1 00:00:04,004 --> 00:00:06,798 Dans les épisodes précédents... 2 00:00:07,299 --> 00:00:10,219 On a tous passé les vacances en bonne compagnie... 3 00:00:10,636 --> 00:00:11,803 Merci. 4 00:00:12,221 --> 00:00:16,391 Pendant que Gina prenait l'air, d'autres ont été pris d'inspiration. 5 00:00:16,475 --> 00:00:18,352 J'adore ton couplet. 6 00:00:20,729 --> 00:00:23,941 Et pendant que j'aidais un veau à venir au monde, 7 00:00:24,149 --> 00:00:26,109 Carlos était dans son monde à lui. 8 00:00:26,610 --> 00:00:29,613 Je sais, c'est bête de pleurer sur le lait renversé. 9 00:00:30,197 --> 00:00:32,824 Mais j'en ai renversé un max dans l'étable ! 10 00:00:36,954 --> 00:00:39,206 Allez, on s'y met ! 11 00:00:41,124 --> 00:00:43,627 Hé, ho ! On commence ! 12 00:00:45,254 --> 00:00:47,005 Alors, chers Wildcats. 13 00:00:47,381 --> 00:00:50,217 Les vacances, ça y est, c'est fini. 14 00:00:50,300 --> 00:00:52,970 On revient à la transformation de la Bête. 15 00:00:53,053 --> 00:00:57,391 N'oubliez pas que c'est le point d'orgue du spectacle, 16 00:00:57,516 --> 00:01:00,519 le moment que le public attend avec impatience. 17 00:01:00,644 --> 00:01:02,855 Ça doit impérativement fonctionner. 18 00:01:03,313 --> 00:01:04,815 Pas de pression. 19 00:01:05,107 --> 00:01:07,109 Ricky, vas-y lentement. 20 00:01:07,359 --> 00:01:09,611 On accélèrera quand tu seras plus à l'aise. 21 00:01:09,695 --> 00:01:11,280 - Entendu. - Reprenons à... 22 00:01:12,364 --> 00:01:13,740 "Tu es revenue". 23 00:01:18,245 --> 00:01:19,538 Ça va aller. 24 00:01:20,080 --> 00:01:21,957 On a 15 jours avant la première. 25 00:01:22,040 --> 00:01:24,793 Donc, presque trois semaines, pas loin d'un mois. 26 00:01:24,877 --> 00:01:28,130 Deux semaines après ça, on sera aux Menken Awards 27 00:01:28,213 --> 00:01:30,507 et on verra bien qui finit premier. 28 00:01:30,799 --> 00:01:32,843 Bref, un 2, 3, 2, 1 classique. 29 00:01:33,010 --> 00:01:35,345 On est au point, c'est surtout ça. 30 00:01:35,429 --> 00:01:36,555 Allez-y. 31 00:01:40,058 --> 00:01:41,059 Tu es revenue. 32 00:01:41,143 --> 00:01:43,395 Si seulement j'étais arrivée plus tôt ! 33 00:01:43,687 --> 00:01:46,356 - C'est peut-être mieux ainsi. - Ne dis pas ça ! 34 00:01:46,440 --> 00:01:48,317 - Tout va s'arranger. - Non. 35 00:01:50,652 --> 00:01:53,363 On va être tous les deux, tu verras. 36 00:01:53,739 --> 00:01:58,035 Au moins, je t'aurai revue une dernière... 37 00:02:04,708 --> 00:02:07,544 Comme chez nous 38 00:02:07,794 --> 00:02:13,383 C'est bien là qu'on vivra pour toujours 39 00:02:14,551 --> 00:02:17,179 Comme chez nous 40 00:02:17,763 --> 00:02:23,644 Juste nous et ces murs autour 41 00:02:24,728 --> 00:02:26,188 Belle... 42 00:02:26,271 --> 00:02:27,314 Oui ? 43 00:02:31,610 --> 00:02:35,572 Non, ne m'abandonne pas, je t'en supplie ! 44 00:02:37,074 --> 00:02:38,659 Je t'aime. 45 00:02:50,754 --> 00:02:52,172 Allez. 46 00:02:54,591 --> 00:02:55,717 Allez ! 47 00:02:57,886 --> 00:02:59,596 - C'est coincé. - Tire d'un coup. 48 00:03:01,390 --> 00:03:02,766 OK, c'est bon. 49 00:03:08,856 --> 00:03:10,148 Coupez ! 50 00:03:10,232 --> 00:03:13,068 - Pardon, Natalie. - Y a pas de mal. 51 00:03:13,652 --> 00:03:14,695 C'est que ma tête. 52 00:03:15,070 --> 00:03:17,322 Faut que je bosse mon lancer, hein ? 53 00:03:17,406 --> 00:03:19,533 Le lancer est top, Ricky. 54 00:03:19,992 --> 00:03:21,368 Le masque, aussi. 55 00:03:21,493 --> 00:03:22,953 Tout est parfait ! 56 00:03:24,079 --> 00:03:26,123 Je serai dans mon bureau. 57 00:03:29,585 --> 00:03:35,465 HIGH SCHOOL MUSICAL : LA COMÉDIE MUSICALE : LA SÉRIE 58 00:03:35,549 --> 00:03:38,552 LA TRANSFORMATION 59 00:03:43,098 --> 00:03:48,061 On se fait une longue pause jusqu'à ce que Mlle Jenn... revienne. 60 00:03:58,614 --> 00:04:00,073 Tout va bien ? 61 00:04:00,157 --> 00:04:02,284 Oui, je vais finir par y arriver. 