1 00:00:01,000 --> 00:00:03,961 Tidligere på High School Musical: The Musical: The Series... 2 00:00:04,046 --> 00:00:06,840 Jeg visste at Carlos ville få drømme-quinceañeroen sin, 3 00:00:06,924 --> 00:00:11,011 og at enkelte ville få kalde føtter om alt. 4 00:00:11,094 --> 00:00:12,346 Jeg vil hjem. 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,014 Men det jeg ikke så komme, 6 00:00:14,097 --> 00:00:17,684 var at vennene mine fant på historier om at en fyr liker meg. 7 00:00:17,768 --> 00:00:19,228 Han er min ansatte. 8 00:00:19,311 --> 00:00:23,690 Hallo. Jeg tror jeg vet når noen er svak for meg. Ikke sant? 9 00:00:24,900 --> 00:00:26,777 SHOWET DU ELSKER 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,571 FRA SKOLEN DU ELSKER HØYERE 11 00:00:30,739 --> 00:00:32,908 EN KLASSIKER SOM DU ALDRI FØR HAR SETT DEN 12 00:00:34,368 --> 00:00:36,828 NORTH HIGH SCHOOL PRESENTERER 13 00:00:39,915 --> 00:00:42,084 SKJØNNHETEN OG UDYRET 14 00:00:43,710 --> 00:00:45,671 Pek kompasset mot nord 15 00:00:45,754 --> 00:00:47,965 og "knytt en serviett om halsen, cherie", 16 00:00:48,048 --> 00:00:50,425 for vi skal knuse til. 17 00:00:51,093 --> 00:00:52,803 Vi bruker ekte stearinlys, 18 00:00:52,886 --> 00:00:55,764 og våre hjerter er rene. 19 00:01:06,608 --> 00:01:08,193 "JA, OG" 20 00:01:08,944 --> 00:01:10,279 Takk for oppmerksomheten 21 00:01:11,655 --> 00:01:14,199 Herregud, det er henne. Lily, fra auditionene våre. 22 00:01:14,908 --> 00:01:18,453 Hun er ikke bare med-regissør, men stjernen i forestillingen. 23 00:01:18,537 --> 00:01:21,123 Mener du perfekt-gehør- ligner-en-Disney-prinsesse- 24 00:01:21,206 --> 00:01:23,584 super-fanjente/slem-jente-Lily? 25 00:01:23,667 --> 00:01:24,877 Jeg sier ja. 26 00:01:25,544 --> 00:01:26,920 Jeg husker henne vagt. 27 00:01:27,004 --> 00:01:30,632 Takk for at dere kom så fort på en lørdag. 28 00:01:31,633 --> 00:01:33,218 Eller, de fleste av dere. 29 00:01:34,845 --> 00:01:38,557 Vi mangler en tekanne og en landsbyidiot. 30 00:01:38,640 --> 00:01:41,935 -Jeg tror de er på pizzasjappa. -Kourtney sa det i gruppa. 31 00:01:42,019 --> 00:01:44,396 De fikk ikke noen til å ta vaktene. 32 00:01:46,565 --> 00:01:47,691 Jeg så ikke meldingen. 33 00:01:48,275 --> 00:01:51,820 Her er saken. Vi har to dramaklubb-chatter. 34 00:01:51,904 --> 00:01:54,364 Det er gruppechatten med oss alle og frøken Jenn, 35 00:01:54,448 --> 00:01:57,284 der vi sender Lin-Manuel Miranda-tweeter. 36 00:01:57,367 --> 00:02:00,454 -Og så den ekte gruppechatten. -Uten frøken Jenn. 37 00:02:02,414 --> 00:02:06,168 Jeg mente gruppechatten med meg og EJ. 38 00:02:07,878 --> 00:02:10,380 Tilbake til saken. 39 00:02:10,464 --> 00:02:13,634 Jeg ser på de dystre ansiktene deres at dere har sett... 40 00:02:14,676 --> 00:02:15,886 ...videoen. 41 00:02:15,969 --> 00:02:18,639 Den er utrolig. Selv ikke jeg har noen kritikk. 42 00:02:18,722 --> 00:02:20,724 Tenk at de stjal forestillingen vår. 43 00:02:20,807 --> 00:02:23,769 Jeg tror deres Lumiere er en fransk utvekslingsstudent. 44 00:02:23,852 --> 00:02:26,730 Hvordan skal vi slå North i Menkies 45 00:02:26,813 --> 00:02:30,192 om de lager dette et øyeblikk etter de har byttet musikal? 46 00:02:36,281 --> 00:02:38,700 Wildcats! Fatt mot. 47 00:02:38,784 --> 00:02:42,204 North High fokuserer på show. 48 00:02:42,287 --> 00:02:44,665 Imponerende. Men distraherende. 49 00:02:44,748 --> 00:02:46,166 Alt vi trenger, er... 50 00:02:47,626 --> 00:02:48,669 Vennskap? 51 00:02:49,294 --> 00:02:53,715 Nei, Seb. Vi trenger bare å gå tilbake til det grunnleggende. 52 00:02:54,383 --> 00:02:57,261 Følelsesladde opptredener som får kontakt med publikum, 53 00:02:57,344 --> 00:02:59,555 kan utgjøre forskjellen for dommerne. 54 00:02:59,638 --> 00:03:01,181 Og jeg har en plan. 55 00:03:01,807 --> 00:03:03,851 Derfor tilkalte jeg dere i dag. 56 00:03:04,393 --> 00:03:05,769 Og den planen er... 57 00:03:06,895 --> 00:03:09,731 ...en intensiv skuespillhelg. 58 00:03:10,357 --> 00:03:12,442 -Skuespillhelg som i... -Improvisasjon. 59 00:03:13,235 --> 00:03:14,570 Rollearbeid. 60 00:03:15,612 --> 00:03:18,407 Bevegelsesøvelser. 61 00:03:19,032 --> 00:03:20,409 Gina. 62 00:03:20,492 --> 00:03:21,535 Gina. 63 00:03:22,911 --> 00:03:24,204 Er du her? 64 00:03:25,581 --> 00:03:27,207 Ja. 65 00:03:28,041 --> 00:03:29,543 Jeg snakket med mamma. 66 00:03:29,626 --> 00:03:31,795 Hun sa jeg ikke bør ha hastverk med å dra, 67 00:03:31,879 --> 00:03:34,798 for "hvem vet hva universet har planlagt". 