1 00:00:01,000 --> 00:00:03,836 Detta har hänt i High School Musical... 2 00:00:03,921 --> 00:00:05,047 Det är ju Lily. 3 00:00:05,130 --> 00:00:08,090 När North High släppte trailern för Skönheten och odjuret, 4 00:00:08,175 --> 00:00:10,844 blev jag förolämpad som Zacks före detta flickvän 5 00:00:10,928 --> 00:00:13,138 och upprörd som hans nuvarande fiende. 6 00:00:13,931 --> 00:00:15,849 Men det kvittar när man har en trupp 7 00:00:15,933 --> 00:00:18,185 som kommer få Alen Menken att gråta. 8 00:00:18,894 --> 00:00:20,896 De flesta av dem. 9 00:00:20,979 --> 00:00:25,859 För att inte nämna en låt om en blomma som kommer att avgöra tävlingen. 10 00:00:25,943 --> 00:00:27,236 Ja, och... 11 00:00:27,319 --> 00:00:28,737 Vi kanske ska ta rast. 12 00:00:28,820 --> 00:00:31,323 Allt kommer att gå smidigt från och med nu. 13 00:00:34,076 --> 00:00:36,453 East Highs morgonnyheter 14 00:00:37,955 --> 00:00:40,040 Godmorgon, East High 15 00:00:40,123 --> 00:00:42,125 Morgonnyheterna från East High 16 00:00:42,793 --> 00:00:45,003 Välkomna till East Highs morgonstudio. 17 00:00:45,087 --> 00:00:47,631 -Jag heter Gina Porter. -Jag heter EJ Caswell. 18 00:00:47,714 --> 00:00:51,009 Vi är värdar för East Highs första morgonprogram nånsin. 19 00:00:51,093 --> 00:00:54,388 -För jag är ordförande i AV-klubben. -Jag är den enda som ja. 20 00:00:55,556 --> 00:00:57,391 Just det. Varsågod, Gina. 21 00:00:57,474 --> 00:00:59,935 Tack, EJ. Nu till vår allra första gäst. 22 00:01:00,018 --> 00:01:03,730 Ni känner henne från The Rose Song som får East Highs Insta att koka. 23 00:01:03,814 --> 00:01:07,818 Kom ihåg att biljetterna till Skönheten och odjuret släpps nästa vecka. 24 00:01:07,901 --> 00:01:12,948 Just det, EJ. Välkommen, Nini Salazar-Roberts. 25 00:01:14,116 --> 00:01:15,742 Hejsan! Tack för inbjudan. 26 00:01:16,910 --> 00:01:21,081 Ninis låt har fler än 2 500 visningar 27 00:01:21,164 --> 00:01:24,918 och det gör den till den mest visade på dramaklubbens Instagram. 28 00:01:25,002 --> 00:01:26,003 Allvarligt? 29 00:01:26,086 --> 00:01:31,049 En duktig låtskrivare, hyllad i världen... Hur känns det just nu? 30 00:01:32,801 --> 00:01:33,927 Det känns bra. 31 00:01:34,720 --> 00:01:36,180 Det känns fantastiskt! 32 00:01:36,263 --> 00:01:37,806 Låten bara rann ur mig. 33 00:01:37,890 --> 00:01:40,392 Tänk att den har påverkat folk så mycket. 34 00:01:40,475 --> 00:01:44,229 Först blev jag arg för att Carlos la ut den utan att fråga, 35 00:01:44,855 --> 00:01:46,231 men nu är jag glad för det. 36 00:01:46,315 --> 00:01:48,984 Och Ricky har verkligen stöttat mig. 37 00:01:49,067 --> 00:01:50,152 Det har bara... 38 00:01:50,694 --> 00:01:51,695 ...varit mycket. 39 00:01:52,905 --> 00:01:56,450 Hur gick låtskrivarprocessen till? 40 00:01:56,533 --> 00:01:58,160 Jag inspirerades av min... 41 00:01:58,243 --> 00:02:01,580 -Är Nini på TV? -Ja, hon är jättebra. 42 00:02:01,663 --> 00:02:03,624 ...att vara chef i dessa svåra tider... 43 00:02:03,707 --> 00:02:07,044 Känns det verkligen okej att låten inte är en duett? 44 00:02:07,836 --> 00:02:11,924 Ja, hur skulle jag annars känna mig? Sårad? Förolämpad? 45 00:02:12,007 --> 00:02:15,427 Det är en musikallåt. Den betyder ingenting. 46 00:02:15,511 --> 00:02:19,306 Men den betyder så mycket för mig. Så tack för ert stöd. 47 00:02:19,389 --> 00:02:22,476 -Där hör ni. Jag är EJ. -Jag är GP. 48 00:02:23,018 --> 00:02:25,437 Godmorgon, East High! 49 00:02:26,688 --> 00:02:27,731 Kom igen. 50 00:02:35,322 --> 00:02:38,367 "UTFLYKTSDAG" 51 00:02:42,329 --> 00:02:44,540 Hör upp, allihop! 52 00:02:44,623 --> 00:02:48,627 Ni undrar säkert varför jag har kallat er till ett eftermiddagsmöte. 53 00:02:48,710 --> 00:02:52,130 För att presentera höstmusikalen? Är det Dear Evan Hansen? 54 00:02:52,214 --> 00:02:53,924 Nej, Seb. Det är mars. 55 00:02:54,007 --> 00:02:56,635 Rättigheterna är inte tillgängliga. Jag försökte. 56 00:02:57,261 --> 00:03:02,558 Vi ligger bra till efter vår improvisationslektion. 57 00:03:03,308 --> 00:03:05,519 Vi är ett steg närmare Menkies-guldet. 58 00:03:05,602 --> 00:03:06,812 Ja! 59 00:03:06,895 --> 00:03:11,650 Och idag ska vår underbara skådis/designer, 60 00:03:11,733 --> 00:03:17,030 Kourtney Greene, visa er de färdiga kostymerna! 61 00:03:17,114 --> 00:03:18,240 Ja! 62 00:03:21,201 --> 00:03:22,452 Åh, herregud. 