1 00:00:04,004 --> 00:00:06,589 前回までのあらすじ 2 00:00:06,756 --> 00:00:10,760 俺もついに自信がついて 彼女ができた 3 00:00:10,927 --> 00:00:13,680 でも野獣の頭は盗まれ—— 4 00:00:13,847 --> 00:00:16,558 ノース高の留学生が横恋慕よこれんぼ 5 00:00:16,725 --> 00:00:19,352 間抜けは捨てて 僕とデートを 6 00:00:19,519 --> 00:00:23,857 ダンス対決で アシュリンの心を奪おうとまで 7 00:00:24,024 --> 00:00:27,736 さらなる大問題も発生 波乱の予感 8 00:00:27,902 --> 00:00:29,112 赤毛の勘だ 9 00:00:31,489 --> 00:00:35,118 朝の稽古に来てくれて ありがとう 10 00:00:35,285 --> 00:00:38,413 職業フェアで 忙しい日だけど—— 11 00:00:38,872 --> 00:00:43,918 先週の皆の行状を考えるに 稽古できるだけ幸運よ 12 00:00:44,085 --> 00:00:47,297 いい? 歌って踊るのはマル 13 00:00:47,422 --> 00:00:49,758 不法侵入はバツ 14 00:00:49,924 --> 00:00:51,426 別に不法には… 15 00:00:51,551 --> 00:00:52,677 話の途中よ 16 00:00:53,136 --> 00:00:53,845 はい 17 00:00:54,512 --> 00:00:56,347 率直に言います 18 00:00:56,514 --> 00:00:59,768 野獣の頭を盗まれて 動揺もなし? 19 00:00:59,893 --> 00:01:02,437 勝者は動揺しないものよ 20 00:01:03,104 --> 00:01:07,275 相手が卑怯でも 高らかに歌い上げるの 21 00:01:11,863 --> 00:01:13,406 ニニを見た? 22 00:01:13,531 --> 00:01:14,783 インスタで 23 00:01:15,241 --> 00:01:17,035 学校でだよ 24 00:01:19,788 --> 00:01:23,708 ニニとは先週 気まずい別れ方をしたまま 25 00:01:23,833 --> 00:01:27,670 週末に話し合ったわけでもない 26 00:01:27,796 --> 00:01:29,422 でも きっと… 27 00:01:30,548 --> 00:01:34,135 いや どうなるかは 分からないな 28 00:01:35,178 --> 00:01:38,807 ハイスクール・ミュージカル: ザ・ミュージカル 29 00:01:41,017 --> 00:01:42,519 〝波乱の予感〟 30 00:01:43,436 --> 00:01:44,354 始めるわ 31 00:01:44,813 --> 00:01:47,941 EJ ガストンの心境でね 32 00:01:48,066 --> 00:01:51,319 ベルに求婚を断られたのよ 33 00:01:51,486 --> 00:01:54,531 ル・フウは取り巻きと励ます 34 00:01:54,656 --> 00:01:55,865 始めて 35 00:01:56,491 --> 00:01:59,661 コーラスの頭で 左足から入るのよ 36 00:01:59,953 --> 00:02:01,830 ありがとう 他には? 37 00:02:02,664 --> 00:02:03,748 転ばないで 38 00:02:03,915 --> 00:02:06,668 ダンサーの助言は的確だな 39 00:02:09,754 --> 00:02:11,214 行け! ビッグ・レッド 40 00:02:11,381 --> 00:02:13,133 ありがとう 任せて 41 00:02:13,466 --> 00:02:15,009 もちろんだけど—— 42 00:02:15,135 --> 00:02:18,304 私は100%応援してるから 43 00:02:18,972 --> 00:02:20,056 〈了解〉 44 00:02:21,099 --> 00:02:23,893 留学生の件で気まずいけど—— 45 00:02:24,310 --> 00:02:26,855 二人で乗り越えるわ 46 00:02:28,523 --> 00:02:30,900 ビッグ・レッド よろしく 47 00:02:36,156 --> 00:02:41,744 憂うつな顔など   ガストンらしくない 48 00:02:42,745 --> 00:02:48,251 でもどんな時も   みんな君を愛してる 49 00:02:49,043 --> 00:02:55,049 いつも称賛の的だ   そんな男は君だけ 50 00:02:55,884 --> 00:02:59,220 誰もが君に あこがれる 51 00:02:59,387 --> 00:03:05,310 その理由なら   みんなが知ってる 52 00:03:06,311 --> 00:03:12,108 まず誰よりも魅力的       気性は短気 53 00:03:12,233 --> 00:03:15,653 首の太さは町一番 54 00:03:15,778 --> 00:03:19,324 誰も太刀打ちできない 55 00:03:19,449 --> 00:03:22,202 男の中の男だよ 56 00:03:22,327 --> 00:03:25,455 誰だって言うだろう 57 00:03:25,622 --> 00:03:29,834 味方にするなら   君しかいないと 58 00:03:30,460 --> 00:03:36,090 君ほどの太い腕は     誰も持たない 59 00:03:36,216 --> 00:03:39,802 そのいかす   あごの割れ目も 60 00:03:39,969 --> 00:03:43,181 俺に弱気は似合わない 61 00:03:43,348 --> 00:03:46,476 それでこそガストン 62 00:03:46,601 --> 00:03:52,607 子供の時 毎朝   4ダースの卵を食い 63 00:03:53,107 --> 00:03:56,277 今なら5ダースはいく 64 00:03:56,402 --> 00:04:01,074 その成果がこれ   この筋肉の塊だ 65 00:04:01,241 --> 00:04:06,371 射撃の名人   見事な腕前 66 00:04:06,496 --> 00:04:10,250 ブーツ姿が似合う男 67 00:04:10,375 --> 00:04:15,713 