68 00:03:35,299 --> 00:03:37,092 Så jeg venter vel på et tegn. 69 00:03:39,678 --> 00:03:41,805 Nei, ikke bokstavelig talt. 70 00:03:42,639 --> 00:03:45,100 Vi skal få kontakt med figurene våre. 71 00:03:45,184 --> 00:03:47,019 Og imponerende fremføringer, 72 00:03:47,102 --> 00:03:50,397 ikke fine sett eller ekte ulver 73 00:03:50,480 --> 00:03:52,691 skal være nøkkelen til gullet. 74 00:03:52,774 --> 00:03:56,820 Og ikke glem at vi har noe North High ikke har. 75 00:03:57,696 --> 00:04:00,741 -Vennskap? -En helt ny originalsang 76 00:04:00,824 --> 00:04:03,869 til udyret og rosen. 77 00:04:06,371 --> 00:04:08,290 Og hvordan går det? 78 00:04:10,125 --> 00:04:12,586 Plottblotter: Nini er med i forestillingen. 79 00:04:12,669 --> 00:04:14,004 Dere ser på... 80 00:04:16,380 --> 00:04:17,382 Si det. 81 00:04:18,007 --> 00:04:19,301 Udyrets rose! 82 00:04:21,053 --> 00:04:24,181 Jeg fikk ideen på Carlos' quinceañero for å få Nini på scenen. 83 00:04:24,264 --> 00:04:26,099 Trodde det var frøken Jenns idé. 84 00:04:26,767 --> 00:04:28,602 Samme det. Du er med. 85 00:04:29,186 --> 00:04:31,271 Miss Jenn ba oss skrive en sang sammen. 86 00:04:31,355 --> 00:04:34,608 Vi har ikke begynt, for når jeg prøver å skrive noe, 87 00:04:34,691 --> 00:04:37,569 -distraherer han meg. -Det er ikke sant. 88 00:04:37,653 --> 00:04:38,987 Vi har gode ideer. 89 00:04:39,905 --> 00:04:42,282 -Vi er på bølgelengde. -Bare rot. 90 00:04:42,866 --> 00:04:43,992 Vi klarer det. 91 00:04:45,118 --> 00:04:48,455 Ricky, du blir her hos meg for å jobbe med udyret. 92 00:04:48,539 --> 00:04:51,208 Nini, bruk helgen, hopp over workshopen 93 00:04:51,291 --> 00:04:55,003 og skriv et førsteutkast av duetten til udyret og rosen. 94 00:04:56,421 --> 00:04:57,506 Greit! 95 00:04:57,589 --> 00:05:00,092 La oss få noe på Instagram til mandag, 96 00:05:00,175 --> 00:05:03,136 så vi kan ta igjen på Zackey. North High, altså. Forstått? 97 00:05:05,472 --> 00:05:09,184 Tenk at du er med i forestillingen, men ikke skal være med meg. 98 00:05:09,268 --> 00:05:11,603 Jeg må skrive en sang for oss to. 99 00:05:12,062 --> 00:05:13,981 Ring meg etter hvert vers. 100 00:05:14,064 --> 00:05:15,148 Jeg skal prøve. 101 00:05:16,525 --> 00:05:17,818 Går det bra? 102 00:05:18,569 --> 00:05:19,778 Ja. 103 00:05:20,279 --> 00:05:22,155 Bare litt nervøs. 104 00:05:22,823 --> 00:05:24,908 I kveld er den store kvelden. 105 00:05:25,576 --> 00:05:28,370 -Frøken Jenns date med faren din. -Senk stemmen. 106 00:05:28,912 --> 00:05:31,665 Det er én ting å se dem flørte, 107 00:05:31,748 --> 00:05:34,793 men noe annet at det er en offisiell middag. 108 00:05:36,044 --> 00:05:37,379 Ricky! 109 00:05:37,462 --> 00:05:39,214 Vi samles om 30 sekunder. 110 00:05:41,800 --> 00:05:42,926 Gå og ta dem? 111 00:06:01,445 --> 00:06:05,574 Nini, om du skal sitte i den beste båsen og ikke bestille noe, 112 00:06:05,657 --> 00:06:07,534 må jeg be deg om å dra. 113 00:06:08,619 --> 00:06:10,370 Jeg skriver bare søl. 114 00:06:10,954 --> 00:06:13,624 Jeg prøver å skrive om hvordan udyret ser rosen 115 00:06:13,707 --> 00:06:16,460 som et symbol på kjærlighet som blir borte, 116 00:06:16,543 --> 00:06:18,337 men ingenting fungerer. 117 00:06:18,420 --> 00:06:21,423 Er pizzasjappa det beste stedet å skrive en sang? 118 00:06:21,507 --> 00:06:24,635 Jeg var hjemme... Så leste jeg noen artikler om skrivesperre, 119 00:06:24,718 --> 00:06:27,888 og en av dem sa: "Bytt miljø." Så jeg dro hit. 120 00:06:27,971 --> 00:06:31,391 Så leste jeg enda en som sa: "Fjern distraksjoner." 121 00:06:31,475 --> 00:06:33,936 Internett er visst en eneste stor motsigelse. 122 00:06:34,645 --> 00:06:38,273 Internett ga bare dette stedet to stjerner, så jeg skjønner det. 123 00:06:38,357 --> 00:06:39,358 Takk. 124 00:06:42,277 --> 00:06:45,656 Robinson-familien bor i Meadow Wood Drive, sa jeg jo. 125 00:06:45,739 --> 00:06:49,034 Det er Meadow Wood Road, og jeg satser overtiden min. 126 00:06:50,244 --> 00:06:52,287 De bestiller pizza tre ganger i uka. 127 00:06:52,371 --> 00:06:54,623 Tror jeg vet om det er Drive eller Road. 128 00:06:54,706 --> 00:06:57,125 Sjekk det og si at jeg ikke har rett. 129 00:06:57,584 --> 00:06:58,585 Greit. 130 00:07:01,088 --> 00:07:03,465 -Det er faktisk Meadow Wood Avenue. -Ha! 131 00:07:04,424 --> 00:07:07,302 Ha? Vi tok feil, begge to. 132 00:07:08,595 --> 00:07:10,681 I dag handler det om oppvarmingsleker. 133 00:07:11,181 --> 00:07:14,142 Det viktigste er at alle... 134 00:07:20,274 --> 00:07:21,567 ...konsentrerer seg. 135 00:07:22,067 --> 00:07:23,235 Sterk start. 