1 00:00:04,004 --> 00:00:06,590 Dans les épisodes précédents... 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,926 Je commençais à assurer avec les filles. 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,761 Enfin, surtout avec une. 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,680 Jusqu'au moment où, à North High, 5 00:00:13,764 --> 00:00:16,558 mini-Napoléon s'est mis à draguer ma copine. 6 00:00:16,642 --> 00:00:19,353 Il a l'air ridicule, largue-le et sors avec moi. 7 00:00:19,436 --> 00:00:21,396 Ils nous ont proposé une battle 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,857 juste pour qu'Ashlyn tombe... amoureuse. 9 00:00:23,941 --> 00:00:25,317 Mais c'est pas le pire. 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,736 Je sens qu'il va y avoir du remue-ménage. 11 00:00:27,819 --> 00:00:29,112 Intuition de rouquin ! 12 00:00:31,532 --> 00:00:35,118 Bonjour. Merci à tous d'être venus répéter en matinée. 13 00:00:35,202 --> 00:00:38,413 Je sais qu'aujourd'hui, c'est le forum des métiers 14 00:00:38,497 --> 00:00:41,458 mais vu votre comportement de la semaine dernière, 15 00:00:41,542 --> 00:00:44,002 on a déjà de la chance de pouvoir répéter. 16 00:00:44,086 --> 00:00:45,170 Pour mémoire : 17 00:00:45,254 --> 00:00:47,339 chanter et danser, bien. 18 00:00:47,422 --> 00:00:49,758 Vol avec effraction, pas bien. 19 00:00:49,842 --> 00:00:51,343 On a rien volé, Mlle Jenn. 20 00:00:51,426 --> 00:00:53,846 - Tu veux voler par la fenêtre ? - Non, ça va. 21 00:00:54,388 --> 00:00:56,348 Il faut tout de même le dire, 22 00:00:56,431 --> 00:00:59,810 Zach Roy a volé notre masque. Ça vous fait pas criser ? 23 00:00:59,893 --> 00:01:02,437 Criser, c'est pour les loseurs, Carlos. 24 00:01:03,105 --> 00:01:04,439 On est au-dessus de ça. 25 00:01:04,606 --> 00:01:07,276 À chaque coup bas, on monte d'un cran. 26 00:01:12,114 --> 00:01:13,407 Tu as vu Nini ? 27 00:01:13,490 --> 00:01:15,742 - Dès que je vais sur Insta. - Oui, merci. 28 00:01:15,826 --> 00:01:17,035 Au lycée, je veux dire. 29 00:01:19,746 --> 00:01:24,084 Non, Nini et moi, on ne s'est pas quittés en très bons termes vendredi. 30 00:01:24,167 --> 00:01:27,754 Et non, on n'en a pas vraiment discuté ce week-end. 31 00:01:27,838 --> 00:01:29,131 Du coup... 32 00:01:31,884 --> 00:01:34,803 je sais pas trop comment ça va se passer aujourd'hui. 33 00:01:35,179 --> 00:01:42,186 HIGH SCHOOL MUSICAL : LA COMÉDIE MUSICALE : LA SÉRIE 34 00:01:43,187 --> 00:01:44,354 Allez, on attaque. 35 00:01:44,438 --> 00:01:47,983 EJ, pense à t'impliquer émotionnellement. 36 00:01:48,066 --> 00:01:51,320 Belle vient de refuser ta demande en mariage, 37 00:01:51,403 --> 00:01:55,240 et LeFou a rameuté tes copains pour te remonter le moral. On y va. 38 00:01:56,533 --> 00:01:59,661 N'oublie pas, pars du pied gauche au début du refrain. 39 00:01:59,745 --> 00:02:01,830 Merci. Autre chose ? 40 00:02:02,748 --> 00:02:03,749 Ne tombe pas. 41 00:02:03,832 --> 00:02:05,918 Ça, c'est du conseil de pro. 42 00:02:09,838 --> 00:02:11,215 Éclate-les, Biggie ! 43 00:02:11,298 --> 00:02:12,966 Merci. Ça va aller. 44 00:02:13,550 --> 00:02:15,135 J'ai pas dit le contraire. 45 00:02:15,219 --> 00:02:18,305 Je voulais juste que tu saches que je te soutiens. 46 00:02:21,141 --> 00:02:24,061 Il m'en veut un peu à cause du Français. 47 00:02:24,353 --> 00:02:26,772 On y travaille. 48 00:02:28,565 --> 00:02:30,984 Big Red, c'est quand tu veux. 49 00:02:36,156 --> 00:02:39,493 J'aime pas quand t'as l'air malheureux, Gaston 50 00:02:39,576 --> 00:02:41,745 Et complètement raplapla 51 00:02:42,746 --> 00:02:45,791 Tout le monde voudrait être dans ta peau, Gaston 52 00:02:45,874 --> 00:02:48,252 Même quand c'est pas la grande joie 53 00:02:49,044 --> 00:02:52,548 De tout le village, c'est toi le chouchou 54 00:02:52,631 --> 00:02:55,050 C'est toi le préféré de la bande 55 00:02:55,884 --> 00:02:59,221 Toutes les femmes devant toi sont à genoux 56 00:02:59,304 --> 00:03:05,310 Et c'est pas difficile à comprendre 57 00:03:06,311 --> 00:03:10,482 Le plus beau, c'est Gaston 58 00:03:10,566 --> 00:03:12,276 Le plus costaud, c'est Gaston 59 00:03:12,359 --> 00:03:15,696 Et personne n'a un cou de taureau comme Gaston ! 60 00:03:15,779 --> 00:03:19,491 Un caïd qui a du chien et des manières 61 00:03:19,575 --> 00:03:22,202 Et du chic et de la prestance 62 00:03:22,286 --> 00:03:25,455 Demandez à Tony, Dick ou Norbert 63 00:03:25,539 --> 00:03:30,294 Ils vous diront tout de suite sincèrement ce qu'ils en pensent 64 00:03:30,377 --> 00:03:34,464 Le plus chouette, c'est Gaston 65 00:03:34,548 --> 00:03:36,175 La vedette, c'est Gaston 66 00:03:36,258 --> 00:03:39,803 Et personne n'a comme lui une fossette au menton ! 