鹿の角の飾りが似合う男 68 00:04:16,005 --> 00:04:19,592 われらが英雄 69 00:04:21,511 --> 00:04:25,473 ガストン 70 00:04:33,856 --> 00:04:36,192 ダンサーたち 壮観よ 71 00:04:36,317 --> 00:04:37,860 ビッグ・レッドは愉快 72 00:04:38,194 --> 00:04:39,195 EJ 73 00:04:40,571 --> 00:04:41,739 強烈よ 74 00:04:44,701 --> 00:04:47,870 心境をよくつかんでた 75 00:04:48,037 --> 00:04:49,122 文句なし 76 00:04:49,831 --> 00:04:52,250 雰囲気を壊して悪いが 77 00:04:52,417 --> 00:04:55,211 残念な知らせを持ってきた 78 00:04:55,461 --> 00:04:57,588 懲罰委員会から通達だ 79 00:04:58,298 --> 00:05:00,717 実在するのか不明だが 80 00:05:00,842 --> 00:05:04,554 〝当校の演劇部は 不法侵入の罰として——〞 81 00:05:04,679 --> 00:05:06,723 〝1週間 稽古禁止〞 82 00:05:08,433 --> 00:05:09,434 〝メリケン〞? 83 00:05:11,519 --> 00:05:13,062 〝メンケン賞〞よ 84 00:05:14,689 --> 00:05:17,692 ちなみにノース高も同様に—— 85 00:05:18,109 --> 00:05:19,944 1週間の謹慎だ 86 00:05:20,111 --> 00:05:21,321 寛大だこと 87 00:05:21,571 --> 00:05:25,742 先生 今は1週間も 無駄にできないのに 88 00:05:26,075 --> 00:05:27,327 だから… 89 00:05:27,535 --> 00:05:31,748 しばらく頭を低くして 顔は上げるのよ 90 00:05:33,374 --> 00:05:36,210 物理的に不可能ですよ 91 00:05:36,336 --> 00:05:38,296 ものの例えよ セブ 92 00:05:44,886 --> 00:05:49,015 副業でノース高の主役を やってたなんて 93 00:05:49,140 --> 00:05:50,516 あいつ スパイ? 94 00:05:50,641 --> 00:05:54,103 ハウイーとは 理想のカップルかと 95 00:05:54,228 --> 00:05:58,858 一瞬ね でも城から出てきて 本性を現した 96 00:05:59,025 --> 00:06:03,404 どうりで彼の友達と 会ったこともなかった 97 00:06:05,615 --> 00:06:09,285 おっと 新生ニニの 曲への反応? 98 00:06:09,410 --> 00:06:10,661 やめてよ 99 00:06:10,787 --> 00:06:13,956 知らない子が 私に曲を薦めてくる 100 00:06:14,082 --> 00:06:15,458 超有名じゃん 101 00:06:16,417 --> 00:06:18,961 認めるわ 評判はうれしい 102 00:06:19,128 --> 00:06:20,922 全力で応援する 103 00:06:21,339 --> 00:06:25,635 でも誰かさんは このこと どう思ってるの? 104 00:06:25,802 --> 00:06:29,097 話してないし 気づいてないと思う 105 00:06:30,264 --> 00:06:31,724 気づいたかも 106 00:06:33,267 --> 00:06:35,061 やあ ニニ 107 00:06:35,561 --> 00:06:36,479 リッキー 108 00:06:36,729 --> 00:06:40,441 あら カルロス 衣装のことで相談? 109 00:06:40,566 --> 00:06:43,152 空耳みたいだけど了解 110 00:06:43,319 --> 00:06:44,362 行くわね 111 00:06:47,407 --> 00:06:48,991 返信してこないね 112 00:06:49,700 --> 00:06:50,868 忙しくて 113 00:06:51,661 --> 00:06:54,831 3日も? ノース高以来 音信不通だ 114 00:06:54,997 --> 00:06:56,290 手一杯でさ 115 00:06:57,041 --> 00:06:59,168 新しいアカウントで? 116 00:07:00,711 --> 00:07:02,338 あれは何でもない 117 00:07:02,505 --> 00:07:04,298 ニーナの曲 最高 118 00:07:05,174 --> 00:07:06,175 ありがと 119 00:07:08,386 --> 00:07:11,180 ちょっとは評判かも 120 00:07:11,848 --> 00:07:15,476 聞くけど 新アカウントを作ったのは 121 00:07:15,601 --> 00:07:19,689 俺が君をガラスに 閉じ込めてるから? 122 00:07:19,814 --> 00:07:22,150 ガラスの外に出たのか? 123 00:07:23,943 --> 00:07:26,821 悪いけど あなたは関係ない 124 00:07:27,947 --> 00:07:32,410 そうか でもアカウント名が 〝ニーナ〞なのは? 125 00:07:32,952 --> 00:07:36,998 おはよう! みんな 今日は〝職業フェア〞だ 126 00:07:37,123 --> 00:07:41,252 3年生は映画部前で 職業適性診断を受けよう 127 00:07:41,627 --> 00:07:45,298 SNSで 別名アカウントなんて—— 128 00:07:45,423 --> 00:07:47,467 個人的な思いからだろ 129 00:07:47,633 --> 00:07:50,344 思い入れはあるわ 本名だもん 130 00:07:51,220 --> 00:07:55,391 自分らしさの追求なんだから 一緒に喜んで 131 00:07:56,184 --> 00:07:58,561 大勢が共感してくれてる 132 00:07:58,728 --> 00:08:02,356 ロンドンの女子からも 〝救われた〞と 133 00:08:02,523 --> 00:08:03,858 マジで? 134 00:08:03,983 --> 00:08:06,861 驚くわよね 下の方を見て 135 00:08:07,236 --> 00:08:08,321 ニニ 136 00:08:09,906 --> 00:08:13,784 アパレル・ブランドが 試供品を配ってる 137 00:08:19,457 --> 00:08:21,751 〝君には才能がある〟 138 00:08:20,833 --> 00:08:22,293 この男 誰だよ 139 00:08:26,339 --> 00:08:29,467 〝コラボする気があれば 連絡を〞? 