63 00:03:24,162 --> 00:03:25,622 Ett tal! 64 00:03:26,331 --> 00:03:28,917 Okej, jag ska hålla tal. 65 00:03:29,459 --> 00:03:32,880 Det ska bli jättekul att visa er kostymerna för... 66 00:03:34,339 --> 00:03:35,507 Förlåt, det är Howie. 67 00:03:36,466 --> 00:03:39,094 Vi har lagt in våra personliga meddelandeljud 68 00:03:39,178 --> 00:03:41,847 för han skrattade åt nåt häromdan 69 00:03:41,930 --> 00:03:43,807 och lät så gullig... 70 00:03:43,891 --> 00:03:46,351 Det var som... Ni vet? Som... 71 00:03:49,897 --> 00:03:53,275 För kostymerna den här terminen så försökte jag att... 72 00:03:54,860 --> 00:03:58,488 Kan du inte stänga av ljudet under repetitionen som alla andra? 73 00:03:58,572 --> 00:04:02,868 "Ursäkta", är vad Carlos skulle säga om han var mer som jag. 74 00:04:03,952 --> 00:04:07,623 Okej, ursäkta, Kourt, men lyssna på det här från North High: 75 00:04:07,706 --> 00:04:11,335 "Det krävdes 20 personer och 50 timmar för att skapa Belle-klänningen. 76 00:04:11,668 --> 00:04:13,754 Best-a kostymerna nånsin." 77 00:04:13,837 --> 00:04:14,880 -Hemsk ordlek. -Tunn. 78 00:04:14,963 --> 00:04:18,050 Samma dag som vi ska visa våra. Hur visste de det? 79 00:04:18,800 --> 00:04:20,886 De har hetsat oss i flera veckor 80 00:04:20,969 --> 00:04:23,597 och jag försöker att inte påverkas, men... 81 00:04:23,680 --> 00:04:26,600 Herregud, är din mobil hungrig? Vad är det jag hör? 82 00:04:26,683 --> 00:04:29,520 Vi återgår till våra kostymer. 83 00:04:29,603 --> 00:04:30,604 Varsågod, Kourt. 84 00:04:32,689 --> 00:04:34,233 Det tog lite tid, 85 00:04:34,316 --> 00:04:37,986 men jag gjorde magmuskler som skulle göra Captain America stolt. 86 00:04:38,403 --> 00:04:39,821 Jag har magmuskler. 87 00:04:39,905 --> 00:04:43,534 Alla har magmuskler. De här är Kourtney-original. 88 00:04:43,617 --> 00:04:45,577 Och jag vadderade rumpan åt dig. 89 00:04:46,453 --> 00:04:50,249 Tack, det behövde jag. Den är superbra. 90 00:04:50,916 --> 00:04:56,088 Ingen orsak. Nästa. Alla Gaston behöver ett odjur. 91 00:04:58,674 --> 00:05:04,388 Konstigt. Din mask borde vara här. Har nån sett odjurets mask? 92 00:05:04,471 --> 00:05:05,681 Jag har inte sett den. 93 00:05:05,764 --> 00:05:08,892 Vi är för upptagna med våra kostymer. 94 00:05:09,643 --> 00:05:12,187 Hörni... Jag vet var vår odjursmask är. 95 00:05:13,605 --> 00:05:14,815 -Vad är... -Vänta... 96 00:05:14,898 --> 00:05:17,359 -Vadå... -Jag fattar inte. Kan du... 97 00:05:17,442 --> 00:05:18,610 Vad tittar vi på? 98 00:05:18,694 --> 00:05:19,945 Titta på kofferten. 99 00:05:20,028 --> 00:05:21,780 -Fattar inte... -Är det vår koffert? 100 00:05:21,864 --> 00:05:22,865 Jag ser inte... 101 00:05:22,948 --> 00:05:27,452 Det där är odjurspäls. Hör på, allt verkar rimligt. 102 00:05:27,536 --> 00:05:31,164 Vår mask råkar försvinna samma dag som de lägger ut det här? 103 00:05:31,874 --> 00:05:33,417 De smög in hit och tog den. 104 00:05:34,626 --> 00:05:37,754 Det där ser faktiskt ut som en odjursmask. 105 00:05:37,838 --> 00:05:38,964 Typiskt odjur. 106 00:05:39,047 --> 00:05:41,633 -Skulle de stjäla från oss? -Jag skulle det. 107 00:05:42,885 --> 00:05:48,015 Jag menar att jag var sån förut. 108 00:05:48,932 --> 00:05:52,186 Vi måste ge igen, va? 109 00:05:52,269 --> 00:05:53,270 -Ja. -Ja. 110 00:05:53,353 --> 00:05:54,813 Man måste ändå säga nåt. 111 00:05:54,897 --> 00:05:57,649 Hörni. Det räcker. 112 00:05:57,733 --> 00:06:01,737 Tror ni att North High skulle sänka sig så lågt och smyga in hit, 113 00:06:01,820 --> 00:06:04,615 bryta sig in i garderoben och sno Kourts arbete? 114 00:06:07,534 --> 00:06:10,412 De la just ut en ny grej: 115 00:06:10,495 --> 00:06:13,373 "North High kommer att stjäla ditt hjärta i vår." 116 00:06:14,041 --> 00:06:17,169 Är de häxor? Hur förklarar du dessa sammanträffanden? 117 00:06:17,252 --> 00:06:19,505 Det är bara det, ett sammanträffande. 118 00:06:19,588 --> 00:06:23,342 Fortsätt leta efter masken och strunta i resten. 119 00:06:23,425 --> 00:06:26,553 Jag lärde mig en sak när jag spelade i Anything Goes 120 00:06:26,637 --> 00:06:28,680 mot en kvinna som stämt mig för förtal, 121 00:06:28,764 --> 00:06:31,350 dansa aldrig med fienden. 122 00:06:32,309 --> 00:06:33,310 Förstått? 