67 00:03:39,887 --> 00:03:43,182 J'ai un corps d'Apollon, du plomb dans la tête ! 68 00:03:43,265 --> 00:03:46,476 Ah, quel champion ce Gaston ! 69 00:03:46,560 --> 00:03:49,730 Quand j'étais petit, je gobais quatre douzaines d'œufs 70 00:03:49,813 --> 00:03:52,608 Pour être fort, pour me sentir à l'aise 71 00:03:52,691 --> 00:03:56,278 Maintenant que je suis grand, j'en avale quarante-neuf 72 00:03:56,361 --> 00:04:01,074 C'est pour ça que je suis le roi des balèzes ! 73 00:04:01,158 --> 00:04:04,703 Personne vise comme Gaston 74 00:04:04,786 --> 00:04:06,455 Personne frise comme Gaston 75 00:04:06,538 --> 00:04:10,042 Et personne n'a les bottes ni les chemises de Gaston 76 00:04:10,375 --> 00:04:15,714 Je collectionne les trophées, j'en ai plein la maison ! 77 00:04:15,797 --> 00:04:20,969 C'est toi le champion 78 00:04:21,512 --> 00:04:27,142 Gaston ! 79 00:04:33,857 --> 00:04:36,235 Les danseurs, étourdissants. 80 00:04:36,318 --> 00:04:38,028 Big Red, désopilant. 81 00:04:38,195 --> 00:04:39,196 Et EJ... 82 00:04:40,489 --> 00:04:41,990 très convaincant. 83 00:04:44,743 --> 00:04:47,871 Tu t'es vraiment impliqué émotionnellement. 84 00:04:47,955 --> 00:04:49,248 Aucune remarque. 85 00:04:49,581 --> 00:04:52,251 Navré d'interrompre ce moment de liesse, 86 00:04:52,334 --> 00:04:55,212 mais j'ai peur d'avoir de mauvaises nouvelles. 87 00:04:55,295 --> 00:04:57,589 On a eu un appel du conseil de discipline 88 00:04:57,673 --> 00:05:00,759 d'une organisation avec un nom à coucher dehors. 89 00:05:00,843 --> 00:05:04,555 "Les répétitions sont suspendues pour une semaine. 90 00:05:04,638 --> 00:05:06,723 "Sanction prononcée par les... 91 00:05:08,433 --> 00:05:09,434 "Monkeys". 92 00:05:11,478 --> 00:05:13,063 Ça se prononce "Menkies". 93 00:05:14,815 --> 00:05:17,943 Pour info, vos adversaires sont aussi sanctionnés. 94 00:05:18,068 --> 00:05:19,945 Une semaine sans répétition. 95 00:05:20,028 --> 00:05:21,321 Quelle générosité. 96 00:05:21,405 --> 00:05:23,740 On ne peut pas perdre une semaine ! 97 00:05:23,824 --> 00:05:26,451 On a même pas commencé à voir le deuxième acte. 98 00:05:27,619 --> 00:05:31,748 On va faire profil bas et relever la tête. 99 00:05:33,375 --> 00:05:36,295 Physiquement, c'est pas trop faisable. 100 00:05:36,378 --> 00:05:37,796 C'est une expression, Seb. 101 00:05:44,970 --> 00:05:49,141 Comment il a pu oublier de me dire qu'il chantait avec North High ? 102 00:05:49,224 --> 00:05:50,517 C'était une taupe ? 103 00:05:50,601 --> 00:05:52,311 C'est dingue. 104 00:05:52,394 --> 00:05:54,188 Vous formiez le couple idéal. 105 00:05:54,271 --> 00:05:56,190 Oui, mais ça n'a pas duré. 106 00:05:56,273 --> 00:05:58,859 Il a fini par tomber le masque. 107 00:05:58,942 --> 00:06:02,321 C'était bizarre, aussi, qu'on voie jamais ses amis. 108 00:06:02,404 --> 00:06:03,655 C'était chelou. 109 00:06:06,241 --> 00:06:09,036 En parlant de tomber le masque... 110 00:06:09,119 --> 00:06:10,204 Ne t'y mets pas. 111 00:06:10,287 --> 00:06:13,957 Tout le monde me parle de ta chanson, même ceux que je connais pas. 112 00:06:14,082 --> 00:06:16,126 C'est le début de la gloire. 113 00:06:16,460 --> 00:06:18,962 J'avoue que ça fait du bien d'être moi-même. 114 00:06:19,046 --> 00:06:20,839 Je suis à fond avec toi. 115 00:06:21,381 --> 00:06:25,636 Mais Tu-Sais-Qui, il réagit comment face au nouveau Toi ? 116 00:06:25,719 --> 00:06:29,139 On n'en a pas trop discuté. Il n'a peut-être pas d'avis. 117 00:06:30,307 --> 00:06:31,517 Au contraire. 118 00:06:33,310 --> 00:06:35,020 Salut, Nini. 119 00:06:35,479 --> 00:06:36,480 Ah, Ricky. 120 00:06:37,356 --> 00:06:38,440 Oui, Carlos ? 121 00:06:38,524 --> 00:06:41,902 Tu m'attends en costumerie, même si tu n'es même pas là ? 122 00:06:41,985 --> 00:06:44,613 J'arrive ! Le devoir m'appelle. 123 00:06:47,491 --> 00:06:48,992 Tu réponds pas à mes SMS. 124 00:06:49,743 --> 00:06:50,869 J'ai été débordée. 125 00:06:51,662 --> 00:06:54,831 Pendant trois jours ? On s'est pas parlé du week-end. 126 00:06:54,915 --> 00:06:56,708 Oui, ça a été la folie. 127 00:06:57,125 --> 00:06:59,169 À cause de ton compte musical ? 128 00:07:00,671 --> 00:07:02,339 C'est pas grand-chose. 129 00:07:02,422 --> 00:07:04,424 Trop stylée, ta musique, Nina ! 130 00:07:05,175 --> 00:07:06,176 Merci. 131 00:07:08,387 --> 00:07:11,348 OK, ça marche plutôt bien. 132 00:07:11,765 --> 00:07:15,477 Je veux juste savoir si tu as ouvert ce compte 133 00:07:15,561 --> 00:07:19,523 parce que tu as vraiment la sensation que je te garde sous cloche. 134 00:07:19,857 --> 00:07:22,150 Tu sors de sous la cloche, c'est ça ? 