1 00:00:03,045 --> 00:00:05,923 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,007 Cash Caswell. 3 00:00:07,132 --> 00:00:10,052 Joidenkin mukaan onnellisuus riippuu saavutuksista. 4 00:00:10,802 --> 00:00:12,179 Kuten kouluun pääseminen... 5 00:00:12,262 --> 00:00:13,680 En mene Dukeen. 6 00:00:13,764 --> 00:00:14,973 Ja hyvä työpaikka. 7 00:00:15,057 --> 00:00:16,767 -Voilà! -Sitäkö haluat minulle? 8 00:00:16,850 --> 00:00:20,646 Mutta ehkä aito onnellisuus liittyy johonkin muuhun. 9 00:00:21,855 --> 00:00:25,400 Miten olisin voinut rakastaa 10 00:00:25,484 --> 00:00:27,528 Ja saada vastarakkautta 11 00:00:27,611 --> 00:00:30,489 Ehkä se liittyy muihin ihmisiin. 12 00:00:37,538 --> 00:00:38,539 No niin. 13 00:00:53,762 --> 00:00:57,933 Hei, Nini! Kuuletko minua? 14 00:00:58,642 --> 00:01:01,979 Avaruudesta asti. Hei, nti Jenn. 15 00:01:02,813 --> 00:01:05,899 Olen kiitollinen teknologiasta näinä synkkinä aikoina. 16 00:01:06,483 --> 00:01:07,818 Tarkoitatko kevätlomaa? 17 00:01:08,610 --> 00:01:09,862 Tietysti. 18 00:01:10,571 --> 00:01:12,364 Menkie-gaala on pian, 19 00:01:12,447 --> 00:01:15,617 ja nyt olemme erossa viikon ajan. Se on kauheaa. 20 00:01:16,743 --> 00:01:18,412 Miten loma on sujunut? 21 00:01:18,495 --> 00:01:22,791 Kaikki on hyvin. Päätin keskittyä musiikkikanavaani. 22 00:01:22,875 --> 00:01:27,796 Minulla on yhtäkkiä paljon tilaa aivoissani. 23 00:01:30,090 --> 00:01:31,508 -Hei! -Hei! 24 00:01:31,884 --> 00:01:34,261 Hei, nuoret. Vietättekö loman erillään? 25 00:01:34,344 --> 00:01:38,348 Kutsuin hänet ylelliseen lomakeskukseen Los Cabosiin. 26 00:01:38,432 --> 00:01:41,059 Ja sanoin, että lehmä synnyttää pian. 27 00:01:41,143 --> 00:01:44,396 Lehmät eivät välitä koulun lomista. 28 00:01:44,479 --> 00:01:46,565 -Niin. No... -Mutta olet vihainen, 29 00:01:46,648 --> 00:01:48,692 koska en ole Salt Lakessa, joten... 30 00:01:48,775 --> 00:01:51,361 -Miten menee? -Hei, kaikki! 31 00:01:51,445 --> 00:01:52,738 Hei! 32 00:01:52,821 --> 00:01:56,658 Anteeksi. Molempien vanhemmat lähtivät Park Cityyn. Olemme kahden. 33 00:01:56,742 --> 00:01:59,536 Olemme striimanneet vanhoja elokuvia. 34 00:01:59,620 --> 00:02:02,831 Katsoimme eilen Scary Movien. Mikä klassikko. 35 00:02:02,915 --> 00:02:04,750 -En ole kuullutkaan siitä. -Vanhoja? 36 00:02:04,833 --> 00:02:07,169 Katsotte tosi vanhoja elokuvia. 37 00:02:07,252 --> 00:02:08,587 Haluan kertoa... 38 00:02:08,670 --> 00:02:11,048 Anteeksi myöhästyminen. Ongelmia keittiössä. 39 00:02:11,131 --> 00:02:12,424 Miten menee? 40 00:02:12,508 --> 00:02:14,092 Olemme sielunkumppaneita. 41 00:02:14,176 --> 00:02:16,803 No niin. Keskitytään. 42 00:02:16,887 --> 00:02:18,889 Nyt kun olemme kaikki täällä. 43 00:02:18,972 --> 00:02:20,349 Hetkinen. Missä... 44 00:02:20,432 --> 00:02:22,851 Hei kaikki, olen täällä. 45 00:02:22,935 --> 00:02:26,104 Anteeksi, en löytänyt pistorasiaa, ja lentoni on myöhässä. 46 00:02:26,188 --> 00:02:29,358 Lentokoneessa on mekaaninen vika, joten... Hauskaa. 47 00:02:29,441 --> 00:02:30,943 Hyvänen aika! Oletko kunnossa? 48 00:02:31,026 --> 00:02:34,488 Vietin lapsuuteni lentokentillä. En ole neito hädässä. 49 00:02:34,571 --> 00:02:36,740 Okei. Meiltä puuttuu vain Ricky. 50 00:02:36,823 --> 00:02:38,784 Nini, oletko kuullut hänestä? 51 00:02:41,286 --> 00:02:45,541 Ricky taitaa viettää aikaa yksin tai äitinsä kanssa. 52 00:02:45,624 --> 00:02:46,708 Hän on Chicagossa. 53 00:02:46,792 --> 00:02:50,087 Ihmettelette varmaan, miksi halusin nähdä. 54 00:02:51,046 --> 00:02:54,424 Ensi-ilta on kolmen viikon päästä. 55 00:02:54,508 --> 00:02:57,344 Meidän on pysyttävä keskittyneinä. 56 00:02:57,427 --> 00:03:01,640 En voi... En pakota tekemään töitä lomalla. 57 00:03:02,641 --> 00:03:09,314 Mutta muistutan, että panokset ovat kovat. 58 00:03:09,398 --> 00:03:14,444 Älkää missään nimessä ottako sanaa "loma" kirjaimellisesti. 59 00:03:14,945 --> 00:03:15,946 Pysykää turvassa. 60 00:03:16,530 --> 00:03:20,826 Pitäkää hauskaa. Pysykää yhteydessä. 61 00:03:20,909 --> 00:03:23,537 Teillä on tämä linkki. Tulkaa milloin vain. 62 00:03:23,620 --> 00:03:27,416 Olen nykyteknologian kuningatar, joten... 63 00:03:27,499 --> 00:03:28,584 Heippa, kaikki. 64 00:03:28,667 --> 00:03:30,502 En minä. 65 00:03:30,586 --> 00:03:32,296 Heippa! 66 00:03:38,468 --> 00:03:39,928 "KEVÄTLOMA" 67 00:03:45,142 --> 00:03:47,603 Pääsen Louisianaan kevätlomalle, 68 00:03:47,686 --> 00:03:50,731 vaikka joutuisin hurmaamaan itseni toiselle lennolle. 