123 00:06:34,186 --> 00:06:35,604 Ja, miss Jenn. 124 00:06:36,104 --> 00:06:37,189 Tack. 125 00:06:42,152 --> 00:06:43,779 NORTH HIGH STORA TEATER 126 00:06:45,656 --> 00:06:47,324 Planen är enkel. 127 00:06:47,407 --> 00:06:50,619 Masken måste finnas i deras kostymverkstad. 128 00:06:50,702 --> 00:06:52,538 Vi vet genom deras Instagraminlägg 129 00:06:52,621 --> 00:06:56,416 att de har dansrepetition idag, så de är i dansstudion. 130 00:06:56,500 --> 00:06:58,627 Har de en egen dansstudio? 131 00:06:58,710 --> 00:07:02,214 Vi rotar bland deras kostymer och går inte förrän vi har masken. 132 00:07:02,297 --> 00:07:04,633 Är inte det typ som intrång? 133 00:07:04,716 --> 00:07:05,759 Det kommer gå bra. 134 00:07:05,843 --> 00:07:08,178 Det är många som är kvar här efter skolan. 135 00:07:08,262 --> 00:07:09,805 Vi smälter in. 136 00:07:09,888 --> 00:07:12,766 Men Ashlyn kan ha gått för långt med kamouflaget. 137 00:07:14,685 --> 00:07:19,857 Idag är jag Diane. Jag spelar volleyboll och jag älskar North High. 138 00:07:20,566 --> 00:07:24,027 Diane, va? Vad sägs om att dejta en kille från East High? 139 00:07:25,362 --> 00:07:27,322 Förbjuden kärlek. 140 00:07:27,406 --> 00:07:29,700 Fokusera! Vem ska hålla utkik? 141 00:07:29,783 --> 00:07:30,826 Jag gör det. 142 00:07:32,619 --> 00:07:35,205 Om jag lämnas oövervakad med deras kostymer, 143 00:07:35,289 --> 00:07:38,083 finns risken att jag går bärsärkagång där inne. 144 00:07:38,792 --> 00:07:42,254 Håll er lugna och uppför er normalt. 145 00:07:42,337 --> 00:07:44,756 Ni fixar det. Är ni redo? 146 00:07:45,507 --> 00:07:46,592 Ja. 147 00:07:47,384 --> 00:07:49,678 -Vilket lag? -Vi ska nog inte skrika. 148 00:07:49,761 --> 00:07:50,846 Wildcats! 149 00:07:52,097 --> 00:07:53,307 -Vi går. -Stark början. 150 00:07:59,771 --> 00:08:01,773 Jag tänkte prata med Zack. 151 00:08:01,857 --> 00:08:07,154 Inte för att jag misstänker fult spel, utan för att jag föraktar osportslighet. 152 00:08:07,237 --> 00:08:09,573 Tävlingen mellan våra elever har urartat. 153 00:08:10,157 --> 00:08:11,783 Nu kanske ni undrar 154 00:08:11,867 --> 00:08:16,496 om jag är nervös över att träffa mitt ex och se hans ursnygga ansikte? 155 00:08:16,580 --> 00:08:17,956 ZACH ROY PRODUCENT 156 00:08:18,999 --> 00:08:20,000 Inte alls. 157 00:08:20,751 --> 00:08:23,128 Jag är en modern kvinna och älskar mitt jobb. 158 00:08:23,629 --> 00:08:25,631 Nyligen tog jag det spännande beslutet 159 00:08:25,714 --> 00:08:27,591 att öppna ett så kallat sparkonto. 160 00:08:28,217 --> 00:08:29,843 Jag är inte samma person som då, 161 00:08:29,927 --> 00:08:32,179 och han kan inte påverka mig som förr. 162 00:08:36,350 --> 00:08:37,808 Bara fem minuter till. 163 00:08:43,815 --> 00:08:45,025 Som börjar nu. 164 00:08:55,410 --> 00:08:57,829 Hej, dig har jag inte sett förut. 165 00:08:58,789 --> 00:09:00,332 Jag är superny. 166 00:09:00,457 --> 00:09:02,042 Vad heter du? 167 00:09:02,626 --> 00:09:03,669 Diane. 168 00:09:03,752 --> 00:09:06,672 Det heter faktiskt min gammelmoster. 169 00:09:07,798 --> 00:09:09,550 Låter jätteintressant. 170 00:09:09,633 --> 00:09:13,262 Det var trevligt att träffa en North High-skolkompis. 171 00:09:13,387 --> 00:09:15,681 Kan jag få din Snap, eller... 172 00:09:15,806 --> 00:09:17,307 Hej, älskling. 173 00:09:18,600 --> 00:09:20,060 Älskling! 174 00:09:20,143 --> 00:09:22,020 Jag är så glad att du är här. 175 00:09:22,104 --> 00:09:23,897 Vi ska väl äta risotto sen? 176 00:09:25,774 --> 00:09:28,110 Jag missar aldrig en risottodejt. 177 00:09:28,193 --> 00:09:29,820 Jag måste gå. 178 00:09:33,490 --> 00:09:36,076 Okej. Risotto? 179 00:09:36,910 --> 00:09:39,329 Improvisationslektionen lönade sig verkligen. 180 00:09:39,913 --> 00:09:41,999 Ja, och gjorde dig konstigare. 181 00:09:44,793 --> 00:09:46,545 Vad gör du ens här? 182 00:09:46,628 --> 00:09:49,965 Det kändes inte bra att du skulle hålla utkik ensam. 183 00:09:51,175 --> 00:09:52,217 Seriöst? 184 00:09:52,759 --> 00:09:55,179 Det var faktiskt snällt. 185 00:09:55,637 --> 00:09:59,057 Vad är falska pojkvänner om inte faktiskt snälla? 186 00:10:03,020 --> 00:10:04,062 Jag bara... 187 00:10:04,146 --> 00:10:05,314 Vill du ha risotto? 188 00:10:05,397 --> 00:10:06,607 -Ja. -Jag med. 189 00:10:13,822 --> 00:10:14,907 Jag måste sätta mig. 190 00:10:14,990 --> 00:10:17,075 De dyra kostymerna gör mig upprörd. 