135 00:07:23,944 --> 00:07:26,989 Te vexe pas, Ricky, mais ça n'a rien à voir avec toi. 136 00:07:30,325 --> 00:07:32,744 Alors, pourquoi tu te fais appeler "Nina" ? 137 00:07:32,870 --> 00:07:34,454 Bonjour, East High, 138 00:07:34,538 --> 00:07:37,040 et bienvenue au forum des métiers. 139 00:07:37,124 --> 00:07:41,253 Passez au stand près du club vidéo pour faire votre bilan de compétences. 140 00:07:41,336 --> 00:07:45,424 Tu fais exprès de changer de nom sur les réseaux sociaux. 141 00:07:45,507 --> 00:07:47,467 Forcément, je me sens visé. 142 00:07:47,551 --> 00:07:50,345 Celle que je vise, c'est moi. Je m'appelle Nina. 143 00:07:51,305 --> 00:07:55,392 Je me reconnecte à moi-même, tu pourrais t'en réjouir aussi. 144 00:07:56,268 --> 00:07:58,562 Mon compte inspire plein de gens. 145 00:07:58,645 --> 00:08:02,357 Une fille de Londres m'a écrit que ma musique lui sauvait la vie. 146 00:08:03,567 --> 00:08:05,277 - Sérieux ? - Elle dit ça texto. 147 00:08:05,360 --> 00:08:06,862 Regarde, scrolle un peu. 148 00:08:07,321 --> 00:08:08,322 Nini ! 149 00:08:09,907 --> 00:08:13,827 Il y a un stand féministe qui file du merchandising de dingue. 150 00:08:18,624 --> 00:08:20,667 Tu as du talent, Nina. 151 00:08:20,751 --> 00:08:21,752 C'est qui, ce mec ? 152 00:08:24,505 --> 00:08:26,256 J'organise des concerts à Austin 153 00:08:26,340 --> 00:08:29,343 "Ça te brancherait qu'on bosse ensemble ?" 154 00:08:33,514 --> 00:08:35,265 Oh non ! 155 00:08:36,266 --> 00:08:38,435 Mes parents sont là. Pizza ? 156 00:08:38,519 --> 00:08:41,271 Que si elle est magique et remonte le temps. 157 00:08:41,355 --> 00:08:42,356 Quoi ? 158 00:08:42,439 --> 00:08:44,399 Je viens de faire une énorme bêtise. 159 00:08:44,483 --> 00:08:48,278 J'ai effacé un commentaire super important sur l'Insta de Nini. 160 00:08:53,075 --> 00:08:55,369 C'est qui, l'intervenant, selon vous ? 161 00:08:55,452 --> 00:08:59,289 À moins que ce soit Alan Menken qui vienne s'excuser platement, 162 00:08:59,373 --> 00:09:00,707 je suis pas là. 163 00:09:00,791 --> 00:09:03,293 J'aimerais trop que ce soit Greta Gerwig. 164 00:09:04,545 --> 00:09:07,548 C'est pas toi qui choisis, tu le sais ? 165 00:09:09,007 --> 00:09:13,595 On va sûrement nous dire de "Vivre le moment, et advienne que pourra." 166 00:09:13,679 --> 00:09:15,514 Même blabla tous les ans. 167 00:09:15,597 --> 00:09:16,807 Ça veut dire quoi ? 168 00:09:17,474 --> 00:09:19,977 - J'espérais que tu saurais. - Non. 169 00:09:22,145 --> 00:09:23,397 Ça s'est pas entendu. 170 00:09:25,524 --> 00:09:28,193 Oui, Gina et moi, on s'est un peu rapprochés 171 00:09:28,277 --> 00:09:31,572 depuis la fois où on a fait semblant d'être ensemble. 172 00:09:31,822 --> 00:09:34,241 C'était juste comme ça. 173 00:09:34,324 --> 00:09:35,325 On est potes. 174 00:09:35,951 --> 00:09:37,786 Pourquoi, elle a dit un truc ? 175 00:09:41,707 --> 00:09:42,749 S'il vous plaît ! 176 00:09:43,667 --> 00:09:47,296 Merci d'accueillir l'un de nos donateurs les plus généreux, 177 00:09:47,379 --> 00:09:51,717 M. Cash Caswell, qui vient nous parler de réussite et d'avenir. 178 00:09:51,800 --> 00:09:53,010 Bien joué, Caswell. 179 00:09:53,635 --> 00:09:54,636 Surprise. 180 00:09:58,307 --> 00:10:00,809 - Merci, Mme Day. - Je vous en prie. 181 00:10:00,893 --> 00:10:02,227 Chers élèves, 182 00:10:02,352 --> 00:10:03,353 c'est un honneur. 183 00:10:03,437 --> 00:10:05,981 Tout succès est une belle histoire. 184 00:10:06,064 --> 00:10:09,943 Il y a les chapitres qui viennent avant et ceux qu'on écrit soi-même. 185 00:10:10,194 --> 00:10:14,448 J'ai la chance d'avoir un fils qui fait honneur au nom des Caswell. 186 00:10:14,531 --> 00:10:18,202 D'ailleurs, je ne comptais pas faire ça, mais... 187 00:10:19,828 --> 00:10:20,871 Viens voir, Edj. 188 00:10:28,253 --> 00:10:30,881 Mon père m'a donné ça quand je suis entré à Duke. 189 00:10:33,133 --> 00:10:34,384 Je te le donne. 190 00:10:35,886 --> 00:10:36,887 Comment ça ? 191 00:10:36,970 --> 00:10:38,388 Félicitations, EJ. 192 00:10:43,227 --> 00:10:44,478 Je les ai appelés. 193 00:10:44,561 --> 00:10:46,897 Ils ont changé d'avis. Tu es admis. 194 00:10:54,821 --> 00:10:57,824 Combien d'entre vous savent ce que veut dire 195 00:10:57,908 --> 00:10:59,117 "Vivre le moment" ? 196 00:11:01,161 --> 00:11:02,621 Bravo, "Edj". 197 00:11:07,209 --> 00:11:08,585 - Alors ? - C'est top. 198 00:11:08,669 --> 00:11:10,921 - J'enlève la veste ? - Non. 199 00:11:11,004 --> 00:11:13,173 Trop sexy ? Plus sérieux. 200 00:11:14,800 --> 00:11:18,095 Ça fait trois longues heures qu'on ne peut pas répéter, 201 00:11:18,178 --> 00:11:21,557 et j'avoue que je ne tiens plus en place. 