> 00:08:45,108 Hej, Ricky. Förlåt att jag stör. 154 00:08:45,817 --> 00:08:49,196 -Hur fick du mitt nummer, Lily? -En väns vän. 155 00:08:49,738 --> 00:08:51,323 Jag behöver bara ett råd. 156 00:08:51,406 --> 00:08:53,659 Är det för skumt? Borde jag inte ha ringt? 157 00:08:54,368 --> 00:08:56,954 Nej. Jag vet inte. Vad är det? 158 00:08:57,538 --> 00:08:58,539 Jag kämpar. 159 00:08:59,164 --> 00:09:00,832 Och vi har nåt gemensamt. 160 00:09:02,626 --> 00:09:05,170 Jag kan faktiskt inte komma på nåt. 161 00:09:05,963 --> 00:09:07,714 Vi är stjärnorna i våra musikaler. 162 00:09:08,799 --> 00:09:09,800 Okej. 163 00:09:10,259 --> 00:09:13,470 Och du är så bra på att spela huvudrollen. 164 00:09:14,888 --> 00:09:15,889 Tror du? 165 00:09:15,973 --> 00:09:18,141 Alla var så glada när du blev odjuret. 166 00:09:18,225 --> 00:09:21,103 Du stöttade verkligen killen på provspelningen, 167 00:09:21,186 --> 00:09:22,688 han som inte kunde stå upp? 168 00:09:26,066 --> 00:09:27,985 Ja, jag minns honom vagt. 169 00:09:28,819 --> 00:09:30,654 Du är född till ledare, Ricky. 170 00:09:31,196 --> 00:09:32,531 Jag växte inte upp som du. 171 00:09:32,614 --> 00:09:33,615 Mamma säger jämt att 172 00:09:33,699 --> 00:09:36,410 om jag inte har följare, så har jag inget värde. 173 00:09:37,160 --> 00:09:39,204 Det låter hårt. 174 00:09:39,997 --> 00:09:44,376 Ingen gillar mig här och jag vet inte vad jag ska göra. 175 00:09:46,587 --> 00:09:48,338 Har du provat den gyllene regeln? 176 00:09:49,006 --> 00:09:51,967 Tänk på hur du vill bli behandlad och gör så. 177 00:09:52,342 --> 00:09:53,594 Självklart. 178 00:09:55,345 --> 00:09:56,430 Du är snäll. 179 00:09:57,931 --> 00:09:59,516 Kram-emoji, okej? 180 00:10:00,142 --> 00:10:01,226 Jag fattar. 181 00:10:03,312 --> 00:10:06,148 -Var det... -Jättekonstigt? Ja, det var det. 182 00:10:07,149 --> 00:10:10,360 -Läget? -Är det utsmyckning? 183 00:10:10,444 --> 00:10:11,904 Lägg av, Carlos. 184 00:10:12,821 --> 00:10:14,698 Han blir konstig med verktyg. 185 00:10:15,699 --> 00:10:17,326 Jag insåg precis att 186 00:10:17,409 --> 00:10:20,037 jag inte har varit här sen vi räddade miss Jenn. 187 00:10:21,371 --> 00:10:24,082 Oj, déjà vu, kanske. 188 00:10:25,375 --> 00:10:26,543 Men, var är Seb? 189 00:10:26,960 --> 00:10:28,003 Fråga inte. 190 00:10:28,670 --> 00:10:30,672 Vad ska vi göra? 191 00:10:31,965 --> 00:10:34,343 Jag ska ta den från dig. 192 00:10:36,094 --> 00:10:39,640 Etthundra procent äkta fuskpäls. 193 00:10:40,516 --> 00:10:41,683 Tjugosju meter. 194 00:10:41,767 --> 00:10:44,228 Ett jättestort fuskdjur. 195 00:10:45,062 --> 00:10:46,438 Vad ska vi göra? 196 00:10:47,272 --> 00:10:49,066 Ni vet de där paljettopparna, 197 00:10:49,149 --> 00:10:52,194 drar man åt ena hållet är de lila, åt andra hållet röda? 198 00:10:52,277 --> 00:10:53,320 Jag älskar dem. 199 00:10:53,403 --> 00:10:56,031 Så ska vi göra med odjurets mantel. 200 00:10:56,114 --> 00:11:01,036 Men istället för lila och rött, blir det päls och siden. 