62 00:04:02,743 --> 00:04:06,330 Tu as disparu des radars pendant les vacances. 63 00:04:06,496 --> 00:04:07,998 J'avais éteint mon portable. 64 00:04:08,540 --> 00:04:11,335 C'est pas tout à fait ce que je voulais dire. 65 00:04:12,836 --> 00:04:15,047 Les ruptures, c'est dur. 66 00:04:15,380 --> 00:04:18,759 Surtout quand c'est avec la même fille encore et toujours. 67 00:04:21,136 --> 00:04:24,598 C'était cool que tu proposes à Nini d'écrire une chanson. 68 00:04:24,723 --> 00:04:26,725 C'est elle qui m'a proposé. 69 00:04:26,808 --> 00:04:30,103 C'est elle qui a monté tout le projet. 70 00:04:30,687 --> 00:04:32,189 C'était vraiment cool. 71 00:04:32,648 --> 00:04:34,399 Ah, d'accord. 72 00:04:35,776 --> 00:04:37,110 C'est super. 73 00:04:48,372 --> 00:04:50,541 Toc-toc. Tout va bien ? 74 00:04:50,624 --> 00:04:52,834 Ne vous voilons plus la face, Carlos. 75 00:04:53,293 --> 00:04:54,294 Quelle face ? 76 00:04:54,378 --> 00:04:57,756 J'ai appris de source sûre que North High avait récupéré 77 00:04:57,840 --> 00:05:01,218 la fiche technique du show présenté à Broadway. 78 00:05:01,301 --> 00:05:03,095 J'ai fait le calcul. 79 00:05:03,178 --> 00:05:05,681 Même si on obtient 10 en artistique... 80 00:05:05,764 --> 00:05:06,765 Ce sera le cas. 81 00:05:06,849 --> 00:05:10,394 Techniquement, notre transformation n'est pas à la hauteur. 82 00:05:10,477 --> 00:05:15,232 On n'aura jamais la meilleure note globale si on n'a pas au moins 8 en technique. 83 00:05:16,066 --> 00:05:18,277 North High devrait avoir 7 partout. 84 00:05:18,360 --> 00:05:19,486 Ce sera pas le cas. 85 00:05:19,570 --> 00:05:22,656 Je veux pas que vous soyez déçus. 86 00:05:23,574 --> 00:05:27,327 High School Musical était merveilleux. 87 00:05:27,995 --> 00:05:31,373 - Mais on n'a pas eu... - Une première impeccable. 88 00:05:32,165 --> 00:05:34,626 Je crois que j'ai même joué Troy à un moment. 89 00:05:35,127 --> 00:05:37,254 La générale technique est demain. 90 00:05:37,337 --> 00:05:39,882 On va répéter d'arrache-pied pour être prêts. 91 00:05:39,965 --> 00:05:41,550 Oui, bien sûr, 92 00:05:42,050 --> 00:05:46,096 et de mon côté, je vais répéter mon sourire le plus fair-play 93 00:05:46,221 --> 00:05:51,393 pour le moment où Zackey et ses affreux soulèveront le Menkie. 94 00:05:57,691 --> 00:05:59,109 Tu en penses quoi ? 95 00:06:01,028 --> 00:06:02,279 J'ai quelques remarques. 96 00:06:08,660 --> 00:06:10,287 Qu'est-ce qu'on peut faire ? 97 00:06:10,829 --> 00:06:13,248 - Te voilà ! - On a eu ton message. 98 00:06:13,332 --> 00:06:15,959 Mlle Jenn nous fait une crise. 99 00:06:16,501 --> 00:06:19,254 À cause des Menkies. Vous êtes tous assis ? 100 00:06:20,047 --> 00:06:21,131 Non... 101 00:06:21,423 --> 00:06:22,758 C'est perdu d'avance. 102 00:06:22,841 --> 00:06:24,468 - Quoi ? - Pourquoi ? 103 00:06:24,551 --> 00:06:26,136 Une sombre histoire de maths. 104 00:06:26,678 --> 00:06:30,307 Si on n'assure pas côté technique, on ne gagnera pas. 105 00:06:30,390 --> 00:06:32,392 Et pardon, Ricky, mais... 106 00:06:35,562 --> 00:06:37,231 Quoi, la transformation ? 107 00:06:37,314 --> 00:06:39,441 Je lancerai plus le masque sur Natalie. 108 00:06:39,525 --> 00:06:40,984 J'attends de voir ça. 109 00:06:41,068 --> 00:06:42,986 Ça m'ennuie de le reconnaître. 110 00:06:43,111 --> 00:06:47,157 - On a bien profité des vacances... - Certains plus que d'autres. 111 00:06:47,241 --> 00:06:48,283 Pas maintenant. 112 00:06:49,159 --> 00:06:50,160 Ça va, vous deux ? 113 00:06:50,244 --> 00:06:52,996 Mais il faut qu'on soit tous derrière Mlle Jenn. 114 00:06:53,288 --> 00:06:56,208 Nos décors sont à base de contreplaqué et de patafix. 115 00:06:56,291 --> 00:06:59,294 On est roots. C'est pas comme ça qu'on va gagner. 116 00:06:59,378 --> 00:07:02,965 Après cette commande, tu en as une autre et puis, deux autres. 117 00:07:03,465 --> 00:07:04,633 Du soda. Ça va ? 