202 00:11:21,640 --> 00:11:22,641 J'ai eu une idée. 203 00:11:22,724 --> 00:11:23,892 Non, ça fait bizarre. 204 00:11:25,227 --> 00:11:26,895 C'est le forum des métiers. 205 00:11:26,979 --> 00:11:28,814 J'ai pensé que ce serait sympa 206 00:11:28,897 --> 00:11:31,692 de me bouger et de reprendre du service. 207 00:11:32,109 --> 00:11:36,280 Café 208 00:11:37,281 --> 00:11:39,449 Benjamin a généreusement accepté 209 00:11:39,533 --> 00:11:42,411 de m'aider à filmer une audition pour un coffee shop. 210 00:11:42,494 --> 00:11:44,162 Il n'y a qu'une réplique. 211 00:11:45,205 --> 00:11:47,708 "La saveur du café, la chaleur d'un foyer". 212 00:11:48,125 --> 00:11:49,626 C'est pas sorcier. 213 00:11:50,043 --> 00:11:51,044 Lever de rideau. 214 00:11:51,837 --> 00:11:54,089 - Vous voulez dire "action". - Ça tourne. 215 00:11:56,175 --> 00:11:58,969 "La saveur du foyer, la chaleur d'un café". 216 00:11:59,678 --> 00:12:00,971 C'est pas plutôt... ? 217 00:12:02,055 --> 00:12:03,348 Oui, on la refait. 218 00:12:04,224 --> 00:12:05,601 Prenez votre temps. 219 00:12:07,352 --> 00:12:08,645 Un instant... 220 00:12:12,858 --> 00:12:15,736 Les chaussettes sont archi-sèches. C'est bon. 221 00:12:16,945 --> 00:12:18,906 - Lever de rideau. - Action ! 222 00:12:20,199 --> 00:12:21,909 La saveur de la chaleur... 223 00:12:22,701 --> 00:12:23,911 Le café du... 224 00:12:24,536 --> 00:12:25,913 Qu'est-ce qui m'arrive ? 225 00:12:25,996 --> 00:12:27,664 C'est moi ? Ou Zackey Roy ? 226 00:12:27,748 --> 00:12:30,375 - Tomber de rideau. - Merci. Pause. 227 00:12:36,798 --> 00:12:40,969 Bien sûr, ça tombe pile le jour où on faisait la grande scène de Zip. 228 00:12:41,053 --> 00:12:42,804 Zip a une grande scène ? 229 00:12:43,430 --> 00:12:45,140 Tu veux que je me vexe ? 230 00:12:46,642 --> 00:12:50,562 Il n'y a pas de petits rôles, que des petites tasses. 231 00:12:51,313 --> 00:12:52,648 Je m'enfonce. 232 00:12:52,898 --> 00:12:55,776 Excuse-moi, je vais chercher des paillettes. 233 00:12:57,945 --> 00:13:01,740 Avec tout ce qui s'est passé, je ne sais pas où elle en est. 234 00:13:01,865 --> 00:13:05,786 Je ne sais même plus si je dois l'appeler Nini ou Nina. 235 00:13:06,495 --> 00:13:09,540 Si j'avoue que j'ai effacé ce commentaire, ce sera pire. 236 00:13:09,623 --> 00:13:10,874 - Non ? - Oui. 237 00:13:10,958 --> 00:13:13,210 Mais je veux rien lui cacher non plus. 238 00:13:13,293 --> 00:13:14,503 Je devrais le lui dire. 239 00:13:14,586 --> 00:13:17,506 Elle va s'énerver, mais elle pourra me pardonner. 240 00:13:17,589 --> 00:13:18,590 Grave ! 241 00:13:19,800 --> 00:13:21,802 Tu penses que ça va s'arranger ? 242 00:13:23,262 --> 00:13:24,888 Je parlais à mon podcast. 243 00:13:27,683 --> 00:13:29,476 Je disais donc : 244 00:13:29,643 --> 00:13:32,479 ça risque d'aggraver les tensions au départ, 245 00:13:32,563 --> 00:13:35,357 mais au moins, on pourra en parler. Non ? 246 00:13:35,899 --> 00:13:37,568 Ce serait pas la première fois. 247 00:13:40,779 --> 00:13:43,657 Je vais aller de l'autre côté. 248 00:13:50,414 --> 00:13:53,375 "Voilà les résultats de votre bilan de compétences. 249 00:13:53,542 --> 00:13:57,045 "Big Red, vous êtes discret et introverti. 250 00:13:57,129 --> 00:14:01,383 "Votre nature altruiste vous destine à une carrière dans le tertiaire." 251 00:14:01,466 --> 00:14:02,926 Le tertiaire ? 252 00:14:03,010 --> 00:14:04,386 C'est ce qui est écrit. 253 00:14:04,761 --> 00:14:09,308 "Les domaines qui pourraient vous convenir : la poste et l'hôtellerie." 254 00:14:12,603 --> 00:14:15,189 - Tu veux pas le refaire ? - Tu crois ? 255 00:14:15,272 --> 00:14:17,608 Ils t'ont jamais vu faire des claquettes. 256 00:14:17,858 --> 00:14:18,942 C'est vrai. 257 00:14:19,401 --> 00:14:20,861 Qu'a dit Mlle Jenn ? 258 00:14:21,278 --> 00:14:23,280 "Profil bas, tête haute." 259 00:14:23,363 --> 00:14:24,448 Oublie ce bilan. 260 00:14:30,078 --> 00:14:31,163 Suis-moi. 261 00:14:31,622 --> 00:14:33,999 Ça va, pas besoin de garde du corps. 262 00:14:34,082 --> 00:14:38,962 Je ne suis pas ton garde du corps, je suis ta mère, et parfois ta psy. 263 00:14:39,046 --> 00:14:41,381 Pas besoin de psy non plus. 264 00:14:43,467 --> 00:14:47,179 Tu crois que je lui plaisais vraiment ? Ou c'était juste un espion ? 265 00:14:47,262 --> 00:14:48,847 Tu le lui as demandé ? 266 00:14:49,640 --> 00:14:51,642 Dit comme ça, ça a l'air simple. 267 00:14:51,725 --> 00:14:54,895 J'ai été en couple moi aussi à une époque. 268 00:14:54,978 --> 00:14:56,939 Papa ne faisait jamais d'erreurs. 269 00:14:57,022 --> 00:15:00,567 Il en a fait plein, crois-moi, et moi aussi. 270 00:15:01,443 --> 00:15:04,363 Le secret, c'est d'avancer ensemble, 271 00:15:04,446 --> 00:15:06,740 pour en faire de moins en moins. 