201 00:11:01,119 --> 00:11:02,162 Är ni med? 202 00:11:02,246 --> 00:11:05,082 -Du är en visionär. -Tack. 203 00:11:05,165 --> 00:11:06,416 Killarna kan bygga nåt 204 00:11:06,500 --> 00:11:09,419 som snurrar runt odjuret för att dölja förvandlingen. 205 00:11:09,503 --> 00:11:12,256 -Tar inte det tid? -Jag är med, om ni är det. 206 00:11:12,756 --> 00:11:14,550 Jag antar att jag kan sova över. 207 00:11:16,593 --> 00:11:18,053 Jag kan kostymer, 208 00:11:18,136 --> 00:11:21,223 men mina föräldrar gillar nog inte att jag sover med tjejer. 209 00:11:21,849 --> 00:11:24,685 Det här är din mamma som talar. Ring din mamma. 210 00:11:27,855 --> 00:11:29,606 Skåda min saxhink. 211 00:11:31,650 --> 00:11:32,734 Ja, just det. 212 00:11:35,028 --> 00:11:36,029 Hörni! 213 00:11:36,113 --> 00:11:39,032 Vi funderar på att börja sälja vegansk korv. 214 00:11:39,116 --> 00:11:40,617 Finns det? 215 00:11:40,701 --> 00:11:42,536 Det är som kex. 216 00:11:42,619 --> 00:11:44,413 Vad ska vi göra? 217 00:11:45,205 --> 00:11:46,623 Ett sms från Ash. 218 00:11:46,707 --> 00:11:51,378 Det vill att vi gör nåt som Ricky kan snurra runt på, 219 00:11:51,461 --> 00:11:55,924 så att vi kan byta tyg på manteln medan han snurrar. 220 00:11:56,967 --> 00:11:59,094 Det låter ju bra. 221 00:11:59,595 --> 00:12:01,054 Vad har jag som snurrar? 222 00:12:03,849 --> 00:12:08,103 Vänta lite, det finns en hög såna här som vi kan använda... 223 00:12:11,273 --> 00:12:13,483 Mina pensionerade skateboardar. 224 00:12:15,360 --> 00:12:19,698 Om det kan hjälpa miss Jenn att äntligen få sitt pris... 225 00:12:20,490 --> 00:12:22,492 Jag jobbar på det. 226 00:12:23,285 --> 00:12:24,286 Med känsla. 227 00:12:24,786 --> 00:12:26,079 Det kan ta hela natten. 228 00:12:28,207 --> 00:12:31,210 Jag kan göra det, stanna hela natten. 229 00:12:32,336 --> 00:12:33,462 Carlos? 230 00:12:34,796 --> 00:12:38,675 Jag skulle behöva prata med Seb, men det kan vänta. 231 00:12:39,218 --> 00:12:40,427 Är du säker? 232 00:12:40,511 --> 00:12:44,139 Det har väntat hela veckan. Nu snurrar vi runt Ricky. 233 00:12:50,521 --> 00:12:53,023 Benjamin! Du är fortfarande kvar. 234 00:12:53,106 --> 00:12:55,609 Jag var nästan hemma när jag fick ditt sms. 235 00:12:57,069 --> 00:12:58,153 Vad är nödläget? 236 00:12:58,237 --> 00:13:00,781 Jag är orolig för mina barn. 237 00:13:02,241 --> 00:13:03,992 Hur många barn har du? 238 00:13:04,535 --> 00:13:07,204 Hon menar oss. Det första har jag inget svar på. 239 00:13:07,955 --> 00:13:10,415 North High har de tekniska ritningarna 240 00:13:10,499 --> 00:13:12,668 till den faktiska Broadway-produktionen. 241 00:13:12,751 --> 00:13:14,878 Och du tror att de kan skada dig med dem? 242 00:13:14,962 --> 00:13:17,506 Värre. Jag tror att de kan vinna Menkies, 243 00:13:17,589 --> 00:13:19,883 krossa mina barn och vad händer med dem då? 244 00:13:20,509 --> 00:13:24,346 Jag måste bara få fråga, varför ber du mig om hjälp? 