1 00:00:03,045 --> 00:00:05,923 Tidligere... 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,007 Herr Cash Caswell. 3 00:00:07,132 --> 00:00:10,052 Ifølge enkelte handler lykken om hva du oppnår. 4 00:00:10,802 --> 00:00:12,179 Som å gå på en god skole... 5 00:00:12,262 --> 00:00:13,680 Jeg skal ikke gå på Duke. 6 00:00:13,764 --> 00:00:14,973 ...og få en god jobb. 7 00:00:15,057 --> 00:00:16,767 Er det det du ønsker for meg? 8 00:00:16,850 --> 00:00:20,646 Men kanskje ekte lykke handler om noe annet. 9 00:00:21,855 --> 00:00:25,400 Hvordan jeg kunne elsket henne 10 00:00:25,484 --> 00:00:27,528 Og fått henne til å elske meg 11 00:00:27,611 --> 00:00:30,489 Kanskje det handler om andre mennesker? 12 00:00:37,538 --> 00:00:38,539 Greit. 13 00:00:53,762 --> 00:00:57,933 Hallo, Nini! Hallo! Hører du meg? 14 00:00:58,642 --> 00:01:01,979 Helt fra det ytre rom. Ja. Hei, frøken Jenn. 15 00:01:02,813 --> 00:01:05,899 Jeg er takknemlig for teknologi i disse dystre tider. 16 00:01:06,483 --> 00:01:07,818 Mener du vårferien? 17 00:01:08,610 --> 00:01:09,862 Ja, så klart. 18 00:01:10,571 --> 00:01:12,364 Menkies er rett rundt hjørnet, 19 00:01:12,447 --> 00:01:15,617 og nå må vi skille truppen en hel uke. Det er tragisk. 20 00:01:16,743 --> 00:01:18,412 Hvordan går ferien så langt? 21 00:01:18,495 --> 00:01:22,791 Det går bra. Jeg konsentrerer meg på musikkanalen min denne uka. 22 00:01:22,875 --> 00:01:27,796 Jeg har plutselig mye ledig plass i hjernen. 23 00:01:30,090 --> 00:01:31,508 -Hallo! -Hei! 24 00:01:31,884 --> 00:01:34,261 Hei. Har dere ferie hver for dere? 25 00:01:34,344 --> 00:01:38,348 Jeg inviterte ham til å bli med familien min til Los Cabos. 26 00:01:38,432 --> 00:01:41,059 Og jeg sa at Milky White nærmet seg fødsel. 27 00:01:41,143 --> 00:01:44,396 Kyr slutter ikke å få unger selv om det ikke er skole. 28 00:01:44,479 --> 00:01:46,565 -Akkurat. -Men du er sur 29 00:01:46,648 --> 00:01:48,692 fordi jeg ikke er i Salt Lake, så... 30 00:01:48,775 --> 00:01:51,361 -Hva skjer? -Hei, folkens! 31 00:01:51,445 --> 00:01:52,738 Hei! 32 00:01:52,821 --> 00:01:56,658 Beklager. Foreldrene våre dro til Park City sammen, og vi må passe huset. 33 00:01:56,742 --> 00:01:59,536 Vi har strømmet gamle filmer. 34 00:01:59,620 --> 00:02:02,831 Ja. Så Scary Movie i går kveld. For en klassiker. 35 00:02:02,915 --> 00:02:04,750 -Aldri hørt om den. -Gamle? 36 00:02:04,833 --> 00:02:07,169 Dere ser skikkelig gamle filmer. 37 00:02:07,252 --> 00:02:08,587 Jeg ville si til dere... 38 00:02:08,670 --> 00:02:11,048 Beklager at vi er sene. Krise på kjøkkenet. 39 00:02:11,131 --> 00:02:12,424 Hva skjer? 40 00:02:12,508 --> 00:02:14,092 Derfor er vi sjelevenner. 41 00:02:14,176 --> 00:02:16,803 Greit, folkens. Fokus. 42 00:02:16,887 --> 00:02:18,889 Nå som alle er her... 43 00:02:18,972 --> 00:02:20,349 Vent. Nei, hvor... 44 00:02:20,432 --> 00:02:22,851 Hei, alle sammen. Jeg er her. 45 00:02:22,935 --> 00:02:26,104 Beklager. Jeg fant ikke en kontakt, og flyet er forsinket. 46 00:02:26,188 --> 00:02:29,358 Flyet mitt har visst mekaniske problemer, så... artig. 47 00:02:29,441 --> 00:02:30,943 Kjære vene! Er du trygg? 48 00:02:31,026 --> 00:02:34,488 Jeg vokste opp på flyplasser. Jeg er ingen jomfru i nød. 49 00:02:34,571 --> 00:02:36,740 Ser ut til vi bare mangler Ricky. 50 00:02:36,823 --> 00:02:38,784 Nini, har du hørt fra ham? 51 00:02:41,286 --> 00:02:45,541 Jeg tror Ricky bruker litt tid alene, eller mammatid eller begge deler. 52 00:02:45,624 --> 00:02:46,708 Han er i Chicago. 53 00:02:46,792 --> 00:02:50,087 Dere lurer sikkert på hvorfor jeg har samlet dere her. 54 00:02:51,046 --> 00:02:54,424 Premieren er bare tre uker unna. 55 00:02:54,508 --> 00:02:57,344 Det betyr at vi må ha fokus. 56 00:02:57,427 --> 00:03:01,640 Og jeg vet at jeg ikke kan... Ikke vil tvinge dere til å jobbe i ferien. 57 00:03:02,641 --> 00:03:09,314 Men jeg måtte minne dere på, ansikt til ansikt, at mye står på spill. 58 00:03:09,398 --> 00:03:14,444 For teaterets skyld, ikke ta ordet "ferie" bokstavelig. 59 00:03:14,945 --> 00:03:15,946 Vær forsiktige. 60 00:03:16,530 --> 00:03:20,826 Ha det moro. Hold kontakt. 61 00:03:20,909 --> 00:03:23,537 Og nå har dere lenken, så logg på når som helst. 62 00:03:23,620 --> 00:03:27,416 Jeg er jo dronningen av moderne teknologi, så... 63 00:03:27,499 --> 00:03:28,584 -Ha det. -Ha det. 64 00:03:28,667 --> 00:03:30,502 -Ikke meg. -Ikke meg. 65 00:03:30,586 --> 00:03:32,296 -Ha det! -Ha det. 66 00:03:38,468 --> 00:03:39,928 "VÅRFERIEN" 67 00:03:45,142 --> 00:03:47,603 Jeg skal til Louisiana i ferien, 68 00:03:47,686 --> 00:03:50,731 selv om jeg må sjarmere meg om bord i et annet fly. 69 00:03:51,607 --> 00:03:53,609 Og vet du hvem som har masse sjarm? 