140 00:08:33,429 --> 00:08:35,598 ヤバい なんてことを… 141 00:08:36,682 --> 00:08:38,434 うちのピザ 食う? 142 00:08:38,726 --> 00:08:41,354 過去に戻れる魔法のピザ? 143 00:08:41,646 --> 00:08:42,313 何? 144 00:08:42,438 --> 00:08:44,398 やらかしちまった 145 00:08:44,899 --> 00:08:48,861 ニニのインスタから 大事なコメントを消した 146 00:08:51,364 --> 00:08:52,657 言葉もないよな 147 00:08:53,366 --> 00:08:55,201 誰が講演者かな 148 00:08:55,326 --> 00:08:59,288 メンケンが慰めに来るなら 別だけど—— 149 00:08:59,455 --> 00:09:00,581 興味なし 150 00:09:00,790 --> 00:09:03,292 グレタ・ガーウィグなら最高 151 00:09:04,502 --> 00:09:07,421 例え話だって知ってるよね? 152 00:09:08,631 --> 00:09:13,511 誰だろうと言うことは 〝今を生きろ 最後の日まで〞 153 00:09:13,636 --> 00:09:15,513 毎年 お決まりだ 154 00:09:15,680 --> 00:09:16,806 意味不明 155 00:09:17,390 --> 00:09:19,308 君なら知ってるかと 156 00:09:19,433 --> 00:09:20,476 まさか 157 00:09:22,144 --> 00:09:23,145 聞こえてない 158 00:09:25,523 --> 00:09:28,067 ジーナとの距離が縮まった 159 00:09:28,192 --> 00:09:32,280 ノース高で カップルのフリして以来ね 160 00:09:32,405 --> 00:09:35,324 ただのフリさ いい友達だ 161 00:09:35,992 --> 00:09:37,660 彼女 何か言ってた? 162 00:09:41,831 --> 00:09:42,748 皆さん 163 00:09:43,583 --> 00:09:47,295 本校に多大な寄付を 頂いている—— 164 00:09:47,503 --> 00:09:51,424 カズウェル氏から 成功についての講演よ 165 00:09:51,549 --> 00:09:53,301 知ってたんでしょ 166 00:09:53,551 --> 00:09:54,844 どうも! 167 00:09:58,222 --> 00:09:59,473 恐縮です 168 00:09:59,599 --> 00:10:00,725 いいえ 169 00:10:00,850 --> 00:10:03,352 皆さん 光栄だ 170 00:10:03,519 --> 00:10:07,773 成功とは遺産 受け継いでいくもの 171 00:10:08,149 --> 00:10:09,984 築いていくものだ 172 00:10:10,151 --> 00:10:14,405 一族の名を継ぐ息子がいて 私は幸運だよ 173 00:10:14,530 --> 00:10:17,074 少し はばかられるが—— 174 00:10:17,658 --> 00:10:18,784 ご辛抱を 175 00:10:19,785 --> 00:10:20,786 来い EJ 176 00:10:28,210 --> 00:10:31,589 デューク入学時に 父から渡された 177 00:10:33,215 --> 00:10:34,383 次はお前に 178 00:10:35,801 --> 00:10:36,886 何て? 179 00:10:37,053 --> 00:10:38,387 おめでとう EJ 180 00:10:43,225 --> 00:10:46,854 ツテに電話した 合格にするそうだ 181 00:10:54,487 --> 00:10:58,991 この言葉を知ってるかな 〝今を生きろ〞 182 00:11:01,118 --> 00:11:02,620 やったね EJ 183 00:11:07,541 --> 00:11:08,292 どう? 184 00:11:08,417 --> 00:11:10,002 お堅い? 脱ぐ? 185 00:11:10,127 --> 00:11:10,878 いや 186 00:11:11,087 --> 00:11:13,172 露出はダメね ビジカジで 187 00:11:14,757 --> 00:11:18,094 稽古を禁止されて 長い3時間が経過 188 00:11:18,260 --> 00:11:22,390 正直 少し動揺してたけど ひらめいた 189 00:11:22,515 --> 00:11:24,141 待って やり直し 190 00:11:25,309 --> 00:11:28,771 職業フェアだもの 教職を離れて—— 191 00:11:28,896 --> 00:11:31,691 女優に一時復帰するのもいい 192 00:11:32,024 --> 00:11:34,026 コーヒー 193 00:11:34,151 --> 00:11:36,278 コーヒー 194 00:11:37,405 --> 00:11:42,493 ベンジャミンの手を借りて 地元店のCMに応募する 195 00:11:42,618 --> 00:11:44,120 セリフは一言 196 00:11:45,162 --> 00:11:48,082 〝コーヒーの味 我が家の心地〞 197 00:11:48,207 --> 00:11:49,417 簡単よ 198 00:11:50,292 --> 00:11:51,419 開幕! 199 00:11:51,627 --> 00:11:53,003 〝アクション〞では? 200 00:11:53,170 --> 00:11:54,213 回して 201 00:11:56,048 --> 00:11:58,968 〝我が家の味 コーヒーの心地〞 202 00:11:59,385 --> 00:12:01,095 逆じゃないかな 203 00:12:02,012 --> 00:12:03,347 そう もう一度 204 00:12:04,181 --> 00:12:05,474 落ち着いて 205 00:12:07,309 --> 00:12:08,352 待って 206 00:12:13,065 --> 00:12:14,692 生麦 生米… 207 00:12:14,817 --> 00:12:15,693 OK 208 00:12:16,777 --> 00:12:17,653 開幕! 209 00:12:17,778 --> 00:12:18,904 アクション 210 00:12:20,156 --> 00:12:21,699 〝心地の味…〞 211 00:12:21,907 --> 00:12:23,909 違う 〝コーヒーが…〞 212 00:12:24,493 --> 00:12:27,663 変だわ 私のせい? それともザック? 