136 00:07:23,318 --> 00:07:25,571 Nå er vi i gang, unge skuespillere. 137 00:07:29,283 --> 00:07:31,493 Alle sammen slipper flytepølsa 138 00:07:32,077 --> 00:07:35,622 og går sammen i par for en speiløvelse. 139 00:07:37,541 --> 00:07:39,001 G, vil du... 140 00:07:41,295 --> 00:07:42,504 Greit. 141 00:07:44,089 --> 00:07:45,340 Får jeg denne øvelsen? 142 00:07:47,134 --> 00:07:48,260 Team Reserve. 143 00:07:48,927 --> 00:07:50,095 Ja, jeg fikser det. 144 00:07:50,846 --> 00:07:51,847 Så. 145 00:07:52,347 --> 00:07:54,683 Hva er egentlig skuespill? 146 00:07:55,434 --> 00:07:56,685 Skuespill... 147 00:07:56,768 --> 00:07:58,145 ...er reaksjon. 148 00:07:59,479 --> 00:08:00,898 Som Lumiere. 149 00:08:05,485 --> 00:08:06,653 Ricky, 150 00:08:06,737 --> 00:08:09,656 kan du legge fra deg mobilen og bli med familien? 151 00:08:12,993 --> 00:08:16,580 Kanskje jeg ikke hadde tid til å planlegge helgen, 152 00:08:16,663 --> 00:08:19,166 men det er viktig å kunne improvisere, 153 00:08:19,249 --> 00:08:21,752 og det er det jeg skal lære dem. 154 00:08:21,835 --> 00:08:24,505 Impro handler om å håndtere øyeblikket elegant. 155 00:08:31,011 --> 00:08:32,304 Du. Kourt. 156 00:08:33,889 --> 00:08:35,599 Neen, jeg jobber. 157 00:08:38,184 --> 00:08:41,270 Du er forelsket i Howie, pizzafyren. 158 00:08:41,897 --> 00:08:44,942 Husker du at jeg sa at jeg ikke ville ha guttedrama? 159 00:08:45,692 --> 00:08:48,737 -Du nekter ikke. -Jeg bekrefter ikke. 160 00:08:48,820 --> 00:08:51,990 Nini, jeg er altfor opptatt til å være svak for noen. 161 00:08:52,074 --> 00:08:53,367 Så du er svak for ham! 162 00:08:54,409 --> 00:08:56,537 Jeg vet ikke noe om ham. 163 00:08:56,620 --> 00:08:59,748 Hva om han har kjæreste eller synes det er rart pga. jobben? 164 00:08:59,831 --> 00:09:02,334 Jeg er sjefen hans. Hva om han ikke liker meg? 165 00:09:02,835 --> 00:09:06,338 Han kjørte gjennom en storm for å gi deg lesekort. 166 00:09:06,421 --> 00:09:07,881 Det kalles et tegn. 167 00:09:08,841 --> 00:09:10,717 Han er flink i jobben. 168 00:09:10,801 --> 00:09:12,928 Det hadde nok ikke noe med meg å gjøre. 169 00:09:14,555 --> 00:09:16,306 Neen, dette er ikke meg. 170 00:09:16,390 --> 00:09:20,018 Jeg bruker for mye hjerneplass på å finne ut hva en fyr synes om meg. 171 00:09:20,102 --> 00:09:21,854 -Nei. -Men, Kourt... 172 00:09:21,937 --> 00:09:23,021 Nei. 173 00:09:24,064 --> 00:09:26,275 Hvordan går det med sangen? 174 00:09:27,401 --> 00:09:30,696 Greit. Bare noen få distraksjoner. 175 00:09:31,572 --> 00:09:33,824 Ti meldinger fra Ricky. 176 00:09:33,907 --> 00:09:36,201 Jeg sendte en selfie av at jeg spiste pizza. 177 00:09:36,869 --> 00:09:38,954 -Greit. -Og han bare: 178 00:09:39,037 --> 00:09:40,789 "Hvorfor pesto, og ikke hawaiisk?" 179 00:09:41,290 --> 00:09:42,749 Greit? 180 00:09:42,833 --> 00:09:46,211 Og jeg sa at jeg bare spiser hawaiisk fordi han liker det. 181 00:09:46,295 --> 00:09:48,964 Og nå sier han at jeg "forandrer meg". 182 00:09:49,673 --> 00:09:52,009 Så det går flott med sangen. 183 00:09:53,719 --> 00:09:55,304 Du har ikke skrevet noe. 184 00:09:55,804 --> 00:09:56,805 Jeg har ikke det. 185 00:09:57,681 --> 00:10:01,602 Men jeg skal det når du har sagt til Howie at du liker ham. 186 00:10:02,186 --> 00:10:04,354 Musikalens skjebne skal ikke være avhengig 187 00:10:04,438 --> 00:10:06,815 av hvorvidt jeg snakker med en teit fyr. 188 00:10:08,483 --> 00:10:10,569 Greit. Jeg skal tenke på det. 189 00:10:13,822 --> 00:10:16,491 Greit. Ashlyn begynner, 190 00:10:16,575 --> 00:10:20,078 og Gina er enig i det Ashlyn sier, og legger til det. 191 00:10:21,580 --> 00:10:23,373 Det er "Ja, og...", folkens. 192 00:10:24,249 --> 00:10:27,211 Husk at impro funker best når man gir alt. 193 00:10:27,294 --> 00:10:30,714 Om det er halvhjertet, funker det ikke, 194 00:10:31,465 --> 00:10:33,926 og publikum lukter frykten deres. 195 00:10:35,552 --> 00:10:36,720 Morsomt! 196 00:10:36,803 --> 00:10:39,515 La oss få et forslag fra gruppen om et sted. 197 00:10:40,641 --> 00:10:41,850 Louvre? 198 00:10:42,768 --> 00:10:44,102 Ja, Louvre. Greit. 199 00:10:44,645 --> 00:10:46,647 Sett i gang. Klare? Greit. 200 00:10:48,774 --> 00:10:50,400 Jeg er ikke oppskjørtet. 201 00:10:50,484 --> 00:10:54,696 Men i så fall hadde det vært fordi North Highs siste Instagram-bilde 202 00:10:54,780 --> 00:10:57,824 bokstavelig talt spilles i hodet mitt. 203 00:10:58,408 --> 00:10:59,701 Pek kompasset mot nord... 204 00:10:59,785 --> 00:11:02,037 Ingen vil si at det er min feil 205 00:11:02,120 --> 00:11:03,664 om vi taper mot North, 206 00:11:03,747 --> 00:11:05,832 men det hadde vært det. 207 00:11:05,916 --> 00:11:09,294 Jeg er bokstavelig talt halve tittelen Skjønnheten og udyret. 