272 00:15:06,823 --> 00:15:09,743 Et puis, ton père savait très bien supplier. 273 00:15:10,452 --> 00:15:11,995 Mais je n'ose plus... 274 00:15:13,372 --> 00:15:15,415 lui faire confiance. 275 00:15:15,499 --> 00:15:16,500 Kourtney... 276 00:15:17,125 --> 00:15:20,045 Tu es toujours celle qui créait ses propres tenues 277 00:15:20,128 --> 00:15:22,673 - dès l'âge de trois ans. - Et alors ? 278 00:15:22,756 --> 00:15:26,468 Tu as toujours su ce qui était bien pour toi. 279 00:15:26,969 --> 00:15:29,513 Fais-toi confiance. J'ai foi en toi. 280 00:15:33,851 --> 00:15:35,477 Je devrais filer, alors. 281 00:15:35,561 --> 00:15:38,564 Je sais, tu vas y arriver. 282 00:15:41,108 --> 00:15:42,776 Des cannoli. Cadeau de la maison. 283 00:15:42,860 --> 00:15:44,778 Comment tu as su que j'en rêvais ? 284 00:15:44,862 --> 00:15:46,321 J'ai ce talent. 285 00:15:47,447 --> 00:15:48,532 Merci. 286 00:15:57,833 --> 00:16:00,669 J'ai fait toutes les livraisons en un temps record. 287 00:16:01,211 --> 00:16:02,546 Et quelques trucs en plus. 288 00:16:02,629 --> 00:16:05,549 J'ai un peu nettoyé ton bureau. 289 00:16:05,632 --> 00:16:07,926 Ou bien tu as fait semblant de nettoyer. 290 00:16:08,010 --> 00:16:09,511 Difficile de s'y fier. 291 00:16:11,805 --> 00:16:14,183 - Qu'est-ce que je peux faire ? - Devine. 292 00:16:15,601 --> 00:16:18,395 Je voulais juste que tu me voies tel que je suis. 293 00:16:18,478 --> 00:16:23,066 Pas un concurrent de North High, juste moi. 294 00:16:26,445 --> 00:16:28,614 - C'est pas mon truc, Howie. - Quoi ? 295 00:16:28,697 --> 00:16:31,742 Ces histoires, les mecs, je n'ai pas le temps. 296 00:16:31,909 --> 00:16:33,577 Mais j'ai fait une exception. 297 00:16:33,702 --> 00:16:37,080 Pour toi. Et tu n'as pas même pu être honnête avec moi. 298 00:16:40,751 --> 00:16:42,294 Tu sais qui je suis. 299 00:16:44,296 --> 00:16:46,089 Je sais qui je suis. 300 00:16:46,423 --> 00:16:48,592 Toi, j'ignorais même que tu chantais. 301 00:16:48,675 --> 00:16:50,761 Va savoir ce que tu caches d'autre. 302 00:17:02,606 --> 00:17:03,982 Ça va. 303 00:17:04,691 --> 00:17:06,443 Oui, je le vois. 304 00:17:12,282 --> 00:17:13,659 Tu aides pas les autres ? 305 00:17:13,742 --> 00:17:17,037 Il se trouve que je ne sais ni peindre ni bricoler. 306 00:17:17,120 --> 00:17:20,290 C'est bien pour ça que mon bilan de compétences 307 00:17:20,374 --> 00:17:22,626 dit que je n'en ai aucune d'exploitable. 308 00:17:24,753 --> 00:17:27,297 Je devrais... retourner bosser. 309 00:17:31,260 --> 00:17:36,473 Écoute, je suis venu essayer d'apaiser les tensions entre nous. 310 00:17:38,600 --> 00:17:42,187 On a tous les deux envie que ça s'arrange, je me trompe ? 311 00:17:43,146 --> 00:17:44,898 On fait notre maximum. 312 00:17:45,691 --> 00:17:48,193 - Toi, tu as quitté YAC... - Attends, Ricky. 313 00:17:48,277 --> 00:17:51,864 Je t'aime, tu me manquais mais je ne suis pas rentrée pour toi. 314 00:17:54,950 --> 00:17:58,287 - Mais quand je t'ai appelée... - J'étais déjà à Salt Lake. 315 00:17:58,579 --> 00:18:00,664 J'étais déjà descendue du car. 316 00:18:01,415 --> 00:18:03,792 Alors, quoi ? T'es revenue malgré moi ? 317 00:18:03,876 --> 00:18:05,961 Non, je ne voulais pas te vexer. 318 00:18:06,044 --> 00:18:08,172 On peut plus se dire les choses, alors ? 319 00:18:08,255 --> 00:18:09,798 On en est où, là ? 320 00:18:09,882 --> 00:18:12,176 Que tu dises que tu voulais que j'arrête, 321 00:18:12,301 --> 00:18:15,637 que j'abandonne mes rêves, j'ai eu du mal à l'avaler. 322 00:18:16,305 --> 00:18:19,725 Je t'avoue que je ne suis plus. Qu'est-ce qui t'arrive ? 323 00:18:19,808 --> 00:18:21,810 Je commence à flipper, franchement. 324 00:18:21,894 --> 00:18:24,855 Tu m'as caché que tu partais jusqu'au dernier moment. 325 00:18:24,938 --> 00:18:29,067 T'as demandé à Mlle Jenn de me caster alors que je t'avais dit non. 326 00:18:29,151 --> 00:18:31,904 Alors, t'as écrit une chanson au lieu de me parler. 327 00:18:31,987 --> 00:18:35,157 - Tu le prenais bien. - Sauf que t'es pas rentrée pour moi. 328 00:18:35,240 --> 00:18:36,992 Je voulais juste bien faire. 329 00:18:37,075 --> 00:18:38,202 Moi aussi. 330 00:18:38,285 --> 00:18:40,704 Vous voulez bien baisser d'un ton ou deux ? 331 00:18:40,787 --> 00:18:43,165 - Vous faites peur aux gens. - Je me tire. 332 00:18:50,047 --> 00:18:52,508 Vas-y, entre. 