213 00:12:27,830 --> 00:12:29,081 閉幕! 214 00:12:29,415 --> 00:12:30,374 休憩する 215 00:12:36,756 --> 00:12:40,968 チップの見せ場を 稽古するはずだったのに 216 00:12:41,135 --> 00:12:42,720 見せ場 あった? 217 00:12:43,471 --> 00:12:45,139 どういう意味? 218 00:12:46,724 --> 00:12:50,561 役に大小はない チップが小さいだけ 219 00:12:51,270 --> 00:12:52,646 余計 悪いね 220 00:12:52,855 --> 00:12:55,775 ちょっと失礼 機嫌 直してくる 221 00:12:57,902 --> 00:13:01,530 あの件以来 ニニの心が分からない 222 00:13:01,655 --> 00:13:05,409 そもそもニニなのか ニーナなのか 223 00:13:05,576 --> 00:13:06,410 ああ 224 00:13:06,577 --> 00:13:10,164 コメント削除を白状すれば 事は悪化する 225 00:13:10,289 --> 00:13:10,915 そう 226 00:13:11,040 --> 00:13:14,502 でも隠し事はマズい 白状するべきだ 227 00:13:14,668 --> 00:13:17,505 怒るだろうけど きっと許すさ 228 00:13:17,797 --> 00:13:18,798 だよね 229 00:13:19,840 --> 00:13:21,550 本当に平気かな 230 00:13:22,426 --> 00:13:24,887 ポッドキャストに反応してた 231 00:13:27,681 --> 00:13:32,311 だからニニとの関係が 悪くなるかもだけど—— 232 00:13:32,436 --> 00:13:35,189 修復できるよなって話 233 00:13:35,856 --> 00:13:37,358 前に経験あるだろ 234 00:13:38,943 --> 00:13:40,110 でもな… 235 00:13:40,820 --> 00:13:43,864 俺 ちょっと行ってくる 236 00:13:50,329 --> 00:13:53,123 職業診断の結果が出た 237 00:13:53,541 --> 00:13:56,961 〝ビッグ・レッド 内向的な君は——〞 238 00:13:57,086 --> 00:14:01,340 〝その奉仕精神から サービス業がぴったり〞 239 00:14:01,465 --> 00:14:02,925 サービス業? 240 00:14:03,259 --> 00:14:04,385 結果ではね 241 00:14:04,718 --> 00:14:09,139 〝君に向いている職種は 郵便配達や接客業〞 242 00:14:10,975 --> 00:14:13,894 再診断した方がよさそうね 243 00:14:14,270 --> 00:14:15,020 そう? 244 00:14:15,187 --> 00:14:17,606 タップダンスの才能がある 245 00:14:17,773 --> 00:14:18,858 まあね 246 00:14:19,275 --> 00:14:23,279 先生が言ったでしょ 顔を上げて 頭は低く 247 00:14:23,445 --> 00:14:24,905 診断結果は無視 248 00:14:30,077 --> 00:14:31,161 さあ 249 00:14:31,579 --> 00:14:33,873 護衛は要らないわよ 250 00:14:33,998 --> 00:14:38,919 私は護衛でなく母親 そしてパートのセラピスト 251 00:14:39,128 --> 00:14:41,213 セラピストも要らない 252 00:14:42,256 --> 00:14:44,675 ただ ハウイーの好意は—— 253 00:14:44,800 --> 00:14:47,177 本物なの? スパイ目的? 254 00:14:47,344 --> 00:14:48,846 聞いてみたら? 255 00:14:49,597 --> 00:14:51,640 簡単に言うわね 256 00:14:51,807 --> 00:14:54,894 少しは経験あるからね 257 00:14:55,060 --> 00:14:56,770 パパは実直だった 258 00:14:57,104 --> 00:15:00,482 間違いもあったわ 私自身もね 259 00:15:01,358 --> 00:15:04,361 大事なのは 一緒に解決すること 260 00:15:04,653 --> 00:15:06,739 過ちも少なくなる 261 00:15:07,197 --> 00:15:09,742 父さんは謝罪も達人だった 262 00:15:10,451 --> 00:15:12,161 でも もう私… 263 00:15:13,245 --> 00:15:15,414 彼を信じられない 264 00:15:15,581 --> 00:15:16,874 あなたは—— 265 00:15:17,041 --> 00:15:21,545 3歳で自分の服を デザインし始めた我が娘 266 00:15:21,795 --> 00:15:22,630 だから? 267 00:15:22,755 --> 00:15:26,467 もう答えを 知ってるはずだってこと 268 00:15:26,842 --> 00:15:29,511 自分を信じて 私は信じてる 269 00:15:33,724 --> 00:15:35,351 分かった じゃあ… 270 00:15:35,476 --> 00:15:38,187 頑張って 私がついてるわ 271 00:15:41,065 --> 00:15:42,733 カンノーリのおごり 272 00:15:42,858 --> 00:15:44,777 よく気がつくわね 273 00:15:44,985 --> 00:15:46,320 天職なんで 274 00:15:47,404 --> 00:15:48,614 ありがとう 275 00:15:56,205 --> 00:15:59,875 午後の配達は 最速記録で終えたよ 276 00:16:00,000 --> 00:16:01,126 分かった 277 00:16:01,251 --> 00:16:05,464 ついでに君のデスクも 片づけといた 278 00:16:05,589 --> 00:16:09,510 どっちが本業なのよ 信用できやしない 279 00:16:09,677 --> 00:16:12,429 コートニー どうしたらいい? 