69 00:03:51,607 --> 00:03:53,609 Ja kuka osaa hurmata? 70 00:03:53,692 --> 00:03:57,196 Pieni pölyhuiska nimeltä Babette. 71 00:04:06,580 --> 00:04:07,664 Voinko auttaa? 72 00:04:08,540 --> 00:04:12,211 Anteeksi. Miten se sanotaan? Hei. 73 00:04:12,294 --> 00:04:14,755 Kyllä. Hei. Miten voin auttaa? 74 00:04:14,838 --> 00:04:17,424 Kuten näet, olen Pariisista. 75 00:04:18,217 --> 00:04:19,593 Nimeni on Ba... 76 00:04:20,469 --> 00:04:21,553 Babs. 77 00:04:21,637 --> 00:04:24,431 Ja minulla on tärkeä show Louisianassa. 78 00:04:24,973 --> 00:04:27,476 Voisitko järjestää minut... 79 00:04:27,559 --> 00:04:28,685 Miten se sanotaan... 80 00:04:29,770 --> 00:04:31,021 Toiselle lennolle? 81 00:04:31,730 --> 00:04:33,190 Kaikki lennot ovat täynnä. 82 00:04:33,774 --> 00:04:38,070 Ja kuulin sinun puhuvan puhelimessa ilman korostusta. 83 00:04:39,613 --> 00:04:40,781 Hyvä yritys kuitenkin. 84 00:04:48,580 --> 00:04:49,581 Hei, Eej. 85 00:04:49,665 --> 00:04:51,917 Miten kauhujen kevätloma sujuu? 86 00:04:52,584 --> 00:04:56,421 Olen jumissa lentokentällä ja mahdollisesti jumissa hahmossani. 87 00:04:57,005 --> 00:04:59,758 Mikään lentokenttä ei pidättele sinua. 88 00:05:00,217 --> 00:05:01,343 Kysy häneltä. 89 00:05:01,426 --> 00:05:03,929 Onko tuo Ash? Hei, Ash! 90 00:05:04,429 --> 00:05:08,851 Serkkuni haluaa lakata kynteni kevätlomaprojektina. 91 00:05:08,934 --> 00:05:10,227 Halusin mielipiteesi. 92 00:05:10,811 --> 00:05:13,230 Ehdottomasti. Tee se. 93 00:05:13,313 --> 00:05:14,439 Minähän sanoin. 94 00:05:15,023 --> 00:05:16,984 Kaksi vastaan yksi. 95 00:05:17,067 --> 00:05:19,903 Tehkää muodonmuutoksenne. 96 00:05:19,987 --> 00:05:22,823 Yritän päästä Louisianaan. Toivottakaa onnea. 97 00:05:22,906 --> 00:05:25,200 Hei, olet Gina Porter. Et tarvitse onnea. 98 00:05:25,868 --> 00:05:26,869 Okei, heippa. 99 00:05:26,952 --> 00:05:28,036 Nähdään. 100 00:05:32,332 --> 00:05:35,335 Ovatko asiat olleet toisin minun ja EJ:n välillä? 101 00:05:35,419 --> 00:05:36,461 Vähän. 102 00:05:37,754 --> 00:05:39,756 Mutta en tiedä, mitä on tekeillä. 103 00:05:40,340 --> 00:05:42,509 Kun on ollut huonoa onnea romantiikassa, 104 00:05:42,593 --> 00:05:47,139 on vaikea tietää, milloin joku on vain mukava. 105 00:06:11,955 --> 00:06:12,956 Hei. 106 00:06:13,457 --> 00:06:15,417 En tiennyt, pitäisikö antaa nukkua. 107 00:06:16,126 --> 00:06:18,337 Olen käpertyneenä tänne. 108 00:06:19,129 --> 00:06:20,964 Chicagossa on kylmä. 109 00:06:21,048 --> 00:06:23,592 Löysit näköjään uuden peiton. Onko se hyvä? 110 00:06:24,176 --> 00:06:25,260 Ihan hyvä. 111 00:06:27,221 --> 00:06:29,765 Voisimme lähteä ulos tänään. 112 00:06:29,848 --> 00:06:31,558 Voin näyttää sinulle kaupunkia. 113 00:06:31,642 --> 00:06:32,893 Voisimme tehdä kaiken. 114 00:06:32,976 --> 00:06:35,521 Chicagolainen pizza, Millennium Park... 115 00:06:35,604 --> 00:06:38,148 Minulla taitaa olla yhä jet lag. 116 00:06:39,441 --> 00:06:41,401 -Mutta kiitos. -Hyvä on. 117 00:06:42,236 --> 00:06:45,239 Kai tajuat, että aikaeroa Salt Lakeen on vain tunti? 118 00:06:46,615 --> 00:06:50,953 Sinun pitäisi levätä. En tiedä. Huuda, jos tarvitset jotain. 119 00:06:55,165 --> 00:06:56,166 Minä... 120 00:06:59,211 --> 00:07:01,004 Tiedän sinusta ja Ninistä. 121 00:07:03,215 --> 00:07:04,508 Isä kertoi minulle. 122 00:07:04,591 --> 00:07:08,554 Te kaksi siis puhutte vain juoruillaksenne minusta. 123 00:07:09,346 --> 00:07:11,348 Kiva. Vuoden vanhemmat. 124 00:07:12,266 --> 00:07:13,267 Olen pahoillani. 125 00:07:14,017 --> 00:07:15,018 Että... 126 00:07:15,853 --> 00:07:17,354 Että se on ohi. 127 00:07:18,897 --> 00:07:20,858 Ehkä se ei ole vielä. 128 00:07:22,067 --> 00:07:23,068 En tiedä. 129 00:07:24,236 --> 00:07:25,445 Teen parhaani. 130 00:07:28,866 --> 00:07:30,701 Ei mitään kiirettä. 131 00:07:36,582 --> 00:07:38,584 UUSI_NINA 132 00:07:40,419 --> 00:07:41,420 Hei, kaikki! 133 00:07:41,503 --> 00:07:46,425 En ole ennen esiintynyt livenä, joten voin olla vaivaantunut. 134 00:07:47,384 --> 00:07:52,472 Haluan vain sanoa, etten tiedä, miten sain 15 000 seuraajaa, 135 00:07:52,556 --> 00:07:54,725 mutta olette ihania. 136 00:07:56,727 --> 00:07:57,728 Hei. 137 00:07:59,354 --> 00:08:00,689 Nimesi on myös Nina. 138 00:08:01,523 --> 00:08:02,900 Sinä lähdit pois. 139 00:08:04,484 --> 00:08:06,445 Hei, Carlos. 140 00:08:08,071 --> 00:08:09,698 Luulen, että se on eri Carlos. 141 00:08:11,825 --> 00:08:12,910 Paljon viestejä. 142 00:08:15,579 --> 00:08:18,123 Moni teistä kysyy uudesta musiikistani. 