245 00:13:24,429 --> 00:13:27,266 Brukar inte ditt robotlag förlora jämt? Ta inte illa upp. 246 00:13:27,349 --> 00:13:30,477 Vi blev tvåa i delstaten, fyra på regional nivå, 247 00:13:30,561 --> 00:13:33,397 och ett-noll-ett-noll-ett på den nationella tävlingen. 248 00:13:33,480 --> 00:13:34,565 Binära tal. 249 00:13:35,315 --> 00:13:39,403 Förlåt. Jag slutade lyssna med flit. Hur kan jag skydda dem? 250 00:13:39,486 --> 00:13:41,780 Jag kan bara säga att mina elever 251 00:13:41,864 --> 00:13:44,408 verkar överleva alla bakslag de är med om. 252 00:13:44,491 --> 00:13:47,160 Mina elever är inte som dina. De är som jag! 253 00:13:48,245 --> 00:13:49,413 Är du säker? 254 00:13:54,376 --> 00:13:57,462 Det här blir så bra att Carlos skulle kunna ha på sig den. 255 00:13:58,213 --> 00:14:00,632 Går han bara runt i mjukisbyxor från Armani? 256 00:14:01,842 --> 00:14:02,968 Jag antar det. 257 00:14:05,095 --> 00:14:06,096 Sebbie? 258 00:14:06,763 --> 00:14:08,599 Hur är det mellan er? 259 00:14:10,100 --> 00:14:11,310 Man kan väl säga att 260 00:14:11,393 --> 00:14:15,689 han träffade ett gäng extremt snygga killar när han var i Mexiko 261 00:14:16,481 --> 00:14:20,319 och han verkar ganska nöjd. Så, jag är ganska ledsen. 262 00:14:20,402 --> 00:14:21,778 Kom igen, Seb. 263 00:14:21,862 --> 00:14:24,406 Du vill se honom lycklig och det är med dig. 264 00:14:25,699 --> 00:14:29,286 Han måste ju vara det, i brist på annat. 265 00:14:29,995 --> 00:14:31,163 Vad menar du? 266 00:14:31,914 --> 00:14:37,920 Det finns inte många andra val för en kille som Carlos här. 267 00:14:38,003 --> 00:14:39,546 Nej, Seb. 268 00:14:40,339 --> 00:14:41,924 Har du sagt hur du känner? 269 00:14:42,716 --> 00:14:44,968 Jag är inte så bra på att prata känslor. 270 00:14:45,052 --> 00:14:47,012 Det skadar aldrig att ta risken. 271 00:14:47,638 --> 00:14:49,014 Efter vad jag har hört. 272 00:14:49,806 --> 00:14:54,102 Förresten, såg inte jag dig och EJ fnittra ihop på pizzerian? 273 00:14:54,186 --> 00:14:57,356 Jag har frågor om samma sak. 274 00:14:58,774 --> 00:15:01,985 Är det ogillande frågor? 275 00:15:03,278 --> 00:15:06,490 Du är min syster, Gina. Han är min kusin. 276 00:15:07,699 --> 00:15:11,370 Det lät jättekonstigt, men du fattar vad jag menar. 277 00:15:12,162 --> 00:15:13,288 Jag älskar er båda. 278 00:15:13,372 --> 00:15:17,209 Han var jättesnäll under lovet och han typ räddade mig. 279 00:15:17,918 --> 00:15:19,795 Men det var bara en snäll grej. 280 00:15:19,878 --> 00:15:22,381 Det finns inget romantiskt mellan oss. 281 00:15:23,549 --> 00:15:24,800 Är du säker? 282 00:15:25,217 --> 00:15:27,177 Tro mig. Jag har haft fel förut, 283 00:15:27,261 --> 00:15:29,763 så det bästa är att glömma allt. 284 00:15:30,305 --> 00:15:33,016 Herregud. Chokladen. 285 00:15:36,478 --> 00:15:37,855 Vadå chokladen? 286 00:15:42,860 --> 00:15:45,612 Jag trodde Ricky skickade choklad på Alla hjärtans dag, 287 00:15:45,696 --> 00:15:49,241 och jag blev lite glad, som vän. 288 00:15:51,535 --> 00:15:54,079 Men det var inte han. Det var mamma. 