333 00:18:54,134 --> 00:18:55,636 J'ouvre les yeux. 334 00:18:58,972 --> 00:19:01,808 - Tu es conseillère d'orientation ? - Un peu, oui. 335 00:19:01,892 --> 00:19:03,143 Tu l'ignores, 336 00:19:03,227 --> 00:19:06,939 mais tu as devant toi la vice-présidente de Nostradamus et Cie, 337 00:19:07,022 --> 00:19:10,192 experte reconnue en prédictions et visions du futur 338 00:19:10,275 --> 00:19:12,694 sur toute l'académie de Salt Lake City. 339 00:19:13,654 --> 00:19:15,322 Tu sais parler aux hommes, toi. 340 00:19:15,405 --> 00:19:18,116 J'ai vu ton avenir, Big Red. 341 00:19:18,242 --> 00:19:20,953 Et crois-moi, il est plus que brillant. 342 00:19:29,419 --> 00:19:30,504 Je sais. 343 00:19:31,463 --> 00:19:35,843 - Il court un marathon, le gars ? - Tu as de l'endurance. 344 00:19:37,678 --> 00:19:39,429 Et la restauration ? 345 00:19:40,097 --> 00:19:45,227 Trois étoiles Michelin ! Tu es la coqueluche du tout-Paris. 346 00:19:48,355 --> 00:19:49,481 Ça va ? 347 00:19:50,983 --> 00:19:53,443 C'est ce que tu veux pour moi ? 348 00:19:53,819 --> 00:19:55,529 Que j'aille à Paris ? 349 00:19:58,031 --> 00:20:01,034 Non. Pas forcément... 350 00:20:02,244 --> 00:20:04,621 C'est pas pour moi, c'est pour toi. 351 00:20:04,705 --> 00:20:07,749 Si tu veux, tu peux réaliser tous tes rêves. 352 00:20:10,335 --> 00:20:11,587 Je peux ? 353 00:20:22,055 --> 00:20:23,182 C'est ça, mon rêve. 354 00:20:25,434 --> 00:20:28,478 Travailler à la pizzeria, entouré de mes proches. 355 00:20:28,562 --> 00:20:31,231 Tu peux être tout ce que tu veux. 356 00:20:32,774 --> 00:20:37,070 Sincèrement, la seule autre chose qui me rend heureux, c'est toi. 357 00:20:39,281 --> 00:20:41,992 Mais toi, tu vas être une star. 358 00:20:42,075 --> 00:20:44,745 Alors, ça suffit peut-être pas. 359 00:20:50,417 --> 00:20:54,004 - C'est pas ce que je voulais dire... - J'y vais. 360 00:20:54,588 --> 00:20:56,798 Garde-le, je n'en ai pas besoin. 361 00:21:07,267 --> 00:21:11,522 J'ai visualisé l'histoire du personnage, j'ai incarné un grain de café. 362 00:21:11,605 --> 00:21:13,023 Je suis prête. 363 00:21:14,900 --> 00:21:16,527 Qu'est-ce que c'est que ça ? 364 00:21:17,861 --> 00:21:20,113 Pour vous aider à vous détendre, 365 00:21:20,197 --> 00:21:22,616 oublier la pression quelques instants. 366 00:21:26,328 --> 00:21:30,165 Du café français, comme vous aimez. 367 00:21:34,962 --> 00:21:37,130 C'est quoi, déjà, la réplique ? 368 00:21:37,965 --> 00:21:41,093 "La saveur du café, la chaleur d'un foyer." 369 00:21:42,928 --> 00:21:45,514 Il me reste plus qu'à le refaire pour la caméra. 370 00:21:47,224 --> 00:21:48,517 C'est dans la boîte. 371 00:21:52,271 --> 00:21:53,939 Benjamin. 372 00:21:54,648 --> 00:21:57,901 Personne n'avait jamais été aussi gentil avec moi. 373 00:22:02,197 --> 00:22:05,117 À part votre petit ami, sûrement. 374 00:22:05,200 --> 00:22:10,289 Non, en réalité, on a décidé de tout arrêter. 375 00:22:10,372 --> 00:22:14,084 Pour préserver ma relation prof-élève avec Ricky. 376 00:22:14,167 --> 00:22:19,256 J'imagine que ça marche de la même façon pour les relations entre collègues. 377 00:22:22,509 --> 00:22:24,261 Enfin, bref... 378 00:22:24,344 --> 00:22:26,889 Bonne chance pour l'audition. 379 00:22:27,598 --> 00:22:30,642 Ils seraient dingues de vous dire non. 380 00:22:32,019 --> 00:22:34,771 Je vais monter ça et je vous l'envoie ce soir. 381 00:22:35,022 --> 00:22:38,025 Merci, Benjamin. Pour tout. 382 00:22:39,735 --> 00:22:42,112 Vous n'êtes pas assez apprécié. 383 00:22:44,948 --> 00:22:48,785 Je ne pense pas que vous ayez besoin de plan de carrière de secours. 384 00:22:50,162 --> 00:22:54,708 Je trouve que vous êtes la prof la plus impliquée de tout le lycée. 385 00:23:08,305 --> 00:23:09,806 C'est ouvert, Ash. 386 00:23:22,110 --> 00:23:24,238 - EJ ! - Qu'est-ce que tu fais là ? 387 00:23:25,697 --> 00:23:27,407 J'habite là, en fait. 388 00:23:28,158 --> 00:23:30,410 Oui, pardon, je plane un peu. 389 00:23:31,245 --> 00:23:32,788 Ma cousine est là ? 390 00:23:32,871 --> 00:23:35,999 Elle est sortie s'acheter un haut, je crois. 391 00:23:36,083 --> 00:23:38,043 J'ai pas tout suivi. 392 00:23:40,337 --> 00:23:42,130 Tu me donnes un coup de main ? 393 00:23:42,214 --> 00:23:43,590 Le fil s'entortille. 394 00:23:43,674 --> 00:23:45,092 Avec plaisir. 395 00:23:46,176 --> 00:23:47,344 Tiens ça. 396 00:23:48,929 --> 00:23:50,556 Félicitations pour Duke. 397 00:23:50,639 --> 00:23:52,349 Pourquoi tu nous l'as pas dit ? 398 00:23:52,432 --> 00:23:54,393 Je suis pas vraiment admis. 399 00:23:54,476 --> 00:23:55,477 Mais ton père... 400 00:23:55,561 --> 00:23:59,147 Enfin, si, je suis pris mais juste parce qu'il m'a pistonné. 401 00:24:00,607 --> 00:24:02,025 Tu es inscrit, non ? 402 00:24:02,109 --> 00:24:04,069 C'était pas ton rêve ? 403 00:24:06,196 --> 00:24:08,866 Je ne veux pas paraître ingrat. 404 00:24:10,742 --> 00:24:16,248 Au contraire, j'ai pleinement conscience de la chance que ça représente, mais... 405 00:24:16,331 --> 00:24:17,791 Ce n'est pas mérité. 