143 00:08:18,207 --> 00:08:21,168 Haluan palkita teidät kaikesta tuestanne. 144 00:08:21,251 --> 00:08:25,380 Siksi minulla on muistikirja täynnä upouusia lauluja, 145 00:08:25,464 --> 00:08:28,342 jotka ovat tulossa pian, joten pysykää kuulolla. 146 00:08:48,195 --> 00:08:51,490 Jos haluaa hurmata virkailijan, pitää itkeä. 147 00:08:52,115 --> 00:08:53,575 Anteeksi? 148 00:08:53,659 --> 00:08:56,620 Esitit ranskalaista tyttöä. Se epäonnistui, 149 00:08:56,703 --> 00:08:58,539 mutta se oli kuitenkin viihdyttävää. 150 00:08:59,164 --> 00:09:00,999 Kuten kun yritit tanssia. 151 00:09:01,792 --> 00:09:06,380 Minäkin näin sinut. Viihdyttävä epäonnistuminen. 152 00:09:07,965 --> 00:09:09,967 Olemmeko tavanneet? 153 00:09:10,050 --> 00:09:12,052 Koska näytät tutulta. 154 00:09:12,803 --> 00:09:14,429 Minulla on sellaiset kasvot. 155 00:09:17,349 --> 00:09:18,934 Et siis ole Pariisista. 156 00:09:19,017 --> 00:09:21,478 Olet nokkela, tanssit muka paremmin kuin minä 157 00:09:22,312 --> 00:09:24,481 ja olet jumissa täällä, kuten minä. 158 00:09:24,565 --> 00:09:26,900 En pääse Miamiin lähiaikoina. 159 00:09:28,527 --> 00:09:30,320 Aloitetaan alusta. 160 00:09:30,404 --> 00:09:31,405 Olen Jack. 161 00:09:31,488 --> 00:09:34,074 Ei ollut tarkoitus loukata, nimetön tyttö. 162 00:09:35,868 --> 00:09:37,619 Hyvä on. Ymmärrän. 163 00:09:39,872 --> 00:09:42,332 Gina Porter. 164 00:09:47,004 --> 00:09:49,548 Okei. Gina Porter. 165 00:09:52,426 --> 00:09:56,346 Toin sinulle välipalaa. Keittobanaania ja tuorejuustoa. 166 00:09:56,430 --> 00:09:58,640 -Outo välipala. -Outo poika. 167 00:10:02,477 --> 00:10:03,478 Haluatko... 168 00:10:04,605 --> 00:10:06,064 Haluatko puhua siitä? 169 00:10:06,148 --> 00:10:07,149 En. 170 00:10:08,150 --> 00:10:09,776 Tämä on todella rankkaa. 171 00:10:10,527 --> 00:10:14,114 Tuntuu kuin se olisi minun syytäni. En tajua, mikä meni pieleen. 172 00:10:15,991 --> 00:10:17,284 Saanko kysyä miksi? 173 00:10:17,784 --> 00:10:18,827 Et. 174 00:10:21,496 --> 00:10:23,874 Nini palasi konservatoriosta 175 00:10:23,957 --> 00:10:28,712 ja alkoi etääntyä, ja taisin reagoida huonosti. 176 00:10:29,046 --> 00:10:30,923 Haluatko kertoa, mitä tapahtui? 177 00:10:31,089 --> 00:10:32,174 En oikeastaan. 178 00:10:34,551 --> 00:10:35,886 Siinä kävi niin... 179 00:10:35,969 --> 00:10:38,430 Nini kirjoitti minulle laulun tunteistaan, 180 00:10:38,514 --> 00:10:40,265 ja olin aika tyly. 181 00:10:40,349 --> 00:10:43,894 Hän vaihtoi nimensä ja aloitti uuden musiikkikanavan. 182 00:10:43,977 --> 00:10:45,938 Poistin kommentin ja... 183 00:10:48,357 --> 00:10:49,900 Taidan tehdä taas niin. 184 00:10:50,484 --> 00:10:53,654 Sanon, etten halua puhua ja sitten... 185 00:10:55,739 --> 00:10:57,866 -Minusta se on mahtavaa. -Niinkö? 186 00:10:57,950 --> 00:10:58,951 Se on suosikkini. 187 00:11:00,869 --> 00:11:01,870 Mutta minä... 188 00:11:02,913 --> 00:11:04,540 Mutta en halua painostaa. 189 00:11:06,124 --> 00:11:08,210 Kiitos banaanista, äiti. 190 00:11:10,212 --> 00:11:13,423 Syö niin paljon kuin haluat. Ostin niitä paljon. 191 00:11:15,259 --> 00:11:16,343 Kiitos. 192 00:11:17,386 --> 00:11:20,138 Asutko Miamissa? 193 00:11:20,973 --> 00:11:22,724 En, Denverissä. 194 00:11:22,808 --> 00:11:25,185 Menen Miamiin kevätlomalle, jos lento lähtee. 195 00:11:25,269 --> 00:11:26,937 -Hitsi. -Mitä? 196 00:11:28,355 --> 00:11:32,276 Luulin pakanneeni myslipatukan. Olin väärässä. 197 00:11:33,193 --> 00:11:36,071 Ja tämä ei ole kovin herkullinen. 198 00:11:36,780 --> 00:11:40,325 Ei hätää. Jackillä on varasuunnitelma. 199 00:11:42,202 --> 00:11:45,581 Uudet laulut ovat hankalia 200 00:11:46,790 --> 00:11:50,919 Blaa, blaa, blaa 201 00:11:53,630 --> 00:11:56,466 Oletko siellä, muusa? Minä tässä, Nini. 202 00:12:22,910 --> 00:12:25,412 -Oletko varma tästä? -En. Se on tarkoituskin. 203 00:12:26,580 --> 00:12:27,623 Nyt mennään. 204 00:12:28,290 --> 00:12:30,834 Bethany, unohdat aina kaiken. 205 00:12:33,462 --> 00:12:38,050 Olen kieltänyt puhumasta minulle noin. 206 00:12:38,133 --> 00:12:41,762 Olit vastuussa isän passista, luottokortista... 207 00:12:41,845 --> 00:12:44,848 -Sinä olit vastuussa. -Koska sinuun ei voi luottaa. 208 00:12:44,932 --> 00:12:48,268 Ainakaan en siepannut mummin koiraa lunnaiden toivossa. 209 00:12:48,352 --> 00:12:51,271 Anteeksi. Voinko auttaa? 210 00:12:53,482 --> 00:12:56,735 Hän jätti isän luottokortin loungeen. 