118 00:07:04,716 --> 00:07:05,968 Carlos nous disait... 119 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 J'ai tout entendu. 120 00:07:07,135 --> 00:07:08,762 Tout en criant sur Howie ? 121 00:07:09,304 --> 00:07:10,848 Je suis multi-tâches. 122 00:07:10,931 --> 00:07:13,517 Je suis créatrice, Big Red est bricolo. 123 00:07:13,600 --> 00:07:15,894 Regardez-nous, on tient la solution. 124 00:07:16,019 --> 00:07:18,438 Tout arrêter pour bosser à la pizzeria ? 125 00:07:19,189 --> 00:07:22,985 Non, on devrait inventer quelque chose de stylé. 126 00:07:23,068 --> 00:07:25,737 Un truc qu'on pourrait tester demain soir. 127 00:07:25,821 --> 00:07:27,865 Une transformation de dingue, 128 00:07:27,948 --> 00:07:32,077 encore plus classe que Broadway et encore plus démente que North High. 129 00:07:34,162 --> 00:07:37,291 - Ce serait pas génial ? - Ash, c'est grand chez toi. 130 00:07:37,374 --> 00:07:41,795 Si on s'invitait chez toi, pour continuer notre collaboration ? 131 00:07:42,629 --> 00:07:45,924 Niveau superficie, c'est plus grand chez moi... 132 00:07:46,133 --> 00:07:47,593 Je la boucle, oui. 133 00:07:48,343 --> 00:07:50,179 Mais carrément ! 134 00:07:50,888 --> 00:07:52,681 On reste tous ensemble, alors ? 135 00:07:53,098 --> 00:07:54,141 Pas du tout. 136 00:07:55,309 --> 00:07:56,768 Garçons contre filles. 137 00:07:57,644 --> 00:08:01,398 J'ai plein de vieux outils à la cave. On va bricoler un truc. 138 00:08:01,481 --> 00:08:02,482 Cool. 139 00:08:02,858 --> 00:08:04,484 Que les meilleurs gagnent. 140 00:08:06,278 --> 00:08:10,199 Sans East High, il n'y aurait pas de comédies musicales en lycée. 141 00:08:10,324 --> 00:08:12,993 Je m'inquiète pas. Mais North High devrait. 142 00:08:17,122 --> 00:08:18,207 Descends. 143 00:08:18,290 --> 00:08:20,584 L'eau est tiède, et je stresse un peu. 144 00:08:21,293 --> 00:08:22,669 C'est quoi, tout ça ? 145 00:08:23,253 --> 00:08:26,381 J'ai sorti tous mes outils, on sait jamais. 146 00:08:26,965 --> 00:08:29,760 C'est un chargeur d'iPod première génération ? 147 00:08:29,843 --> 00:08:32,888 Le temps presse, alors épargne-moi tes remarques. 148 00:08:35,182 --> 00:08:38,060 Pardon, tous ces outils, ça me monte à la tête. 149 00:08:40,020 --> 00:08:41,313 Une seconde. 150 00:08:41,563 --> 00:08:42,564 Allô ? 151 00:08:43,065 --> 00:08:45,359 Salut. Désolée de t'appeler comme ça. 152 00:08:45,817 --> 00:08:49,530 - Lily. Qui t'a donné mon numéro ? - Un ami d'un ami. 153 00:08:49,738 --> 00:08:51,323 J'ai besoin de conseils. 154 00:08:51,406 --> 00:08:53,659 Ça te fait bizarre ? J'aurais pas dû ? 155 00:08:54,368 --> 00:08:56,954 Non, je sais pas... Je t'écoute. 156 00:08:57,538 --> 00:08:58,872 J'ai un souci. 157 00:08:59,164 --> 00:09:01,250 Comme on a un truc en commun... 158 00:09:02,626 --> 00:09:05,170 Je ne vois vraiment pas lequel. 159 00:09:05,963 --> 00:09:07,714 On a le premier rôle du show. 160 00:09:10,259 --> 00:09:13,762 Toi, tu es fait pour être sur le devant de la scène. 161 00:09:14,888 --> 00:09:15,889 Tu trouves ? 162 00:09:15,973 --> 00:09:18,141 Ils étaient ravis que tu aies le rôle. 163 00:09:18,225 --> 00:09:21,103 Tu as su encourager ce pauvre garçon aux auditions. 164 00:09:21,186 --> 00:09:22,688 Celui qui tenait pas debout. 165 00:09:26,066 --> 00:09:27,985 Je vois vaguement, oui. 166 00:09:28,819 --> 00:09:30,988 Tu es un leader né, Ricky. 167 00:09:31,196 --> 00:09:32,531 J'ai pas eu ton éducation. 168 00:09:32,614 --> 00:09:36,410 Ma mère me dit toujours : "Sans fan, tu n'as aucune valeur." 169 00:09:38,328 --> 00:09:39,663 C'est dur, dis donc. 170 00:09:39,997 --> 00:09:44,376 Je ne suis pas très appréciée ici, je ne sais pas quoi faire. 171 00:09:46,587 --> 00:09:48,338 Si tu suivais la règle d'or ? 172 00:09:49,006 --> 00:09:51,967 Traite les autres comme tu aimerais qu'on te traite. 