280 00:16:12,930 --> 00:16:14,181 察するのね 281 00:16:15,599 --> 00:16:18,352 本当のことを隠したのは—— 282 00:16:18,477 --> 00:16:23,315 ライバルでなく俺自身を 知ってほしかったからだ 283 00:16:26,318 --> 00:16:27,569 流儀じゃない 284 00:16:27,695 --> 00:16:28,487 何が? 285 00:16:28,612 --> 00:16:33,534 彼氏も恋愛も要らない私が 例外を作ったの 286 00:16:33,742 --> 00:16:37,037 なのに本当のことを 言わないなんて 287 00:16:40,708 --> 00:16:42,501 俺のすべてを見せた 288 00:16:44,211 --> 00:16:48,424 あんたが あんなに歌えるとは 知らなかった 289 00:16:48,549 --> 00:16:50,634 他に何を隠してるか 290 00:17:00,060 --> 00:17:01,186 コートニー 291 00:17:02,604 --> 00:17:03,856 私は平気 292 00:17:04,732 --> 00:17:06,316 そうみたいね 293 00:17:09,570 --> 00:17:10,738 リッキー 294 00:17:12,197 --> 00:17:13,657 大道具の仕事は? 295 00:17:13,866 --> 00:17:16,827 俺 そっちの才能はないみたい 296 00:17:17,077 --> 00:17:20,330 職業診断でも はっきり出てた 297 00:17:20,456 --> 00:17:22,624 〝有益なスキルなし〞って 298 00:17:24,710 --> 00:17:27,296 私は仕事に戻るね 299 00:17:31,258 --> 00:17:36,472 俺たち 少しこじれてるけど それを直したい 300 00:17:38,557 --> 00:17:42,186 君も いい関係に 戻したいだろ? 301 00:17:43,103 --> 00:17:45,105 お互い努力してさ 302 00:17:45,355 --> 00:17:47,066 君はYACから… 303 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 待って 304 00:17:48,358 --> 00:17:51,862 戻ったのは あなたのためじゃない 305 00:17:54,907 --> 00:17:56,450 でも電話した時… 306 00:17:56,617 --> 00:18:00,621 もうソルトレークに着いて バスを降りてた 307 00:18:00,954 --> 00:18:03,791 俺のためだと思わせたのか? 308 00:18:03,957 --> 00:18:05,959 違う 気遣ったのよ 309 00:18:06,126 --> 00:18:08,170 正直さを隠したわけか 310 00:18:08,629 --> 00:18:09,797 どうなってる? 311 00:18:09,963 --> 00:18:13,926 そっちこそ 私が夢を諦めて戻ったこと—— 312 00:18:14,051 --> 00:18:15,636 喜んでるの? 313 00:18:15,803 --> 00:18:18,263 余計に混乱してきた 314 00:18:18,430 --> 00:18:21,809 君が分からないよ 怖いくらいだ 315 00:18:21,975 --> 00:18:24,686 YACに行くのも内緒で… 316 00:18:24,812 --> 00:18:29,066 あなたも私に内緒で 先生に出演交渉した 317 00:18:29,233 --> 00:18:31,902 その反発が あの歌か 318 00:18:32,069 --> 00:18:33,362 嫌ってた 319 00:18:33,695 --> 00:18:35,155 戻った理由を隠した 320 00:18:35,405 --> 00:18:36,990 よかれと思って 321 00:18:37,157 --> 00:18:38,117 俺だって 322 00:18:38,242 --> 00:18:41,912 二人とも抑えて お客が驚いてる 323 00:18:42,079 --> 00:18:43,288 帰るよ 324 00:18:50,003 --> 00:18:52,506 いいわよ 入って 325 00:18:54,133 --> 00:18:55,759 目を開けるよ 326 00:18:56,927 --> 00:19:00,472 すごいな 君が職業フェアの講演者? 327 00:19:00,764 --> 00:19:03,142 ある意味ね 実は私—— 328 00:19:03,308 --> 00:19:06,937 ノストラダムス協会の 副会長なの 329 00:19:07,062 --> 00:19:10,149 ソルトレーク一帯の校区で 330 00:19:10,274 --> 00:19:12,693 未来予知のため奉仕してる 331 00:19:13,569 --> 00:19:15,112 そそられるな 332 00:19:15,487 --> 00:19:17,948 あなたの未来が見えたの 333 00:19:18,157 --> 00:19:20,868 教えるわ 前途洋々よ 334 00:19:24,163 --> 00:19:25,330 ジャン! 335 00:19:28,292 --> 00:19:29,334 すごい 336 00:19:29,501 --> 00:19:30,502 でしょ 337 00:19:31,461 --> 00:19:34,798 誰がウルトラマラソンを? 