70 00:03:53,692 --> 00:03:57,196 En liten fjærkost som heter Babette. 71 00:04:06,580 --> 00:04:07,664 Kan jeg hjelpe deg? 72 00:04:08,540 --> 00:04:12,211 Beklager. Hvordan sier du det? Hallo. 73 00:04:12,294 --> 00:04:14,755 Ja. Hallo. Hva kan jeg hjelpe med? 74 00:04:14,838 --> 00:04:17,424 Som du skjønner, er jeg fra Paris. 75 00:04:18,217 --> 00:04:19,593 Jeg heter Ba... 76 00:04:20,469 --> 00:04:21,553 Babs. 77 00:04:21,637 --> 00:04:24,431 Jeg har en viktig forestilling i Louisiana. 78 00:04:24,973 --> 00:04:27,476 Kan du være så snill å få meg på... 79 00:04:27,559 --> 00:04:28,685 Hvordan sier du det... 80 00:04:29,770 --> 00:04:31,021 Et annet fly? 81 00:04:31,730 --> 00:04:33,190 Alle andre fly er fullbooket. 82 00:04:33,774 --> 00:04:38,070 Og jeg hørte deg på telefonen i sted, uten aksent. 83 00:04:39,613 --> 00:04:40,781 Men godt forsøk. 84 00:04:48,580 --> 00:04:49,581 Hei, Eej. 85 00:04:49,665 --> 00:04:51,917 Hei! Hvordan går fortapelsens ferie? 86 00:04:52,584 --> 00:04:56,421 Jeg sitter fast på flyplassen og muligens også i rollefiguren min. 87 00:04:57,005 --> 00:04:59,758 Ingen flyplass kan holde på deg. 88 00:05:00,217 --> 00:05:01,343 Spør henne. 89 00:05:01,426 --> 00:05:03,929 Er det Ash? Hei, Ash! 90 00:05:04,429 --> 00:05:08,851 Kusinen min vil lakke neglene mine som vårferie-prosjekt. 91 00:05:08,934 --> 00:05:10,227 Trenger en annens mening. 92 00:05:10,811 --> 00:05:13,230 Helt klart ja. Gjør det. 93 00:05:13,313 --> 00:05:14,439 Det var det jeg sa. 94 00:05:15,023 --> 00:05:16,984 Greit. To stemmer mot én. 95 00:05:17,067 --> 00:05:19,903 Gå og bli nye. 96 00:05:19,987 --> 00:05:22,823 Jeg prøver å komme til Louisiana. Ønsk meg lykke til. 97 00:05:22,906 --> 00:05:25,200 Du er Gina Porter. Du trenger ikke hell. 98 00:05:25,868 --> 00:05:26,869 Ha det. 99 00:05:26,952 --> 00:05:28,036 Vi sees. 100 00:05:32,332 --> 00:05:35,335 Har det vært annerledes mellom meg og EJ? 101 00:05:35,419 --> 00:05:36,461 Litt. 102 00:05:37,754 --> 00:05:39,756 Men jeg vet ikke hva som foregår. 103 00:05:40,340 --> 00:05:42,509 Når du har uflaks i kjærlighetslivet, 104 00:05:42,593 --> 00:05:47,139 er det vanskelig å vite når noen er snill, og hva som er et tegn. 105 00:06:11,955 --> 00:06:12,956 Hei. 106 00:06:13,457 --> 00:06:15,417 Visste ikke om jeg skulle la deg sove. 107 00:06:16,126 --> 00:06:18,337 Er bare en burrito her. 108 00:06:19,129 --> 00:06:20,964 Det er kaldt i Chicago. 109 00:06:21,048 --> 00:06:23,592 Jeg ser du fant det nye teppet. Funker det? 110 00:06:24,176 --> 00:06:25,260 Det er bra. 111 00:06:27,221 --> 00:06:29,765 Jeg tenkte vi kunne gå ut i dag, 112 00:06:29,848 --> 00:06:31,558 så kan jeg vise deg byen. 113 00:06:31,642 --> 00:06:32,893 Vi kan gjøre alt. 114 00:06:32,976 --> 00:06:35,521 Pizza, Millennium Park, The Bean. 115 00:06:35,604 --> 00:06:38,148 Jeg har fortsatt litt jetlag. 116 00:06:39,441 --> 00:06:41,401 -Men takk. -Greit. 117 00:06:42,236 --> 00:06:45,239 Du vet vel at vi bare er en time foran Salt Lake? 118 00:06:46,615 --> 00:06:50,953 Greit. Hvil deg. Bare... Jeg vet ikke. Rop om du trenger noe. 119 00:06:55,165 --> 00:06:56,166 Jeg... 120 00:06:59,211 --> 00:07:01,004 Jeg vet om deg og Nini. 121 00:07:03,215 --> 00:07:04,508 Faren din sa det. 122 00:07:04,591 --> 00:07:08,554 Flott. Så dere snakker bare når dere sladrer om meg. 123 00:07:09,346 --> 00:07:11,348 Herlig. Årets foreldre. 124 00:07:12,266 --> 00:07:13,267 Det var leit. 125 00:07:14,017 --> 00:07:15,018 Å... 126 00:07:15,853 --> 00:07:17,354 Å høre at det er slutt. 127 00:07:18,897 --> 00:07:20,858 Kanskje det ikke er det enda. 128 00:07:22,067 --> 00:07:23,068 Jeg vet ikke. 129 00:07:24,236 --> 00:07:25,445 Jeg jobber med saken. 130 00:07:28,866 --> 00:07:30,701 Ta all den tiden du trenger. 131 00:07:36,582 --> 00:07:38,584 nye_nina 132 00:07:40,419 --> 00:07:41,420 Hei, folkens. 133 00:07:41,503 --> 00:07:46,425 Jeg har aldri sendt direkte før, så om det er kleint, er det derfor. 134 00:07:47,384 --> 00:07:52,472 Jeg ville bare si at jeg ikke vet hvordan jeg fikk 15 000 følgere, 135 00:07:52,556 --> 00:07:54,725 men jeg er glad i dere. 136 00:07:56,727 --> 00:07:57,728 Greit. Hei. 137 00:07:59,354 --> 00:08:00,689 Du heter også Nina. 138 00:08:01,523 --> 00:08:02,900 Å, du forsvant. 139 00:08:04,484 --> 00:08:06,445 Det er Carlos. 140 00:08:08,071 --> 00:08:09,698 Jeg tror det er en annen Carlos. 141 00:08:11,825 --> 00:08:12,910 Det er mye. 142 00:08:15,579 --> 00:08:18,123 Jeg ser at mange spør om ny musikk. 