173 00:09:52,342 --> 00:09:53,594 Bien sûr. 174 00:09:55,345 --> 00:09:56,930 T'es un garçon bien. 175 00:09:57,931 --> 00:09:59,516 Emoji câlin ! 176 00:10:00,142 --> 00:10:01,226 D'accord. 177 00:10:03,312 --> 00:10:06,481 - C'était... - Trop chelou, on est d'accord. 178 00:10:07,149 --> 00:10:10,360 - Salut ! - C'est pour la déco ? 179 00:10:10,444 --> 00:10:11,904 Ne me cherche pas, Carlos. 180 00:10:12,779 --> 00:10:14,698 C'est les outils, ça le rend bizarre. 181 00:10:15,699 --> 00:10:20,037 J'étais pas venu ici depuis la fois où on a sauvé Mlle Jenn tous ensemble. 182 00:10:22,289 --> 00:10:24,082 L'histoire se répète, non ? 183 00:10:25,375 --> 00:10:26,543 Il est où, Seb ? 184 00:10:26,793 --> 00:10:28,003 No comment. 185 00:10:28,670 --> 00:10:31,006 Bon, on fabrique quoi, alors ? 186 00:10:33,050 --> 00:10:34,343 Donne-moi ça. 187 00:10:36,094 --> 00:10:39,640 100 % authentique ! De la véritable fausse fourrure. 188 00:10:40,516 --> 00:10:41,683 30 mètres. 189 00:10:41,767 --> 00:10:44,478 C'était un énorme faux animal. 190 00:10:45,062 --> 00:10:46,438 Alors, on fait quoi ? 191 00:10:47,272 --> 00:10:49,066 Vous voyez les tops à paillettes 192 00:10:49,149 --> 00:10:52,194 qui changent de couleur quand on passe la main dessus ? 193 00:10:52,277 --> 00:10:53,320 Grave ! J'adore. 194 00:10:53,403 --> 00:10:56,031 On va faire pareil pour la cape de la Bête. 195 00:10:56,114 --> 00:11:01,036 Au lieu de changer de couleur, on va passer de la fourrure au satin. 196 00:11:01,119 --> 00:11:02,162 Vous suivez ? 197 00:11:02,246 --> 00:11:05,082 - Kourt, tu es un génie. - Merci. 198 00:11:05,165 --> 00:11:09,419 Les mecs construiront un plateau tournant pour dissimuler la transition. 199 00:11:09,503 --> 00:11:12,256 - Ça va être long. - Ça me dérange pas. Et vous ? 200 00:11:12,756 --> 00:11:14,550 Je peux dormir ici, je pense. 201 00:11:16,593 --> 00:11:18,053 J'adore les costumes 202 00:11:18,136 --> 00:11:21,223 mais mes parents vont tiquer si je dors chez une fille. 203 00:11:21,849 --> 00:11:24,685 Zip, c'est ta mère qui te parle. Appelle ta mère. 204 00:11:27,855 --> 00:11:29,857 Admirez mon seau à ciseaux. 205 00:11:31,650 --> 00:11:32,734 Eh ouais ! 206 00:11:36,113 --> 00:11:39,032 On envisage d'ajouter des saucisses végan en option. 207 00:11:39,116 --> 00:11:40,617 Ça existe, ça ? 208 00:11:40,701 --> 00:11:42,536 En gros, c'est de la pâte. 209 00:11:42,619 --> 00:11:44,413 Bon, on fait quoi, alors ? 210 00:11:45,205 --> 00:11:46,623 Un message d'Ash. 211 00:11:46,707 --> 00:11:51,378 On doit construire un plateau qui fasse lentement pivoter Ricky 212 00:11:51,461 --> 00:11:55,924 pour qu'il ait le temps de changer le tissu de sa cape. 213 00:11:56,967 --> 00:11:59,094 Voilà qui semble prometteur. 214 00:11:59,595 --> 00:12:01,054 J'ai rien qui tourne... 215 00:12:03,849 --> 00:12:08,103 Tu as plusieurs de ces trucs-là, ici. On peut peut-être s'en servir ? 216 00:12:11,273 --> 00:12:13,483 Mes skates remisés. 217 00:12:16,528 --> 00:12:19,698 Si ça doit aider Mlle Jenn à remporter son prix... 218 00:12:20,490 --> 00:12:22,951 Je me fais à l'idée. 219 00:12:23,285 --> 00:12:24,286 Psychologiquement. 220 00:12:24,786 --> 00:12:26,079 On en a pour la nuit. 221 00:12:28,207 --> 00:12:29,333 Je veux bien... 222 00:12:29,750 --> 00:12:31,210 rester toute la nuit. 223 00:12:32,336 --> 00:12:33,462 Carlos ? 224 00:12:36,215 --> 00:12:39,134 Il faut que j'appelle Seb, mais c'est pas pressé. 225 00:12:39,218 --> 00:12:40,427 T'es sûr ? 226 00:12:40,511 --> 00:12:44,139 Ça a attendu toute la semaine. Faisons pivoter Ricky. 227 00:12:50,521 --> 00:12:53,023 Benjamin ! Vous êtes encore là. 228 00:12:53,106 --> 00:12:56,026 J'étais presque rentré quand j'ai eu votre SMS. 229 00:12:57,069 --> 00:12:58,153 Que se passe-t-il ? 230 00:12:58,237 --> 00:13:00,781 Je m'inquiète pour mes enfants. 