191 00:10:18,243 --> 00:10:21,079 Min låt har visats 35 000 gånger nu. 192 00:10:21,163 --> 00:10:22,331 -Lägg av. -Det är coolt. 193 00:10:23,498 --> 00:10:25,501 Folk skriver att 194 00:10:25,584 --> 00:10:27,586 jag borde ha ett konto för min musik. 195 00:10:28,795 --> 00:10:30,297 Vill du göra det? 196 00:10:31,215 --> 00:10:34,760 Jag vet inte. Lite läskigt, eller hur? 197 00:10:36,428 --> 00:10:38,597 Jag är lite rädd just nu. Räknas det? 198 00:10:39,515 --> 00:10:40,516 Howie. 199 00:10:41,225 --> 00:10:42,893 Är det här normalt? 200 00:10:42,976 --> 00:10:44,353 Att inte ha känt nån länge, 201 00:10:44,436 --> 00:10:46,438 men det är som att man känner dem väl? 202 00:10:48,315 --> 00:10:50,067 Förlåt. Dålig tajming. 203 00:10:50,150 --> 00:10:51,485 -Kourt? -Vadå? 204 00:10:51,568 --> 00:10:54,404 Det sticker fram päls ur lådan du sitter på. 205 00:10:56,198 --> 00:10:58,659 -Öppna den. -Gör det du! 206 00:10:59,368 --> 00:11:00,369 Herregud. 207 00:11:02,037 --> 00:11:03,080 Varför är jag rädd? 208 00:11:07,835 --> 00:11:11,630 Det är bara några peruker som ser extremt dyra ut. 209 00:11:11,713 --> 00:11:12,798 Jag vill ha en. 210 00:11:13,215 --> 00:11:15,050 Jag tål inte deras kostymbudget. 211 00:11:16,343 --> 00:11:18,470 Var är odjursmasken? 212 00:11:27,688 --> 00:11:29,648 Hej, Wildcats. 213 00:11:35,737 --> 00:11:37,948 Det jag säger är att 214 00:11:38,031 --> 00:11:40,909 det är vårt jobb att hålla moralen på en hög nivå, 215 00:11:40,993 --> 00:11:44,830 och det är bättre att fokusera på musikalen, eller hur? 216 00:11:47,499 --> 00:11:49,084 Varför ser du på mig så där? 217 00:11:49,168 --> 00:11:53,422 Minns du festen efter Guys and Dolls? 218 00:11:53,505 --> 00:11:56,258 Maten, musiken, atmosfären? 219 00:11:56,341 --> 00:11:59,553 Det var som om vi två var ensamma på restaurangen. 220 00:12:00,429 --> 00:12:05,100 Mina elever är övertygade om att dina elever stal vår odjursmask, 221 00:12:05,184 --> 00:12:08,020 vilket inte låter så galet, då du stal vår musikal. 222 00:12:08,103 --> 00:12:10,898 Och låten vi lärde oss för sista årets talangshow. 223 00:12:10,981 --> 00:12:13,901 Vi var fantastiska. Kanske de bästa. 224 00:12:13,984 --> 00:12:16,361 Men det handlar inte om masken, förstås. 225 00:12:16,445 --> 00:12:20,407 Det handlar om rent spel och vänskap. 226 00:12:20,490 --> 00:12:23,035 Synd bara att du stack innan föreställningen. 227 00:12:23,118 --> 00:12:24,161 Okej, va? 228 00:12:25,287 --> 00:12:29,082 Jag stack för att du hånglade med Valerie Prescott 229 00:12:29,166 --> 00:12:30,918 tio minuter innan vårt uppträdande. 230 00:12:31,001 --> 00:12:34,129 Kom igen, ett äkta proffs hade uppträtt ändå. 231 00:12:34,796 --> 00:12:38,509 Du stack för att du visste att jag skulle utklassa dig. 232 00:12:39,384 --> 00:12:40,761 Ursäkta? 233 00:12:40,844 --> 00:12:42,721 Du hade inte det som krävdes. 234 00:12:42,804 --> 00:12:46,058 Inte då, och inte nu heller. 235 00:12:47,059 --> 00:12:50,187 Jag har visst det som krävs. 236 00:12:50,312 --> 00:12:52,940 Jag har kvar musiken. 237 00:12:54,316 --> 00:12:55,359 Bevisa det. 238 00:12:57,402 --> 00:13:00,447 Vad gör ni här ? Snokar runt efter info om tävlingen? 239 00:13:00,531 --> 00:13:03,367 Vi letar efter vår odjursmask. Ni tog den. 240 00:13:03,450 --> 00:13:06,036 Ursäkta, men våra kostymer är utsökta. 241 00:13:06,119 --> 00:13:08,288 Varför skulle vi ta er mask som är så... 242 00:13:09,289 --> 00:13:14,503 Vad är det ni säger här? "Osnygg"? 243 00:13:15,254 --> 00:13:16,338 Vad sa du? 244 00:13:17,047 --> 00:13:21,218 Din mask är säkert supersöt. Men vi tillhör inte samma klass. 245 00:13:21,301 --> 00:13:24,555 Vi är nästan ett halvprofessionellt teatersällskap, 246 00:13:24,638 --> 00:13:28,851 och ni sätter upp musikaler baserade på TV-filmer. 247 00:13:29,560 --> 00:13:32,688 Ni kanske ska lyssna på er kära High School Musical 248 00:13:32,771 --> 00:13:34,273 och hålla er till det ni kan. 249 00:13:34,940 --> 00:13:37,067 Jaså? Vi kanske slår hela vägen. 250 00:13:37,150 --> 00:13:38,527 Nej, älskling. 251 00:13:38,610 --> 00:13:41,655 Vi väntar till Menkies. Då får vi se vilken klass vi är. 252 00:13:41,738 --> 00:13:43,282 Vi kan ta reda på det nu. 253 00:13:45,325 --> 00:13:46,535 Vad menar du? 254 00:13:46,618 --> 00:13:50,497 Vi utmanar er på en klassisk danstävling. 255 00:13:51,164 --> 00:13:52,875 Verkligen? En danstävling? 