406 00:24:18,542 --> 00:24:19,751 Voilà. 407 00:24:21,044 --> 00:24:24,590 Tout, dans ma vie, est toujours décidé à l'avance, 408 00:24:24,673 --> 00:24:27,050 depuis que je suis tout petit. Tu vois ? 409 00:24:28,719 --> 00:24:30,262 Pas vraiment. 410 00:24:30,345 --> 00:24:33,807 Ma vie à moi, c'est plutôt catastrophe sur catastrophe. 411 00:24:33,891 --> 00:24:35,100 Tu le vis comment ? 412 00:24:36,018 --> 00:24:39,980 Ça peut être stressant, mais aussi libérateur. 413 00:24:40,522 --> 00:24:43,692 Je m'en fais pas pour l'avenir, je ne le maîtrise pas. 414 00:24:43,775 --> 00:24:46,570 J'essaie juste d'avancer, où que je sois. 415 00:24:46,653 --> 00:24:48,989 Tu sembles toujours savoir ce que tu veux. 416 00:24:49,072 --> 00:24:51,200 Et toi, qu'est-ce que tu veux ? 417 00:24:52,910 --> 00:24:54,077 J'en sais rien. 418 00:24:57,497 --> 00:24:58,999 Ferme les yeux. 419 00:25:04,296 --> 00:25:09,051 Quand tu penses à ta vie, qu'est-ce que tu vois ? 420 00:25:10,302 --> 00:25:13,514 Je vois un mec qui a triché au waterpolo, 421 00:25:14,598 --> 00:25:18,769 qui a essayé de soudoyer Mlle Jenn pour décrocher le rôle de Troy... 422 00:25:20,229 --> 00:25:21,772 J'en passe, et des meilleures. 423 00:25:22,314 --> 00:25:23,440 À moi. 424 00:25:24,608 --> 00:25:25,651 Essaie toujours. 425 00:25:26,860 --> 00:25:28,487 Quand je pense à toi, 426 00:25:30,322 --> 00:25:33,534 je vois le mec qui a payé pour que je rentre à East High 427 00:25:33,617 --> 00:25:35,577 et participe au spectacle. 428 00:25:35,661 --> 00:25:40,207 Celui qui a fait pleurer tout le monde avec sa vidéo d'anniversaire de Carlos. 429 00:25:41,833 --> 00:25:44,711 Un mec qui essaie vraiment d'être réglo. 430 00:25:44,795 --> 00:25:46,421 Et qui échoue souvent. 431 00:25:47,631 --> 00:25:49,299 Mais qui ne lâche pas. 432 00:25:50,384 --> 00:25:52,261 C'est comme ça que tu me vois ? 433 00:25:53,595 --> 00:25:57,307 EJ, t'es vraiment un mec super. 434 00:25:57,599 --> 00:26:00,477 Sois indulgent avec toi-même, tu verras ce que je... 435 00:26:00,561 --> 00:26:02,855 ce que tout le monde voit, 436 00:26:03,856 --> 00:26:08,110 et tu surmonteras peut-être même le fait d'avoir une si bonne étoile. 437 00:26:09,361 --> 00:26:10,779 Bien envoyé. 438 00:26:15,701 --> 00:26:17,619 Tu veux savoir ce que je vois, moi ? 439 00:26:17,703 --> 00:26:18,954 Te sens pas obligé. 440 00:26:19,037 --> 00:26:21,707 Je vois quelqu'un d'extrêmement courageux. 441 00:26:26,253 --> 00:26:27,296 Salut, coloc ! 442 00:26:27,379 --> 00:26:29,798 J'ai eu ton message, EJ. Tu veux parler ? 443 00:26:33,302 --> 00:26:35,262 Merci, ça va mieux. 444 00:26:43,854 --> 00:26:45,105 Toc-toc. 445 00:26:45,480 --> 00:26:48,901 Entrée interdite aux garçons ! Sauf si tu es Ricky Bowen. 446 00:26:53,572 --> 00:26:56,533 J'hallucine qu'elle existe encore, cette cabane. 447 00:26:56,617 --> 00:26:58,911 Mes mères sont de super bricoleuses. 448 00:26:59,036 --> 00:27:00,120 Tu m'étonnes. 449 00:27:01,455 --> 00:27:04,333 Tu te souviens, ça nous paraissait immense ! 450 00:27:04,416 --> 00:27:06,335 Le palais dans les arbres. 451 00:27:07,252 --> 00:27:08,754 Merci d'être venu. 452 00:27:08,837 --> 00:27:11,256 J'étais content que tu m'écrives. 453 00:27:11,465 --> 00:27:15,969 Je trouvais ça bien, ou symbolique, de nous retrouver dans notre vieille... 454 00:27:16,053 --> 00:27:17,137 Cachette ? 455 00:27:18,889 --> 00:27:22,226 Je nous revois encore... 456 00:27:22,309 --> 00:27:23,977 Je savais que tu y penserais. 457 00:27:24,061 --> 00:27:27,523 Nos appareils dentaires qui s'étaient accrochés. 458 00:27:27,648 --> 00:27:30,150 Mais c'était un beau premier baiser. 459 00:27:30,234 --> 00:27:31,401 Le plus beau. 460 00:27:33,862 --> 00:27:35,822 On dirait que c'était il y a 100 ans. 461 00:27:39,076 --> 00:27:41,537 Et ton bilan, ça donne quoi ? 462 00:27:42,704 --> 00:27:45,207 Ton bilan de compétences ? 463 00:27:46,416 --> 00:27:49,294 Que je devrais être à mon compte. 464 00:27:49,419 --> 00:27:52,422 Que j'ai l'esprit d'indépendance. Imagine un peu. 465 00:27:55,384 --> 00:27:59,847 Écoute, le fait que j'ai quitté YAC, 466 00:28:01,056 --> 00:28:03,016 c'était en partie pour toi, 467 00:28:03,100 --> 00:28:06,520 et en partie parce que je ne m'y sentais pas bien. 468 00:28:08,063 --> 00:28:13,360 Mais je réalise aussi que j'aimais bien celle que j'étais là-bas. 469 00:28:15,279 --> 00:28:17,406 Mais tu ne t'y sentais pas bien ? 470 00:28:18,031 --> 00:28:23,078 Oui, j'ai eu quelques déboires là-bas mais au moins, je prenais des risques. 471 00:28:23,287 --> 00:28:25,664 Un nouveau nom, un nouveau départ. 