231 00:13:02,241 --> 00:13:03,992 Vous en avez beaucoup ? 232 00:13:04,535 --> 00:13:07,746 Elle parle de nous. Pour le reste, je sais pas. 233 00:13:07,955 --> 00:13:12,668 North High a obtenu la fiche technique de la comédie musicale de Broadway. 234 00:13:12,751 --> 00:13:14,878 Ils vont vous couper un bras avec ? 235 00:13:14,962 --> 00:13:17,506 Pire, ils pourraient gagner les Menkies, 236 00:13:17,589 --> 00:13:19,883 et briser le cœur de mes petits. 237 00:13:20,509 --> 00:13:24,346 Par curiosité, pourquoi vous me parlez de tout ça ? 238 00:13:24,429 --> 00:13:27,266 Votre équipe de robotique perd souvent, non ? 239 00:13:27,349 --> 00:13:30,477 On a fini 2e de l'État, 4e aux régionales, 240 00:13:30,561 --> 00:13:33,397 et 1-0-1-0-1 au championnat national de code. 241 00:13:33,480 --> 00:13:34,565 C'est du binaire. 242 00:13:35,315 --> 00:13:39,403 Navrée, j'écoutais plus, volontairement. Comment atténuer leur déception ? 243 00:13:39,486 --> 00:13:41,780 Je peux vous dire que mes élèves 244 00:13:41,864 --> 00:13:44,408 se relèvent toujours de leurs échecs. 245 00:13:44,491 --> 00:13:47,160 Les miens sont pas comme ça, ils sont comme moi ! 246 00:13:48,245 --> 00:13:49,413 Vous êtes sûre ? 247 00:13:54,376 --> 00:13:57,462 Ça va être tellement stylé que même Carlos le porterait. 248 00:13:58,213 --> 00:14:00,632 Il dort pas en pyjama Armani ? 249 00:14:01,842 --> 00:14:02,968 Je suppose. 250 00:14:05,095 --> 00:14:06,096 Seb ? 251 00:14:06,763 --> 00:14:08,599 Y a un souci entre vous ? 252 00:14:10,100 --> 00:14:11,977 Disons qu'il a rencontré 253 00:14:12,060 --> 00:14:15,689 un tas de mecs super photogéniques pendant qu'il était au Mexique, 254 00:14:16,481 --> 00:14:20,319 et qu'il avait l'air très content. Du coup, je suis triste. 255 00:14:20,402 --> 00:14:21,778 Allez, Seb. 256 00:14:21,862 --> 00:14:24,406 Tu veux qu'il soit heureux, et c'est avec toi. 257 00:14:25,699 --> 00:14:29,286 Il a pas trop le choix, il faut dire. 258 00:14:29,995 --> 00:14:31,163 Comment ça ? 259 00:14:31,914 --> 00:14:37,920 Il n'y a pas un million d'options au lycée pour un garçon comme Carlos. 260 00:14:38,003 --> 00:14:39,546 Non, Seb. 261 00:14:40,339 --> 00:14:42,090 Tu lui en as parlé ? 262 00:14:42,466 --> 00:14:44,968 Je suis pas doué pour exprimer mes sentiments. 263 00:14:45,052 --> 00:14:47,471 Ça fait jamais de mal d'ouvrir son cœur. 264 00:14:47,638 --> 00:14:49,014 Enfin, il paraît. 265 00:14:49,806 --> 00:14:54,102 D'ailleurs, je t'aurais pas vue être super complice avec EJ, toi ? 266 00:14:54,186 --> 00:14:57,856 J'ai deux, trois questions autour du même sujet. 267 00:14:58,774 --> 00:15:01,985 Des questions réprobatrices ? 268 00:15:03,278 --> 00:15:06,490 Gina, t'es comme ma sœur. Lui, c'est mon cousin. 269 00:15:07,699 --> 00:15:11,370 Dit comme ça, ça fait bizarre, mais tu m'as comprise. 270 00:15:12,162 --> 00:15:13,288 Je vous adore. 271 00:15:13,372 --> 00:15:17,751 Il a été adorable pendant les vacances, il m'a sauvé la mise. 272 00:15:17,918 --> 00:15:19,795 C'était juste par gentillesse. 273 00:15:19,878 --> 00:15:22,381 Il n'y a rien de romantique entre nous. 274 00:15:23,549 --> 00:15:25,133 Tu es sûre ? 275 00:15:25,217 --> 00:15:27,177 Oui, je me suis déjà bien plantée 276 00:15:27,261 --> 00:15:29,763 alors je sais reconnaître le vrai du faux. 277 00:15:30,305 --> 00:15:33,433 Mais oui, les chocolats ! 278 00:15:36,478 --> 00:15:37,855 Quels chocolats ? 279 00:15:42,860 --> 00:15:45,946 J'ai cru que Ricky m'en avait envoyé pour la St Valentin 280 00:15:46,029 --> 00:15:49,241 et ça m'a touchée. Même si on est amis. 281 00:15:51,535 --> 00:15:54,079 Mais c'était pas lui, c'était ma mère. 282 00:15:58,542 --> 00:16:00,085 Pourquoi tu me l'as pas dit ? 283 00:16:01,962 --> 00:16:03,380 C'était juste comme ça. 284 00:16:03,797 --> 00:16:07,259 C'était trop drôle, on s'est bien marrées. 