256 00:13:52,958 --> 00:13:54,001 En vadå? 257 00:13:54,543 --> 00:13:56,420 En danstävling, skola mot skola, 258 00:13:56,503 --> 00:13:58,922 till en låt ur Skönheten och odjuret. 259 00:13:59,006 --> 00:14:01,383 Ni gör er version, vi gör vår. 260 00:14:01,842 --> 00:14:06,889 Vi ser vilken skola som har vad som krävs. Inga kostymer eller smink, bara talang. 261 00:14:09,683 --> 00:14:11,727 Tyvärr, nej. Det är konstigt. 262 00:14:11,852 --> 00:14:13,228 Superkonstigt. 263 00:14:13,312 --> 00:14:15,063 Till och med för mig. Vi går. 264 00:14:15,898 --> 00:14:17,316 Typiskt East High. 265 00:14:18,483 --> 00:14:21,069 Går härifrån med svansen mellan benen. 266 00:14:21,612 --> 00:14:24,573 Precis som miss Jenn, när hon gav upp Broadway. 267 00:14:25,741 --> 00:14:27,659 Och låt oss vara ärliga, 268 00:14:27,743 --> 00:14:33,123 er Belle kanske inte har vad som krävs. 269 00:14:33,999 --> 00:14:37,044 Nej, ursäkta mig, men ingen är bättre än vår Belle. 270 00:14:37,544 --> 00:14:39,046 Vi gör det här. 271 00:14:39,171 --> 00:14:43,509 Bra. Tio minuters uppvärmning, sen löser vi det i gatustil. 272 00:14:49,473 --> 00:14:51,058 Det här är ingen bra idé. 273 00:14:51,141 --> 00:14:53,352 Vi måste försvara miss Jenns heder! 274 00:14:53,435 --> 00:14:57,189 Vi skulle inte dansa med fienden. Hon är bättre än så här. 275 00:15:01,360 --> 00:15:02,361 Ja 276 00:15:04,279 --> 00:15:05,781 Tror du inte jag fixar det? 277 00:15:05,864 --> 00:15:07,032 Har mycket att bevisa 278 00:15:07,115 --> 00:15:10,536 Men du har aldrig sett allt jag kan Jag ska visa dig 279 00:15:10,619 --> 00:15:12,037 Så skulle jag aldrig säga 280 00:15:12,120 --> 00:15:13,789 Men nu när du säger det 281 00:15:13,872 --> 00:15:17,209 Det har aldrig handlat om mig mot dig 282 00:15:17,292 --> 00:15:20,087 Gnistan tänds alltid när vi sammanförs 283 00:15:20,170 --> 00:15:22,756 Vi kan inte ens vara i samma rum 284 00:15:23,340 --> 00:15:25,926 Jag kan ju inte ens sluta tänka på dig 285 00:15:26,009 --> 00:15:28,804 Jag ser dig alltid framför mig 286 00:15:29,721 --> 00:15:33,475 Varför blir jag så här När jag är med dig? 287 00:15:33,559 --> 00:15:35,644 -Med dig -När jag är med dig 288 00:15:35,727 --> 00:15:40,983 Och hur kan du påverka mig så När jag helst vill se dig gå 289 00:15:41,066 --> 00:15:42,067 Lika bra att inse 290 00:15:42,150 --> 00:15:45,988 Vi gillar det här Lika mycket som vi hatar det 291 00:15:46,071 --> 00:15:48,115 Och jag fixar det inte 292 00:15:48,198 --> 00:15:52,202 Varför blir jag så här När jag är med dig? 293 00:15:52,786 --> 00:15:54,454 När jag är med dig 294 00:15:56,999 --> 00:15:59,084 Öga mot öga Måste passa mig 295 00:15:59,168 --> 00:16:00,169 Passa dig 296 00:16:00,252 --> 00:16:02,629 För jag har sett det förr Med oss två 297 00:16:02,713 --> 00:16:04,715 -Du är så dramatisk -Är jag inte 298 00:16:04,798 --> 00:16:06,425 Sluta Jag tappar fattningen 299 00:16:06,508 --> 00:16:08,927 Du försöker knuffa mig över kanten 300 00:16:09,845 --> 00:16:12,973 Alltid på spänn när vi träffas 301 00:16:13,056 --> 00:16:14,933 Vi kan inte ens vara i samma rum 302 00:16:15,017 --> 00:16:16,018 Samma rum 303 00:16:16,101 --> 00:16:18,729 Kan inte ens låtsas att det kommer att ändras 304 00:16:19,396 --> 00:16:21,565 Jag ser dig alltid framför mig 305 00:16:22,316 --> 00:16:26,278 Varför blir jag så här När jag är med dig? 306 00:16:26,361 --> 00:16:27,404 Med dig 307 00:16:28,238 --> 00:16:32,659 Och hur kan du påverka mig så När jag helst vill se dig gå 308 00:16:32,743 --> 00:16:34,453 -Hur blev det så? -Bara att inse 309 00:16:34,536 --> 00:16:38,040 Vi gillar det här Lika mycket som vi hatar det 310 00:16:38,874 --> 00:16:41,001 -Jag fixar det inte -Jag fixar det inte 311 00:16:41,084 --> 00:16:42,836 Varför blir det alltid så här 312 00:16:42,920 --> 00:16:45,547 -När jag är med dig -När jag är med dig 313 00:16:45,631 --> 00:16:46,924 När jag är med dig 314 00:16:47,007 --> 00:16:48,300 Med dig 315 00:16:48,383 --> 00:16:50,969 -När jag är med dig -När jag är med dig 316 00:16:51,053 --> 00:16:52,304 När jag är med dig 317 00:16:52,387 --> 00:16:55,140 -Nej, jag kan inte vara nära dig -Jag kan inte 318 00:16:55,224 --> 00:16:58,435 -Men jag vill vara med dig -Jag vill vara 319 00:16:58,519 --> 00:16:59,645 Med dig 320 00:17:02,731 --> 00:17:04,316 Japp. Jag kan fortfarande. 