211 00:12:56,818 --> 00:12:58,820 Minun piti pitää siitä huolta, 212 00:12:58,904 --> 00:13:01,782 ja nyt isä on menossa Perun koneeseen. 213 00:13:01,865 --> 00:13:05,160 -Pariisin. -Pariisin. En tiedä, mitä tehdä. 214 00:13:05,244 --> 00:13:08,455 Voin viedä sinut ykkösluokan loungeen. 215 00:13:08,539 --> 00:13:10,207 Etsitään luottokortti. 216 00:13:10,290 --> 00:13:13,293 Ilman kyyneleitä tai sieppauksia. 217 00:13:14,962 --> 00:13:17,214 -Todellako? -Niin. Tule. 218 00:13:23,262 --> 00:13:25,138 Minulla on kerrottavaa. 219 00:13:25,222 --> 00:13:26,223 Kerro. 220 00:13:26,306 --> 00:13:28,600 North High'n lierot 221 00:13:28,684 --> 00:13:30,811 julkaisevat ilkeän videon meistä. 222 00:13:30,894 --> 00:13:33,146 Tänään Instassa. 223 00:13:33,230 --> 00:13:35,983 Mitä? Haukkumisvideonko? 224 00:13:37,317 --> 00:13:39,069 He mollaavat East High'ta. 225 00:13:39,945 --> 00:13:42,531 Melkoista. Jopa heiltä. 226 00:13:42,614 --> 00:13:44,032 Mitä videolla sanotaan? 227 00:13:44,116 --> 00:13:49,371 Carlosin olisi pitänyt julkaista vähemmän lomakeskuskuvia. 228 00:13:49,454 --> 00:13:52,583 He sanovat meitä laiskoiksi ja luovuttajiksi. 229 00:13:52,666 --> 00:13:53,667 Voitko uskoa? 230 00:13:53,750 --> 00:13:56,336 Koska olemme kevätlomalla? Hullua! 231 00:13:56,420 --> 00:13:58,881 Hullumpaa kuin tanssikisa? 232 00:13:59,464 --> 00:14:00,591 Mitä me teemme? 233 00:14:02,968 --> 00:14:06,638 Kourtney, mistä tiedät tämän? Puhutko taas Howien kanssa? 234 00:14:07,598 --> 00:14:09,016 Hän puhuu minulle. 235 00:14:09,099 --> 00:14:11,435 En ole päättänyt, puhunko hänelle takaisin. 236 00:14:11,518 --> 00:14:14,354 -Hetkinen. Tämä on... -Anteeksi. 237 00:14:14,438 --> 00:14:17,274 Yhteys pätkii... 238 00:14:18,108 --> 00:14:19,693 Kuva jumittui. Pitää mennä. 239 00:14:19,776 --> 00:14:21,862 Palaan töihin. 240 00:14:21,945 --> 00:14:25,490 Rakastan sinua... Heippa! 241 00:14:34,374 --> 00:14:36,710 Et valehdellut tarjoiluista. 242 00:14:36,793 --> 00:14:37,920 En koskaan valehtele. 243 00:14:38,003 --> 00:14:39,588 Paitsi kun valehtelen. 244 00:14:40,464 --> 00:14:43,175 Yrittikö virkailija heittää sinut ulos? 245 00:14:43,258 --> 00:14:45,636 Sanoin, että haluan itkeä vessassa, 246 00:14:45,719 --> 00:14:47,304 koska en löytänyt korttia. 247 00:14:47,387 --> 00:14:48,889 Hän meni takaisin portille. 248 00:14:50,724 --> 00:14:51,725 Olet ovela. 249 00:14:51,808 --> 00:14:54,895 En ole ovela. Olen esiintyjä. 250 00:14:55,687 --> 00:14:57,397 Etkö ole koskaan valehdellut? 251 00:14:57,981 --> 00:14:59,942 En oikeastaan. 252 00:15:00,025 --> 00:15:01,944 Kaksi totuutta ja valhe. 253 00:15:02,027 --> 00:15:03,737 Pidätkö peleistä? 254 00:15:04,571 --> 00:15:06,615 Haluan tappaa aikaa. 255 00:15:08,408 --> 00:15:10,536 Hyvä on. Aloita sinä. 256 00:15:11,036 --> 00:15:12,037 Hyvä on. 257 00:15:12,120 --> 00:15:14,248 Yksi, minulla on kymmenen tatuointia. 258 00:15:14,331 --> 00:15:16,833 Kaksi, olen suuri Ariana-fani. 259 00:15:16,917 --> 00:15:19,628 Ja kolme, pelkään perhosia. 260 00:15:20,546 --> 00:15:22,589 Kaksi totuutta, yksi valhe. Nyt. 261 00:15:24,132 --> 00:15:25,133 Okei. 262 00:15:26,343 --> 00:15:28,887 Uskon Arianan. Kuka ei fanittaisi häntä? 263 00:15:29,763 --> 00:15:32,683 Perhoset, tatuoinnit. 264 00:15:33,600 --> 00:15:36,061 Perhoset? Ei. Se on valhe. 265 00:15:36,645 --> 00:15:38,564 Ei. Ei tatuointeja. 266 00:15:38,647 --> 00:15:40,232 Pelkäätkö perhosia? 267 00:15:40,315 --> 00:15:43,610 Niillä on pelottavat kasvot. Älä googlaa niitä. 268 00:15:44,278 --> 00:15:45,362 Sinun vuorosi. 269 00:15:45,445 --> 00:15:46,446 Okei. 270 00:15:47,906 --> 00:15:51,785 Yksi, olen muuttanut 15 kertaa. 271 00:15:52,995 --> 00:15:55,664 Kaksi, minua ei ole koskaan suudeltu. 272 00:15:55,747 --> 00:16:01,503 Ja kolme, mursin isovarpaani, kun potkaisin isoveljeäni polveen. 273 00:16:01,587 --> 00:16:03,172 Etkö ole koskaan suudellut? 274 00:16:05,215 --> 00:16:07,176 -En usko sitä. -Voisit yllättyä. 275 00:16:07,843 --> 00:16:09,636 -Viivyttelet. -Oletko ainoa lapsi? 276 00:16:10,512 --> 00:16:11,763 Väärin. 277 00:16:12,931 --> 00:16:15,184 Minulla on paljon vanhempi isoveli. 278 00:16:15,267 --> 00:16:17,603 Vaikka voisin yhtä hyvin olla ainoa lapsi. 279 00:16:18,312 --> 00:16:19,688 Eikö hän ole kuvioissa? 280 00:16:19,771 --> 00:16:22,482 Hän hylkäsi meidät, kun olin pieni. 281 00:16:22,566 --> 00:16:24,443 Voisi sanoa, että hän on vapaa sielu. 282 00:16:25,277 --> 00:16:26,945 Ehkä te kaksi tunnette toisenne. 283 00:16:27,821 --> 00:16:29,114 Epäreilua. 