285 00:16:14,766 --> 00:16:17,728 - On enchaîne. - Je vais chercher un soda. 286 00:16:28,780 --> 00:16:30,699 Dans le sens horaire. 287 00:16:32,701 --> 00:16:33,911 L'autre sens horaire. 288 00:16:34,244 --> 00:16:38,999 Je comprends pas, Seb n'a pas l'air d'être du genre jaloux, pourtant. 289 00:16:39,082 --> 00:16:40,542 Il a l'air de quoi, alors ? 290 00:16:40,626 --> 00:16:42,502 Je sais pas, du genre fermier. 291 00:16:43,253 --> 00:16:44,880 Il a peur que tu sois avec lui 292 00:16:44,963 --> 00:16:48,550 parce que c'est le seul autre garçon du lycée qui aime Drag Race. 293 00:16:49,259 --> 00:16:50,511 C'est très précis. 294 00:16:50,594 --> 00:16:54,097 J'ai eu un message d'Ashlyn. J'ai une taupe sur place. 295 00:16:56,934 --> 00:16:59,102 Pourquoi il ne m'a rien dit ? 296 00:16:59,186 --> 00:17:00,896 Les gens sont compliqués ! 297 00:17:00,979 --> 00:17:03,440 On est rarement aussi posés qu'on en a l'air. 298 00:17:03,524 --> 00:17:05,943 Voire encore moins que ça. 299 00:17:06,360 --> 00:17:09,947 Pauvre toi. Juste parce que, pour une fois, t'es célibataire. 300 00:17:10,030 --> 00:17:13,408 Quand il fait pas les yeux doux à ma co-chorégraphe. 301 00:17:13,492 --> 00:17:14,493 Gina ? 302 00:17:14,993 --> 00:17:17,454 Vous emballez pas, il ne se passe rien. 303 00:17:17,538 --> 00:17:21,291 Elle est géniale, mais on est potes. C'est cool. 304 00:17:21,375 --> 00:17:23,877 Et 15 minutes dans le sens antihoraire. 305 00:17:24,962 --> 00:17:27,130 "Vous êtes potes, c'est cool" ? 306 00:17:27,214 --> 00:17:30,300 J'ai pas envie de me lancer dans une histoire. 307 00:17:30,384 --> 00:17:33,595 - Parce que tu vas à la fac ? - Que c'est la coloc d'Ash ? 308 00:17:33,679 --> 00:17:35,430 À cause de Nini, en fait. 309 00:17:37,933 --> 00:17:40,769 T'inquiète pas, j'ai plus de sentiments pour elle. 310 00:17:40,894 --> 00:17:44,773 Mais j'ai pas non plus envie de me reprendre un râteau. 311 00:17:45,732 --> 00:17:47,067 Il est mignon. 312 00:17:48,360 --> 00:17:51,989 La seule chose dont je suis fier, par rapport à Nini, 313 00:17:52,614 --> 00:17:54,157 c'est d'avoir tourné la page. 314 00:17:54,241 --> 00:17:58,245 Et donc, tu vas tourner la page sur toutes les filles sans essayer ? 315 00:18:00,581 --> 00:18:02,708 Allô ? Salut, Kourt. 316 00:18:03,125 --> 00:18:04,126 C'est vrai ? 317 00:18:05,002 --> 00:18:06,086 C'est vrai ? 318 00:18:06,837 --> 00:18:11,383 Non, ça se passe bien. Enfin, moyen. À la limite du fiasco. 319 00:18:12,259 --> 00:18:14,636 Ça marche. À tout à l'heure. 320 00:18:15,762 --> 00:18:18,015 Kourt a récupéré la fiche grâce à Howie. 321 00:18:18,098 --> 00:18:20,017 On va les battre à leur propre jeu. 322 00:18:20,100 --> 00:18:23,061 Howie ? Je croyais qu'ils étaient fâchés. 323 00:18:23,145 --> 00:18:26,982 Je sais pas. On retrouve les filles à l'amphithéâtre dans une heure. 324 00:18:27,900 --> 00:18:31,236 On emballe le plateau Ricky. On a un spectacle à sauver. 325 00:18:34,239 --> 00:18:38,869 Sans insinuer que ce sont vos batailles que vous livrez à travers vos élèves... 326 00:18:39,912 --> 00:18:40,996 Mais oui ! 327 00:18:41,872 --> 00:18:45,000 Vous avez tout à fait raison. 328 00:18:47,586 --> 00:18:49,046 D'où vient cette sagesse ? 329 00:18:50,422 --> 00:18:54,676 La première fois que mes élèves ont gagné, j'ai appelé mon père en pleurs. 330 00:18:55,427 --> 00:18:56,595 Moi, un homme adulte. 331 00:18:58,055 --> 00:19:01,141 Vous n'êtes pas la seule à lutter contre ses démons. 332 00:19:02,184 --> 00:19:03,894 Je leur ai mis trop de pression. 333 00:19:05,270 --> 00:19:07,272 Et gaspillé trop de votre temps. 334 00:19:08,565 --> 00:19:10,901 Vous pouvez encore tout arranger. 335 00:19:13,487 --> 00:19:16,281 Merci, Benjamin. Sincèrement. 336 00:19:19,910 --> 00:19:21,745 Solidarité entre profs, hein ? 