321 00:17:04,816 --> 00:17:07,027 Jag är redo. Nu kör vi. 322 00:17:12,199 --> 00:17:14,242 Hej. Ricky Bowen, va? 323 00:17:16,161 --> 00:17:17,746 Jag vill säga en sak. 324 00:17:18,497 --> 00:17:19,873 Att du är en förrädare? 325 00:17:19,957 --> 00:17:22,166 Jag ville ge dig en komplimang. 326 00:17:22,251 --> 00:17:23,460 Ja, visst. 327 00:17:25,087 --> 00:17:26,213 Vadå? 328 00:17:26,296 --> 00:17:27,839 Jag tänkte säga 329 00:17:27,923 --> 00:17:30,384 att, utom tävlan, det är fint att se 330 00:17:30,467 --> 00:17:33,470 hur du hanterar att din tjej högg dig i ryggen 331 00:17:33,554 --> 00:17:35,472 med sin kvasivirala låt. 332 00:17:36,265 --> 00:17:38,767 Vad menar du? Jag älskar Ninis låt. 333 00:17:39,268 --> 00:17:41,270 Men älskar du låttexten? 334 00:17:41,895 --> 00:17:44,273 "Jag tänker inte begränsas av dig. 335 00:17:44,356 --> 00:17:46,316 Inte leva mitt liv bara för dig." 336 00:17:46,400 --> 00:17:49,194 Låter det som en ros som pratar med ett odjur? 337 00:17:51,113 --> 00:17:53,657 Låter mer som en tjej som vill ha utrymme. 338 00:17:55,117 --> 00:17:58,787 Hursomhelst, säg till om du söker nån som inte vill det. 339 00:18:07,754 --> 00:18:09,131 Förlåt att jag säger det, 340 00:18:09,214 --> 00:18:13,802 men det är synd att behöva dansa mot en så vacker mademoiselle. 341 00:18:14,595 --> 00:18:18,348 Jag vet inte vad du vill, men jag är för evigt lojal mot East High. 342 00:18:18,932 --> 00:18:21,935 Men rent objektivt, så är din brytning fantastisk. 343 00:18:22,019 --> 00:18:24,188 Merci. Jag är glad att du gillar den, 344 00:18:24,271 --> 00:18:27,649 det har varit svårt att träffa folk 345 00:18:27,733 --> 00:18:30,694 då min engelska inte är så bra. 346 00:18:31,612 --> 00:18:34,031 Jag tänkte inte på det. 347 00:18:34,114 --> 00:18:36,867 Att bo i ett nytt land måste vara en utmaning. 348 00:18:36,950 --> 00:18:38,368 Förlåt. 349 00:18:38,452 --> 00:18:41,747 Vi kanske kunde gå på en... 350 00:18:41,830 --> 00:18:43,916 Hur säger man... Dejt? 351 00:18:48,212 --> 00:18:53,050 Det är så snällt, men jag har en pojkvän. 352 00:18:53,759 --> 00:18:55,219 Det borde jag ha förstått. 353 00:18:55,302 --> 00:18:59,223 Det är väl den tjusiga killen som ser ut som Tom Holland på styltor. 354 00:18:59,306 --> 00:19:01,642 Ricky. Nej. 355 00:19:01,725 --> 00:19:02,935 Jag förstår. 356 00:19:03,018 --> 00:19:04,394 Då måste det vara han. 357 00:19:04,937 --> 00:19:07,898 Det är min kusin. 358 00:19:08,774 --> 00:19:09,775 Min kille står där. 359 00:19:14,112 --> 00:19:15,364 Jag förstår. 360 00:19:16,114 --> 00:19:18,116 Kom ihåg, min engelska är inte så bra, 361 00:19:18,200 --> 00:19:21,203 så om jag säger nåt oförskämt, så är det av misstag. 362 00:19:23,247 --> 00:19:26,250 Han ser urfånig ut. Dumpa honom och dejta mig. 363 00:19:27,376 --> 00:19:28,669 Okej, allihop. 364 00:19:28,752 --> 00:19:30,546 Uppvärmningen är slut, samlas här. 365 00:19:30,629 --> 00:19:32,089 Vad i... 366 00:19:32,172 --> 00:19:34,758 Jag klickar på shuffle för att välja låt. 367 00:19:36,468 --> 00:19:39,680 Därefter gör jag en dansmix av låten, 368 00:19:39,763 --> 00:19:42,015 eftersom jag brukar DJ:a. 369 00:19:42,599 --> 00:19:44,017 Självklart är han DJ. 370 00:19:44,101 --> 00:19:49,815 Non, monsieur, jag DJ:ar, men jag är ingen DJ. 371 00:19:50,649 --> 00:19:52,025 Tack för upplysningen. 372 00:19:52,109 --> 00:19:53,151 Är ni redo? 373 00:19:55,070 --> 00:19:56,238 Och det är... 374 00:20:02,160 --> 00:20:03,328 -Pöbelns sång. -Ja! 375 00:20:03,412 --> 00:20:04,955 -Den är dålig! -Jättedålig! 376 00:20:05,831 --> 00:20:07,541 Ingen gillar Pöbelns sång. 377 00:20:07,624 --> 00:20:09,543 -Det är ingen danslåt. -Den är trist! 378 00:20:09,626 --> 00:20:12,588 -Jag menar... -Lugna er. Vi är East High. 379 00:20:12,671 --> 00:20:14,131 Vi får allt att funka. 380 00:20:14,214 --> 00:20:15,215 Ja, det får vi. 381 00:20:15,299 --> 00:20:16,717 Öppna ridån. 382 00:20:18,302 --> 00:20:19,595 -Va? -Herregud. 383 00:20:19,678 --> 00:20:20,929 -Jösses. -Va? 384 00:20:21,013 --> 00:20:22,181 -Du skämtar. -Vad i... 385 00:20:22,264 --> 00:20:23,891 -Vi har inte... -Vilken budget. 386 00:20:23,974 --> 00:20:25,601 -Titta på masken. -Ser ni? 387 00:20:25,684 --> 00:20:26,810 Det är som Broadway... 