143 00:08:18,207 --> 00:08:21,168 Jeg vil absolutt gi noe tilbake til dere for støtten. 144 00:08:21,251 --> 00:08:25,380 Derfor har jeg en hel notatbok full av helt nye sanger 145 00:08:25,464 --> 00:08:28,342 som kommer snart, så følg med. 146 00:08:48,195 --> 00:08:51,490 Knepet er å gråte om du prøver å smiske med personalet. 147 00:08:52,115 --> 00:08:53,575 Unnskyld? 148 00:08:53,659 --> 00:08:56,620 Fransk-jente-greia tidligere? Det var en fiasko, 149 00:08:56,703 --> 00:08:58,539 men likevel underholdende. 150 00:08:59,164 --> 00:09:00,999 Litt som forsøket ditt på å danse. 151 00:09:01,792 --> 00:09:06,380 Ja, jeg så deg også. Underholdende, men en fiasko. 152 00:09:07,965 --> 00:09:09,967 Har vi møtt hverandre? 153 00:09:10,050 --> 00:09:12,052 Du ser veldig kjent ut. 154 00:09:12,803 --> 00:09:14,429 Ja, jeg har et sånt ansikt. 155 00:09:17,349 --> 00:09:18,934 Så du er ikke fra Paris, 156 00:09:19,017 --> 00:09:21,478 du er morsom og danser visstnok bedre enn meg, 157 00:09:22,312 --> 00:09:24,481 og du står fast på flyplassen, som meg. 158 00:09:24,565 --> 00:09:26,900 Jeg kommer ikke til Miami på en stund. 159 00:09:28,527 --> 00:09:30,320 Vi kom feil utav det. 160 00:09:30,404 --> 00:09:31,405 Jeg heter Jack. 161 00:09:31,488 --> 00:09:34,074 Jeg mente ikke å fornærme deg, jenta-uten-navn. 162 00:09:35,868 --> 00:09:37,619 Greit. Jeg tar hintet. 163 00:09:39,872 --> 00:09:42,332 Gina Porter. 164 00:09:47,004 --> 00:09:49,548 Greit. Gina Porter. 165 00:09:52,426 --> 00:09:56,346 Tok med mat til deg. Kokebananer og kremost. 166 00:09:56,430 --> 00:09:58,640 -Rar mat. -Rar gutt. 167 00:10:02,477 --> 00:10:03,478 Vil du... 168 00:10:04,605 --> 00:10:06,064 Vil du snakke om det? 169 00:10:06,148 --> 00:10:07,149 Niks. 170 00:10:08,150 --> 00:10:09,776 Det er bare vanskelig. 171 00:10:10,527 --> 00:10:14,114 Det føles som det er min feil, men jeg skjønner ikke hva som gikk galt. 172 00:10:15,991 --> 00:10:17,284 Kan jeg spørre hvorfor? 173 00:10:17,784 --> 00:10:18,827 Nei takk. 174 00:10:21,496 --> 00:10:23,874 Nini kom tilbake fra kostskolen 175 00:10:23,957 --> 00:10:28,712 og begynte å trekke seg litt unna, og jeg tror jeg reagerte dårlig. 176 00:10:29,046 --> 00:10:30,923 Vil du si hva som skjedde? 177 00:10:31,089 --> 00:10:32,174 Ikke egentlig. 178 00:10:34,551 --> 00:10:35,886 I bunn og grunn... 179 00:10:35,969 --> 00:10:38,430 Nini skrev en sang for å uttrykke følelsene sine, 180 00:10:38,514 --> 00:10:40,265 og jeg var litt brutal. 181 00:10:40,349 --> 00:10:43,894 Og så byttet hun navn og begynte en ny musikkonto, 182 00:10:43,977 --> 00:10:45,938 og jeg slettet en kommentar og... 183 00:10:48,357 --> 00:10:49,900 Jeg gjør den greia, ikke sant? 184 00:10:50,484 --> 00:10:53,654 Når jeg sier at jeg ikke vil snakke, og så... 185 00:10:55,739 --> 00:10:57,866 -Jeg elsker at du gjør det. -Jaså? 186 00:10:57,950 --> 00:10:58,951 Favoritten min. 187 00:11:00,869 --> 00:11:01,870 Men jeg... 188 00:11:02,913 --> 00:11:04,540 Jeg vil ikke presse deg, så... 189 00:11:06,124 --> 00:11:08,210 Takk for bananene, mamma. 190 00:11:10,212 --> 00:11:13,423 Spis så mye du vil. Jeg hamstret. 191 00:11:15,259 --> 00:11:16,343 Takk. 192 00:11:17,386 --> 00:11:20,138 Så du er fra Miami? 193 00:11:20,973 --> 00:11:22,724 Nei, Denver. 194 00:11:22,808 --> 00:11:25,185 Miami er vårferien, om flyet mitt noen gang går. 195 00:11:25,269 --> 00:11:26,937 -Søren. -Hva er det? 196 00:11:28,355 --> 00:11:32,276 Trodde jeg pakket en granolabar. Gjorde ikke det. 197 00:11:33,193 --> 00:11:36,071 Og dette er mindre godt enn du kanskje tror. 198 00:11:36,780 --> 00:11:40,325 Ikke vær redd. Jack har en reserveplan. 199 00:11:42,202 --> 00:11:45,581 Nye sanger er vanskelige 200 00:11:46,790 --> 00:11:50,919 Bla bla bla bla Bla bla bla bla 201 00:11:53,630 --> 00:11:56,466 Er du der, muse? Det er meg, Nini. 202 00:12:22,910 --> 00:12:25,412 -Sikker på dette? -Nei. Det er poenget. 203 00:12:26,580 --> 00:12:27,623 Her. 204 00:12:28,290 --> 00:12:30,834 Bethany, du glemmer alltid alt. 205 00:12:33,462 --> 00:12:38,050 Ja, og jeg har sagt at du ikke skal ta den tonen med meg. 206 00:12:38,133 --> 00:12:41,762 Du hadde ansvaret for dokumentene. Passet til pappa, kredittkortet... 207 00:12:41,845 --> 00:12:44,848 -Han ga deg ansvaret. -Fordi du ikke er til å stole på. 208 00:12:44,932 --> 00:12:48,268 Jeg stjal i det minste ikke bestas pomeranian og krevde løsepenger. 209 00:12:48,352 --> 00:12:51,271 Unnskyld meg. Kan jeg hjelpe dere? 210 00:12:53,482 --> 00:12:56,735 Han glemte pappas kredittkort i salongen. 