337 00:19:22,079 --> 00:19:23,163 Tout à fait. 338 00:19:30,087 --> 00:19:34,258 Je t'aime tellement que je dois te dire adieu 339 00:19:40,806 --> 00:19:42,474 J'ai eu ton message. 340 00:19:42,850 --> 00:19:45,519 On est prêts à partir, qu'est-ce qui se passe ? 341 00:19:48,355 --> 00:19:49,439 Ricky ? 342 00:19:50,858 --> 00:19:53,944 J'ai écrit une chanson pour Nini. 343 00:19:54,319 --> 00:19:56,363 Pendant les vacances. 344 00:19:57,322 --> 00:20:00,075 Une sorte de dernier adieu, 345 00:20:00,158 --> 00:20:03,787 de va-tout, ou d'excuses, je sais pas trop. 346 00:20:04,621 --> 00:20:05,956 Plus cucul, tu meurs. 347 00:20:06,039 --> 00:20:09,084 Dis pas ça, une chanson peut dire beaucoup de choses. 348 00:20:11,336 --> 00:20:12,921 Et donc, ton texto ? 349 00:20:15,716 --> 00:20:18,427 Finalement, je ne veux pas que Nini l'entende. 350 00:20:19,511 --> 00:20:21,388 Je vais pas lui faire subir ça. 351 00:20:23,807 --> 00:20:24,892 Mais ? 352 00:20:26,476 --> 00:20:27,519 Mais... 353 00:20:31,940 --> 00:20:34,526 Ton regard, quand tu parlais de Seb... 354 00:20:35,903 --> 00:20:38,906 Ça fait longtemps que Nini ne m'a pas regardé comme ça. 355 00:20:40,073 --> 00:20:43,577 Et longtemps que je le mérite plus, soyons clairs. 356 00:20:45,913 --> 00:20:48,749 Votre histoire, tu peux pas la laisser filer, mec. 357 00:20:53,795 --> 00:20:56,632 Pardon, j'ai pas l'habitude qu'on m'appelle "mec". 358 00:21:01,094 --> 00:21:04,139 On est pas doués pour parler de nos sentiments. 359 00:21:04,640 --> 00:21:09,269 On peut débattre avec passion d'un clash entre deux stars sur Twitter 360 00:21:09,394 --> 00:21:11,647 mais quand il faut parler de nous, 361 00:21:12,523 --> 00:21:14,107 il n'y a plus personne. 362 00:21:17,319 --> 00:21:20,572 Et si tu n'avais pas besoin de lui dire ce que tu ressens ? 363 00:21:21,073 --> 00:21:22,366 Comment ça ? 364 00:21:25,244 --> 00:21:26,703 Tu peux chanter un do aigu ? 365 00:21:26,828 --> 00:21:29,289 C'est ma note la plus basse. Pourquoi ? 366 00:21:30,749 --> 00:21:31,833 Assieds-toi. 367 00:21:36,672 --> 00:21:38,090 On va écrire une chanson. 368 00:21:39,132 --> 00:21:40,259 Quoi ? 369 00:21:41,093 --> 00:21:42,678 Allez, on essaie. 370 00:21:44,096 --> 00:21:45,305 Allez. 371 00:21:47,933 --> 00:21:51,186 Ces deux, c'est pour la pizzeria. Ça, c'est pour chez moi. 372 00:21:51,353 --> 00:21:54,982 Ça, c'est mon cadenas... Tiens, elle est là, celle-là. 373 00:21:55,065 --> 00:21:56,567 Tu as bien la clé, hein ? 374 00:21:57,192 --> 00:21:59,778 Oui, de ce côté du porte-clés. 375 00:22:12,291 --> 00:22:14,042 Suffisait de frapper. 376 00:22:24,052 --> 00:22:25,721 VOUS ÊTES NÉS POUR ÇA 377 00:22:25,804 --> 00:22:28,348 Si je comprends bien, à Broadway, 378 00:22:28,432 --> 00:22:31,727 ils suspendaient juste la Bête en l'air 379 00:22:31,810 --> 00:22:34,897 et puis, elle enlevait tout bêtement son masque ? 380 00:22:36,398 --> 00:22:39,109 C'est le jour des secrets, décidément. 381 00:22:42,029 --> 00:22:46,658 On combine ça avec le filin de Mets-y tout ton cœur, et bingo. 382 00:22:46,742 --> 00:22:50,370 - Où est le harnais ? - Quelque part à la costumerie. 383 00:22:50,454 --> 00:22:52,289 On se retrouve ici dans 15 mn. 384 00:22:52,623 --> 00:22:53,665 Ça marche. 385 00:23:02,257 --> 00:23:04,593 C'est Howie qui t'a donné ça ? 386 00:23:04,676 --> 00:23:08,430 Elle veut rien dire, j'essaie de la faire parler depuis une heure. 387 00:23:08,514 --> 00:23:12,267 Il a enfin compris ce qui marche sur moi, c'est tout. 388 00:23:13,644 --> 00:23:14,686 C'est quoi ? 389 00:23:15,062 --> 00:23:18,690 Les cadeaux, la musique, la flatterie et se mettre à genoux. 390 00:23:23,362 --> 00:23:25,113 Je peux te parler une minute ? 391 00:23:27,074 --> 00:23:30,118 Je stresse à fond, dis oui avant que je change d'avis. 392 00:23:31,495 --> 00:23:32,579 Oui. 393 00:23:38,752 --> 00:23:41,755 Alors, ça se passe bien, cette soirée pyjama ? 