388 00:20:26,894 --> 00:20:29,938 Är det bara jag, eller är allt bara helt sjukt galet? 389 00:20:31,648 --> 00:20:35,110 Om du inte vill göra det med oss, kan du gå härifrån. 390 00:20:35,194 --> 00:20:37,487 Känn dig inte begränsad. 391 00:20:39,865 --> 00:20:40,866 Vänta, vadå? 392 00:20:45,829 --> 00:20:46,955 Vilken dålig idé. 393 00:20:49,082 --> 00:20:51,084 Det där... 394 00:20:51,627 --> 00:20:52,794 Det är en odjursmask. 395 00:20:55,214 --> 00:20:56,715 Må bästa skola vinna. 396 00:20:57,716 --> 00:20:58,842 Ta era platser. 397 00:21:00,010 --> 00:21:01,386 -Okej. -Okej. 398 00:21:01,512 --> 00:21:02,679 -Herregud. -Kom igen. 399 00:21:04,139 --> 00:21:07,768 Över äng, genom skog, genom skuggorna och mörkret 400 00:21:07,851 --> 00:21:10,312 som en mardrömsfärd med mycket spänning i 401 00:21:11,063 --> 00:21:13,357 Be en bön när vi står 402 00:21:13,440 --> 00:21:14,900 vid det fruktansvärda slottet 403 00:21:14,983 --> 00:21:17,027 För det finns nåt mycket värre inuti 404 00:21:17,110 --> 00:21:18,320 -Ja! -Bli inte skrämd! 405 00:21:18,403 --> 00:21:20,113 Vilken best, varje tand 406 00:21:20,197 --> 00:21:21,823 Är en huggtand 407 00:21:21,907 --> 00:21:24,993 Han är stor, av hans klor får man pest 408 00:21:25,494 --> 00:21:27,329 Hör hans vrål, han är vild 409 00:21:27,412 --> 00:21:30,832 men nu ska vi se till att han dör 410 00:21:30,916 --> 00:21:32,543 Som sig bör 411 00:21:32,626 --> 00:21:33,627 Han ska dö 412 00:21:48,767 --> 00:21:50,477 Tänd ett bloss Rid med oss 413 00:21:50,561 --> 00:21:52,604 Och se till att du har mod i barm 414 00:21:52,688 --> 00:21:55,899 Gaston får visa vägen dit vi ska 415 00:21:55,983 --> 00:21:59,570 Över äng, genom skog Och där i det hemska slottet 416 00:21:59,653 --> 00:22:03,073 Finns nånting man inte möter varje dag 417 00:22:03,156 --> 00:22:06,660 Vilken best Han är bred som en bergvägg 418 00:22:06,743 --> 00:22:09,580 Ingen rast, ingen ro tills han dör 419 00:22:10,330 --> 00:22:13,834 Mandom mod, morska män Ta ditt svärd, bågen spänn 420 00:22:13,917 --> 00:22:17,296 För nu kommer vi igen 421 00:22:17,379 --> 00:22:21,049 Om han ändå vore död Han kan säkert hitta hit 422 00:22:21,133 --> 00:22:24,553 Han kan sluka våra ungar med sin glupande aptit 423 00:22:24,636 --> 00:22:28,223 Han kan ödelägga staden om vi inte säger nej! 424 00:22:28,307 --> 00:22:31,810 Det är dags att gå till handling nu 425 00:22:31,894 --> 00:22:37,608 Ja, dags att följa mig 426 00:22:39,067 --> 00:22:42,613 Det vi inte förstår Kan vi inte tycka om 427 00:22:42,696 --> 00:22:46,074 Och detta monster har förmörkat vår miljö 428 00:22:46,158 --> 00:22:49,536 Dra gevär, ta din kniv, rädda barn och fruars liv 429 00:22:49,620 --> 00:22:53,165 Vi skyddar stan med jättekliv 430 00:22:53,248 --> 00:22:54,374 Nu ska han dö! 431 00:23:09,473 --> 00:23:11,225 Upp till kamp Till försvar 432 00:23:11,308 --> 00:23:12,976 Vi beger oss in i striden 433 00:23:13,060 --> 00:23:17,147 För där ute verkar hatet sått ett frö 434 00:23:18,440 --> 00:23:20,192 Hissa flagg Sång och spel 435 00:23:20,275 --> 00:23:21,818 Femtio man är vår armé 436 00:23:21,902 --> 00:23:25,280 Och femtio fransmän har ej fel 437 00:23:25,364 --> 00:23:26,532 Odjuret ska dö! 438 00:23:27,449 --> 00:23:28,575 Ashlyn! 439 00:23:31,828 --> 00:23:33,664 Självklart fångar han henne. 440 00:23:33,747 --> 00:23:36,583 Han är inte Superman, han är bara en superb man. 441 00:23:39,461 --> 00:23:40,671 Vi drar härifrån. 442 00:23:42,005 --> 00:23:43,924 Bara så att ni vet, vi vann. 443 00:23:44,842 --> 00:23:45,843 Seriöst? 444 00:23:45,926 --> 00:23:48,053 Bara för att nån nästan föll? 445 00:23:48,136 --> 00:23:50,806 Såg du Ginas dans? Det slår du aldrig. 446 00:23:50,889 --> 00:23:53,475 Vi borde kanske haft nån sorts poängsystem. 447 00:23:53,559 --> 00:23:54,643 Det är lugnt. 448 00:23:54,726 --> 00:23:57,896 Hon kan få säga att de vann. Danstävlingen kvittar. 449 00:23:57,980 --> 00:24:00,440 Menkies betyder nåt och vi ska vinna den, 450 00:24:00,524 --> 00:24:02,609 eftersom vi har en sak ni inte har. 451 00:24:02,693 --> 00:24:03,944 Sympatiröster? 452 00:24:04,820 --> 00:24:07,698 Nej. Ninis Rose Song. 453 00:24:07,781 --> 00:24:08,782 Ja, det har vi. 454 00:24:10,951 --> 00:24:12,619 Förlåt, inte förlåt, Wildcats, 455 00:24:12,703 --> 00:24:17,916 men om ni spelar hennes låt i musikalen, blir ni diskade. 