208 00:11:10,045 --> 00:11:12,506 Men, nei, ikke oppskjørtet. 209 00:11:13,382 --> 00:11:15,884 Madame Rousseau, 210 00:11:15,968 --> 00:11:19,763 jeg forstår at du vil kjøpe kunst. 211 00:11:21,431 --> 00:11:22,850 På Louvre? 212 00:11:23,267 --> 00:11:26,019 Om man er like rik som deg, 213 00:11:26,103 --> 00:11:29,106 kan man kjøpe nesten alle kunstverk. 214 00:11:29,690 --> 00:11:32,818 Ta dette verket. Liker du det? 215 00:11:33,861 --> 00:11:35,988 Jeg er usikker. 216 00:11:37,072 --> 00:11:39,491 Hva sier hjertet ditt? 217 00:11:42,578 --> 00:11:44,496 Jeg vet ikke. 218 00:11:45,205 --> 00:11:46,498 Ja, og... 219 00:11:46,582 --> 00:11:49,042 Ja, og kanskje vi skal ta en pause. 220 00:11:51,670 --> 00:11:53,172 -Unnskyld. -Det er greit. 221 00:11:53,255 --> 00:11:56,884 Vi lærer. Det finnes ingen regler her. 222 00:11:56,967 --> 00:11:59,178 Men dere må gjøre det rett. 223 00:11:59,261 --> 00:12:02,973 La oss prøve et nytt par som eksempel. 224 00:12:04,349 --> 00:12:06,059 Carlos og Seb, vil dere prøve? 225 00:12:10,939 --> 00:12:13,442 Unnskyld. Jeg ødela scenen din. 226 00:12:14,026 --> 00:12:15,027 Impro er rart. 227 00:12:15,110 --> 00:12:18,405 Du må bare være enig med meg, og så legge til noe. 228 00:12:18,488 --> 00:12:19,698 Det er ikke så intenst. 229 00:12:21,491 --> 00:12:22,576 Greit. 230 00:12:22,659 --> 00:12:24,036 Jeg mente ikke å... 231 00:12:30,250 --> 00:12:32,169 EAST HIGH 100 ÅR MED TRADISJON 232 00:12:32,252 --> 00:12:33,587 Dypdykk Rolle - Arbeid 233 00:12:37,466 --> 00:12:38,634 Hei. 234 00:12:39,343 --> 00:12:41,303 Jeg vet vi skulle spise middag ute, 235 00:12:41,386 --> 00:12:44,473 men jeg tenkte at middagen kunne komme til deg. 236 00:12:47,434 --> 00:12:49,061 Vil du ha den? Nei. Greit. 237 00:12:49,144 --> 00:12:51,438 -Jeg spiste det gode. -Vil du ha litt av min? 238 00:12:51,522 --> 00:12:52,773 Ja. 239 00:12:54,316 --> 00:12:55,317 Beklager. 240 00:12:55,984 --> 00:12:59,738 Jeg ville ha en romantisk første date, 241 00:12:59,821 --> 00:13:03,200 ikke stekt ris med reker på kontoret mitt. 242 00:13:03,825 --> 00:13:06,245 Hvem sier at det utelukker hverandre? 243 00:13:10,707 --> 00:13:14,503 Tenkte vi kunne prøve dette. Det er fra avisen. 244 00:13:14,586 --> 00:13:16,088 Det er teit, men... 245 00:13:17,881 --> 00:13:19,800 "Fem spørsmål for å bli kjent." 246 00:13:20,634 --> 00:13:22,845 Som New York Times' 36 kjærlighetsspørsmål. 247 00:13:23,637 --> 00:13:25,889 Men de sier at det bare tar fem i Salt Lake. 248 00:13:25,973 --> 00:13:27,307 Greit. 249 00:13:27,391 --> 00:13:28,809 Greit. Det første. 250 00:13:30,310 --> 00:13:32,688 "Om du måtte velge én bok å bo inne i, 251 00:13:32,771 --> 00:13:34,690 "hvilken ville det vært, og hvorfor?" 252 00:13:36,567 --> 00:13:38,527 Trollmannen fra Oz. 253 00:13:38,610 --> 00:13:41,738 Fordi jeg vil se verden i technicolor. 254 00:13:42,406 --> 00:13:44,449 Og jeg vil ha en hund i en kurv. Du? 255 00:13:45,075 --> 00:13:46,952 Til huttetuenes land, bare fordi. 256 00:13:49,955 --> 00:13:52,040 Her. Det neste. 257 00:13:52,916 --> 00:13:55,752 "Hva ville du spurt ditt fremtidige jeg om?" 258 00:14:01,592 --> 00:14:04,344 Da Lynne og jeg ble separert, 259 00:14:04,428 --> 00:14:06,722 føltes det som verdens undergang. 260 00:14:08,056 --> 00:14:09,057 Så... 261 00:14:09,766 --> 00:14:14,521 ...jeg ville spurt om han fortsatt er like lykkelig som jeg er nå. 262 00:14:19,276 --> 00:14:20,277 Samme her. 263 00:14:26,200 --> 00:14:27,784 Fem spørsmål 264 00:14:27,868 --> 00:14:31,205 Fem spørsmål for å bli kjent med en figur. 265 00:14:31,997 --> 00:14:34,917 I dag vil jeg at dere skal prøve metodeskuespill. 266 00:14:35,000 --> 00:14:37,544 Vær figuren i hele øvelsen. 267 00:14:38,003 --> 00:14:40,088 Jeg vil at hver av dere skal komme frem, 268 00:14:40,172 --> 00:14:42,007 så stiller jeg et spørsmål, 269 00:14:42,090 --> 00:14:44,259 og dere svarer som figuren. 270 00:14:45,719 --> 00:14:46,803 Gaston, 271 00:14:47,721 --> 00:14:49,097 la oss begynne med deg. 272 00:14:54,228 --> 00:14:55,646 Første spørsmål: 273 00:14:55,729 --> 00:14:58,774 "Om du måtte velge én bok å leve inne i, 274 00:14:59,316 --> 00:15:01,109 "hvilken, og hvorfor?" 275 00:15:05,447 --> 00:15:06,698 En etikettebok? 