284 00:16:31,825 --> 00:16:33,243 Anteeksi. Minä... 285 00:16:33,994 --> 00:16:37,497 En yleensä avaudu ihmisille. Olen vähän ruosteessa. 286 00:16:38,999 --> 00:16:40,834 Voit harjoitella kanssani. 287 00:16:41,668 --> 00:16:46,215 Minulla on ollut huonoa tuuria kepeiden tunnustusten kanssa. 288 00:16:47,508 --> 00:16:49,551 Sinäkin kuulut siis sydänsurukerhoon. 289 00:16:49,635 --> 00:16:51,220 Taidan olla sen puheenjohtaja. 290 00:16:52,846 --> 00:16:54,181 Tiedätkö, mitä tehdä? 291 00:16:55,849 --> 00:16:56,892 Välitä vähemmän. 292 00:16:57,893 --> 00:17:00,229 Fiksua. Pitää kokeilla sitä. 293 00:17:02,356 --> 00:17:03,815 Sinun vuorosi. 294 00:17:06,944 --> 00:17:09,238 Onko tuo poikaystäväsi? 295 00:17:12,324 --> 00:17:13,617 Ei tietääkseni. 296 00:17:28,048 --> 00:17:29,049 -Hei. -Hei. 297 00:17:29,800 --> 00:17:33,136 Seisoitko siinä tuijottamassa ovea? 298 00:17:33,220 --> 00:17:36,515 Ei se niin outoa ole. Teen samoin, kun et ole täällä. 299 00:17:36,598 --> 00:17:41,353 Teen joskus samoin ovellasi, kun olet poissa. 300 00:17:41,436 --> 00:17:43,230 Tein niin ennen kuin... 301 00:17:44,231 --> 00:17:45,774 Ennen kuin muutimme. 302 00:17:46,483 --> 00:17:49,611 Tulin vain hakemaan lautasesi. 303 00:17:49,695 --> 00:17:50,863 Tuon sinulle lisää. 304 00:17:51,530 --> 00:17:53,949 Ystäväni musikaalista... 305 00:17:55,951 --> 00:17:59,371 Heistä käyttäydyit törkeästi ensi-illassa, 306 00:18:00,455 --> 00:18:01,790 kun tulit Toddin kanssa. 307 00:18:03,500 --> 00:18:04,501 Hyvä on. 308 00:18:05,878 --> 00:18:07,880 Se ei ollut hyväksyttävää. 309 00:18:13,719 --> 00:18:15,345 Ajattelin kai, 310 00:18:17,514 --> 00:18:20,475 että jos tapaat Toddin, näet saman kuin minä. 311 00:18:21,476 --> 00:18:22,477 Mutta... 312 00:18:24,062 --> 00:18:25,063 Olen pahoillani. 313 00:18:27,024 --> 00:18:28,609 Tarpeeksi, että palaat kotiin? 314 00:18:30,152 --> 00:18:33,447 Isälläsi ja minulla oli paljon hyviä aikoja. 315 00:18:33,530 --> 00:18:35,073 Mutta nyt se on ohi, eikö? 316 00:18:35,949 --> 00:18:38,994 Kukaan ei voi sanoa, ettemme yrittäneet. 317 00:18:41,788 --> 00:18:44,082 Kuten sinun ja Ninin kohdalla. 318 00:18:45,375 --> 00:18:46,376 Niin. 319 00:18:48,962 --> 00:18:50,172 Te... 320 00:18:50,255 --> 00:18:55,385 Te olette nuoria, ja on normaalia muuttua. 321 00:18:55,469 --> 00:18:56,970 En muuttunut. 322 00:18:57,054 --> 00:18:59,806 Vihaan muutosta enemmän kuin ennen. 323 00:19:01,433 --> 00:19:03,143 Ehkä sinä muutuit niin. 324 00:19:05,812 --> 00:19:07,189 Ehkä se on minun syytäni. 325 00:19:11,777 --> 00:19:16,281 Saatko ystäviltäsi tukea loman aikana? 326 00:19:17,366 --> 00:19:20,035 En oikeastaan. Puhelin on pois päältä. Parempi niin. 327 00:19:20,118 --> 00:19:22,955 Voit pysyä sängyssä niin kauan kuin haluat, 328 00:19:24,331 --> 00:19:26,959 mutta keksi jotain tekemistä. 329 00:19:27,042 --> 00:19:28,418 Jatka elämää. 330 00:19:29,545 --> 00:19:31,296 Yritä päästä siitä yli. 331 00:19:33,465 --> 00:19:34,633 Onko neuvoja? 332 00:19:36,176 --> 00:19:38,512 -Jooga, terapia. -Hyvä on. 333 00:19:38,595 --> 00:19:40,722 -Hiusten värjäys. -Niin. 334 00:19:41,515 --> 00:19:44,935 Opettelin kutomaan ja tein tämän peiton. 335 00:19:45,519 --> 00:19:46,812 -Todellako? -Kyllä. 336 00:19:50,065 --> 00:19:51,066 -No... -Kiitos. 337 00:19:51,733 --> 00:19:52,818 Ehkä... 338 00:19:53,610 --> 00:19:55,988 Ehkä sinun pitäisi tehdä jotain. 339 00:19:57,239 --> 00:19:58,866 Tuli vain mieleen. 340 00:20:04,997 --> 00:20:06,081 Tiedäthän... 341 00:20:06,707 --> 00:20:11,211 Joskus parasta, mitä voimme tehdä rakkaamme vuoksi, 342 00:20:13,338 --> 00:20:14,423 on päästää irti. 343 00:20:16,925 --> 00:20:18,302 Jos siitä on apua. 344 00:20:34,693 --> 00:20:37,112 Täytyy olla... Mitä minä... 345 00:20:37,196 --> 00:20:38,947 -Hei, nti Jenn! -Hei, muruseni. 346 00:20:39,031 --> 00:20:40,782 Nähdään altaalla! 347 00:20:40,866 --> 00:20:44,119 Älkää tägätkö minua kuviin ilman hyväksyntääni. 348 00:20:44,203 --> 00:20:45,537 -Kiitos. -Carlos! 349 00:20:46,121 --> 00:20:47,289 -Entä Seb? -En tiedä. 350 00:20:47,372 --> 00:20:52,252 Ashlyn. Big Red. Nti Jenn. Carlos. 351 00:20:52,336 --> 00:20:54,463 -Riitelettekö? -Se tarkoittaisi puhumista. 352 00:20:54,546 --> 00:20:56,798 Emme ehdi puhua, kun otat vain selfieitä 353 00:20:56,882 --> 00:20:58,258 tuntemattomien kanssa. 354 00:20:58,342 --> 00:21:00,761 -Miten menee? -Wildcats, hiljaa! 355 00:21:01,512 --> 00:21:04,723 Kutsuin teidät kaikki tänne erittäin vakavasta syystä. 