211 00:12:56,818 --> 00:12:58,820 Jeg skulle passe på det, 212 00:12:58,904 --> 00:13:01,782 og nå går pappa på flyet til Peru. 213 00:13:01,865 --> 00:13:05,160 -Paris. -Paris. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 214 00:13:05,244 --> 00:13:08,455 Jeg kan følge deg inn på første klasse-salongen, 215 00:13:08,539 --> 00:13:10,207 så finner vi kredittkortet. 216 00:13:10,290 --> 00:13:13,293 Ingen grunn til å gråte eller kidnappe hunder. 217 00:13:14,962 --> 00:13:17,214 -Er det sant? -Ja. Kom igjen. 218 00:13:23,262 --> 00:13:25,138 Jeg har nyheter. 219 00:13:25,222 --> 00:13:26,223 Si det. 220 00:13:26,306 --> 00:13:28,600 De små sleipingene på North High 221 00:13:28,684 --> 00:13:30,811 skal legge ut en ekkel video om oss. 222 00:13:30,894 --> 00:13:33,146 I dag, på Insta. 223 00:13:33,230 --> 00:13:35,983 En fornærmelsesvideo? 224 00:13:37,317 --> 00:13:39,069 Som rakker ned på East High. 225 00:13:39,945 --> 00:13:42,531 Det er spesielt. Selv for dem. 226 00:13:42,614 --> 00:13:44,032 Hva sier de i videoen? 227 00:13:44,116 --> 00:13:49,371 Jeg vet bare at Carlos burde lagt ut rundt 50 % mindre hotellselfier. 228 00:13:49,454 --> 00:13:52,583 De kaller oss late og sier vi har gitt opp. 229 00:13:52,666 --> 00:13:53,667 Kan du tro det? 230 00:13:53,750 --> 00:13:56,336 Fordi vi har ferie? Det er sprøtt! 231 00:13:56,420 --> 00:13:58,881 Sprøere enn en dansekonkurranse? 232 00:13:59,464 --> 00:14:00,591 Hva skal vi gjøre? 233 00:14:02,968 --> 00:14:06,638 Vent. Kourtney, hvordan vet du dette? Snakker du og Howie igjen? 234 00:14:07,598 --> 00:14:09,016 Han snakker med meg. 235 00:14:09,099 --> 00:14:11,435 Jeg vet ikke om jeg snakker tilbake. 236 00:14:11,518 --> 00:14:14,354 -Vent. Dette er... -Unnskyld. 237 00:14:14,438 --> 00:14:17,274 Jeg... Guri. Vi bryter... 238 00:14:18,108 --> 00:14:19,693 Jeg har frosset. Må legge på. 239 00:14:19,776 --> 00:14:21,862 Jeg... Må jobbe. 240 00:14:21,945 --> 00:14:25,490 Ha det. Kjempe... glad i deg. Ha det! 241 00:14:34,374 --> 00:14:36,710 Du løy ikke om maten. 242 00:14:36,793 --> 00:14:37,920 Jeg lyver aldri. 243 00:14:38,003 --> 00:14:39,588 Bortsett fra når jeg gjør det. 244 00:14:40,464 --> 00:14:43,175 Prøvde han fyren å kaste deg ut? 245 00:14:43,258 --> 00:14:45,636 Jeg sa at jeg måtte gråte litt på badet 246 00:14:45,719 --> 00:14:47,304 da jeg ikke fant kredittkortet. 247 00:14:47,387 --> 00:14:48,889 Tror han gikk til gaten. 248 00:14:50,724 --> 00:14:51,725 Du er slu. 249 00:14:51,808 --> 00:14:54,895 Jeg er ikke slu. Jeg er skuespiller. 250 00:14:55,687 --> 00:14:57,397 Så du har aldri løyet? 251 00:14:57,981 --> 00:14:59,942 Tja, ikke... aldri. 252 00:15:00,025 --> 00:15:01,944 Har du lekt To sannheter og en løgn? 253 00:15:02,027 --> 00:15:03,737 Liker du leker? 254 00:15:04,571 --> 00:15:06,615 Jeg liker å få tiden til å gå. 255 00:15:08,408 --> 00:15:10,536 Greit, jeg er med. Du begynner. 256 00:15:11,036 --> 00:15:12,037 Greit. 257 00:15:12,120 --> 00:15:14,248 Én: Jeg har ti tatoveringer. 258 00:15:14,331 --> 00:15:16,833 To: Jeg er en diger Ariana-fan. 259 00:15:16,917 --> 00:15:19,628 Tre: Jeg er livredd sommerfugler. 260 00:15:20,546 --> 00:15:22,589 To sannheter, én løgn. Gå. 261 00:15:24,132 --> 00:15:25,133 Greit. 262 00:15:26,343 --> 00:15:28,887 Ariana kjøper jeg. Hvem er vel ikke fan? 263 00:15:29,763 --> 00:15:32,683 Sommerfugler, tatoveringer. 264 00:15:33,600 --> 00:15:36,061 Sommerfugler? Aldri. Løgn. 265 00:15:36,645 --> 00:15:38,564 Niks. Ingen tatoveringer. 266 00:15:38,647 --> 00:15:40,232 Er du redd sommerfugler? 267 00:15:40,315 --> 00:15:43,610 Ansiktene deres er fra helvete. Aldri google det. 268 00:15:44,278 --> 00:15:45,362 Din tur. 269 00:15:45,445 --> 00:15:46,446 Greit. 270 00:15:47,906 --> 00:15:51,785 Én: Jeg har flyttet 15 ganger. 271 00:15:52,995 --> 00:15:55,664 To: Jeg har aldri blitt kysset. 272 00:15:55,747 --> 00:16:01,503 Tre: Jeg brakk en gang storetåa da jeg sparket storebroren min i kneet. 273 00:16:01,587 --> 00:16:03,172 Har du aldri kysset noen? 274 00:16:05,215 --> 00:16:07,176 -Tvilsomt. -Du hadde blitt overrasket. 275 00:16:07,843 --> 00:16:09,636 -Du haler ut tiden. -Er du enebarn? 276 00:16:10,512 --> 00:16:11,763 Feil. 277 00:16:12,931 --> 00:16:15,184 Jeg har faktisk en mye eldre bror. 278 00:16:15,267 --> 00:16:17,603 Selv om jeg like gjerne kunne vært enebarn. 279 00:16:18,312 --> 00:16:19,688 Er han ikke i livet ditt? 280 00:16:19,771 --> 00:16:22,482 Han brøt kontakten da jeg var liten. 281 00:16:22,566 --> 00:16:24,443 Du kan vel si at han er en fri sjel. 282 00:16:25,277 --> 00:16:26,945 Kanskje dere kjenner hverandre. 