276 00:15:07,491 --> 00:15:09,952 For Gaston trenger manerer, 277 00:15:10,035 --> 00:15:13,247 som alltid spytter og skyter ting. "Slapp av, Gaston", liksom. 278 00:15:14,206 --> 00:15:15,624 Elsker det. 279 00:15:16,124 --> 00:15:19,127 "Hva ville du spurt ditt fremtidige jeg om?" 280 00:15:19,711 --> 00:15:21,380 Lurespørsmål. Gaston er død. 281 00:15:27,970 --> 00:15:30,347 Om han kan lære å elske noen etter Belle. 282 00:15:31,849 --> 00:15:33,851 Alt er mulig, ikke sant? 283 00:15:35,185 --> 00:15:36,186 Spennende. 284 00:15:43,652 --> 00:15:45,779 Herr Udyr, vil du prøve? 285 00:15:51,368 --> 00:15:53,787 "Om du måtte velge én bok å leve inne i, 286 00:15:53,871 --> 00:15:56,164 "hvilken ville det vært, og hvorfor?" 287 00:15:56,832 --> 00:15:59,042 Udyret kan ikke lese. 288 00:15:59,126 --> 00:16:00,127 Så... 289 00:16:02,921 --> 00:16:05,382 Udyr, jeg vil du skal ta det på alvor. 290 00:16:07,176 --> 00:16:08,177 Neste spørsmål. 291 00:16:09,178 --> 00:16:11,930 "Hva ville du spurt ditt fremtidige jeg om?" 292 00:16:13,390 --> 00:16:14,391 Jeg antar... 293 00:16:14,850 --> 00:16:18,645 ...om jeg savner gamle dager, da jeg var alene i slottet. 294 00:16:21,273 --> 00:16:23,150 Og hvorfor skulle du savne det? 295 00:16:24,568 --> 00:16:26,612 Alt var likt hver dag. 296 00:16:27,362 --> 00:16:28,447 Ingenting endret seg. 297 00:16:30,240 --> 00:16:33,994 Gaflene snakket ikke, tekanner sang ikke. 298 00:16:35,746 --> 00:16:38,498 La oss se mer på denne følelsen. 299 00:16:39,625 --> 00:16:42,377 -Det var alt. -Når du sier at ingenting endret seg... 300 00:16:42,461 --> 00:16:44,213 Jeg prøver. Kan du la meg være? 301 00:16:44,296 --> 00:16:47,674 -Pass munnen din. -Greit, mamma. 302 00:16:50,761 --> 00:16:53,305 Vi tar ti minutters pause. 303 00:16:53,388 --> 00:16:55,390 Men som figurene deres. 304 00:17:03,649 --> 00:17:05,901 Jeg bør gi deg litt armslag, hva? 305 00:17:06,484 --> 00:17:07,653 Gjør som du vil. 306 00:17:14,451 --> 00:17:16,954 Jeg visste ikke når det passet å si dette, 307 00:17:17,037 --> 00:17:19,373 men mamma fikk jobb i Louisiana, 308 00:17:19,455 --> 00:17:23,167 og jeg har aldri bodd der før, så jeg tror jeg drar dit. 309 00:17:23,252 --> 00:17:24,545 Drar du? 310 00:17:24,627 --> 00:17:26,380 -Det er ikke som du tror... -Vent. 311 00:17:26,463 --> 00:17:29,424 Jeg vet at jeg kan være humørsyk. 312 00:17:29,508 --> 00:17:31,552 -Nei, jeg vet... -Da jeg så videoen 313 00:17:31,635 --> 00:17:33,470 av North High og Lily... 314 00:17:34,054 --> 00:17:36,640 Jeg blir sur når jeg føler meg truet. 315 00:17:36,723 --> 00:17:39,017 Kan ikke hjelpe for det. Jeg er en Caswell. 316 00:17:42,271 --> 00:17:43,272 Ashlyn... 317 00:17:44,606 --> 00:17:47,693 Jeg gjorde noe forrige semester som ingen vet om. 318 00:17:47,776 --> 00:17:50,612 Jeg vet om reserveplanen med EJ. 319 00:17:51,280 --> 00:17:52,447 Nei, ikke det. 320 00:17:56,743 --> 00:18:00,873 Du vet at når flyet styrter, tilstår folk ting 321 00:18:00,956 --> 00:18:03,125 fordi de vet at de ikke får se deg igjen? 322 00:18:03,667 --> 00:18:05,085 Jeg har hørt det. 323 00:18:05,169 --> 00:18:08,714 Husker du på premieren, da du ikke fant meg etter forestillingen? 324 00:18:09,131 --> 00:18:11,091 De sa at du hentet noe du trengte. 325 00:18:13,302 --> 00:18:14,511 Jeg gjorde vel det. 326 00:18:15,596 --> 00:18:16,597 Gina. 327 00:18:17,848 --> 00:18:18,849 Hva skjedde? 328 00:18:23,187 --> 00:18:24,855 -Jeg bør vel... -Ja. 329 00:18:25,981 --> 00:18:26,982 Ett til. 330 00:18:29,651 --> 00:18:31,570 -Greit. -Jeg tar deg igjen. 331 00:18:31,653 --> 00:18:33,155 Må få av sminken. 332 00:18:41,163 --> 00:18:42,372 Hei. 333 00:18:43,624 --> 00:18:45,959 Du var fantastisk, Ricky. 334 00:18:46,418 --> 00:18:48,587 Altså, Breaking Free? 335 00:18:50,005 --> 00:18:51,006 Antar det. 336 00:18:51,089 --> 00:18:52,257 Tro meg. 337 00:18:52,341 --> 00:18:53,800 Jeg er et teatermenneske. 338 00:18:54,968 --> 00:18:56,303 Dere skapte magi. 339 00:18:56,762 --> 00:18:58,055 Ja, det var... 340 00:18:58,722 --> 00:18:59,932 Det var fint å... 341 00:19:01,016 --> 00:19:02,976 ...gjøre noe riktig for en gangs skyld. 342 00:19:05,312 --> 00:19:06,939 Du føler vel det hele tiden. 343 00:19:08,982 --> 00:19:12,027 Jeg gjør ingenting riktig første gang, Ricky. 344 00:19:12,903 --> 00:19:15,447 Men jeg forsetter å presse 345 00:19:16,365 --> 00:19:17,741 og gir meg aldri. 346 00:19:19,243 --> 00:19:20,327 Det vet jeg. 347 00:19:23,121 --> 00:19:24,122 Så... 348 00:19:26,208 --> 00:19:29,211 Jeg vil vel bare si at... 349 00:19:31,797 --> 00:19:35,342 Unnskyld. Dette er teit. Jeg vet ikke hvorfor jeg gråter. 