356 00:21:04,806 --> 00:21:08,519 Näyttää siltä, että Zack Roylla on uusi temppu hihassaan. 357 00:21:08,602 --> 00:21:11,188 Nti Jenn, he julkaisivat juuri videon. 358 00:21:12,022 --> 00:21:13,065 Oletko valmis? 359 00:21:13,148 --> 00:21:14,316 Valmista, nti Jenn. 360 00:21:14,399 --> 00:21:18,987 Nini jakaa näyttönsä. jotta voimme katsoa yhdessä. 361 00:21:19,696 --> 00:21:22,991 No niin. Kolme, kaksi, yksi. 362 00:21:24,159 --> 00:21:27,621 Vuosikymmenien ajan East High'n oppilaat 363 00:21:27,704 --> 00:21:29,831 ovat saavuttaneet suuria asioita. 364 00:21:29,915 --> 00:21:32,292 He ovat olleet kuuluisia ja suosittuja. 365 00:21:32,376 --> 00:21:33,877 Mutta ansaitsevatko he sen? 366 00:21:33,961 --> 00:21:34,962 MIKSI? 367 00:21:35,045 --> 00:21:36,046 Eivät. 368 00:21:36,129 --> 00:21:39,758 Erään toisen koulun on aika saada huomiota. 369 00:21:39,883 --> 00:21:42,886 North High on viettänyt kevätloman opintomatkalla 370 00:21:42,970 --> 00:21:46,098 keskittyen vain teatteriin. 371 00:21:46,181 --> 00:21:49,768 Samaan aikaan East High on laiskotellut, 372 00:21:49,893 --> 00:21:51,645 kuin he tietäisivät häviävänsä. 373 00:21:51,728 --> 00:21:53,230 Näimme tarpeeksi. 374 00:21:56,316 --> 00:21:58,527 Näittekö saman kuin minä? Järjetöntä. 375 00:21:58,610 --> 00:22:00,070 Rauhoittukaa kaikki. 376 00:22:00,153 --> 00:22:02,030 Tarvitsemme vain suunnitelman. 377 00:22:02,114 --> 00:22:06,201 Jos haluamme päihittää heidät, se on tehtävä heidän säännöillään. 378 00:22:07,202 --> 00:22:09,454 Mutta siinä on oltava juju. 379 00:22:09,538 --> 00:22:12,082 Tehdään jotain hienovaraista, mutta julkista. 380 00:22:12,165 --> 00:22:15,460 Näytetään, että tavoittelemme yhä voittoa. 381 00:22:15,544 --> 00:22:17,254 En osaa olla hienovarainen. 382 00:22:17,337 --> 00:22:19,006 Mutta osaat olla julkinen. 383 00:22:19,590 --> 00:22:20,799 Hoidamme sen, nti Jenn. 384 00:22:20,883 --> 00:22:22,176 Onnea matkaan. 385 00:22:26,388 --> 00:22:27,681 Hei, Ash! 386 00:22:27,764 --> 00:22:29,975 Olemme keskellä kriisiä, EJ. Lopeta. 387 00:22:30,058 --> 00:22:31,393 Ei, lopeta itse. 388 00:22:31,476 --> 00:22:34,104 EJ löysi ullakolta vanhoja lelujamme 389 00:22:34,188 --> 00:22:37,983 -ja taantui kuusivuotiaaksi. -Olette ihania. 390 00:22:38,066 --> 00:22:39,818 Hei, Nini. 391 00:22:39,902 --> 00:22:44,865 Mitä teemme North High'n kanssa? Olen ihan sekaisin. 392 00:22:44,948 --> 00:22:46,533 Kuulit, mitä nti Jenn sanoi. 393 00:22:46,617 --> 00:22:49,494 Olen miettinyt, mitä voisimme tehdä, ja... 394 00:22:49,578 --> 00:22:51,830 Laulu tietysti. Jatka. 395 00:22:51,914 --> 00:22:55,417 Niin, mutta minulla on ollut vaikeuksia 396 00:22:55,500 --> 00:22:58,045 keksiä sanoituksia, joten... 397 00:22:58,128 --> 00:23:00,714 Pyydätkö minua... 398 00:23:00,797 --> 00:23:03,967 Voisimmeko tehdä yhteistyötä? 399 00:23:07,387 --> 00:23:10,307 Järjestän sille aikaa. 400 00:23:11,475 --> 00:23:12,476 Kiitos. 401 00:23:13,227 --> 00:23:15,437 Ja onko jompikumpi teistä kuullut Ginasta? 402 00:23:16,480 --> 00:23:20,359 Tuo ei ole totta. Se ei voi olla totta. 403 00:23:20,442 --> 00:23:21,818 Sataprosenttisesti. 404 00:23:21,902 --> 00:23:24,821 Likaisin paikka lentokoneessa on pöytä. 405 00:23:24,905 --> 00:23:29,076 Miten tiedät lentokoneista niin paljon? 406 00:23:29,159 --> 00:23:30,244 Tässä tulee lisää. 407 00:23:30,327 --> 00:23:33,705 Laskeutumista vaarallisempi on vain nousu. 408 00:23:35,582 --> 00:23:37,417 Isäni on lentäjä. 409 00:23:38,293 --> 00:23:39,878 Siitä minä tiedän kaiken tämän. 410 00:23:39,962 --> 00:23:41,380 Vartuin lentokentillä. 411 00:23:42,464 --> 00:23:43,465 Samoin. 412 00:23:45,217 --> 00:23:49,429 Tarkistan, ettei lentoni ole... 413 00:23:49,513 --> 00:23:50,681 Hitsi. 414 00:23:51,765 --> 00:23:55,102 Ystäväni ovat soittaneet. Odota. Olen saanut tuhat viestiä. 415 00:23:55,185 --> 00:23:56,270 Odotan. 416 00:23:57,521 --> 00:24:00,357 Minun pitää keksiä koreografia meille kaikille 417 00:24:00,440 --> 00:24:02,776 lauluun, jota ystäväni tekevät. 418 00:24:02,860 --> 00:24:06,530 Kuulostaa enemmän kotitehtäviltä kuin kevätlomalta. 419 00:24:06,613 --> 00:24:08,323 Et ole tavannut ystäviäni. 420 00:24:08,407 --> 00:24:09,408 Vielä. 421 00:24:13,787 --> 00:24:14,788 Oletko valmis? 422 00:24:15,372 --> 00:24:16,373 Mihin? 423 00:24:16,456 --> 00:24:19,084 Näytän, mitä oikea tanssiminen on. 424 00:24:20,168 --> 00:24:21,753 Hyvä on. 425 00:24:22,629 --> 00:24:23,630 Ashlyn. 