283 00:16:27,821 --> 00:16:29,114 Under beltestedet. 284 00:16:31,825 --> 00:16:33,243 Unnskyld. Jeg... 285 00:16:33,994 --> 00:16:37,497 Jeg pleier ikke å åpne meg for folk. Er litt rusten. 286 00:16:38,999 --> 00:16:40,834 Du kan øve deg på meg. 287 00:16:41,668 --> 00:16:46,215 Har ikke så mye hell med det. Tilståelser uten betingelser. 288 00:16:47,508 --> 00:16:49,551 Du er også medlem i hjertesorg-klubben. 289 00:16:49,635 --> 00:16:51,220 Jeg tror jeg er lederen. 290 00:16:52,846 --> 00:16:54,181 Vet du hva knepet er? 291 00:16:55,849 --> 00:16:56,892 Bry deg mindre. 292 00:16:57,893 --> 00:17:00,229 Smart. Jeg burde prøve. 293 00:17:02,356 --> 00:17:03,815 Jeg tror det er din tur. 294 00:17:06,944 --> 00:17:09,238 Er det kjæresten din sin? 295 00:17:12,324 --> 00:17:13,617 Ikke det jeg vet. 296 00:17:28,048 --> 00:17:29,049 -Hei. -Hei. 297 00:17:29,800 --> 00:17:33,136 Sto du bare der ute og stirret på døra? 298 00:17:33,220 --> 00:17:36,515 Rolig. Det er ikke så rart. Jeg gjør det når du ikke er her òg. 299 00:17:36,598 --> 00:17:41,353 Pussig. Jeg gjør det av og til med din dør når du er utenbys. 300 00:17:41,436 --> 00:17:43,230 Eller gjorde det før du... 301 00:17:44,231 --> 00:17:45,774 Før vi flyttet. 302 00:17:46,483 --> 00:17:49,611 Jeg bare... Jeg skulle hente tallerkenen. 303 00:17:49,695 --> 00:17:50,863 Gi deg påfyll. 304 00:17:51,530 --> 00:17:53,949 Vennene mine... de andre i besetningen... 305 00:17:55,951 --> 00:17:59,371 De synes det var kjipt det du gjorde på premieren... 306 00:18:00,455 --> 00:18:01,790 Dukket opp med Todd. 307 00:18:03,500 --> 00:18:04,501 Greit. 308 00:18:05,878 --> 00:18:07,880 Det var faktisk ikke greit. 309 00:18:13,719 --> 00:18:15,345 Jeg tenkte vel... 310 00:18:17,514 --> 00:18:20,475 ...at om du møtte Todd, så ville du se det jeg så. 311 00:18:21,476 --> 00:18:22,477 Men... 312 00:18:24,062 --> 00:18:25,063 ...jeg er lei meg. 313 00:18:27,024 --> 00:18:28,609 Lei deg nok til å flytte hjem? 314 00:18:30,152 --> 00:18:33,447 Faren din og jeg hadde mange gode kapitler som par. 315 00:18:33,530 --> 00:18:35,073 Men boka er slutt, ikke sant? 316 00:18:35,949 --> 00:18:38,994 Ingen kan si at faren din og jeg ikke prøvde. 317 00:18:41,788 --> 00:18:44,082 Du og Nini også sikkert. 318 00:18:45,375 --> 00:18:46,376 Ja. 319 00:18:48,962 --> 00:18:50,172 Dere... 320 00:18:50,255 --> 00:18:55,385 Dere er unge, og det er normalt at dere forandrer dere. 321 00:18:55,469 --> 00:18:56,970 Jeg gjorde ikke det. 322 00:18:57,054 --> 00:18:59,806 Om noe hater jeg forandring mer enn jeg gjorde. 323 00:19:01,433 --> 00:19:03,143 Kanskje det er forandringen. 324 00:19:05,812 --> 00:19:07,189 Kanskje det er min feil. 325 00:19:11,777 --> 00:19:16,281 Snakker du med vennene dine i ferien for å få støtte? 326 00:19:17,366 --> 00:19:20,035 Ikke egentlig. Mobilen er av. Det er bedre sånn. 327 00:19:20,118 --> 00:19:22,955 Greit. Du kan bli i senga så lenge du vil, 328 00:19:24,331 --> 00:19:26,959 men prøv å holde deg i ånde. 329 00:19:27,042 --> 00:19:28,418 Du må gå videre. 330 00:19:29,545 --> 00:19:31,296 Finn det som hjelper deg videre. 331 00:19:33,465 --> 00:19:34,633 Har du noen tips? 332 00:19:36,176 --> 00:19:38,512 -Yoga, terapi. -Greit. 333 00:19:38,595 --> 00:19:40,722 -Farg håret. -Ja. 334 00:19:41,515 --> 00:19:44,935 Ja, dette teppet. Jeg lærte meg å strikke. 335 00:19:45,519 --> 00:19:46,812 -Gjorde du? -Ja. 336 00:19:50,065 --> 00:19:51,066 -Tja... -Takk. 337 00:19:51,733 --> 00:19:52,818 Kanskje... 338 00:19:53,610 --> 00:19:55,988 Kanskje du skal lage noe. 339 00:19:57,239 --> 00:19:58,866 Bare en tanke. 340 00:20:04,997 --> 00:20:06,081 Du vet... 341 00:20:06,707 --> 00:20:11,211 Noen ganger er det siste og beste vi kan gjøre for en vi elsker... 342 00:20:13,338 --> 00:20:14,423 ...å gi slipp. 343 00:20:16,925 --> 00:20:18,302 Om det er verdt noe. 344 00:20:34,693 --> 00:20:37,112 Det må være... Hva gjør jeg... 345 00:20:37,196 --> 00:20:38,947 -Hei, frøken Jenn! -Hei, vennen. 346 00:20:39,031 --> 00:20:40,782 Vi møtes ved bassenget! 347 00:20:40,866 --> 00:20:44,119 Ikke tag meg i noe før jeg har godkjent bildet. 348 00:20:44,203 --> 00:20:45,537 -Takk. -Carlos! 349 00:20:46,121 --> 00:20:47,289 -Hvor er Seb? -Vet ikke. 350 00:20:47,372 --> 00:20:52,252 Ashlyn. Big Red. Frøken Jenn. Carlos. 351 00:20:52,336 --> 00:20:54,463 -Krangler dere? -Det betyr at vi snakker. 352 00:20:54,546 --> 00:20:56,798 Hvem har tid til det når du legger ut selfier 353 00:20:56,882 --> 00:20:58,258 med gutter i en cabana? 354 00:20:58,342 --> 00:21:00,761 -Hva er det? -Stille, Wildcats! 