350 00:19:36,134 --> 00:19:37,135 Si det. 351 00:19:40,806 --> 00:19:42,724 Jeg ville ikke gitt opp oss 352 00:19:43,267 --> 00:19:44,685 om jeg ikke skulle flytte. 353 00:19:49,106 --> 00:19:52,693 Så nå skal jeg gi deg en god klem, 354 00:19:52,776 --> 00:19:55,571 og så skal jeg gå med hodet hevet. 355 00:19:57,698 --> 00:19:58,699 Greit? 356 00:19:59,575 --> 00:20:00,576 Greit. 357 00:20:07,040 --> 00:20:08,041 Sa du det? 358 00:20:10,294 --> 00:20:12,588 Ja. Flyet styrtet. 359 00:20:12,671 --> 00:20:15,257 Har dere snakket om det siden? 360 00:20:16,800 --> 00:20:19,052 Altså, Nini er tilbake og... 361 00:20:20,596 --> 00:20:22,764 ...han er så lykkelig nå. 362 00:20:25,225 --> 00:20:26,393 Hva er det å snakke om? 363 00:20:28,312 --> 00:20:31,732 Men det har vært vanskelig, og Louisiana høres ut som en fin pause. 364 00:20:31,815 --> 00:20:33,275 Gina? Ashlyn? 365 00:20:34,067 --> 00:20:38,113 Er det ikke noe magisk jeg kan si 366 00:20:38,197 --> 00:20:40,407 så du vurderer å bli? 367 00:20:40,490 --> 00:20:41,491 Skulle ønske det... 368 00:20:42,326 --> 00:20:44,786 ...men dette er ingen musikal. 369 00:20:45,871 --> 00:20:47,789 Kan ikke synge og danse oss ut nå. 370 00:20:48,749 --> 00:20:51,710 Fjær, prinsesse, er dere klare til å improvisere? 371 00:20:51,793 --> 00:20:52,794 Alltid. 372 00:21:00,761 --> 00:21:03,222 -Hei! -Endelig. Der er du. 373 00:21:03,972 --> 00:21:05,974 -Hvordan går det? -Har hatt det bedre. 374 00:21:06,058 --> 00:21:07,851 Når får jeg høre den nye sangen? 375 00:21:09,603 --> 00:21:11,104 Når jeg har begynt å skrive. 376 00:21:11,730 --> 00:21:14,691 Trodde sanger bare rant ut av deg. Hva er problemet? 377 00:21:14,775 --> 00:21:16,318 Sa ikke det var et problem. 378 00:21:16,401 --> 00:21:18,570 Jeg mangler bare inspirasjon. 379 00:21:19,363 --> 00:21:20,447 Greit. 380 00:21:20,531 --> 00:21:22,616 "Roser er røde, fioler er blå, 381 00:21:22,699 --> 00:21:25,244 "min rose er penest, jøss, for et tablå." 382 00:21:25,786 --> 00:21:28,288 Der fikk du litt gratis tekst. 383 00:21:28,372 --> 00:21:30,332 Hva er det med deg i dag? 384 00:21:31,250 --> 00:21:32,376 Jeg tenkte bare... 385 00:21:33,544 --> 00:21:37,256 ...at jo fortere du er ferdig, jo fortere kan vi henge igjen. 386 00:21:37,881 --> 00:21:40,384 Lørdager er jo vår dag, ikke sant? 387 00:21:41,426 --> 00:21:42,427 Da... 388 00:21:43,262 --> 00:21:44,513 ...må jeg sette i gang. 389 00:21:46,849 --> 00:21:48,183 Takk. 390 00:21:49,393 --> 00:21:50,394 Ingen årsak? 391 00:21:55,607 --> 00:21:57,150 Anrop avbrutt 392 00:22:05,909 --> 00:22:07,870 Antoine, vi er North High. 393 00:22:07,953 --> 00:22:11,665 De smir renker mot oss. Jeg har nese for slikt. 394 00:22:14,334 --> 00:22:17,296 Ikke se. Du må være diskré. 395 00:22:17,379 --> 00:22:19,381 Beklager. Det er første gang... 396 00:22:19,464 --> 00:22:21,967 Hva heter "spionasje" på språket ditt? 397 00:22:23,093 --> 00:22:24,386 Spionasje. 398 00:22:24,970 --> 00:22:26,763 Beleilig. 399 00:22:30,642 --> 00:22:32,978 Vi stikker. Jeg har sett nok. Jeg må tenke. 400 00:22:33,687 --> 00:22:36,773 Jeg har knapt begynt å spise... Greit. 401 00:22:40,611 --> 00:22:41,653 Greit. 402 00:22:41,737 --> 00:22:44,156 "Solen står opp i øst hver dag. 403 00:22:44,239 --> 00:22:45,866 "Og jeg er et udyr hver dag." 404 00:22:45,949 --> 00:22:47,284 Herregud, nei. 405 00:22:48,869 --> 00:22:52,581 "Jeg er et udyr, du er en rose, kan jeg gjøre det mer åpenbart?" 406 00:22:52,664 --> 00:22:55,042 Det er bare Sk8er Boi. 407 00:22:58,962 --> 00:23:02,049 Jeg tror du er en Ravnklo med Håsblås-måne? 408 00:23:02,132 --> 00:23:04,510 Håsblås? Skal du være sånn? 409 00:23:07,137 --> 00:23:09,181 -Hei. Går det bra med sangen? -Hei. 410 00:23:09,264 --> 00:23:12,100 Hvordan gikk det å tilstå kjærligheten til Howie? 411 00:23:12,976 --> 00:23:15,229 Om det får deg til å slutte, 412 00:23:15,312 --> 00:23:19,525 skal jeg antyde at jeg kanskje vil henge utenfor jobb 413 00:23:19,608 --> 00:23:21,360 og gjøre noe ikke-jobb-relatert. 414 00:23:22,069 --> 00:23:24,404 -Som å kline. -Nei! 415 00:23:25,030 --> 00:23:26,198 Men også ja? 416 00:23:27,282 --> 00:23:29,076 Men også ja. 417 00:23:31,036 --> 00:23:32,329 Vi må bare være alene. 418 00:23:38,001 --> 00:23:39,336 Å nei! 419 00:23:39,419 --> 00:23:41,588 -Du er sprø. -Sprø ideer funker alltid. 