426 00:24:23,714 --> 00:24:25,007 Sankarini. 427 00:24:25,090 --> 00:24:26,842 Sain juuri viestisi. 428 00:24:26,925 --> 00:24:29,303 Säkeesi on ihana. 429 00:24:30,179 --> 00:24:33,348 Olen rakastunut kertosäkeeseesi. 430 00:24:34,558 --> 00:24:36,602 On hienoa tehdä tätä yhdessä. 431 00:24:36,685 --> 00:24:39,646 Vain me tytöt. Juuri tätä tarvitsin. 432 00:24:39,730 --> 00:24:40,731 Niin. 433 00:24:42,858 --> 00:24:44,026 Miten pärjäilet? 434 00:24:44,109 --> 00:24:47,321 Rickyn jälkeen? 435 00:24:47,905 --> 00:24:50,240 Pärjään ihan hyvin. 436 00:24:51,742 --> 00:24:53,702 Dueton tekeminen yhdessä, 437 00:24:53,785 --> 00:24:55,495 ystävien kanssa oleminen. 438 00:24:56,079 --> 00:24:57,289 Se auttaa. 439 00:24:59,291 --> 00:25:01,752 Jaetaan tämä muille. Onko EJ kuullut sen? 440 00:25:02,628 --> 00:25:04,796 Hän katosi hetki sitten. 441 00:25:05,339 --> 00:25:07,841 -Ehkä päiväunille. -Hyvä on. 442 00:25:08,550 --> 00:25:13,013 Odota hetki. Lähetän tiedoston sinulle ja muille. 443 00:25:13,680 --> 00:25:16,350 Toivottavasti he voivat opetella laulun tunnissa. 444 00:25:17,059 --> 00:25:19,228 Mitä varten kevätlomat ovat? 445 00:25:19,311 --> 00:25:22,773 Sulje ovi ennen kuin... 446 00:25:23,607 --> 00:25:27,152 Suljen silmäni ennen kuin... 447 00:25:29,279 --> 00:25:30,280 Hyvä on. 448 00:25:33,575 --> 00:25:36,620 Sulje kirja ennen kuin... 449 00:25:51,927 --> 00:25:52,928 VASTAAJA 450 00:25:53,011 --> 00:25:54,555 Hei, Ricky. Oletko kunnossa? 451 00:25:54,638 --> 00:25:57,432 Video on valmis. Lähetän linkin viestinä. 452 00:25:57,516 --> 00:25:58,517 Katso se! 453 00:25:58,600 --> 00:26:01,270 Onko puhelin pois päältä? Et päässyt osallistumaan. 454 00:26:01,353 --> 00:26:03,730 Toivottavasti olet kunnossa ja pidät videosta. 455 00:26:03,814 --> 00:26:06,567 Hyvä on. Editoin sen. No, soita minulle. 456 00:26:08,151 --> 00:26:10,320 BIG RED - ET TULLUT! MISSÄ OLET? 457 00:26:10,404 --> 00:26:12,447 KATSO TEKEMÄMME VIDEO! 458 00:26:15,200 --> 00:26:18,453 Joskus pitää hengähtää 459 00:26:18,537 --> 00:26:20,289 Vapauttaa sydän 460 00:26:20,372 --> 00:26:22,958 Sen ei kuulu loistaa Vain yhdessä paikassa 461 00:26:23,041 --> 00:26:26,169 Muistuta itseäsi Että aika voi odottaa 462 00:26:26,253 --> 00:26:28,005 Vaikka pitää taukoa 463 00:26:28,088 --> 00:26:30,674 Broadwayn valot eivät sammu 464 00:26:30,757 --> 00:26:35,387 Olemme nukkuneet kunnolla Mikään ei ole mahdotonta 465 00:26:35,470 --> 00:26:38,765 On paljon muutakin Kuin mitä he näkevät 466 00:26:38,849 --> 00:26:43,270 Yhdessä olemme voimakkaita Yhdessä olemme parhaita 467 00:26:43,353 --> 00:26:46,565 Ladataan akut ja jatketaan 468 00:26:46,690 --> 00:26:49,401 Pidämme meteliä 469 00:26:49,484 --> 00:26:52,279 Se tapahtuu yllättäen 470 00:26:52,362 --> 00:26:54,114 Yllättäen 471 00:26:54,198 --> 00:26:57,242 Kunhan meillä on toisemme 472 00:26:57,326 --> 00:27:00,245 Pitäkää varanne Tämä on vasta alkua 473 00:27:00,329 --> 00:27:02,497 Tämä on vasta alkua 474 00:27:02,581 --> 00:27:05,667 Ei stressiä tai pynttäytymistä Otamme rennosti 475 00:27:05,751 --> 00:27:10,339 Pelaamme omilla säännöillä Yhdessä valloitamme 476 00:27:10,422 --> 00:27:13,342 Tauko ei tarkoita Siirtymistä syrjään 477 00:27:13,425 --> 00:27:17,804 Se on ylläpitoa Parempi, nopeampi, vahvempi 478 00:27:18,096 --> 00:27:22,684 Tätä ei voi pilata Koska olemme luoneet itsemme 479 00:27:22,768 --> 00:27:25,854 Teemme sen omalla tavallamme 480 00:27:25,938 --> 00:27:28,690 Pidämme meteliä 481 00:27:28,774 --> 00:27:31,610 Se tapahtuu yllättäen 482 00:27:31,693 --> 00:27:33,403 Yllättäen 483 00:27:33,487 --> 00:27:36,615 Kunhan meillä on toisemme 484 00:27:36,698 --> 00:27:39,576 Pitäkää varanne Tämä on vasta alkua 485 00:27:39,660 --> 00:27:41,662 Tämä on vasta alkua 486 00:27:45,666 --> 00:27:49,419 Tämä on vasta alkua 487 00:27:49,503 --> 00:27:51,129 Kun he vajoavat alas 488 00:27:51,213 --> 00:27:53,423 Me kurkotamme ylös 489 00:27:53,507 --> 00:27:55,092 He vajoavat, me kurkotamme 490 00:27:55,175 --> 00:27:57,135 Kun he vajoavat, me kurkotamme 491 00:27:57,219 --> 00:28:00,347 Kun he vajoavat, me kurkotamme 492 00:28:00,430 --> 00:28:03,308 Me kurkotamme Kun he vajoavat, me kurkotamme 493 00:28:03,392 --> 00:28:05,477 Ylös! 494 00:28:09,189 --> 00:28:12,025 Pidämme meteliä 495 00:28:12,109 --> 00:28:14,820 Se tapahtuu yllättäen 496 00:28:14,903 --> 00:28:16,780 Yllättäen 497 00:28:16,864 --> 00:28:19,825 Kunhan meillä on toisemme 498 00:28:19,908 --> 00:28:22,661 Pitäkää varanne Tämä on vasta alkua 499 00:28:22,744 --> 00:28:24,997 Tämä on vasta alkua 500 00:28:28,542 --> 00:28:32,504 Tämä on vasta alkua 501 00:28:36,550 --> 00:28:41,013 Tämä on vasta alkua 502 00:28:57,946 --> 00:29:02,409 Koska lento peruuntui, äiti käski palaamaan ystäväni luo. 503 00:29:02,492 --> 00:29:04,745 Hän ei halua, että vietän yön täällä. 