355 00:21:01,512 --> 00:21:04,723 Jeg har samlet dere av en veldig alvorlig grunn. 356 00:21:04,806 --> 00:21:08,519 Zack Roy har visst enda et knep på lur. 357 00:21:08,602 --> 00:21:11,188 De la nettopp ut videoen på Instagram. 358 00:21:12,022 --> 00:21:13,065 Er dere klare? 359 00:21:13,148 --> 00:21:14,316 Klar, frøken Jenn. 360 00:21:14,399 --> 00:21:18,987 Nini deler skjermen sin, så vi kan se den sammen. 361 00:21:19,696 --> 00:21:22,991 Greit. Tre, to, én. 362 00:21:24,159 --> 00:21:27,621 East High. I mange tiår har elever på denne skolen 363 00:21:27,704 --> 00:21:29,831 blitt kastet ut i storhet. 364 00:21:29,915 --> 00:21:32,292 De var berømte. De var populære. 365 00:21:32,376 --> 00:21:33,877 Men fortjener de det? 366 00:21:33,961 --> 00:21:34,962 hvorfor? 367 00:21:35,045 --> 00:21:36,046 Nei. 368 00:21:36,129 --> 00:21:39,758 Det er på tide at en annen skole får en sjanse i rampelyset. 369 00:21:39,883 --> 00:21:42,886 North High har brukt vårferien på en tur 370 00:21:42,970 --> 00:21:46,098 uten noe annet enn teater i hjertet og hjernen. 371 00:21:46,181 --> 00:21:49,768 Men East High har latet seg med stil, 372 00:21:49,893 --> 00:21:51,645 nesten som om de vet at de taper. 373 00:21:51,728 --> 00:21:53,230 Greit. Vi har sett nok. 374 00:21:56,316 --> 00:21:58,527 Så dere det jeg nettopp så? Det var sprøtt. 375 00:21:58,610 --> 00:22:00,070 Ro dere ned. 376 00:22:00,153 --> 00:22:02,030 Vi trenger bare en plan. 377 00:22:02,114 --> 00:22:06,201 Om vi vil slå dem i deres eget spill, må vi spille etter deres regler. 378 00:22:07,202 --> 00:22:09,454 Men legge til en vri, så klart. 379 00:22:09,538 --> 00:22:12,082 La oss gjøre noe diskré, men offentlig. 380 00:22:12,165 --> 00:22:15,460 For å vise dem at vi fortsatt vil vinne. 381 00:22:15,544 --> 00:22:17,254 Diskré er ikke meg. 382 00:22:17,337 --> 00:22:19,006 Men du liker offentligheten. 383 00:22:19,590 --> 00:22:20,799 Skal bli, frøken Jenn. 384 00:22:20,883 --> 00:22:22,176 Lykke til. 385 00:22:26,388 --> 00:22:27,681 Hei, Ash! 386 00:22:27,764 --> 00:22:29,975 Vi er midt i en krise, EJ. Kutt ut. 387 00:22:30,058 --> 00:22:31,393 Du kan kutte ut. 388 00:22:31,476 --> 00:22:34,104 EJ fant noen gamle leker på loftet, 389 00:22:34,188 --> 00:22:37,983 -og han har blitt en seksåring. -Jeg er besatt av dere begge. 390 00:22:38,066 --> 00:22:39,818 Hei, Nini. 391 00:22:39,902 --> 00:22:44,865 Hvordan skal vi håndtere North High? Jeg har hetta her. 392 00:22:44,948 --> 00:22:46,533 -Du hørte frøken Jenn. -Ja. 393 00:22:46,617 --> 00:22:49,494 Jeg har tenkt på hva vi kan gjøre, og jeg tenkte... 394 00:22:49,578 --> 00:22:51,830 Ja, en sang, så klart. Fortsett. 395 00:22:51,914 --> 00:22:55,417 Ja. Men jeg har stått litt fast i dag, 396 00:22:55,500 --> 00:22:58,045 som låtskriver, så... 397 00:22:58,128 --> 00:23:00,714 Nini, ber du meg... 398 00:23:00,797 --> 00:23:03,967 Jeg lurte på om du kanskje ville samarbeide. 399 00:23:07,387 --> 00:23:10,307 Ja, jeg tror jeg har tid. 400 00:23:11,475 --> 00:23:12,476 Takk. 401 00:23:13,227 --> 00:23:15,437 Har noen av dere hørt fra Gina? 402 00:23:16,480 --> 00:23:20,359 Det er ikke sant. Det kan ikke være sant. 403 00:23:20,442 --> 00:23:21,818 Hundre prosent. 404 00:23:21,902 --> 00:23:24,821 Det skitneste stedet på et fly er bordet. 405 00:23:24,905 --> 00:23:29,076 Hvordan kan du alle disse nerdete fly-faktaene? 406 00:23:29,159 --> 00:23:30,244 Her er enda ett. 407 00:23:30,327 --> 00:23:33,705 Det eneste som er farligere enn å lande, er å ta av. 408 00:23:35,582 --> 00:23:37,417 Faren min er pilot. 409 00:23:38,293 --> 00:23:39,878 Det er sånn jeg vet alt dette. 410 00:23:39,962 --> 00:23:41,380 Vokste opp på flyplasser. 411 00:23:42,464 --> 00:23:43,465 Samme her. 412 00:23:45,217 --> 00:23:49,429 Jeg bør sjekke at flyet mitt ikke... 413 00:23:49,513 --> 00:23:50,681 Søren. 414 00:23:51,765 --> 00:23:55,102 Vennene mine har ringt. Vent. Det er tusen meldinger her. 415 00:23:55,185 --> 00:23:56,270 Venter. 416 00:23:57,521 --> 00:24:00,357 De må visst finne på en dans 417 00:24:00,440 --> 00:24:02,776 til en sang vennene mine skriver. 418 00:24:02,860 --> 00:24:06,530 Det høres mer ut som lekser enn vårferie. 419 00:24:06,613 --> 00:24:08,323 Du har ikke møtt vennene mine. 420 00:24:08,407 --> 00:24:09,408 Enda. 421 00:24:13,787 --> 00:24:14,788 Klar? 422 00:24:15,372 --> 00:24:16,373 Til hva da? 423 00:24:16,456 --> 00:24:19,084 Jeg skal vise deg hvordan dans faktisk ser ut. 424 00:24:20,168 --> 00:24:21,753 Ja. Greit. 425 00:24:22,629 --> 00:24:23,630 Ashlyn. 426 00:24:23,714 --> 00:24:25,007 Helten min. 427 00:24:25,090 --> 00:24:26,842 Jeg fikk teksten din. 428 00:24:26,925 --> 00:24:29,303 Jeg elsker det du gjorde med verset. 