338 00:19:35,007 --> 00:19:35,841 あなたよ 339 00:19:37,259 --> 00:19:39,219 飲食業は? 340 00:19:40,179 --> 00:19:45,392 ミシュランガイドで星3つ パリで大人気の店よ 341 00:19:48,395 --> 00:19:49,605 大丈夫? 342 00:19:50,898 --> 00:19:55,652 これが君の望みなの? パリに住んでほしい? 343 00:19:58,071 --> 00:20:00,782 違うの 私はそんな… 344 00:20:02,242 --> 00:20:04,578 あなたのために考えたの 345 00:20:04,703 --> 00:20:07,581 どんな夢も 願えば叶う 346 00:20:10,000 --> 00:20:11,335 いいかな? 347 00:20:22,137 --> 00:20:23,889 俺の夢はこれ 348 00:20:25,349 --> 00:20:28,435 ピザ店で働いて 仲間や家族といる 349 00:20:28,560 --> 00:20:31,230 もちろん夢は何でもいい 350 00:20:32,773 --> 00:20:36,485 その他には 君がいるだけでいい 351 00:20:39,363 --> 00:20:42,574 でも大スターになる君には—— 352 00:20:42,699 --> 00:20:44,826 それじゃ不十分かな 353 00:20:48,413 --> 00:20:51,416 ねえ 私が言いたかったのは… 354 00:20:51,541 --> 00:20:53,710 もう帰るよ 355 00:20:54,670 --> 00:20:56,713 これは要らないや 356 00:21:07,307 --> 00:21:11,478 人物の背景を考えて 豆の気分にもなった 357 00:21:11,603 --> 00:21:13,021 準備は万全 358 00:21:14,982 --> 00:21:16,525 これは何事? 359 00:21:17,693 --> 00:21:22,155 競争を忘れて くつろいでもらおうかなと 360 00:21:26,243 --> 00:21:29,871 君の好きなフレンチロースト 361 00:21:34,835 --> 00:21:37,129 セリフは何だっけ? 362 00:21:37,921 --> 00:21:40,799 〝コーヒーの味 我が家の心地〞 363 00:21:42,884 --> 00:21:45,512 言えたわ あとは本番ね 364 00:21:47,222 --> 00:21:48,515 終わったよ 365 00:21:52,477 --> 00:21:53,854 ベンジャミン 366 00:21:54,730 --> 00:21:57,774 こんなにステキな親切は初めて 367 00:22:01,528 --> 00:22:05,073 君の彼氏も これくらいはやるさ 368 00:22:05,198 --> 00:22:10,245 実は彼とのお付き合いは やめることで合意したの 369 00:22:10,370 --> 00:22:14,082 リッキーが生徒であることを 考えてね 370 00:22:14,207 --> 00:22:15,542 似た理由で—— 371 00:22:15,667 --> 00:22:19,254 同僚同士も 仲良くすべきじゃないな 372 00:22:21,465 --> 00:22:23,842 まあ とにかく—— 373 00:22:24,176 --> 00:22:27,179 オーディション合格を祈ってる 374 00:22:27,304 --> 00:22:30,307 君ならきっと受かる 375 00:22:32,100 --> 00:22:34,186 編集映像を今夜中に送る 376 00:22:34,978 --> 00:22:38,065 ありがとう ベンジャミン 本当に 377 00:22:39,733 --> 00:22:41,943 根はすごく優しいのね 378 00:22:44,988 --> 00:22:48,492 君に副業は必要ないと思うぞ 379 00:22:50,118 --> 00:22:54,706 本校で誰よりも 献身的な教師だからね 380 00:23:08,220 --> 00:23:09,763 開いてるよ アシュ 381 00:23:21,983 --> 00:23:22,734 EJ 382 00:23:22,943 --> 00:23:24,361 ここで何を? 383 00:23:25,612 --> 00:23:27,531 住んでるんだけど? 384 00:23:28,031 --> 00:23:30,409 そうだった 忘れてた 385 00:23:31,118 --> 00:23:32,786 アシュリンは? 386 00:23:32,911 --> 00:23:36,915 新しいシャツを買いに行くとか 言ってた 387 00:23:37,040 --> 00:23:38,041 そうか 388 00:23:40,252 --> 00:23:43,588 手伝ってくれる? 絡まるのよ 389 00:23:43,713 --> 00:23:44,923 いいよ 390 00:23:45,841 --> 00:23:46,925 持ってて 391 00:23:48,927 --> 00:23:52,347 デューク大 おめでとう 隠してたの? 392 00:23:52,514 --> 00:23:54,391 合格してない 393 00:23:54,558 --> 00:23:55,475 でも… 394 00:23:55,600 --> 00:23:59,271 入学はできるけど 親父のおかげだ 395 00:24:00,605 --> 00:24:04,067 なら よかった それが望みでしょ 396 00:24:06,319 --> 00:24:09,030 ちゃんと説明しておきたい 397 00:24:10,740 --> 00:24:15,704 俺の立場が恵まれてるのには 感謝してるけど… 398 00:24:16,413 --> 00:24:17,789 〝自力じゃない〞 399 00:24:18,498 --> 00:24:19,833 そうなんだ 400 00:24:21,042 --> 00:24:26,381 生まれた時からずっと 既定路線を走ってる気がしてさ 401 00:24:26,506 --> 00:24:27,632 分かる? 402 00:24:28,717 --> 00:24:30,135 分からない 403 00:24:30,302 --> 00:24:33,805 私は災害のたびに 引っ越す人生 404 00:24:33,972 --> 00:24:35,098 どんな感じ? 