289 00:15:58,542 --> 00:16:00,085 Varför visste jag inte det? 290 00:16:01,962 --> 00:16:03,380 Det var ingen stor grej. 291 00:16:03,797 --> 00:16:07,092 Det var roligt. Vi skrattade åt det. 292 00:16:14,766 --> 00:16:17,394 -Vi ska nog fortsätta. -Jag ska hämta en dricka. 293 00:16:28,780 --> 00:16:30,699 Rotera medurs allihop. 294 00:16:32,701 --> 00:16:33,911 Ert andra medurs. 295 00:16:34,244 --> 00:16:38,999 Jag fattar inte vad som hände. Seb verkar inte vara svartsjuk av sig. 296 00:16:39,082 --> 00:16:40,542 Hur verkar han då? 297 00:16:40,626 --> 00:16:42,502 Jag vet inte. Som en bonde. 298 00:16:43,378 --> 00:16:44,755 Han är orolig att ni dejtar 299 00:16:44,838 --> 00:16:48,509 bara för att han är den enda utom du som ser på Drag Race Canada. 300 00:16:49,259 --> 00:16:50,511 Det är specifikt. 301 00:16:50,594 --> 00:16:54,097 Ashlyn messade mig. Hon är min spion. 302 00:16:54,890 --> 00:16:56,016 Okej. 303 00:16:56,934 --> 00:16:59,102 Varför har han inte sagt nåt till mig? 304 00:16:59,186 --> 00:17:00,896 Folk är komplicerade. 305 00:17:00,979 --> 00:17:03,232 Ingen är så samlad som de verkar. 306 00:17:03,315 --> 00:17:05,734 Och några av oss mindre än så. 307 00:17:06,360 --> 00:17:09,947 Okej, bara för att du är singel för första gången i livet. 308 00:17:10,030 --> 00:17:12,950 När han inte spanar in min medkoreograf. 309 00:17:13,492 --> 00:17:14,493 Vänta, Gina? 310 00:17:14,993 --> 00:17:17,454 Det är ingenting. Okej? 311 00:17:17,538 --> 00:17:21,291 Ja, hon är bäst, men vi är kompisar, det är lugnt. 312 00:17:21,375 --> 00:17:23,877 Och moturs, typ 15 minuter. 313 00:17:24,962 --> 00:17:27,130 Är ni kompisar? Är det lugnt? 314 00:17:27,214 --> 00:17:30,300 Jag är inte redo att satsa på nåt nu. 315 00:17:30,384 --> 00:17:33,595 -För att du ska sluta skolan? -För att Gina bor med Ash? 316 00:17:33,679 --> 00:17:35,430 Det är på grund av Nini. 317 00:17:37,933 --> 00:17:41,228 Nej, inte så. Jag har inga känslor för Nini. 318 00:17:41,311 --> 00:17:44,773 Jag vill inte riskera att bli avvisad igen. 319 00:17:45,732 --> 00:17:46,859 Lilla gubben. 320 00:17:48,360 --> 00:17:51,989 Det enda jag är riktigt stolt över när jag var med Nini är att... 321 00:17:52,781 --> 00:17:54,032 ...jag släppte taget. 322 00:17:54,116 --> 00:17:58,245 Men betyder det att du ska släppa nästa tjej utan att ens försöka? 323 00:18:00,581 --> 00:18:02,708 Hallå? Hej, Kourt. 324 00:18:03,125 --> 00:18:04,126 Gjorde du? 325 00:18:05,002 --> 00:18:06,086 Gjorde du? 326 00:18:06,837 --> 00:18:11,091 Nej, det går bra här. Halvbra. På gränsen till misslyckande. 327 00:18:12,384 --> 00:18:14,303 Okej. Vi ses där. 328 00:18:15,762 --> 00:18:18,015 Kourtney fick originalritningarna av Howie. 329 00:18:18,098 --> 00:18:20,017 Vi ska slå dem i deras eget spel. 330 00:18:20,100 --> 00:18:23,061 Vadå? Howie? Jag trodde att de gjort slut. 331 00:18:23,145 --> 00:18:26,982 Hon sa inget. Men de vill att vi ses vid sceningången om en timme. 