472 00:28:26,582 --> 00:28:28,458 Ici, ça n'a jamais été comme ça. 473 00:28:28,542 --> 00:28:31,044 Ça a toujours été "Nini et Ricky". 474 00:28:31,920 --> 00:28:35,424 C'est même écrit sur le mur. 475 00:28:35,799 --> 00:28:38,427 Je crois que je m'accroche un peu à ça. 476 00:28:39,803 --> 00:28:41,388 Ça me rassure. 477 00:28:42,139 --> 00:28:44,224 Moi, je ne veux pas être rassurée. 478 00:28:48,437 --> 00:28:51,106 Ça doit être mes mères qui t'invitent à dîner. 479 00:28:51,190 --> 00:28:54,109 J'ai effacé un commentaire sur ton Insta. 480 00:28:55,027 --> 00:28:57,487 - Quoi ? - Tu m'as passé ton portable... 481 00:28:59,031 --> 00:29:02,492 Un mec te parlait d'un showcase pour ta musique. 482 00:29:03,368 --> 00:29:04,453 Je l'ai effacé... 483 00:29:05,245 --> 00:29:06,872 Et après, c'était trop tard. 484 00:29:07,831 --> 00:29:09,291 C'est pas cool, Ricky. 485 00:29:09,374 --> 00:29:12,461 Je sais, je suis d'accord. C'est pas cool du tout. 486 00:29:16,340 --> 00:29:19,051 Je suis vraiment navré. 487 00:29:21,094 --> 00:29:23,472 J'essaie au maximum 488 00:29:23,555 --> 00:29:28,060 de faire en sorte que ça marche entre nous parce que je t'aime. Profondément. 489 00:29:33,482 --> 00:29:35,275 Je déteste ce que je deviens, 490 00:29:35,943 --> 00:29:37,945 ce mec qui te court après. 491 00:29:39,321 --> 00:29:40,864 Je n'aime pas te fuir. 492 00:29:43,534 --> 00:29:45,035 Écoute... 493 00:29:47,287 --> 00:29:50,582 On n'est plus en phase depuis que je suis rentrée. 494 00:29:52,167 --> 00:29:57,840 On a peut-être besoin de temps pour y réfléchir chacun de son côté. 495 00:29:59,967 --> 00:30:02,803 Si on fait une pause, on risque de rompre. 496 00:30:04,763 --> 00:30:06,515 On se sépare, alors ? 497 00:30:09,393 --> 00:30:11,353 Je veux pas t'empêcher d'avancer. 498 00:30:14,147 --> 00:30:16,483 Je ne veux pas t'en empêcher non plus. 499 00:30:19,027 --> 00:30:21,029 Je peux te serrer contre moi ? 500 00:30:27,619 --> 00:30:28,662 Ça va aller. 501 00:30:30,664 --> 00:30:31,957 Je suis là. 502 00:31:11,496 --> 00:31:12,664 Au revoir, Nini. 503 00:31:35,896 --> 00:31:39,107 Je vais y aller. À moins que tu aies besoin d'un truc ? 504 00:31:39,191 --> 00:31:40,901 C'est bon, merci. 505 00:31:41,443 --> 00:31:43,612 Je peux essayer de t'expliquer ? 506 00:31:43,695 --> 00:31:46,114 Franchement, tu en as déjà assez dit. 507 00:31:52,746 --> 00:31:58,460 Je pleure, mon rêve qui se brise 508 00:31:59,253 --> 00:32:02,506 L'espoir qui s'amenuise 509 00:32:02,589 --> 00:32:07,594 L'amour me file entre les doigts 510 00:32:07,678 --> 00:32:13,267 Mon cœur, désemparé 511 00:32:14,017 --> 00:32:17,312 Froid et serré 512 00:32:17,896 --> 00:32:23,652 Face à ce triste constat 513 00:32:24,820 --> 00:32:29,950 Qu'importe que le ciel soit bleu 514 00:32:30,033 --> 00:32:32,828 Que je traverse des lieux fabuleux 515 00:32:32,911 --> 00:32:34,538 À Mlle Jenn Sujet : pub café 516 00:32:34,621 --> 00:32:36,206 Vidéo en PJ. Vous êtes sublime. 517 00:32:36,290 --> 00:32:37,291 Vous êtes super. 518 00:32:37,374 --> 00:32:39,084 La vie n'a plus de couleur 519 00:32:39,167 --> 00:32:45,132 Si elle n'est pas pour moi 520 00:32:46,175 --> 00:32:51,346 Rien ne ravivera le feu 521 00:32:51,430 --> 00:32:56,685 Plus rien ne me rendra heureux 522 00:32:56,768 --> 00:33:00,647 Je voulais l'aimer pour la vie 523 00:33:00,731 --> 00:33:06,528 Et qu'elle m'aime aussi 524 00:33:06,612 --> 00:33:11,617 Mais elle ne sera pas pour moi 525 00:33:12,201 --> 00:33:16,413 Semble-t-il 526 00:33:16,496 --> 00:33:21,460 J'aurais dû ouvrir les yeux 527 00:33:22,419 --> 00:33:27,216 L'amour se construit à deux 528 00:33:28,050 --> 00:33:34,765 Au lieu de ça, je n'ai pensé qu'à moi 529 00:33:35,724 --> 00:33:41,021 Si elle savait comme je regrette... 530 00:33:41,146 --> 00:33:44,983 Papa, j'ai un truc à te dire. 531 00:33:47,486 --> 00:33:49,279 Je ne veux pas aller à Duke. 532 00:33:50,030 --> 00:33:56,036 Si elle ne peut pas être à moi 533 00:33:56,870 --> 00:34:02,084 Rien ne m'était plus précieux 534 00:34:02,167 --> 00:34:07,548 Et je dois lui dire adieu 535 00:34:07,631 --> 00:34:11,301 J'espérais l'aimer pour la vie 536 00:34:11,385 --> 00:34:17,599 Et qu'elle m'aime aussi 537 00:34:17,683 --> 00:34:22,855 Il n'en sera pas ainsi 538 00:34:23,063 --> 00:34:28,527 Si elle n'est pas pour moi 539 00:34:29,403 --> 00:34:31,488 Tu fais des concerts ? 540 00:34:31,572 --> 00:34:38,245 À jamais, le monde sera gris 541 00:34:38,328 --> 00:34:42,416 Si elle n'est pas pour moi 542 00:34:43,458 --> 00:34:49,673 Si elle n'est pas pour moi 543 00:35:03,770 --> 00:35:05,731 Tiré des films écrits par Peter Barsocchini 544 00:36:15,759 --> 00:36:17,761 Sous-titres : Virginie Clamens