405 00:24:35,891 --> 00:24:39,644 ストレスがたまったり 自由になれたり 406 00:24:40,520 --> 00:24:44,483 でも先の心配はしない 無駄だもん 407 00:24:44,608 --> 00:24:46,568 適応するだけよ 408 00:24:46,818 --> 00:24:48,403 自分を持ってるね 409 00:24:49,070 --> 00:24:51,198 EJが望む自分は? 410 00:24:52,824 --> 00:24:54,159 分からない 411 00:24:56,369 --> 00:24:58,330 じゃ 目を閉じて 412 00:24:59,456 --> 00:25:00,499 ほら 413 00:25:03,126 --> 00:25:07,297 さて EJ 自分の人生を考えた時—— 414 00:25:07,923 --> 00:25:09,049 何が見える? 415 00:25:10,300 --> 00:25:13,512 水球の試合でズルした自分 416 00:25:14,554 --> 00:25:18,767 トロイ役をもらうために ゴマすった自分 417 00:25:20,185 --> 00:25:21,728 他にもいろいろ 418 00:25:22,354 --> 00:25:23,563 私の番 419 00:25:24,481 --> 00:25:25,732 参ったな 420 00:25:26,858 --> 00:25:28,276 あなたは—— 421 00:25:30,237 --> 00:25:35,575 航空券を買って私を呼び戻し 公演に出させてくれた 422 00:25:35,742 --> 00:25:40,121 カルロスの誕生日ビデオで 皆を泣かせた 423 00:25:41,873 --> 00:25:46,419 正しく生きようと一生懸命 失敗も多いけど—— 424 00:25:47,754 --> 00:25:49,297 努力し続けてる 425 00:25:50,382 --> 00:25:52,050 そう思うのか? 426 00:25:53,593 --> 00:25:56,846 あなたはすごくいい人よ 427 00:25:57,556 --> 00:26:00,475 自分に優しくなりなよ 私… 428 00:26:00,600 --> 00:26:02,727 皆もそう思ってる 429 00:26:03,937 --> 00:26:08,108 そうすれば 〝恵まれた境遇〞も克服できる 430 00:26:09,317 --> 00:26:10,485 なるほど 431 00:26:15,699 --> 00:26:17,033 今度は俺が 432 00:26:17,492 --> 00:26:18,827 必要ない 433 00:26:18,952 --> 00:26:21,580 君はとても勇敢な人だ 434 00:26:26,209 --> 00:26:27,252 おかえり 435 00:26:27,377 --> 00:26:29,796 EJ 話があるの? 436 00:26:33,300 --> 00:26:35,176 いや もう大丈夫 437 00:26:43,852 --> 00:26:45,103 コンコン 438 00:26:45,353 --> 00:26:48,898 男子は立ち入り禁止 リッキー以外はね 439 00:26:50,567 --> 00:26:51,276 やあ 440 00:26:53,570 --> 00:26:56,531 この小屋が残ってるとはね 441 00:26:56,656 --> 00:26:58,366 ママたちの腕よ 442 00:26:58,491 --> 00:26:59,701 確かに 443 00:27:01,244 --> 00:27:03,747 子供の頃は広く感じた 444 00:27:04,289 --> 00:27:06,333 〝森の宮殿〞でしょ 445 00:27:07,167 --> 00:27:08,168 来てくれたね 446 00:27:08,835 --> 00:27:10,879 メール ありがとう 447 00:27:11,671 --> 00:27:15,967 話をするならここだと思ったの 私たちの… 448 00:27:16,134 --> 00:27:17,344 隠れ家? 449 00:27:18,887 --> 00:27:22,223 急に思い出してきたよ あのこと… 450 00:27:22,349 --> 00:27:23,975 言うと思った 451 00:27:24,142 --> 00:27:27,270 矯正器同士を絡ませたなんて 452 00:27:27,854 --> 00:27:30,148 最初のガチなキスだ 453 00:27:30,273 --> 00:27:31,399 最高のね 454 00:27:33,777 --> 00:27:35,612 大昔に感じる 455 00:27:38,948 --> 00:27:41,534 それで君の結果は? 456 00:27:42,661 --> 00:27:44,579 職業診断だよ 457 00:27:46,373 --> 00:27:51,002 〝自営業が最適 自立心にあふれてる〞だって 458 00:27:51,169 --> 00:27:52,128 意外かな 459 00:27:55,340 --> 00:27:59,886 ねえ 私がYACをやめて 戻ってきたのは—— 460 00:28:01,054 --> 00:28:03,014 一部はあなたのためよ 461 00:28:03,139 --> 00:28:06,518 でも大部分は 場違いだと思えたから 462 00:28:08,061 --> 00:28:13,358 でも あそこにいる自分が すごく好きでもあったの 463 00:28:15,276 --> 00:28:17,404 場違いなのに? 464 00:28:17,946 --> 00:28:20,490 そう 怒られはしたけど—— 465 00:28:20,615 --> 00:28:23,201 リスクを取って挑戦できた 466 00:28:23,326 --> 00:28:25,662 新しい名前に 新生活 467 00:28:26,579 --> 00:28:28,123 ここでは—— 468 00:28:28,331 --> 00:28:31,042 いつもニニとリッキー 469 00:28:32,001 --> 00:28:34,879 そこの壁の落書き通り 470 00:28:35,714 --> 00:28:38,425 俺はそれを守ろうとしてた 471 00:28:39,676 --> 00:28:41,344 安心できるから 472 00:28:42,303 --> 00:28:44,222 私は〝安心〞はイヤ 473 00:28:48,810 --> 00:28:51,062 ママよ 夕食までいる? 