332 00:18:27,900 --> 00:18:31,028 Packa ihop Ricky-grejen. Vi ska rädda vår show. 333 00:18:34,239 --> 00:18:37,451 Jag vill inte påstå att du utkämpar dina egna strider 334 00:18:37,534 --> 00:18:38,869 genom dina elever, men... 335 00:18:39,912 --> 00:18:40,996 Jösses. 336 00:18:42,039 --> 00:18:44,666 Ja, så är det. 337 00:18:47,586 --> 00:18:49,046 Hur kan du vara så klok? 338 00:18:50,422 --> 00:18:52,716 Första gången mina elever vann ett robotpris, 339 00:18:52,799 --> 00:18:54,676 ringde jag pappa och grät. 340 00:18:55,427 --> 00:18:56,595 Jag är vuxen. 341 00:18:58,055 --> 00:19:01,141 Du är inte den enda med demoner att fördriva. 342 00:19:02,184 --> 00:19:03,894 Jag har pressat dem för hårt. 343 00:19:05,270 --> 00:19:07,272 Och jag har stört dig för länge. 344 00:19:08,565 --> 00:19:10,609 Det är inte för sent att fixa allt. 345 00:19:13,487 --> 00:19:15,989 Tack, Benjamin. 346 00:19:19,910 --> 00:19:21,328 Lärarkraft, va? 347 00:19:22,079 --> 00:19:23,163 Verkligen. 348 00:19:30,087 --> 00:19:34,258 Jag älskar dig så mycket Att jag måste låta dig gå 349 00:19:40,013 --> 00:19:41,932 Jag fick ditt sms. 350 00:19:42,850 --> 00:19:45,519 Killarna är på väg till skolan. Vad är det? 351 00:19:48,355 --> 00:19:49,439 Ricky? 352 00:19:50,858 --> 00:19:53,569 Jag hade en låt som jag tänkte spela för Nini. 353 00:19:54,319 --> 00:19:56,029 Jag skrev den på vårlovet. 354 00:19:57,322 --> 00:20:03,662 Det var som ett sista farväl eller en bön eller ursäkt eller nåt. 355 00:20:04,621 --> 00:20:05,956 Ni är så romantiska. 356 00:20:06,039 --> 00:20:09,084 Jäklas inte. Ibland kan en låt betyda allt. 357 00:20:09,501 --> 00:20:10,586 Okej. 358 00:20:11,336 --> 00:20:12,921 Och ditt sms? 359 00:20:15,716 --> 00:20:17,968 Nini behöver inte höra låten. 360 00:20:19,511 --> 00:20:21,388 Jag ska inte utsätta henne för det. 361 00:20:23,807 --> 00:20:24,892 Men? 362 00:20:26,476 --> 00:20:27,519 Men... 363 00:20:31,940 --> 00:20:34,526 Ditt ansiktsuttryck när du pratade om Seb... 364 00:20:35,903 --> 00:20:38,655 Det är länge sen Nini tittade på mig så. 365 00:20:40,073 --> 00:20:43,243 Och det är länge sen jag förtjänade det. Jag vet. 366 00:20:45,913 --> 00:20:48,749 Du och Seb har nåt som är värt att kämpa för, bror. 367 00:20:53,795 --> 00:20:56,632 Förlåt. Jag vänjer mig vid att kallas "bror". 368 00:21:01,094 --> 00:21:04,139 Seb och jag tycker det är pinsamt att prata om känslor. 369 00:21:04,640 --> 00:21:08,644 Vi kan passionerat dissekera Twitter-bråk mellan popstjärnor. 370 00:21:09,394 --> 00:21:11,313 Men att prata om oss, 371 00:21:12,606 --> 00:21:14,107 då får vi tunghäfta båda två. 372 00:21:17,319 --> 00:21:20,572 Tänk om du inte behövde säga hur du känner. 373 00:21:21,073 --> 00:21:22,366 Vad menar du? 374 00:21:25,244 --> 00:21:26,370 Klarar du höga C? 375 00:21:26,828 --> 00:21:29,289 Det ligger lägst på min skala. Hurså? 