504 00:29:05,162 --> 00:29:06,163 Hyvä päätös. 505 00:29:06,246 --> 00:29:08,790 Jos aiot nukkua lentokentällä, kokeile Singaporea. 506 00:29:08,874 --> 00:29:10,626 Siellä on lepotuolit, jotka... 507 00:29:11,793 --> 00:29:14,046 Anteeksi. Olen taas nörtti. 508 00:29:14,129 --> 00:29:16,131 Ei. Se on söpöä. 509 00:29:17,674 --> 00:29:18,926 Olet söpö. 510 00:29:21,887 --> 00:29:24,348 -Odota, minä... -Odotan. 511 00:29:29,019 --> 00:29:30,312 LENTO PERUTTU 512 00:29:30,395 --> 00:29:31,438 JULKAISTU 513 00:29:34,816 --> 00:29:35,817 Eli... 514 00:29:36,985 --> 00:29:38,362 Sinäkin olet söpö. 515 00:29:40,030 --> 00:29:41,490 Enemmän kuin söpö. 516 00:29:42,908 --> 00:29:45,661 Mutta en varmaan enää koskaan näe sinua. 517 00:29:47,162 --> 00:29:49,331 Meillä on aina VIP-lounge. 518 00:29:51,333 --> 00:29:54,920 Joku onnekas tyyppi saa ensisuudelmasi. 519 00:29:57,089 --> 00:29:58,632 Luulen... 520 00:29:59,842 --> 00:30:01,593 En... 521 00:30:01,677 --> 00:30:04,388 Olen valmis. Tai ainakin lähellä. 522 00:30:04,972 --> 00:30:07,182 Tarvitsen vain oikean tyypin. 523 00:30:08,183 --> 00:30:09,268 Lasketaanko minut? 524 00:30:10,310 --> 00:30:14,606 Hänen pitäisi pysyä kuvioissa. 525 00:30:17,734 --> 00:30:21,572 Lähdenkö nyt ja teeskentelen, etten ole surullinen? 526 00:30:23,031 --> 00:30:24,408 Ei saa välittää. 527 00:30:40,090 --> 00:30:41,925 Pyydä päästä koneen takaosaan. 528 00:30:42,968 --> 00:30:44,052 Anteeksi? 529 00:30:44,761 --> 00:30:47,639 Kun pääset lennollesi Louisianaan, 530 00:30:47,723 --> 00:30:49,099 pyydä päästä takaosaan. 531 00:30:49,892 --> 00:30:51,185 Se on turvallisin paikka. 532 00:31:02,654 --> 00:31:07,659 Sulje kirja Ennen kuin siitä tulee tragedia 533 00:31:09,119 --> 00:31:13,916 Pura puumaja Heitä pois fantasia 534 00:31:14,875 --> 00:31:18,086 En kadu mitään 535 00:31:18,170 --> 00:31:21,131 Hyvä, että sentään yritimme 536 00:31:21,924 --> 00:31:26,762 Se oli täydellisen epätäydellistä 537 00:31:27,721 --> 00:31:30,057 Ensimmäinen suudelma 538 00:31:30,682 --> 00:31:33,602 Johti kahteen sydänsuruun 539 00:31:33,685 --> 00:31:36,522 Lapsesta asti lupasin 540 00:31:37,314 --> 00:31:39,733 Etten jättäisi sinua 541 00:31:40,901 --> 00:31:45,405 Rakastan sinua niin paljon Että päästän sinut menemään 542 00:31:46,782 --> 00:31:49,743 Se ei voinut kestää ikuisesti 543 00:31:50,369 --> 00:31:53,622 Toivon, että löydät paremman 544 00:31:53,705 --> 00:31:55,707 En voi unohtaa meitä 545 00:31:55,791 --> 00:31:58,877 En voi teeskennellä 546 00:31:59,920 --> 00:32:02,506 Meillä meni hyvin 547 00:32:03,382 --> 00:32:06,343 Nyt päästän sinut menemään 548 00:32:06,426 --> 00:32:09,805 Yritän koota itseäni 549 00:32:09,888 --> 00:32:13,100 Nyt kun sydämemme ovat erossa 550 00:32:13,183 --> 00:32:15,394 Tässä kestää 551 00:32:16,353 --> 00:32:19,189 Tässä kestää 552 00:32:19,273 --> 00:32:22,651 Ainakin me yritimme 553 00:32:22,734 --> 00:32:25,904 Muistan tämän ikuisesti 554 00:32:25,988 --> 00:32:28,490 Tässä kestää 555 00:32:29,157 --> 00:32:31,410 Tässä kestää 556 00:32:32,119 --> 00:32:36,498 Rakastan sinua niin paljon Että päästän sinut menemään 557 00:32:38,083 --> 00:32:40,669 Se ei voinut kestää ikuisesti 558 00:32:41,420 --> 00:32:44,798 Toivon, että löydät paremman 559 00:32:44,882 --> 00:32:46,550 En voi unohtaa meitä 560 00:32:46,633 --> 00:32:51,013 En voi teeskennellä 561 00:32:51,096 --> 00:32:53,557 Meillä meni hyvin 562 00:32:54,516 --> 00:32:58,854 Nyt päästän sinut menemään 563 00:33:09,198 --> 00:33:10,199 Äiti? 564 00:33:11,700 --> 00:33:12,784 Niin? 565 00:33:15,579 --> 00:33:16,997 Haluatko kuulla jotain? 566 00:33:44,316 --> 00:33:46,985 Anteeksi, oletko nähnyt Duke-paitaa? 567 00:33:47,736 --> 00:33:49,863 Mitä teet lentokentällä? 568 00:33:49,947 --> 00:33:51,698 Kaveria täytyy tukea. 569 00:33:52,908 --> 00:33:53,992 Niin. 570 00:33:57,788 --> 00:33:59,248 Tuon sinut takaisin aamulla. 571 00:34:00,332 --> 00:34:03,252 Toin myös myslipatukan, jos sinulla on nälkä. 572 00:34:23,522 --> 00:34:25,482 HIGH SCHOOL MUSICALIN INNOITTAMA 573 00:35:35,511 --> 00:35:37,513 Tekstitys: Annemai Oksanen