394 00:23:42,214 --> 00:23:43,257 C'est sympa. 395 00:23:44,758 --> 00:23:45,968 Cool. 396 00:23:49,179 --> 00:23:50,681 Je vais... 397 00:23:51,515 --> 00:23:54,059 aller voir si Big Red a besoin d'aide. 398 00:23:55,894 --> 00:23:58,605 Ça te dirait, un risotto avec moi, un soir ? 399 00:24:02,401 --> 00:24:03,944 Un vrai, cette fois. 400 00:24:07,072 --> 00:24:09,491 Ashlyn t'a dit un truc ? 401 00:24:10,200 --> 00:24:11,702 Pas que je sache, non. 402 00:24:14,621 --> 00:24:18,041 Oui, un risotto, avec plaisir. 403 00:24:33,265 --> 00:24:34,892 Tu vas me crier dessus ? 404 00:24:35,017 --> 00:24:36,393 Tais-toi et écoute. 405 00:24:36,476 --> 00:24:41,064 Chaque mot me vient du cœur, même ceux qui ont été écrits par Ricky. 406 00:24:46,653 --> 00:24:50,949 Je crie pour oui, pour un non C'est à peine si tu émets un son 407 00:24:51,074 --> 00:24:53,243 Oui, on est différents 408 00:24:53,410 --> 00:24:56,205 Ne change rien pour autant 409 00:24:56,580 --> 00:24:58,874 On n'est peut-être que toi et moi 410 00:24:59,374 --> 00:25:03,128 À vibrer de cet amour-là Mais quelle importance ? 411 00:25:03,253 --> 00:25:05,797 Tu es à moi, j'ai de la chance 412 00:25:05,923 --> 00:25:10,302 Si tu savais comme tu es fantastique 413 00:25:11,386 --> 00:25:15,557 Quoi qu'il arrive, je ne te lâcherai pas 414 00:25:16,433 --> 00:25:20,687 Contre vents et marées Tu restes mon bien-aimé 415 00:25:20,979 --> 00:25:23,857 Pour moi, il n'y a qu'un seul choix 416 00:25:23,941 --> 00:25:27,152 Mon cœur, il bat pour toi 417 00:25:27,236 --> 00:25:31,198 Ne crains rien, je te tiendrai la main 418 00:25:31,281 --> 00:25:34,243 L'un contre l'autre, on dansera 419 00:25:34,326 --> 00:25:37,329 Mon cœur, il bat pour toi 420 00:25:37,913 --> 00:25:40,207 Tu m'aimes comme je suis 421 00:25:40,290 --> 00:25:42,251 Qu'y a-t-il de plus sexy ? 422 00:25:42,334 --> 00:25:44,294 Que de se sentir compris 423 00:25:44,419 --> 00:25:47,005 Même dans ses pires folies 424 00:25:47,381 --> 00:25:50,259 Tu es ma plus belle rencontre 425 00:25:50,467 --> 00:25:54,346 Tout en toi me fait fondre Parfois, je me pince 426 00:25:54,429 --> 00:25:56,932 D'avoir rencontré mon prince 427 00:25:57,015 --> 00:26:01,436 Si tu savais comme tu es fantastique 428 00:26:01,520 --> 00:26:06,441 Ce que je vis à tes côtés, c'est magique 429 00:26:09,862 --> 00:26:13,532 Il bat pour toi, il bat pour toi, mon cœur 430 00:26:15,075 --> 00:26:18,537 Je serai là, je serai là, n'aie pas peur 431 00:26:18,620 --> 00:26:20,497 L'avenir est incertain 432 00:26:20,581 --> 00:26:23,750 Mais s'il y a bien une chose dont je suis vraiment sûr 433 00:26:23,834 --> 00:26:27,838 C'est qu'avec toi, je veux que ça dure 434 00:26:28,422 --> 00:26:32,551 Contre vents et marées 435 00:26:32,634 --> 00:26:35,095 Tu restes mon bien-aimé 436 00:26:35,179 --> 00:26:40,934 Pour moi, il n'y a qu'un seul choix Mon cœur, il bat pour toi 437 00:26:41,351 --> 00:26:45,355 Ne crains rien, je te tiendrai la main 438 00:26:45,439 --> 00:26:48,358 L'un contre l'autre, on dansera 439 00:26:48,442 --> 00:26:51,862 Mon cœur, il bat pour toi 440 00:26:51,945 --> 00:26:54,406 Pour toi 441 00:26:54,489 --> 00:26:56,658 Pour toi 442 00:26:57,201 --> 00:27:01,622 Mon cœur, il bat pour toi 443 00:27:02,414 --> 00:27:03,415 Tout va bien ? 444 00:27:06,710 --> 00:27:07,711 Oui. 445 00:27:08,128 --> 00:27:11,089 Alors, viens, on a une Bête à transformer. 446 00:27:18,013 --> 00:27:19,348 Merci ! 447 00:27:24,770 --> 00:27:25,896 Mec. 448 00:27:36,156 --> 00:27:38,617 Je t'en supplie ! Je t'aime. 449 00:27:46,833 --> 00:27:47,834 Vas-y. 450 00:28:01,431 --> 00:28:04,142 Ça, c'est digne de Broadway ! 451 00:28:04,726 --> 00:28:07,604 On va gagner ! Cette fois, on va vraiment gagner. 452 00:28:07,688 --> 00:28:09,731 Mlle Jenn va être trop fière. 453 00:29:43,367 --> 00:29:45,369 Sous-titres : Virginie Clamens