376 00:21:30,749 --> 00:21:31,833 Sätt dig. 377 00:21:36,672 --> 00:21:38,090 Vi ska skriva en låt. 378 00:21:39,132 --> 00:21:40,259 Va? 379 00:21:41,093 --> 00:21:42,678 Ja. Vi prövar det. 380 00:21:44,096 --> 00:21:46,306 Kom igen. Precis som en... 381 00:21:46,390 --> 00:21:47,516 Okej. 382 00:21:47,933 --> 00:21:51,520 De här två är till pizzerian. Det här är hemnyckeln. 383 00:21:51,603 --> 00:21:54,982 Den är till mitt cykellås. Den har jag inte sett på länge. 384 00:21:55,065 --> 00:21:56,567 Du har väl nyckeln? 385 00:21:57,192 --> 00:21:59,570 Den ska finnas här. 386 00:22:12,291 --> 00:22:13,709 Du kunde ha knackat. 387 00:22:14,501 --> 00:22:15,544 Okej. 388 00:22:23,677 --> 00:22:25,721 DU FÖDDES TILL DETTA 389 00:22:25,804 --> 00:22:28,640 Så, i Broadway-musikalen, 390 00:22:28,724 --> 00:22:31,727 allt de gjorde var att hänga upp odjuret i luften 391 00:22:31,810 --> 00:22:34,354 och sen tog han av masken. 392 00:22:36,398 --> 00:22:38,734 Dagens tema är hemligheter. 393 00:22:42,029 --> 00:22:46,658 Men om vi kombinerar det med repet från Get'cha Head in the Game, så går det. 394 00:22:46,742 --> 00:22:50,370 -Har vi kvar Rickys sele? -Den är i kostymverkstaden. 395 00:22:50,454 --> 00:22:52,289 Vi möts här om 15 minuter. 396 00:22:52,623 --> 00:22:53,665 Tack, 15. 397 00:22:59,171 --> 00:23:00,255 Så... 398 00:23:02,257 --> 00:23:04,593 Det här kom från Howie? 399 00:23:04,676 --> 00:23:08,430 Lycka till med att få nåt ur henne. Jag har försökt i en timme. 400 00:23:08,514 --> 00:23:12,267 Svaret är att han äntligen har listat ut mitt kärleksspråk. 401 00:23:13,644 --> 00:23:14,686 Som är? 402 00:23:15,062 --> 00:23:18,357 Gåvor, musik, smicker och böner. 403 00:23:20,234 --> 00:23:22,694 -Hej. -Hej. 404 00:23:23,362 --> 00:23:25,113 Får jag stjäla dig en stund? 405 00:23:27,074 --> 00:23:30,118 Jag är jättenervös. Säg ja innan jag ändrar mig. 406 00:23:31,495 --> 00:23:32,579 Ja. 407 00:23:38,752 --> 00:23:41,755 Hej, G. Hur går det med pyjamaspartyt? 408 00:23:42,214 --> 00:23:43,257 Det är kul. 409 00:23:44,758 --> 00:23:47,219 -Bra. -Japp. 410 00:23:49,179 --> 00:23:50,180 Jag borde... 411 00:23:51,473 --> 00:23:53,642 ...se om Big Red behöver hjälp med stegen. 412 00:23:55,894 --> 00:23:58,605 Vill du äta risotto med mig nån gång? 413 00:24:02,401 --> 00:24:03,527 På riktigt. 414 00:24:07,072 --> 00:24:09,032 Fick Ashlyn dig att göra det här? 415 00:24:10,200 --> 00:24:11,702 Inte vad jag vet. 416 00:24:14,621 --> 00:24:17,749 Ja, risotto låter bra. 417 00:24:23,297 --> 00:24:24,381 Okej. 418 00:24:33,265 --> 00:24:34,391 Har jag gjort nåt? 419 00:24:35,017 --> 00:24:36,393 Lyssna bara. 420 00:24:36,476 --> 00:24:38,729 Jag menar vartenda ord, 421 00:24:39,730 --> 00:24:41,064 även de som Ricky skrev. 