429 00:24:30,179 --> 00:24:33,348 Jeg er romantisk tiltrukket av refrenget ditt. 430 00:24:34,558 --> 00:24:36,602 Det føles så bra å samarbeide. 431 00:24:36,685 --> 00:24:39,646 Bare vi jentene som gjør greia vår. Jeg trengte det. 432 00:24:39,730 --> 00:24:40,731 Ja. 433 00:24:42,858 --> 00:24:44,026 Holder du ut? 434 00:24:44,109 --> 00:24:47,321 Etter Ricky? 435 00:24:47,905 --> 00:24:50,240 Det går bra. 436 00:24:51,742 --> 00:24:53,702 Å skrive en duett med noen, 437 00:24:53,785 --> 00:24:55,495 gjøre noe med vennene mine, 438 00:24:56,079 --> 00:24:57,289 alt hjelper. 439 00:24:59,291 --> 00:25:01,752 La oss dele den med alle. Har EJ hørt den? 440 00:25:02,628 --> 00:25:04,796 Han forsvant for et øyeblikk siden. 441 00:25:05,339 --> 00:25:07,841 -Kanskje han tar en blund. -Greit. 442 00:25:08,550 --> 00:25:13,013 Vent. Jeg sender en fil til deg og gjengen. 443 00:25:13,680 --> 00:25:16,350 Håper det er greit for alle å lære en sang på én time. 444 00:25:17,059 --> 00:25:19,228 Hva ellers er ferien til? 445 00:25:19,311 --> 00:25:22,773 Lukk døra før den... 446 00:25:23,607 --> 00:25:27,152 Lukk øynene før det vendes... 447 00:25:29,279 --> 00:25:30,280 Greit. 448 00:25:33,575 --> 00:25:36,620 Lukk boka før... 449 00:25:51,927 --> 00:25:52,928 Mobilsvar Big Red 450 00:25:53,011 --> 00:25:54,555 Hei, Ricky. Går det bra? 451 00:25:54,638 --> 00:25:57,432 Vi gjorde ferdig en video, og jeg sender deg en lenke. 452 00:25:57,516 --> 00:25:58,517 Se på den! 453 00:25:58,600 --> 00:26:01,270 Er mobilen din av? Du gikk glipp av videoen vår. 454 00:26:01,353 --> 00:26:03,730 Håper du er ok, og at du liker videoen. 455 00:26:03,814 --> 00:26:06,567 Jeg redigerte den. Samme det. Ring meg. 456 00:26:08,151 --> 00:26:10,320 Big Red - Vi savner deg! Hvor er du?!! 457 00:26:10,404 --> 00:26:12,447 Sjekk ut den nye videoen vi har laget! 458 00:26:15,200 --> 00:26:18,453 Noen dager må du ta deg tid til å puste 459 00:26:18,537 --> 00:26:20,289 Befri hjertet ditt 460 00:26:20,372 --> 00:26:22,958 For det skal ikke skinne på ett sted 461 00:26:23,041 --> 00:26:26,169 Minn deg på At til tider kan den tiden vente 462 00:26:26,253 --> 00:26:28,005 Selv om du tar en pause 463 00:26:28,088 --> 00:26:30,674 Betyr det ikke at Broadway er mørk 464 00:26:30,757 --> 00:26:35,387 Vi har utsatt søvnen Klatret fjell utenfor rekkevidde 465 00:26:35,470 --> 00:26:38,765 Det er så mye mer Enn de ser hver dag 466 00:26:38,849 --> 00:26:43,270 Sammen er vi sterke, vi er best Kommer opp som vi er nummer én 467 00:26:43,353 --> 00:26:46,565 Lad opp og klar til å løpe 468 00:26:46,690 --> 00:26:49,401 Brøler høyere enn torden 469 00:26:49,484 --> 00:26:52,279 Men du ser det aldri komme 470 00:26:52,362 --> 00:26:54,114 Ser det komme 471 00:26:54,198 --> 00:26:57,242 Så lenge vi har hverandre 472 00:26:57,326 --> 00:27:00,245 Pass deg Bare vent og se 473 00:27:00,329 --> 00:27:02,497 Bare vent og se 474 00:27:02,581 --> 00:27:05,667 Ikke noe stress, er ikke kledd Vi bevarer roen 475 00:27:05,751 --> 00:27:10,339 Følger våre egne regler Ikke noe skille, sånn erobrer vi 476 00:27:10,422 --> 00:27:13,342 En pause betyr da ikke At vi trer til side 477 00:27:13,425 --> 00:27:17,804 Gjør bare klart til turen Det blir bedre, raskere, sterkere 478 00:27:18,096 --> 00:27:22,684 Ingen får ødelegge for oss For vi er en egen styrke 479 00:27:22,768 --> 00:27:25,854 Gjør det vi gjør på vår egen måte 480 00:27:25,938 --> 00:27:28,690 Brøler høyere enn torden 481 00:27:28,774 --> 00:27:31,610 Men du ser det aldri komme 482 00:27:31,693 --> 00:27:33,403 Ser det komme 483 00:27:33,487 --> 00:27:36,615 Så lenge vi har hverandre 484 00:27:36,698 --> 00:27:39,576 Pass på Bare vent og se 485 00:27:39,660 --> 00:27:41,662 Bare vent og se 486 00:27:45,666 --> 00:27:49,419 Bare vent og se Bare vent og se 487 00:27:49,503 --> 00:27:51,129 Når de går lavt 488 00:27:51,213 --> 00:27:53,423 Går vi høyt Går vi høyt 489 00:27:53,507 --> 00:27:55,092 Går de lavt, går vi høyt 490 00:27:55,175 --> 00:27:57,135 Når de går lavt, går vi høyt 491 00:27:57,219 --> 00:28:00,347 Når de går lavt, går vi høyt 492 00:28:00,430 --> 00:28:03,308 Vi går høyt Når de går lavt, går vi høyt 493 00:28:03,392 --> 00:28:05,477 Høyt! 494 00:28:09,189 --> 00:28:12,025 Brøler høyere enn torden 495 00:28:12,109 --> 00:28:14,820 Men du ser det aldri komme 496 00:28:14,903 --> 00:28:16,780 Ser det komme 497 00:28:16,864 --> 00:28:19,825 Så lenge vi har hverandre 498 00:28:19,908 --> 00:28:22,661 Pass på Bare vent og se 499 00:28:22,744 --> 00:28:24,997 Bare vent og se 500 00:28:28,542 --> 00:28:32,504 Bare vent og se Bare vent og se 501 00:28:36,550 --> 00:28:41,013 Bare vent og se Bare vent og se 502 00:28:57,946 --> 00:29:02,409 Flyet mitt er innstilt, og mamma sier jeg skal dra til vennen min. 503 00:29:02,492 --> 00:29:04,745 Vil ikke at ha meg på flyplassen i natt. 504 00:29:05,162 --> 00:29:06,163 Lurt. 505 00:29:06,246 --> 00:29:08,790 Om du skal sove på en flyplass, prøv Singapore. 