420 00:23:41,672 --> 00:23:43,590 -Nicolas Cage, National Treasure. -Hæ? 421 00:23:43,674 --> 00:23:44,716 Gå! 422 00:23:44,800 --> 00:23:46,718 Big Red, kan vi få litt hjelp? 423 00:23:49,847 --> 00:23:52,182 Vi mangler visst et udyr. 424 00:23:52,266 --> 00:23:53,642 Har noen sett ham? 425 00:23:54,893 --> 00:23:56,186 Belle. 426 00:23:56,270 --> 00:23:58,647 Vil du svare på de fem spørsmålene? 427 00:24:04,736 --> 00:24:07,406 Får jeg lov å utforske figuren 428 00:24:07,489 --> 00:24:10,284 ved å synge en sang fra forestillingen i stedet? 429 00:24:10,993 --> 00:24:12,244 Så klart. 430 00:24:19,251 --> 00:24:22,379 Er dette hjemme? 431 00:24:22,838 --> 00:24:27,926 Er det her jeg skal lære å være lykkelig 432 00:24:28,969 --> 00:24:31,680 Jeg drømte aldri 433 00:24:31,763 --> 00:24:37,853 Om at hjemmet kunne være mørkt og kaldt 434 00:24:37,936 --> 00:24:40,689 Jeg ble fortalt 435 00:24:40,772 --> 00:24:43,609 Hver dag i barndommen 436 00:24:43,692 --> 00:24:48,113 Selv når vi blir gamle 437 00:24:48,197 --> 00:24:52,492 Er hjemmet der hjertet er 438 00:24:52,576 --> 00:24:56,663 Aldri har ord vært så sanne 439 00:24:56,747 --> 00:24:58,874 Hjertet mitt er langt 440 00:24:58,957 --> 00:25:04,922 Langt unna Og hjemmet også 441 00:25:05,005 --> 00:25:07,799 Hva hadde jeg ikke gitt 442 00:25:07,883 --> 00:25:09,801 For å dra tilbake 443 00:25:09,885 --> 00:25:13,972 Til livet jeg kjente 444 00:25:14,056 --> 00:25:18,143 Men jeg vet at jeg ikke kan 445 00:25:18,227 --> 00:25:24,024 Løse problemer ved å gå tilbake 446 00:25:24,107 --> 00:25:27,027 Er dette hjemme? 447 00:25:27,110 --> 00:25:32,866 Er jeg her en dag eller for evig? 448 00:25:32,950 --> 00:25:35,494 Innestengt 449 00:25:35,577 --> 00:25:41,542 Fra verden til hvem vet når 450 00:25:41,625 --> 00:25:44,086 Å, men da 451 00:25:44,169 --> 00:25:47,381 Siden livet mitt ble endret en gang 452 00:25:47,464 --> 00:25:50,133 Kan det endres igjen 453 00:25:50,676 --> 00:25:52,719 Ingenting varer 454 00:25:52,803 --> 00:25:57,599 Ingenting har hele meg 455 00:25:59,184 --> 00:26:03,605 Hjertet mitt er langt, langt borte 456 00:26:03,689 --> 00:26:07,860 Hjemme og 457 00:26:07,943 --> 00:26:12,990 Fritt 458 00:26:33,510 --> 00:26:34,678 Greit. 459 00:26:46,273 --> 00:26:47,691 Trenger du meg? 460 00:26:47,774 --> 00:26:50,194 -Niks. Det går bra. -Greit. 461 00:26:50,277 --> 00:26:52,487 Jeg kjører disse til Elbaum-familien, 462 00:26:52,571 --> 00:26:54,114 og er tilbake om litt. 463 00:26:57,242 --> 00:26:58,243 Vent. 464 00:26:58,911 --> 00:26:59,912 Vent. 465 00:27:00,913 --> 00:27:01,914 Vent! 466 00:27:04,833 --> 00:27:07,794 Jeg er ikke flink i spill. Mamma og pappa gjør aldri det. 467 00:27:07,878 --> 00:27:11,256 Det er mye Scrabble... Hvorfor snakker jeg om foreldrene mine? 468 00:27:11,340 --> 00:27:13,008 Hør her. 469 00:27:13,759 --> 00:27:16,887 Jeg vil ikke være den typen jente som faller for en fyr 470 00:27:16,970 --> 00:27:19,139 og mister seg selv når hun er med ham. 471 00:27:20,349 --> 00:27:22,768 -Kourtney... -Det er bedre om du ikke snakker. 472 00:27:23,268 --> 00:27:26,271 Men jeg vet at jeg er den typen jente 473 00:27:26,355 --> 00:27:28,190 som ikke venter på at noe skal skje. 474 00:27:28,941 --> 00:27:31,193 Jeg vil være den typen som vet hvem jeg er, 475 00:27:31,276 --> 00:27:33,529 og ikke defineres av den du vil jeg skal være. 476 00:27:34,321 --> 00:27:37,699 Så selv om du synes dette virker rart, 477 00:27:37,783 --> 00:27:39,326 må jeg si hva jeg føler. 478 00:27:39,409 --> 00:27:40,994 Om du ikke føler det samme, 479 00:27:41,078 --> 00:27:43,789 kan vi være vanlige kolleger og... 480 00:27:46,083 --> 00:27:48,293 Vil du ha en trommevirvel? 481 00:27:48,377 --> 00:27:49,503 Egentlig. 482 00:27:56,552 --> 00:27:58,345 Jeg liker deg. 483 00:27:59,263 --> 00:28:01,932 Liker-liker deg. 484 00:28:04,101 --> 00:28:06,311 Det er det jeg føler. Hva føler du? 485 00:28:12,526 --> 00:28:14,069 Som en griffing... 486 00:28:15,696 --> 00:28:16,697 ...som... 487 00:28:18,031 --> 00:28:19,825 ...kanskje fant ravnkloen sin? 488 00:28:29,501 --> 00:28:33,088 FRØKEN JENN - PRESENTERER 489 00:28:38,510 --> 00:28:39,720 Du kan komme inn. 490 00:28:49,730 --> 00:28:50,731 Jeg... 491 00:28:52,649 --> 00:28:54,193 ...ville si unnskyld... 492 00:28:55,569 --> 00:28:57,613 som meg, ikke udyret, 493 00:28:57,696 --> 00:28:59,615 for at jeg kjeftet på deg. 494 00:29:03,702 --> 00:29:05,120 Jeg tar imot unnskyldningen. 495 00:29:06,997 --> 00:29:09,041 Jeg snakket med faren din. 496 00:29:10,417 --> 00:29:13,003 Vi var enige i at det er best å ikke treffes igjen. 