422 00:24:46,653 --> 00:24:51,116 Jag skriker så högt jag kan Du håller allt inom dig 423 00:24:51,200 --> 00:24:53,744 -Vi är annorlunda på det sättet -Så annorlunda 424 00:24:53,827 --> 00:24:56,288 -Men ändra dig aldrig -Ändra dig aldrig 425 00:24:56,830 --> 00:24:58,874 Det kan kännas som det bara är vi 426 00:24:59,499 --> 00:25:02,794 Som letar efter kärleken Och det kanske är sant 427 00:25:03,337 --> 00:25:05,255 Men jag är så glad att det är du 428 00:25:05,923 --> 00:25:10,302 Jag önskar att du visste Att du är fantastisk 429 00:25:11,386 --> 00:25:15,557 Jag är här vad som än händer 430 00:25:16,433 --> 00:25:20,687 När allt är sagt och gjort Kommer du alltid vara den rätte 431 00:25:20,771 --> 00:25:23,857 Som jag kommer tillbaka till 432 00:25:23,941 --> 00:25:27,152 Jag kommer alltid välja dig 433 00:25:27,236 --> 00:25:31,198 Hoppas du vet Att du aldrig behöver dansa ensam 434 00:25:31,281 --> 00:25:34,243 Så oroa dig inte Du behöver inte 435 00:25:34,326 --> 00:25:37,329 Jag kommer alltid välja dig 436 00:25:37,913 --> 00:25:40,207 Jag kan vara mig själv med dig 437 00:25:40,290 --> 00:25:42,251 Varför skulle jag försvinna? 438 00:25:42,334 --> 00:25:44,461 -Hur galen jag än är -Galen jag är 439 00:25:44,545 --> 00:25:47,005 -Så förstår du mig -Du förstår 440 00:25:47,089 --> 00:25:49,842 Ja Du är den sötast killen jag vet 441 00:25:50,467 --> 00:25:54,346 Jag är så lycklig man kan bli För bra för att vara sant 442 00:25:54,429 --> 00:25:56,932 Att känna nån som du 443 00:25:57,015 --> 00:26:01,436 Jag önskar att du visste Att du är fantastisk 444 00:26:01,520 --> 00:26:06,441 Men jag behöver inte säga Att detta är magiskt 445 00:26:09,862 --> 00:26:13,532 Jag kommer alltid välja dig 446 00:26:15,075 --> 00:26:18,537 Oroa dig inte, lita på mig Jag vill inte förlora dig 447 00:26:18,620 --> 00:26:20,497 Framtiden vet vi inget om 448 00:26:20,581 --> 00:26:23,750 Men jag vet att allt jag behöver 449 00:26:23,834 --> 00:26:27,462 Har jag med killen som väljer mig 450 00:26:28,422 --> 00:26:32,551 När allt är sagt och gjort 451 00:26:32,634 --> 00:26:35,095 Kommer du alltid vara den rätte 452 00:26:35,179 --> 00:26:40,934 Som jag kommer tillbaka till Jag kommer alltid välja dig 453 00:26:41,351 --> 00:26:45,355 Hoppas du vet Att du aldrig behöver dansa ensam 454 00:26:45,439 --> 00:26:48,358 Så oroa dig inte Du behöver inte 455 00:26:48,442 --> 00:26:51,862 Jag kommer alltid välja dig 456 00:26:51,945 --> 00:26:54,406 Dig 457 00:26:54,489 --> 00:26:56,658 Dig 458 00:26:57,201 --> 00:27:01,622 Jag kommer alltid välja dig 459 00:27:02,414 --> 00:27:03,415 Är allt bra? 460 00:27:06,710 --> 00:27:07,711 Ja. 461 00:27:08,128 --> 00:27:11,089 Kom igen. Vi har ett odjur att förvandla. 462 00:27:18,013 --> 00:27:19,348 Tack... 463 00:27:24,853 --> 00:27:25,896 Bror. 464 00:27:32,819 --> 00:27:35,572 Jag, jag... 465 00:27:36,156 --> 00:27:38,325 Snälla, jag älskar dig. 466 00:27:47,334 --> 00:27:48,418 Nu. 467 00:28:01,431 --> 00:28:04,142 Det här är Broadway-grejer. 468 00:28:04,726 --> 00:28:07,604 Vi kommer att vinna. Vi kommer faktiskt att vinna. 469 00:28:07,688 --> 00:28:09,731 Miss Jenn kommer att bli så stolt. 470 00:28:31,295 --> 00:28:33,297 Inspirerad av High School Musical-filmerna skrivna av Peter Barsocchini 471 00:29:43,367 --> 00:29:45,369 Översättning: Monika Andersson