456 00:24:18,000 --> 00:24:19,459 -Seriöst? -Sen när då? 457 00:24:19,543 --> 00:24:22,171 Man får inte ändra en originaltext av Menken. 458 00:24:23,297 --> 00:24:26,300 Vi gör det ändå. 459 00:24:26,383 --> 00:24:28,218 Håller oss till planen och chansar. 460 00:24:28,302 --> 00:24:29,636 Och riskera att de vinner? 461 00:24:29,720 --> 00:24:31,680 Finns det ingen sportmetafor för det? 462 00:24:33,223 --> 00:24:35,350 -Du hade en uppgift, EJ! -Verkligen? 463 00:24:36,185 --> 00:24:37,227 -EJ! -Bra jobbat. 464 00:24:37,311 --> 00:24:38,395 EJ! 465 00:24:38,937 --> 00:24:44,026 Låten kanske ändå inte passar i musikalen. 466 00:24:45,903 --> 00:24:47,112 Den är lite tung. 467 00:24:52,367 --> 00:24:53,452 Vi går. 468 00:24:56,121 --> 00:24:58,248 Först odjuret och nu det här? 469 00:25:07,341 --> 00:25:08,717 Jag har saknat dig. 470 00:25:09,343 --> 00:25:11,428 Jag ska prata med mina elever. 471 00:25:11,512 --> 00:25:14,389 Jag vill att North High och East High ska vara vänner, 472 00:25:14,473 --> 00:25:15,516 åtminstone kolleger. 473 00:25:15,599 --> 00:25:16,600 Komma överens. 474 00:25:17,643 --> 00:25:19,520 Vi kanske också kan det. 475 00:25:20,562 --> 00:25:21,813 Det var så länge sen. 476 00:25:22,397 --> 00:25:23,398 Okej. 477 00:25:24,399 --> 00:25:25,609 Hur kan jag säga nej? 478 00:25:26,944 --> 00:25:29,279 Vi sjunger nåt mer innan vi avslutar. 479 00:25:29,988 --> 00:25:31,865 -Är dina noter i... -Nej, jag... 480 00:25:36,662 --> 00:25:37,663 Det var du. 481 00:25:38,163 --> 00:25:39,206 Du tog masken. 482 00:25:39,289 --> 00:25:40,958 Jag vet att jag... 483 00:25:45,963 --> 00:25:48,090 Det är en tävling, Jennie. 484 00:25:50,884 --> 00:25:52,177 Är inte allt det? 485 00:25:53,512 --> 00:25:54,555 Det är det nu. 486 00:25:56,348 --> 00:25:57,391 Adjö, Zack. 487 00:26:04,064 --> 00:26:05,357 Vänta, Nini! 488 00:26:05,440 --> 00:26:07,192 Jag förstår inte, Ricky. 489 00:26:07,276 --> 00:26:10,112 Varför låtsas du gilla och stötta min låt? 490 00:26:10,195 --> 00:26:12,197 Jag låtsades inte, jag försökte. 491 00:26:12,281 --> 00:26:14,950 Jag visste det. Du är arg för att du inte är med. 492 00:26:15,033 --> 00:26:17,786 Jag struntar i om jag är med i låten. 493 00:26:17,870 --> 00:26:21,707 Jag är bara lättad över att inte hela skolan får höra min tjej 494 00:26:21,790 --> 00:26:23,876 sjunga om att sitta i en glasbur. 495 00:26:23,959 --> 00:26:25,377 Det är bara en låt. 496 00:26:25,460 --> 00:26:27,129 En sång kan betyda allt. 497 00:26:27,796 --> 00:26:30,132 Jag antar att vi inte är ett par längre. 498 00:26:30,215 --> 00:26:32,551 Jepp. Bara nyhetsankare. Allt är som vanligt. 499 00:26:33,552 --> 00:26:34,761 Över till dig, EJ. 500 00:26:34,845 --> 00:26:37,014 Godmorgon, East High! 501 00:26:37,848 --> 00:26:39,099 Förlåt. 502 00:26:39,183 --> 00:26:41,643 Jag drogs med i stundens hetta. 503 00:26:41,727 --> 00:26:43,937 Ska du inte kalla mig Rouge Grand? 504 00:26:44,021 --> 00:26:45,606 Det uttalas "Grand". 505 00:26:45,689 --> 00:26:49,109 Det var fel svar. Jag fattar. 506 00:26:49,193 --> 00:26:52,029 Hur ska jag ens kunna förklara all galenskap för Howie? 507 00:26:52,112 --> 00:26:54,489 Det blir en dejtkväll med historier. 508 00:26:56,116 --> 00:26:57,743 Och skicka. 509 00:27:08,629 --> 00:27:09,713 Howie? 510 00:27:16,970 --> 00:27:18,013 Jag kan förklara. 511 00:27:21,975 --> 00:27:22,976 Strunta i det. 512 00:27:28,106 --> 00:27:29,233 Herregud. 513 00:27:34,655 --> 00:27:36,198 nya-nina 514 00:27:36,281 --> 00:27:37,991 Jag, mig själv & musiken 515 00:27:42,246 --> 00:27:43,247 Hej, världen! 516 00:27:43,330 --> 00:27:45,457 Välkomna till min första video här. 517 00:27:45,541 --> 00:27:49,086 Jag lägger ut den här för att ni ville höra mer av min musik 518 00:27:49,169 --> 00:27:52,339 och jag vill inte blanda den med resten av mitt liv. 519 00:27:52,422 --> 00:27:54,466 Så här låter den. 520 00:27:54,550 --> 00:27:57,177 Jag hoppas ni stöttar mig och det jag vill säga. 521 00:27:59,388 --> 00:28:01,265 Jag borde nog säga vad jag heter. 522 00:28:01,348 --> 00:28:02,349 Jag... 523 00:28:02,933 --> 00:28:03,934 Jag heter Nina. 524 00:28:13,068 --> 00:28:14,987 Inspirerad av High Schol Musical-filmerna skrivna av Peter Barsocchini. 525 00:29:25,057 --> 00:29:27,059 Översättning: Monika Andersson