497 00:29:15,422 --> 00:29:16,423 Å? 498 00:29:17,007 --> 00:29:18,258 Teateret er trygt. 499 00:29:21,345 --> 00:29:24,181 Det så ikke ut som du følte deg trygg i går. 500 00:29:26,141 --> 00:29:27,142 Jeg har bare... 501 00:29:28,101 --> 00:29:29,102 ...tilpasset meg... 502 00:29:29,811 --> 00:29:32,189 ...mye nytt i det siste. 503 00:29:32,272 --> 00:29:34,191 Har du snakket med faren din om det? 504 00:29:35,609 --> 00:29:38,987 Nei. Han er ikke forelderen jeg går til med slikt. 505 00:29:40,405 --> 00:29:42,157 Har du snakket med moren din? 506 00:29:42,908 --> 00:29:44,159 Ikke på en stund. 507 00:29:45,160 --> 00:29:46,620 Hun savner det nok. 508 00:29:49,748 --> 00:29:51,375 Jeg er ikke sikker. 509 00:29:51,458 --> 00:29:52,459 Det er jeg. 510 00:30:04,721 --> 00:30:07,015 Jeg ville spurt om han og Belle var sammen. 511 00:30:08,517 --> 00:30:10,686 -Unnskyld? -Udyret. 512 00:30:11,603 --> 00:30:13,397 Det hadde jeg spurt meg om. 513 00:30:17,985 --> 00:30:19,862 Hei! Det er Kourtney. 514 00:30:19,945 --> 00:30:21,405 Legg igjen beskjed. Ha det. 515 00:30:21,488 --> 00:30:24,783 Hei, Kourt. Jeg håpet vi kunne møtes i auditoriet. 516 00:30:24,867 --> 00:30:26,869 Ja, jeg ville spille noe for deg. 517 00:30:28,078 --> 00:30:32,249 Jeg vet ikke... Jeg ville vel bare si at jeg skjønner 518 00:30:32,332 --> 00:30:34,918 at jeg har hatt problemer med å skrive duetten 519 00:30:35,002 --> 00:30:37,713 fordi jeg prøvde å skrive den fra udyrets ståsted. 520 00:30:37,796 --> 00:30:38,922 Men da jeg byttet, 521 00:30:39,006 --> 00:30:44,011 og rosen sang om å være rose, 522 00:30:44,094 --> 00:30:45,554 var det så lett. 523 00:30:47,055 --> 00:30:49,892 Og du inspirerte det. Så takk. 524 00:30:54,688 --> 00:30:56,773 Så her er den. Rosesangen. 525 00:30:56,857 --> 00:30:58,108 Håper du liker den. 526 00:31:15,876 --> 00:31:20,714 Hele livet Har jeg sett meg selv gjennom dine øyne 527 00:31:22,925 --> 00:31:28,013 Lurt på om jeg er bra nok For tiden din 528 00:31:28,805 --> 00:31:30,641 Du elsker meg 529 00:31:30,724 --> 00:31:34,561 Men av alle gale grunner 530 00:31:37,189 --> 00:31:41,985 Er jeg noe for deg, ikke noen? 531 00:31:44,196 --> 00:31:49,409 For jeg føler meg fanget På pidestallen du satte meg på 532 00:31:50,327 --> 00:31:55,582 Du sier at jeg er vakker Men jeg synes det er å underdrive 533 00:31:57,376 --> 00:32:00,087 For jeg er mer 534 00:32:00,170 --> 00:32:05,217 Enn det jeg er for deg 535 00:32:06,051 --> 00:32:10,264 Du sier jeg er perfekt Men jeg har torner blant rosebladene 536 00:32:11,056 --> 00:32:15,143 Og jeg vil ikke begrenses 537 00:32:15,227 --> 00:32:19,022 Av din oppfatning 538 00:32:19,106 --> 00:32:22,359 Jeg bryter meg gjennom glasset Du satte meg i 539 00:32:22,442 --> 00:32:25,279 For skjønnheten er inni meg 540 00:32:29,366 --> 00:32:32,202 Skjønnheten er inni meg 541 00:32:38,709 --> 00:32:43,380 Jeg er ferdig med å leve livet for deg 542 00:32:45,674 --> 00:32:48,051 Du så meg visne 543 00:32:48,135 --> 00:32:51,597 Og nå ser du meg blomstre 544 00:32:51,680 --> 00:32:56,852 Du gjemmer deg i mørket Men jeg strekker meg etter sola 545 00:32:58,604 --> 00:33:01,064 For jeg er mer 546 00:33:01,148 --> 00:33:05,903 Enn det jeg er for deg 547 00:33:06,862 --> 00:33:11,617 Du sier jeg er pen Men jeg har magi du ikke visste om 548 00:33:11,700 --> 00:33:15,662 Og jeg vil ikke begrenses 549 00:33:15,746 --> 00:33:19,499 Av oppfatningen din 550 00:33:19,583 --> 00:33:23,629 Jeg bryter meg gjennom glasset Du satte meg i 551 00:33:23,712 --> 00:33:25,047 For 552 00:33:25,130 --> 00:33:27,508 Jeg er mer 553 00:33:27,591 --> 00:33:32,638 Enn det jeg er for deg 554 00:33:33,096 --> 00:33:37,851 Du sier jeg er perfekt Men jeg har torner blant rosebladene 555 00:33:37,935 --> 00:33:42,064 Og jeg vil ikke begrenses 556 00:33:42,147 --> 00:33:45,484 Av oppfatningen din 557 00:33:46,068 --> 00:33:49,279 Jeg bryter meg gjennom glasset Du har satt meg i 558 00:33:49,821 --> 00:33:54,201 For skjønnheten er inni meg 559 00:34:00,249 --> 00:34:01,834 Ja. Sånn var den. 560 00:34:03,043 --> 00:34:06,255 Ring når du får dette. og ikke fortell Ricky om det. 561 00:34:06,338 --> 00:34:08,757 La oss holde denne sangen mellom oss. 562 00:34:09,591 --> 00:34:10,634 Greit. Ha det. 563 00:34:18,891 --> 00:34:20,811 Ta den, North High. 564 00:34:29,820 --> 00:34:31,780 Inspirert av High School Musical-filmene, skrevet av Peter Barsocchini 565 00:35:41,767 --> 00:35:43,769 Norske tekster: Heidi Rabbevåg