506 00:29:08,874 --> 00:29:10,626 De har lenestoler som... 507 00:29:11,793 --> 00:29:14,046 Beklager. Jeg er en nerd igjen. 508 00:29:14,129 --> 00:29:16,131 Nei, det er søtt. 509 00:29:17,674 --> 00:29:18,926 Du er søt. 510 00:29:21,887 --> 00:29:24,348 -Jeg skal... Vent, jeg skal... -Venter. 511 00:29:29,019 --> 00:29:30,312 Fly innstilt Tar Uber hjem 512 00:29:30,395 --> 00:29:31,438 Historien er lagt ut 513 00:29:34,816 --> 00:29:35,817 Så... 514 00:29:36,985 --> 00:29:38,362 Du er også søt. 515 00:29:40,030 --> 00:29:41,490 Mer enn det. 516 00:29:42,908 --> 00:29:45,661 Jeg får vel ikke se deg igjen. 517 00:29:47,162 --> 00:29:49,331 Vi vil alltid ha VIP-salongen. 518 00:29:51,333 --> 00:29:54,920 Den som får det første kysset, er en heldig fyr. 519 00:29:57,089 --> 00:29:58,632 Jeg tror... 520 00:29:59,842 --> 00:30:01,593 Ja, jeg... 521 00:30:01,677 --> 00:30:04,388 Jeg tror jeg er klar. Eller begynner å bli det. 522 00:30:04,972 --> 00:30:07,182 Den rette må bare dukke opp. 523 00:30:08,183 --> 00:30:09,268 Teller jeg? 524 00:30:10,310 --> 00:30:14,606 Han må dukke opp og bli der. 525 00:30:17,734 --> 00:30:21,572 Så nå skal jeg gå min vei og late som at jeg ikke er lei meg? 526 00:30:23,031 --> 00:30:24,408 Knepet er å ikke bry seg. 527 00:30:40,090 --> 00:30:41,925 Be om et sete bakerst. 528 00:30:42,968 --> 00:30:44,052 Hva? 529 00:30:44,761 --> 00:30:47,639 Når de ombooker flyet til Louisiana. 530 00:30:47,723 --> 00:30:49,099 Be om et sete bakerst. 531 00:30:49,892 --> 00:30:51,185 Der er det tryggest. 532 00:31:02,654 --> 00:31:07,659 Lukk boken før den blir trist 533 00:31:09,119 --> 00:31:13,916 Riv ned trehytta Gi opp fantasien 534 00:31:14,875 --> 00:31:18,086 Ingenting å angre på siden vi møttes 535 00:31:18,170 --> 00:31:21,131 Jeg er glad vi tok sjansen På å lage vår egen verden 536 00:31:21,924 --> 00:31:26,762 Med perfekte lyter Sånn den måtte være 537 00:31:27,721 --> 00:31:30,057 Hvem skulle tro at det første kysset 538 00:31:30,682 --> 00:31:33,602 Skulle bli til to knuste hjerter 539 00:31:33,685 --> 00:31:36,522 Jeg har sverget siden vi var små 540 00:31:37,314 --> 00:31:39,733 At jeg aldri skulle gå 541 00:31:40,901 --> 00:31:45,405 Jeg elsker deg sånn At jeg må gi slipp 542 00:31:46,782 --> 00:31:49,743 Det kunne ikke vare evig 543 00:31:50,369 --> 00:31:53,622 Jeg håper du finner noe bedre 544 00:31:53,705 --> 00:31:55,707 Jeg kan ikke glemme oss 545 00:31:55,791 --> 00:31:58,877 Kan ikke late som at vi ikke er knust 546 00:31:59,920 --> 00:32:02,506 Vi var bra sammen 547 00:32:03,382 --> 00:32:06,343 Nå må jeg gi slipp 548 00:32:06,426 --> 00:32:09,805 Jeg plukker opp skår overalt 549 00:32:09,888 --> 00:32:13,100 Nå som hjertene våre er ubundne 550 00:32:13,183 --> 00:32:15,394 Det vil ta tid 551 00:32:16,353 --> 00:32:19,189 Det vil ta tid 552 00:32:19,273 --> 00:32:22,651 Ingen kan si vi ikke prøvde 553 00:32:22,734 --> 00:32:25,904 Jeg vil tenke på disse dagene hele livet 554 00:32:25,988 --> 00:32:28,490 Det vil ta tid 555 00:32:29,157 --> 00:32:31,410 Det vil ta tid 556 00:32:32,119 --> 00:32:36,498 Jeg elsker deg sånn At jeg må gi slipp 557 00:32:38,083 --> 00:32:40,669 Det kunne ikke vare evig 558 00:32:41,420 --> 00:32:44,798 Og jeg håper du finner noe bedre 559 00:32:44,882 --> 00:32:46,550 Jeg kan ikke glemme oss 560 00:32:46,633 --> 00:32:51,013 Kan ikke late som om vi ikke er knust 561 00:32:51,096 --> 00:32:53,557 Vi var bra sammen 562 00:32:54,516 --> 00:32:58,854 Nå må jeg gi slipp 563 00:33:09,198 --> 00:33:10,199 Mamma? 564 00:33:11,700 --> 00:33:12,784 Ja? 565 00:33:15,579 --> 00:33:16,997 Vil du høre noe? 566 00:33:44,316 --> 00:33:46,985 Unnskyld, har du sett en Duke-genser? 567 00:33:47,736 --> 00:33:49,863 Hva gjør du på flyplassen? 568 00:33:49,947 --> 00:33:51,698 Må jo stille opp for venner. 569 00:33:52,908 --> 00:33:53,992 Ja. 570 00:33:57,788 --> 00:33:59,248 Kjøre deg tilbake i morgen? 571 00:34:00,332 --> 00:34:03,252 Jeg tok med en granolabar i tilfelle du var sulten. 572 00:34:23,522 --> 00:34:25,482 Inspirert av High School Musical-filmene, skrevet av Peter Barsocchini 573 00:35:35,511 --> 00:35:37,513 Norske tekster: Heidi Rabbevåg