474 00:28:51,187 --> 00:28:54,107 君へのコメントを削除した 475 00:28:55,024 --> 00:28:55,817 何て? 476 00:28:55,942 --> 00:28:57,777 携帯を渡された時—— 477 00:28:58,903 --> 00:29:01,614 コラボしたいって コメントを—— 478 00:29:01,740 --> 00:29:03,950 削除しちまった 479 00:29:05,201 --> 00:29:06,870 元に戻せなかった 480 00:29:07,829 --> 00:29:09,247 ひどいわ 481 00:29:09,372 --> 00:29:12,542 そう思うよ こんなの最低だ 482 00:29:13,126 --> 00:29:14,043 ただ… 483 00:29:16,379 --> 00:29:19,048 悪かったとしか言えない 484 00:29:21,217 --> 00:29:23,470 俺は全力で—— 485 00:29:23,636 --> 00:29:28,057 関係を修復したかったんだ 本気で愛してるから 486 00:29:33,480 --> 00:29:38,026 でも こんな自分が嫌いだ 君を追ってばかり 487 00:29:39,277 --> 00:29:40,862 逃げ回りたくない 488 00:29:43,531 --> 00:29:44,949 ねえ 489 00:29:47,410 --> 00:29:51,247 私が戻って以来 二人は噛み合ってない 490 00:29:52,081 --> 00:29:54,417 お互いのために—— 491 00:29:55,168 --> 00:29:57,837 距離を置いた方がいいのかも 492 00:29:59,964 --> 00:30:02,801 前は距離を置いたら別れた 493 00:30:04,761 --> 00:30:06,221 別れるの? 494 00:30:09,474 --> 00:30:11,142 邪魔はしたくない 495 00:30:14,145 --> 00:30:16,147 それは私も同じ 496 00:30:19,025 --> 00:30:20,652 ハグしていい? 497 00:30:27,700 --> 00:30:28,743 いいんだ 498 00:30:30,662 --> 00:30:32,163 応援してる 499 00:31:11,786 --> 00:31:13,037 さよなら 500 00:31:35,894 --> 00:31:39,105 俺はもう上がる 他に仕事は? 501 00:31:39,230 --> 00:31:40,648 いえ 大丈夫 502 00:31:41,441 --> 00:31:43,568 もう一言 話しても? 503 00:31:43,693 --> 00:31:46,029 もう話すことはない 504 00:31:52,827 --> 00:31:58,666 もはや 望み消え 505 00:31:59,250 --> 00:32:02,503 夢破れて 506 00:32:02,670 --> 00:32:07,592 だが 追うは幻 507 00:32:07,717 --> 00:32:13,348 もはや 時は去り 508 00:32:13,973 --> 00:32:17,310 悲しみに—— 509 00:32:17,810 --> 00:32:23,983 心は凍りつく 510 00:32:24,817 --> 00:32:29,948 愛なしには—— 511 00:32:30,073 --> 00:32:35,203 生きてはゆけぬ 512 00:32:32,909 --> 00:32:35,203 〝君はステキだ〟 513 00:32:35,495 --> 00:32:39,040 燃ゆる想い 514 00:32:36,245 --> 00:32:39,040 〝君は最高だ〟 515 00:32:39,457 --> 00:32:45,380 あの人に捧ぐ 516 00:32:46,130 --> 00:32:51,344 あの人なしに—— 517 00:32:51,469 --> 00:32:56,683 生きてはゆけぬ 518 00:32:56,808 --> 00:33:00,645 この想いが—— 519 00:33:00,770 --> 00:33:06,484 もし届かぬのなら 520 00:33:06,693 --> 00:33:11,614 命さえも—— 521 00:33:12,281 --> 00:33:16,285 要らぬ 522 00:33:16,536 --> 00:33:21,457 こうした運命に 523 00:33:22,333 --> 00:33:27,213 いつかは出逢う 524 00:33:28,006 --> 00:33:34,971 もう 取り返しはつかぬぞ 525 00:33:35,722 --> 00:33:40,768 あの人 求め… 526 00:33:41,185 --> 00:33:42,395 父さん 527 00:33:43,271 --> 00:33:45,023 話があるんだ 528 00:33:47,400 --> 00:33:49,277 デュークには行かない 529 00:33:50,319 --> 00:33:55,867 想いをよせる 530 00:33:56,868 --> 00:34:02,081 彼女の愛が—— 531 00:34:02,206 --> 00:34:07,378 わが呪いを 532 00:34:07,712 --> 00:34:11,382 解き放つことが—— 533 00:34:11,591 --> 00:34:17,597 できぬならば 534 00:34:17,805 --> 00:34:22,685 救いなどは—— 535 00:34:21,434 --> 00:34:23,394 〝ニニ&リッキー〟 536 00:34:22,894 --> 00:34:27,899 もう要らぬぞ 537 00:34:28,691 --> 00:34:32,820 滅ぼせよ! 538 00:34:30,068 --> 00:34:31,486 〝リクエストは?〟 539 00:34:32,945 --> 00:34:38,201 この身を! 540 00:34:38,326 --> 00:34:42,413 愛せぬならば 541 00:34:43,456 --> 00:34:50,046 愛せぬならば 542 00:35:03,768 --> 00:35:05,770 原案「ハイスクール・ ミュージカル」 543 00:36:15,756 --> 00:36:17,758 日本版字幕 池村 正志